All language subtitles for [English] S1_ E03- When You Hear That Funky Groove, I’m Coming For You! _ Can You Water My Plants_ [DownSub.com]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:01,534 ["We R The Heroes" playing] 2 00:00:02,068 --> 00:00:03,703 -♪ We're the heroes -♪ We are not cool 3 00:00:03,803 --> 00:00:06,473 -♪ We're the heroes -♪ We are too young ♪ 4 00:00:06,606 --> 00:00:08,875 - ♪ Here we go - ♪ Nobody wants us ♪ 5 00:00:08,975 --> 00:00:11,778 ♪ It's time to break The way you are ♪ 6 00:00:21,054 --> 00:00:22,889 ♪ Everybody says we're ugly 7 00:00:22,989 --> 00:00:25,725 ♪ Everybody says We're tiny and shabby ♪ 8 00:00:25,825 --> 00:00:29,295 ♪ But nobody knows We have huge passion and guts ♪ 9 00:00:29,362 --> 00:00:31,531 ♪ And fiery heart ♪ 10 00:00:31,631 --> 00:00:35,402 ♪ We know who we are And where we're going ♪ 11 00:00:35,502 --> 00:00:40,306 ♪ It's time for us It's time to rush ♪ 12 00:00:40,407 --> 00:00:42,909 -♪ We're the heroes -♪ We are not cool ♪ 13 00:00:43,009 --> 00:00:45,512 -♪ We're the heroes -♪ We are too young ♪ 14 00:00:45,578 --> 00:00:47,747 - ♪ Here we go - ♪ Nobody wants us ♪ 15 00:00:47,847 --> 00:00:51,384 ♪ It's time to break The way you are ♪ 16 00:00:57,023 --> 00:00:58,358 [running steps approaching] 17 00:00:58,425 --> 00:00:59,426 -[yelps] -Hah, gotcha! 18 00:00:59,526 --> 00:01:02,729 -[laughs] -[yells] 19 00:01:02,829 --> 00:01:03,830 [grunts] 20 00:01:04,831 --> 00:01:05,932 [groans] 21 00:01:06,032 --> 00:01:10,003 [snickers] See ya later, loser! 22 00:01:10,070 --> 00:01:11,438 [George scoffs] 23 00:01:17,210 --> 00:01:18,411 Huh? 24 00:01:22,549 --> 00:01:24,951 "When you hear that funky groove, 25 00:01:25,051 --> 00:01:26,686 I'm coming for you"? 26 00:01:27,420 --> 00:01:28,621 Funky groove? 27 00:01:28,721 --> 00:01:31,057 Pfft. Like I'm scared and-- 28 00:01:31,124 --> 00:01:33,059 [screams] 29 00:01:33,693 --> 00:01:34,727 [groans] 30 00:01:35,895 --> 00:01:38,131 -[snickers] -[screams] 31 00:01:38,231 --> 00:01:39,799 [funky music playing] 32 00:01:39,899 --> 00:01:41,634 [George grunts] 33 00:01:42,535 --> 00:01:43,603 [groans] 34 00:01:45,105 --> 00:01:47,807 [laughter] 35 00:01:47,907 --> 00:01:49,576 [girl 1] George, what are you doing? 36 00:01:50,310 --> 00:01:51,444 [girl 2] That's ridiculous! 37 00:01:51,544 --> 00:01:53,746 Yo, Keith! What's going on? 38 00:01:53,813 --> 00:01:56,082 You didn't hear? It's George! 39 00:01:56,583 --> 00:02:00,086 George? As in "I beat up nerds for money" George? 40 00:02:00,153 --> 00:02:01,621 -Uh-hm. -What happened? 41 00:02:02,122 --> 00:02:04,791 -[girl 2] This's so funny! -[George grunts] 42 00:02:04,891 --> 00:02:07,127 [laughter continues] 43 00:02:08,628 --> 00:02:12,098 Apparently, somebody made him dance so hard, he couldn't stop. 44 00:02:12,165 --> 00:02:13,733 -[scoffs] -[grunts] 45 00:02:13,800 --> 00:02:15,301 It's not funny! Ugh! 46 00:02:15,401 --> 00:02:19,305 The doctor said my hips will stop dancing in a couple days! 47 00:02:19,405 --> 00:02:20,607 Agh! 48 00:02:20,673 --> 00:02:23,576 Rumor is some masked hero did it to him! 49 00:02:23,643 --> 00:02:24,777 [Nick] Hm? 50 00:02:24,844 --> 00:02:27,413 A real hero who's bullying the bullies! 51 00:02:28,081 --> 00:02:30,617 A hero! Could be you! 52 00:02:30,683 --> 00:02:32,652 Oh, dear! Not good! Not good! 53 00:02:34,254 --> 00:02:36,489 Ed, buddy. Where's the fire? 54 00:02:36,589 --> 00:02:38,024 Diego! 55 00:02:38,925 --> 00:02:41,127 Huh! Looks like Ed-wetter here 56 00:02:41,194 --> 00:02:43,696 needs to pay his cello tax. 57 00:02:44,597 --> 00:02:46,699 -[Diego grunts] -[Ed screams] 58 00:02:47,200 --> 00:02:48,635 -[Mike] Hey! -[both laugh] 59 00:02:48,701 --> 00:02:49,702 -Hey! -Huh? 60 00:02:49,802 --> 00:02:51,971 [Ed whimpers] 61 00:02:52,038 --> 00:02:53,039 [groans] 62 00:02:56,342 --> 00:02:57,544 -[Mike] You okay? -[grunts] 63 00:02:58,178 --> 00:02:59,179 Here you go. 64 00:02:59,846 --> 00:03:01,814 -[Ed] Hm. -Check it out, guys! 65 00:03:01,881 --> 00:03:04,117 Little Mikey thinks he's a hero. 66 00:03:04,184 --> 00:03:06,286 -[laughs] -[Mike grunts] 67 00:03:07,020 --> 00:03:08,721 You wanna go, hero? 68 00:03:09,222 --> 00:03:11,858 Ugh, no, no. I mean, it's not, uh... 69 00:03:11,958 --> 00:03:13,660 -That's enough, Diego! -[crowd] Oh! 70 00:03:13,726 --> 00:03:16,196 Why don't you knock it off and do something useful? 71 00:03:16,296 --> 00:03:18,631 Like jump in a landfill and recycle yourself. 72 00:03:18,698 --> 00:03:20,400 [crowd murmuring] 73 00:03:20,500 --> 00:03:23,670 You're lucky you've got your girlfriend to protect you. 74 00:03:23,736 --> 00:03:26,039 Uh, girlfriend? [grunts] 75 00:03:26,639 --> 00:03:30,243 Oops! I slipped. Pfft! Let's go. 76 00:03:30,343 --> 00:03:32,011 [crowd murmuring] 77 00:03:32,078 --> 00:03:33,546 [groans] 78 00:03:34,180 --> 00:03:35,181 Huh? 79 00:03:35,848 --> 00:03:37,684 -Thanks for-- -Don't just stand there 80 00:03:37,750 --> 00:03:39,986 and take it! Stand up for yourself! 81 00:03:41,921 --> 00:03:43,423 -[sighs] -[student] I hate that guy. 82 00:03:45,391 --> 00:03:47,827 These are the most bullied kids at school. 83 00:03:48,895 --> 00:03:50,530 -[sighs] -Compiling all this data, 84 00:03:50,597 --> 00:03:52,999 wedgie forensics and spitball ballistics, 85 00:03:53,066 --> 00:03:55,602 we can find out the real identity 86 00:03:55,702 --> 00:03:57,704 of the masked vigilante! 87 00:03:58,905 --> 00:04:00,506 So, who is it? 88 00:04:02,609 --> 00:04:03,776 No idea! 89 00:04:05,211 --> 00:04:06,846 But don't it look cool? 90 00:04:07,747 --> 00:04:09,949 [indistinct chatter, laughter] 91 00:04:11,417 --> 00:04:12,452 [grunting in pain] 92 00:04:13,086 --> 00:04:14,287 [student] What happened to those guys? 93 00:04:14,387 --> 00:04:17,624 [students murmuring] 94 00:04:20,526 --> 00:04:23,796 I heard they both had to disco dance for hours. 95 00:04:24,397 --> 00:04:25,598 [groans] 96 00:04:26,466 --> 00:04:29,636 -So, what's the plan? -There is no plan. 97 00:04:29,736 --> 00:04:32,572 This doesn't concern us. I don't wanna get involved. 98 00:04:32,639 --> 00:04:34,207 -[Diego] What was that? -Huh? 99 00:04:34,807 --> 00:04:36,576 -Whatcha guys jabbering about? -[boy grunts] 100 00:04:37,076 --> 00:04:38,111 -Huh? -[both grunt] 101 00:04:38,211 --> 00:04:39,579 [both grunt] 102 00:04:40,780 --> 00:04:42,415 Keith! Where's my lunch? 103 00:04:43,149 --> 00:04:44,417 [Keith pants] 104 00:04:45,918 --> 00:04:47,820 Here's your sandwich, Your Bulkiness. 105 00:04:47,920 --> 00:04:48,921 [yelps] 106 00:04:49,822 --> 00:04:51,791 -Bleh! -Ew! 107 00:04:54,627 --> 00:04:57,664 I said I wanted my sandwich with no paper! 108 00:04:57,764 --> 00:04:59,065 [Keith grunts] 109 00:04:59,132 --> 00:05:01,434 "When you hear that funky groove, 110 00:05:01,501 --> 00:05:02,669 I'm coming for you. 111 00:05:02,769 --> 00:05:04,570 The cafeteria tonight"? 112 00:05:04,637 --> 00:05:06,973 [grumbles] Did you do this? 113 00:05:07,473 --> 00:05:09,142 Huh? N-no, no! 114 00:05:09,242 --> 00:05:11,177 It's not me! Really! 115 00:05:11,277 --> 00:05:12,912 [angry grumble] 116 00:05:14,180 --> 00:05:15,515 Hey, Masked Dork! 117 00:05:16,015 --> 00:05:17,283 Do you know who my dad is? 118 00:05:17,850 --> 00:05:20,787 Not a single person in this town messes with my dad and lives! 119 00:05:21,654 --> 00:05:22,989 So come on! 120 00:05:23,923 --> 00:05:26,859 You know, I was done anyway. [awkward chuckle] 121 00:05:27,493 --> 00:05:28,528 [sighs] 122 00:05:28,628 --> 00:05:31,698 ♪ Grow, grow, grow away... ♪ 123 00:05:33,032 --> 00:05:35,034 [phone vibrates] 124 00:05:35,134 --> 00:05:36,369 Dude, what are you doing? 125 00:05:36,969 --> 00:05:39,505 Diego's about to thrown down with the masked vigilante! 126 00:05:40,106 --> 00:05:41,107 This is our chance 127 00:05:41,240 --> 00:05:42,675 - to find out who he is! -[Diego grunts] 128 00:05:42,775 --> 00:05:43,876 I don't know. 129 00:05:44,143 --> 00:05:47,146 After everything he's done to me, maybe Diego deserves it. 130 00:05:47,213 --> 00:05:48,214 [phone beeps] 131 00:05:48,981 --> 00:05:50,483 Isn't that right, CM? 132 00:05:50,550 --> 00:05:54,687 Hmm, you already know what to do, don't you, Mike? 133 00:05:55,688 --> 00:05:56,856 [Crying Man sighs] 134 00:06:01,027 --> 00:06:04,464 [indistinct chatter] 135 00:06:04,530 --> 00:06:06,566 [boy] I just love hanging out with my friends. 136 00:06:06,666 --> 00:06:10,069 Ugh, because of that Super Awesome Loser, 137 00:06:10,169 --> 00:06:11,738 my own mother kicked me out! 138 00:06:11,838 --> 00:06:14,807 After all the years I let her clean up after me! 139 00:06:15,675 --> 00:06:16,743 [grunts] 140 00:06:17,677 --> 00:06:19,011 -[man 1] Ugh! -[man 2, 3 gasp] 141 00:06:19,078 --> 00:06:20,646 -Who did that? -[man 2 grunts] 142 00:06:20,713 --> 00:06:22,014 [grunts] 143 00:06:22,081 --> 00:06:24,384 Sorry! I didn't mean to hit you! 144 00:06:24,851 --> 00:06:27,053 It's not my fault your head is so big! 145 00:06:28,588 --> 00:06:29,589 [man 1] What did you say? 146 00:06:30,423 --> 00:06:31,758 -[Dirk O grunts] -You son of a... 147 00:06:31,858 --> 00:06:34,093 -[pants] -Get back here! 148 00:06:35,528 --> 00:06:37,196 Sparkules! 149 00:06:37,263 --> 00:06:38,498 [man 1 grunts] 150 00:06:39,699 --> 00:06:40,833 [men gasp] 151 00:06:40,900 --> 00:06:43,069 [whimsical music playing] 152 00:06:43,169 --> 00:06:45,338 [Sparkules] I am the son of Zeus, 153 00:06:45,405 --> 00:06:46,939 the God of Thunder, 154 00:06:47,039 --> 00:06:50,910 I am Sparkules! 155 00:06:51,511 --> 00:06:52,845 -[Dirk O laughs] -[man 1] Okay. 156 00:06:53,713 --> 00:06:56,249 [Dirk O] I've been saving this one for last! 157 00:06:57,350 --> 00:07:00,019 Comicalize, Zeus' Wrath! 158 00:07:01,287 --> 00:07:05,191 Father! Grant me power! 159 00:07:05,258 --> 00:07:07,960 [thunder rumbles] 160 00:07:08,060 --> 00:07:09,796 [all whimper] 161 00:07:09,896 --> 00:07:11,130 [laughs] 162 00:07:11,631 --> 00:07:14,734 [Zeus] For the last time, I'm not your dad! 163 00:07:14,801 --> 00:07:16,936 -I've never had a son like you! -[gulps] 164 00:07:18,037 --> 00:07:19,372 [exclaims] 165 00:07:19,439 --> 00:07:21,441 [all groan] 166 00:07:24,110 --> 00:07:25,878 [Kungfu yelp] 167 00:07:26,546 --> 00:07:27,547 [shrieks] 168 00:07:28,281 --> 00:07:29,615 What's going on? 169 00:07:29,715 --> 00:07:31,784 -You guys better have my back! -[sighs] 170 00:07:31,884 --> 00:07:33,286 I get one scratch on me, 171 00:07:33,386 --> 00:07:35,721 -and my dad won't stand for it! -[masked guy] Hey! Diego! 172 00:07:35,788 --> 00:07:36,789 [all gasp] 173 00:07:37,457 --> 00:07:40,326 It's funky groove revenge time! 174 00:07:40,426 --> 00:07:43,396 Yeah, but I don't hear no disco music. 175 00:07:43,463 --> 00:07:45,431 Hah! You will. 176 00:07:46,065 --> 00:07:47,934 Disco Duo! 177 00:07:48,000 --> 00:07:49,969 -[upbeat disco music] -[both] Oh, yeah! 178 00:07:50,069 --> 00:07:51,971 Time to get fun-kay! 179 00:07:52,605 --> 00:07:53,639 [Diego] What? 180 00:07:54,273 --> 00:07:55,508 -[guards] Ah... -Get them! 181 00:07:55,608 --> 00:07:56,609 [grunting] 182 00:07:56,676 --> 00:07:58,845 [both] Oh, yeah, baby! Come on! 183 00:07:58,945 --> 00:08:00,680 -[guards grunt] -Let's boogie! 184 00:08:02,515 --> 00:08:05,251 -Disco Poke! Disco Kick! -[grunting] 185 00:08:07,019 --> 00:08:08,521 Disco Beam! 186 00:08:08,621 --> 00:08:09,622 [both scream] 187 00:08:10,656 --> 00:08:12,325 [both grunting] What the... 188 00:08:12,425 --> 00:08:13,860 [guards whimper] 189 00:08:15,528 --> 00:08:16,762 Get him! 190 00:08:16,829 --> 00:08:18,498 Who? The kid? 191 00:08:18,598 --> 00:08:20,633 Beat up weaklings? Not groovy! 192 00:08:21,200 --> 00:08:23,269 He's no weakling! He's a bully! 193 00:08:23,336 --> 00:08:24,871 He beats up everybody! 194 00:08:24,971 --> 00:08:26,539 [both] Well, in that case... 195 00:08:27,340 --> 00:08:30,009 -[screams] -Time for revenge, baby! 196 00:08:31,477 --> 00:08:32,612 Stay back! 197 00:08:33,179 --> 00:08:34,514 [grunts, groans] 198 00:08:34,614 --> 00:08:36,616 [disco music continues] 199 00:08:38,684 --> 00:08:40,887 [grunts] You done already? 200 00:08:40,987 --> 00:08:43,723 We're just getting started, Diego! 201 00:08:44,357 --> 00:08:45,725 [both] Party's over, baby! 202 00:08:45,825 --> 00:08:47,360 -[Diego groans] -[Mike] Tear Split! 203 00:08:47,460 --> 00:08:48,861 What? 204 00:08:49,795 --> 00:08:51,063 [Crying Man] Yah! 205 00:08:52,131 --> 00:08:53,232 -Don't hurt him! -Hmm. 206 00:08:53,866 --> 00:08:56,235 [Diego groans] 207 00:08:58,237 --> 00:09:00,973 Okay, don't hurt him any more than you already have, I guess. 208 00:09:01,674 --> 00:09:04,076 Yes! Mike! I knew you would come! 209 00:09:07,547 --> 00:09:09,515 Stay out of my way! 210 00:09:09,582 --> 00:09:11,684 Disco Duo, attack! 211 00:09:11,751 --> 00:09:12,852 [both] Okay! 212 00:09:14,053 --> 00:09:16,155 Crying Man! Tear Blast! 213 00:09:16,889 --> 00:09:18,391 [yells] 214 00:09:18,491 --> 00:09:21,193 Woo-hoo! Oh! Oh, yeah! 215 00:09:21,260 --> 00:09:22,595 Feel that funky beat! 216 00:09:24,330 --> 00:09:26,499 Hah! Outta sight, baby! 217 00:09:27,433 --> 00:09:29,335 -Agh! -Crying Man? 218 00:09:30,403 --> 00:09:34,006 Agh! I'm sad but I'm having fun! 219 00:09:35,341 --> 00:09:37,577 Ugh! Crying Man, return! 220 00:09:41,047 --> 00:09:42,181 Black Knight! 221 00:09:44,417 --> 00:09:45,718 Ugh! 222 00:09:45,785 --> 00:09:47,887 Who are these flashy dudes now? 223 00:09:47,954 --> 00:09:50,256 Black Knight! Watch out for those beams 224 00:09:50,356 --> 00:09:51,591 from the disco ball! 225 00:09:51,691 --> 00:09:54,527 [both] Hit the lights, baby! It's a dance party! 226 00:09:55,928 --> 00:09:57,263 Whoa! Too bright! 227 00:09:57,363 --> 00:09:58,965 [grunts, yells] 228 00:10:00,933 --> 00:10:02,902 [both] Our disco lights! Bummer! 229 00:10:02,969 --> 00:10:05,805 Disco Duo! Last call! 230 00:10:05,905 --> 00:10:09,875 Comicalize, Saturday Night Fever! 231 00:10:09,942 --> 00:10:12,044 [upbeat funky music] 232 00:10:12,111 --> 00:10:13,112 [both] Oh, yeah! 233 00:10:13,279 --> 00:10:15,982 Saturday Night is alright for fighting, baby! 234 00:10:17,049 --> 00:10:18,451 [Black Knight groans] 235 00:10:18,551 --> 00:10:21,587 [duo sings] ♪ The roof! The roof! The roof is on fire! ♪ 236 00:10:21,654 --> 00:10:23,122 Let it burn, baby! 237 00:10:23,222 --> 00:10:24,590 [Mike screams] 238 00:10:25,257 --> 00:10:28,594 ♪ The roof! The roof! The roof is on fire! ♪ 239 00:10:28,661 --> 00:10:29,996 - ♪ The roof! The roof! -[grunts] 240 00:10:30,096 --> 00:10:32,098 ♪ The roof is on fire! ♪ 241 00:10:32,164 --> 00:10:34,166 Black Knight! What are you doing? 242 00:10:34,266 --> 00:10:36,502 Light! My only weakness! 243 00:10:36,602 --> 00:10:39,071 Uh, besides all my other weaknesses! 244 00:10:39,138 --> 00:10:40,640 -[shrieks] -[Mike grunts] 245 00:10:41,574 --> 00:10:42,742 [music stops] 246 00:10:42,808 --> 00:10:45,611 I told you to stay out of my way. 247 00:10:46,612 --> 00:10:48,481 Once I get rid of Diego, 248 00:10:49,015 --> 00:10:51,117 there will be no more villains at this school! 249 00:10:53,185 --> 00:10:54,587 I'll be a hero! 250 00:10:55,254 --> 00:10:57,289 [shouts] A real hero! 251 00:10:57,857 --> 00:10:59,325 Dude! No! 252 00:10:59,425 --> 00:11:00,593 [determined grunt] 253 00:11:00,660 --> 00:11:02,862 -[gasps] -[Mike groans] 254 00:11:03,829 --> 00:11:06,699 -Huh... -[Mike] Ed, stop this! 255 00:11:06,799 --> 00:11:09,702 You! How do you know my name? 256 00:11:09,802 --> 00:11:12,338 [Mike groans] 257 00:11:13,506 --> 00:11:15,041 It was the notes, Ed. 258 00:11:20,012 --> 00:11:23,049 [Mike] Who else puts stars on exclamation points? 259 00:11:25,317 --> 00:11:28,487 What? That was your big clue? Come on! 260 00:11:28,554 --> 00:11:29,655 [Ed grunts] 261 00:11:30,389 --> 00:11:31,957 Who are you? 262 00:11:32,491 --> 00:11:33,492 Huh? 263 00:11:34,794 --> 00:11:35,795 [Ed] M-Mike? 264 00:11:36,462 --> 00:11:40,332 [grunts] But Diego bullied you too! 265 00:11:40,399 --> 00:11:43,069 [sobs] He made your life miserable! 266 00:11:43,703 --> 00:11:46,005 [shouts] Why are you helping him? 267 00:11:46,872 --> 00:11:48,808 [dramatic music] 268 00:11:50,209 --> 00:11:52,144 Ed, ask yourself. 269 00:11:53,045 --> 00:11:54,980 Is this what a hero does? 270 00:11:55,514 --> 00:11:56,582 Ugh... 271 00:11:57,717 --> 00:11:59,418 [Ed breathes shakily] 272 00:12:01,520 --> 00:12:02,722 [sobs] 273 00:12:06,926 --> 00:12:08,027 [gasps] 274 00:12:09,328 --> 00:12:10,896 So, party's over? 275 00:12:10,996 --> 00:12:13,332 Shh! Party's just getting started, baby! 276 00:12:17,870 --> 00:12:19,405 I wanted to be a hero, 277 00:12:20,039 --> 00:12:22,007 but I became the bad guy instead. 278 00:12:23,676 --> 00:12:25,745 Disco Duo, return! 279 00:12:32,418 --> 00:12:33,519 You take it. 280 00:12:34,353 --> 00:12:35,955 You seem more like the hero than me. 281 00:12:41,360 --> 00:12:42,728 -[sobs] -Huh? 282 00:12:42,795 --> 00:12:46,265 [sobs] What a beautiful finale! 283 00:12:49,468 --> 00:12:51,871 [all groaning] 284 00:12:52,772 --> 00:12:54,807 I don't know what you just did, 285 00:12:54,907 --> 00:12:57,209 but I know what I'm gonna do to you! 286 00:12:57,276 --> 00:12:59,745 [groans] 287 00:12:59,812 --> 00:13:02,782 [whimpers] 288 00:13:05,050 --> 00:13:06,285 [men] Huh? Huh? 289 00:13:07,052 --> 00:13:09,054 Listen, lady, this doesn't concern you-- 290 00:13:09,121 --> 00:13:10,656 -[groans] -[grunts] 291 00:13:10,756 --> 00:13:12,158 -[girl grunts] -Ugh! 292 00:13:12,258 --> 00:13:13,259 [groaning] 293 00:13:13,759 --> 00:13:15,161 -Agh! -[girl grunts] 294 00:13:15,261 --> 00:13:18,564 Ah! I'm sorry! I-I give up! I'll do whatever you want! 295 00:13:18,631 --> 00:13:19,999 [whimpers] 296 00:13:22,601 --> 00:13:23,736 [grunts] 297 00:13:23,803 --> 00:13:24,804 [girl grumbles] 298 00:13:25,771 --> 00:13:26,906 [scoffs] 299 00:13:31,777 --> 00:13:33,779 ["Teenage Dreaming" playing] 300 00:13:41,487 --> 00:13:43,289 ♪ 7 a.m., it's morning 301 00:13:43,956 --> 00:13:45,991 ♪ Gotta get up and ready 302 00:13:46,492 --> 00:13:50,863 ♪ No time to eat my breakfast The bus is here already ♪ 303 00:13:51,430 --> 00:13:55,968 ♪ No time for fun and play Just gotta get through the day ♪ 304 00:13:56,535 --> 00:14:00,639 ♪ But then I see you And the way seems brighter ♪ 305 00:14:01,173 --> 00:14:04,109 ♪ Lalalala 306 00:14:06,045 --> 00:14:08,981 ♪ Lalalala 307 00:14:09,715 --> 00:14:13,986 ♪ We don't need To grow up oh so fast ♪ 308 00:14:14,620 --> 00:14:19,191 ♪ Our life has just begun And our worry's passed ♪ 309 00:14:21,160 --> 00:14:22,962 ♪ My chin is rough And scratchy ♪ 310 00:14:23,028 --> 00:14:25,397 ♪ Voice is getting Low and cracky ♪ 311 00:14:26,065 --> 00:14:30,369 ♪ Friends wanna hang and party Mom and Dad said I'll be sorry ♪ 312 00:14:30,970 --> 00:14:35,407 ♪ When did I get so cranky And what is all this acne? ♪ 313 00:14:36,075 --> 00:14:40,212 ♪ But then you smile And it all makes sense ♪ 314 00:14:40,746 --> 00:14:43,549 ♪ Lalalala 315 00:14:45,551 --> 00:14:48,554 ♪ Lalalala 316 00:14:49,188 --> 00:14:53,926 ♪ We don't need To grow up oh so fast ♪ 317 00:14:54,026 --> 00:14:58,898 ♪ Our life has just begun And our worry's passed ♪ 318 00:14:58,998 --> 00:15:03,202 ♪ So don't you worry About the future ♪ 319 00:15:03,869 --> 00:15:05,604 ♪ No need to hurry 320 00:15:06,372 --> 00:15:10,743 ♪ There's nothing wrong or bad With being unsure ♪ 321 00:15:11,410 --> 00:15:15,447 ♪ So don't you worry About the future ♪ 322 00:15:16,382 --> 00:15:20,619 ♪ You're perfect Being just the way you are ♪ 323 00:15:20,719 --> 00:15:22,354 ♪ Do you think That she likes me? ♪ 324 00:15:22,421 --> 00:15:24,924 ♪ I don't have The guts to ask her ♪ 325 00:15:25,524 --> 00:15:29,728 ♪ Feel like the frog from story Oh, everyday I see her ♪ 326 00:15:30,529 --> 00:15:34,767 ♪ Can life go back to normal? I don't really know the answer ♪ 327 00:15:35,601 --> 00:15:39,738 ♪ This isn't like the love From romance movies ♪ 328 00:15:40,272 --> 00:15:43,309 ♪ Teenage dreaming 329 00:15:45,077 --> 00:15:48,080 ♪ Teenage dreaming 330 00:15:48,781 --> 00:15:53,319 ♪ We don't need To grow up oh so fast ♪ 331 00:15:53,419 --> 00:15:57,923 ♪ Our life has just begun And our worry's passed ♪ 332 00:15:58,624 --> 00:16:02,761 ♪ Even when we're old We'll just look back ♪ 333 00:16:03,429 --> 00:16:08,100 ♪ We'll miss our teenage dreams And miss the past ♪ 334 00:16:17,943 --> 00:16:19,278 ["We R The Heroes" playing] 335 00:16:19,511 --> 00:16:22,114 -♪ We're the heroes -♪ We are not cool ♪ 336 00:16:22,181 --> 00:16:24,350 -♪ We're the heroes -♪ We are too young ♪ 337 00:16:24,450 --> 00:16:26,785 - ♪ Here we go - ♪ Nobody wants us ♪ 338 00:16:26,852 --> 00:16:29,655 ♪ It's time to break The way you are ♪ 339 00:16:38,931 --> 00:16:40,766 ♪ Everybody says we're ugly 340 00:16:40,833 --> 00:16:43,635 ♪ Everybody says We're tiny and shabby ♪ 341 00:16:43,702 --> 00:16:47,139 ♪ But nobody knows We have huge passion and guts ♪ 342 00:16:47,206 --> 00:16:49,441 ♪ And fiery heart ♪ 343 00:16:49,508 --> 00:16:53,312 ♪ We know who we are And where we're going ♪ 344 00:16:53,379 --> 00:16:58,350 ♪ It's time for us It's time to rush ♪ 345 00:16:58,951 --> 00:17:00,986 -♪ We're the heroes -♪ We are not cool 346 00:17:01,053 --> 00:17:03,355 -♪ We're the heroes -♪ We are too young ♪ 347 00:17:03,489 --> 00:17:05,557 - ♪ Here we go - ♪ Nobody wants us ♪ 348 00:17:05,724 --> 00:17:09,294 ♪ It's time to break The way you are ♪ 349 00:17:10,863 --> 00:17:12,898 [upbeat disco music] 350 00:17:19,038 --> 00:17:20,305 -[Disco Duo] ♪ We're funky -[Nick, Mike groan] 351 00:17:20,372 --> 00:17:23,809 ♪ We're chunky One time we fought a monkey! ♪ 352 00:17:23,876 --> 00:17:25,978 -Stop! - ♪ We're funky. We're chunky ♪ 353 00:17:26,045 --> 00:17:28,013 ♪ One time we fought a monkey! ♪ 354 00:17:31,650 --> 00:17:35,521 I told you this was a bad idea. Disco Duo makes too much noise. 355 00:17:36,655 --> 00:17:38,223 Hey, if you have a better way 356 00:17:38,323 --> 00:17:40,526 to learn how to dance in time for the party tonight, 357 00:17:40,592 --> 00:17:42,061 I'd like to hear it. 358 00:17:42,728 --> 00:17:44,997 Ugh, I guess if I gotta learn, 359 00:17:45,064 --> 00:17:46,665 I might as well learn from the best. 360 00:17:47,366 --> 00:17:50,335 Even if the best are the disco-dancing superheroes. 361 00:17:52,104 --> 00:17:53,872 No, you're not getting it! 362 00:17:53,939 --> 00:17:55,441 That's why we're going to head deep 363 00:17:55,541 --> 00:17:57,176 into the park and train, 364 00:17:57,242 --> 00:17:59,945 not only disco, but superhero skills too. 365 00:18:00,045 --> 00:18:01,914 It's all for our future! 366 00:18:02,014 --> 00:18:03,015 In the instance, 367 00:18:03,082 --> 00:18:04,917 the future involves hero books... 368 00:18:05,017 --> 00:18:06,018 -Ah! -[gasps] 369 00:18:06,085 --> 00:18:07,186 [Mike] And so you can film us 370 00:18:07,252 --> 00:18:09,755 to get cheap views on your Ontube channel? 371 00:18:10,589 --> 00:18:13,525 -That too! Now, let's roll! -[sighs] 372 00:18:14,259 --> 00:18:15,794 [Mike] Do you think other people in town 373 00:18:15,894 --> 00:18:17,362 worry about this sort of stuff? 374 00:18:17,930 --> 00:18:18,931 [Nick] Pfft! No way! 375 00:18:19,031 --> 00:18:21,100 Everybody else just does boring stuff. 376 00:18:25,370 --> 00:18:27,272 Wait! Stop! 377 00:18:27,372 --> 00:18:28,640 I, ugh... 378 00:18:28,740 --> 00:18:30,075 I can't be late! 379 00:18:30,142 --> 00:18:32,778 [pants] Dang it! 380 00:18:32,878 --> 00:18:34,313 [pants] 381 00:18:36,748 --> 00:18:37,883 Excuse me! 382 00:18:37,950 --> 00:18:39,952 Ugh, ugh! Sorry! Excuse me! 383 00:18:40,486 --> 00:18:42,654 [groans] 384 00:18:43,555 --> 00:18:44,556 [grunts] 385 00:18:45,924 --> 00:18:48,227 Good! It's still rush hour! 386 00:18:51,396 --> 00:18:52,598 Hummingbird Man! 387 00:18:55,067 --> 00:18:56,401 [chuckles] 388 00:18:56,468 --> 00:19:01,006 Is it just me, or is it suddenly glamorous in this alley? 389 00:19:01,106 --> 00:19:03,642 Haha! Just kidding! We know it's just me! 390 00:19:05,144 --> 00:19:06,845 Let's make some money. 391 00:19:07,946 --> 00:19:08,947 [slurps] 392 00:19:09,681 --> 00:19:11,116 Mm! 393 00:19:11,183 --> 00:19:13,919 I picked some flowers for you for good luck. 394 00:19:13,986 --> 00:19:15,687 They're from my garden. 395 00:19:16,522 --> 00:19:18,824 Not today, Mom. I have to get to the courthouse. 396 00:19:18,924 --> 00:19:21,360 Something about a crazy fight at the aquarium. 397 00:19:21,460 --> 00:19:23,428 When I get back, we're having a talk about the garden. 398 00:19:24,696 --> 00:19:26,431 My garden? 399 00:19:26,498 --> 00:19:29,535 I can't have you slip and fall out there again. 400 00:19:29,635 --> 00:19:31,436 You're too old, Mom. 401 00:19:32,004 --> 00:19:35,541 Nonsense! I've still got some pep in my step, you know. 402 00:19:35,641 --> 00:19:38,877 We'll talk when I get home. But the garden has to go! 403 00:19:40,012 --> 00:19:41,313 Oh... 404 00:19:42,147 --> 00:19:45,184 [Mrs. Cubbenson hums] 405 00:19:46,285 --> 00:19:48,287 [light music] 406 00:19:49,788 --> 00:19:50,889 [soft chuckle] 407 00:19:52,391 --> 00:19:53,458 Oh! 408 00:19:55,494 --> 00:19:57,829 I'm sorry, my babies. 409 00:19:57,896 --> 00:20:00,732 I don't think I can care for you right now. 410 00:20:01,567 --> 00:20:04,069 But I know somebody who can! 411 00:20:06,305 --> 00:20:08,373 Mr. Justice! 412 00:20:12,811 --> 00:20:15,380 Greetings, citizen! What is the danger? 413 00:20:16,081 --> 00:20:19,151 A bank robbery? A break-in at City Hall? 414 00:20:19,218 --> 00:20:21,920 Or perhaps an exploding dam threatens 415 00:20:22,020 --> 00:20:24,089 to bury the entire city underwater? 416 00:20:25,324 --> 00:20:26,391 Tell me what crimes 417 00:20:26,491 --> 00:20:30,495 require the mighty attention of Mr. Justice! 418 00:20:31,063 --> 00:20:33,365 Can you water my plants? 419 00:20:35,534 --> 00:20:36,535 Yes. 420 00:20:38,570 --> 00:20:40,372 -[game announcer] You lose! -What? 421 00:20:40,439 --> 00:20:41,940 You can't hack me! 422 00:20:42,040 --> 00:20:44,009 You lousy lamebrain loser! 423 00:20:44,576 --> 00:20:46,678 This isn't over! Let's end this... 424 00:20:46,745 --> 00:20:48,280 [in Spanish] ...man-to-man! 425 00:20:48,880 --> 00:20:49,948 [in English] Huh? 426 00:20:50,048 --> 00:20:51,583 [laughs] 427 00:20:55,754 --> 00:20:59,091 Haha! Here we go. This has got to be the place. 428 00:21:01,793 --> 00:21:03,295 [gangster] Careful with those! 429 00:21:03,395 --> 00:21:06,398 Do you know what I had to go through to steal this truck? 430 00:21:08,634 --> 00:21:10,636 -[Timo clears throat] -Huh? 431 00:21:10,736 --> 00:21:12,938 What the... A kid? 432 00:21:15,207 --> 00:21:16,475 Huh? 433 00:21:18,577 --> 00:21:19,578 Jackpot! 434 00:21:20,379 --> 00:21:22,114 [gangsters] Hmm... 435 00:21:23,615 --> 00:21:24,816 Stupid kid. 436 00:21:24,916 --> 00:21:28,053 Just get out of here before something bad happens. 437 00:21:28,120 --> 00:21:30,055 I'm looking for someone. 438 00:21:30,789 --> 00:21:32,491 They ain't here. 439 00:21:32,591 --> 00:21:34,559 Now scram before you get hurt. 440 00:21:34,626 --> 00:21:35,627 -[Timo] Hmm... -Huh? 441 00:21:36,895 --> 00:21:38,096 [Timo] Something tells me 442 00:21:38,163 --> 00:21:40,666 that truck doesn't belong to you! 443 00:21:41,166 --> 00:21:44,903 Ha! I think you read too many comic books. 444 00:21:44,970 --> 00:21:47,272 [Timo] Uh, actually, I just read one. 445 00:21:47,339 --> 00:21:49,107 Jelly King! 446 00:21:49,174 --> 00:21:50,676 [gangster grunts] 447 00:21:50,776 --> 00:21:52,644 -[gangster screams] -What's that? 448 00:21:53,245 --> 00:21:55,414 Ho-ho-ho-ho! 449 00:21:57,416 --> 00:21:59,518 Dr. Tennyson. We've been getting calls 450 00:21:59,618 --> 00:22:00,619 from the university. 451 00:22:00,719 --> 00:22:03,021 They'd like your help with a patient and-- 452 00:22:03,121 --> 00:22:05,924 I already told them I don't work for free. 453 00:22:05,991 --> 00:22:08,760 Let me know when my first appointment arrives. 454 00:22:08,827 --> 00:22:09,828 Okay. 455 00:22:11,663 --> 00:22:14,433 [inhales deeply, sighs] 456 00:22:14,499 --> 00:22:17,669 [patient] If only I can hear my dad one last time. 457 00:22:17,769 --> 00:22:20,972 Just to know that he's proud of me. And also I-- 458 00:22:21,039 --> 00:22:23,475 Hmm, excuse me for just a moment. 459 00:22:23,942 --> 00:22:25,844 Um, ugh, you're leaving? 460 00:22:26,778 --> 00:22:28,613 -[footsteps] -In the middle of a session? 461 00:22:30,349 --> 00:22:32,351 [nervous grunts] 462 00:22:34,219 --> 00:22:36,021 Professor Z! 463 00:22:36,121 --> 00:22:37,356 Hm! 464 00:22:39,124 --> 00:22:41,526 -I have a-- -Patient. Yes. 465 00:22:42,194 --> 00:22:44,563 -They have some-- -Father issues. I understand. 466 00:22:45,831 --> 00:22:47,999 Hmph! Do you always have to-- 467 00:22:48,066 --> 00:22:50,001 Read your mind? Why not? 468 00:22:50,635 --> 00:22:53,205 Hmm... 469 00:22:54,005 --> 00:22:56,508 "It's incredibly annoying!" I see. 470 00:22:57,409 --> 00:22:59,878 [indistinct chatter] 471 00:22:59,978 --> 00:23:00,979 [man grunts] 472 00:23:02,414 --> 00:23:06,651 [man] My wa... 473 00:23:07,085 --> 00:23:09,254 [Hummingbird Man] Ooh! Ooh! 474 00:23:09,855 --> 00:23:11,223 Oh! Um! 475 00:23:11,323 --> 00:23:13,425 Oop! Tacky! 476 00:23:13,525 --> 00:23:15,327 [grunts] 477 00:23:15,394 --> 00:23:16,895 Mm! Very fancy! 478 00:23:17,529 --> 00:23:20,265 Ugh, such a waste of my fabulous abilities! 479 00:23:21,566 --> 00:23:23,735 [man] Wa... 480 00:23:23,835 --> 00:23:25,203 [gasps] Ugh, what the... 481 00:23:25,270 --> 00:23:27,272 Hey, where's my wallet? 482 00:23:27,773 --> 00:23:29,708 [woman] My necklace, it's, it's gone! 483 00:23:30,609 --> 00:23:32,444 For Justice! 484 00:23:33,078 --> 00:23:34,913 [grunts] 485 00:23:36,848 --> 00:23:37,949 [determined grunt] 486 00:23:38,049 --> 00:23:40,051 [soft music] 487 00:23:46,258 --> 00:23:47,926 -Aw! -[raccoon snarls] 488 00:23:48,026 --> 00:23:50,562 -Ooh! -[raccoons growl] 489 00:23:50,629 --> 00:23:53,632 -[Mr. Justice] Hmph! -[growling] 490 00:23:53,732 --> 00:23:56,401 Oh, dear! The raccoons are back! 491 00:23:57,736 --> 00:23:59,538 Fear not, Mrs. Cubbenson! 492 00:23:59,604 --> 00:24:02,441 I shall defeat these pests in the name of honor, 493 00:24:02,541 --> 00:24:03,608 truth and... 494 00:24:06,411 --> 00:24:07,712 Justice! 495 00:24:07,779 --> 00:24:09,214 I will never fail-- 496 00:24:09,281 --> 00:24:11,983 -[groans] -[raccoon grunts] 497 00:24:13,885 --> 00:24:16,087 -[all snarl] -Justice... 498 00:24:16,154 --> 00:24:17,622 Agh! 499 00:24:18,089 --> 00:24:19,458 -For jus-- -[attacking grunt] 500 00:24:19,558 --> 00:24:21,593 ...tice! [grunts] 501 00:24:24,429 --> 00:24:26,331 [groans] 502 00:24:26,431 --> 00:24:27,766 Jus... Ugh! 503 00:24:27,833 --> 00:24:29,501 [grunting] 504 00:24:29,601 --> 00:24:32,304 -Agh! -[pant] 505 00:24:33,171 --> 00:24:34,439 [cheerful laugh] 506 00:24:35,307 --> 00:24:36,575 [Mr. Justice] Justice... 507 00:24:37,175 --> 00:24:38,510 will never... 508 00:24:39,744 --> 00:24:41,079 fail! 509 00:24:41,913 --> 00:24:45,584 -[grunts] -[raccoons screech] 510 00:24:47,085 --> 00:24:48,653 [heavy breaths] 511 00:24:49,354 --> 00:24:52,691 -Evil, I have defeated you! -[grunts, pants] 512 00:24:53,492 --> 00:24:56,828 In the name of Justice! Ugh! 513 00:24:58,096 --> 00:25:00,765 Oh, that's wonderful, dearie! 514 00:25:01,433 --> 00:25:03,768 [screaming] Run! 515 00:25:06,204 --> 00:25:07,539 [gangsters whimpering] 516 00:25:07,639 --> 00:25:09,474 Eat lead, you freak! 517 00:25:12,277 --> 00:25:14,479 [Jelly King chuckles] 518 00:25:14,546 --> 00:25:16,281 [whimpering] 519 00:25:16,348 --> 00:25:19,284 -[screaming] -[Jelly King chuckles] 520 00:25:19,851 --> 00:25:23,655 He-he! Now where did he get off to? 521 00:25:25,690 --> 00:25:27,559 Oh, there he is! 522 00:25:27,659 --> 00:25:29,461 -Jelly King! Get him! -Ugh! 523 00:25:31,196 --> 00:25:33,565 -[screams] -[Jelly King grumbles] 524 00:25:34,466 --> 00:25:36,668 -[groans] -[Timo] Hmm. 525 00:25:36,735 --> 00:25:39,004 Why attack us? Is it the money? 526 00:25:39,571 --> 00:25:41,573 Pfft. Who cares about that? 527 00:25:42,173 --> 00:25:44,376 Uh, then why? Huh? 528 00:25:44,476 --> 00:25:47,812 Are you FragBot78 in Dead Craft? 529 00:25:47,879 --> 00:25:49,881 Uh, the video game? 530 00:25:50,849 --> 00:25:52,551 -Yeah! -Thought so. 531 00:25:52,651 --> 00:25:55,153 This is for cheating at the Rocket Caverns. 532 00:25:55,220 --> 00:25:57,055 -And for spawn camping. -Huh? 533 00:25:57,155 --> 00:25:59,090 Don't act like you don't do it! 534 00:26:00,225 --> 00:26:04,729 This? You track me down. You beat up my crew. 535 00:26:04,829 --> 00:26:07,098 You destroy my whole operation. 536 00:26:07,198 --> 00:26:09,501 -All because of a game? -[annoyed groan] 537 00:26:10,569 --> 00:26:11,703 Obvi! 538 00:26:11,770 --> 00:26:12,938 [heavy breaths] 539 00:26:13,038 --> 00:26:14,105 [screams] 540 00:26:15,740 --> 00:26:17,375 [buzzing] 541 00:26:19,711 --> 00:26:22,847 Yes, that's right. Relax! 542 00:26:22,914 --> 00:26:26,217 You are under my control right now. 543 00:26:27,419 --> 00:26:31,189 I can sense sadness from you. 544 00:26:31,256 --> 00:26:33,058 My dad and I were never close. 545 00:26:33,124 --> 00:26:35,794 He never really cared about anything or anyone but work. 546 00:26:36,695 --> 00:26:38,063 Every day. Every night. 547 00:26:38,129 --> 00:26:39,965 His work was the only thing that mattered. 548 00:26:40,565 --> 00:26:42,200 When he passed, I... 549 00:26:42,267 --> 00:26:43,301 If he could've just said 550 00:26:43,401 --> 00:26:45,437 one loving word to me his entire life, 551 00:26:46,137 --> 00:26:48,940 maybe I wouldn't be so angry at him after all this time. 552 00:26:49,040 --> 00:26:50,575 [sobs] 553 00:26:51,142 --> 00:26:52,744 Dad! [sobs] 554 00:26:52,811 --> 00:26:57,082 I can feel it, your sadness... 555 00:26:57,148 --> 00:27:00,118 Dad! Why didn't you love me? 556 00:27:00,218 --> 00:27:02,053 [sobs] 557 00:27:02,120 --> 00:27:04,756 You died all alone and me still loving you! 558 00:27:05,390 --> 00:27:07,492 Oh, Daddy! Why? [sobs] 559 00:27:07,592 --> 00:27:11,162 I'm sorry! [sobs] 560 00:27:11,262 --> 00:27:14,232 Get a hold of yourself and see to this properly! 561 00:27:15,100 --> 00:27:16,334 -[Professor Z grunts] -[gasps] 562 00:27:16,935 --> 00:27:20,238 Memory Glow! 563 00:27:20,305 --> 00:27:22,440 -[tinkling] -[patient sobs] 564 00:27:22,507 --> 00:27:24,175 [sniffles] 565 00:27:24,275 --> 00:27:25,276 [grunts] 566 00:27:26,011 --> 00:27:27,012 Hm? 567 00:27:27,112 --> 00:27:28,279 Ahh! 568 00:27:28,346 --> 00:27:29,648 Ahh! 569 00:27:29,748 --> 00:27:33,818 Here's one! A happy memory of the two of you... 570 00:27:33,918 --> 00:27:34,953 together. 571 00:27:44,429 --> 00:27:48,033 Your father came to your piano recital 572 00:27:48,533 --> 00:27:51,102 -when you were young! -[sobs] 573 00:27:51,803 --> 00:27:53,705 Yes, I remember now. 574 00:27:56,141 --> 00:28:00,211 [Professor Z] He never said it, but he was always there for you! 575 00:28:00,879 --> 00:28:04,816 And look, look at that proud expression! 576 00:28:05,316 --> 00:28:06,317 [sobs] 577 00:28:07,185 --> 00:28:08,687 [sobs] Daddy! 578 00:28:10,388 --> 00:28:12,457 You did love me, after all! 579 00:28:12,524 --> 00:28:14,559 [both sob] 580 00:28:14,659 --> 00:28:15,727 [Dr. Tennyson sighs] 581 00:28:21,066 --> 00:28:22,067 [waitress] Here. 582 00:28:22,567 --> 00:28:24,803 Dance practice is the worst! 583 00:28:25,503 --> 00:28:28,139 Now that we turned you into a dancer, it's time to turn you 584 00:28:28,206 --> 00:28:29,207 -into a hero! -[spits] What? 585 00:28:29,307 --> 00:28:31,376 -No! Come on! -Evil doesn't take a break! 586 00:28:31,476 --> 00:28:33,344 -Neither can we, dude! -[sighs] 587 00:28:33,411 --> 00:28:35,680 -[slurps] -Mikey! Think about it! 588 00:28:35,747 --> 00:28:37,849 There could be other Readers right under our noses 589 00:28:37,916 --> 00:28:39,250 and we wouldn't even know it. 590 00:28:39,350 --> 00:28:40,351 Yeah! 591 00:28:41,653 --> 00:28:42,987 But if they're anything like Dirk O, 592 00:28:43,054 --> 00:28:45,590 I bet we could tell who they are a mile away. 593 00:28:45,690 --> 00:28:47,659 -Yeah, probably. -[Hannigan] Hm! 594 00:28:47,726 --> 00:28:50,528 [indistinct chatter, laughter] 595 00:28:50,595 --> 00:28:51,596 New wallet? 596 00:28:52,363 --> 00:28:54,165 Hmm, you could say that. [chuckles] 597 00:28:58,870 --> 00:29:00,572 May I plug in my computer here? 598 00:29:01,206 --> 00:29:04,676 Oh, what a nice boy you are! Of course! 599 00:29:07,445 --> 00:29:08,513 [doorbell rings] 600 00:29:08,580 --> 00:29:09,581 Huh? 601 00:29:09,681 --> 00:29:11,449 Agh! Ugh! 602 00:29:12,283 --> 00:29:14,452 This is what you wanted to show me? 603 00:29:14,552 --> 00:29:16,454 A crummy milk tea shop? 604 00:29:16,955 --> 00:29:19,224 -It's not "what". It's "who". -Uh? 605 00:29:19,290 --> 00:29:20,592 -[quiet footsteps] -Uh-huh? 606 00:29:23,528 --> 00:29:25,530 [ominous music] 607 00:29:35,406 --> 00:29:36,641 [evil chuckle] 608 00:29:42,380 --> 00:29:44,382 ["Teenage Dreaming" playing] 609 00:29:52,423 --> 00:29:54,425 ♪ 7 a.m, it's morning 610 00:29:54,959 --> 00:29:56,828 ♪ Gotta get up and ready 611 00:29:57,428 --> 00:30:01,666 ♪ No time to eat my breakfast The bus is here already ♪ 612 00:30:02,400 --> 00:30:06,738 ♪ No time for fun and play Just gotta get through the day ♪ 613 00:30:07,338 --> 00:30:11,509 ♪ But then I see you And the way seems brighter ♪ 614 00:30:12,010 --> 00:30:15,013 ♪ Lalalala 615 00:30:16,815 --> 00:30:19,984 ♪ Lalalala 616 00:30:20,518 --> 00:30:24,856 ♪ We don't need To grow up oh so fast ♪ 617 00:30:25,423 --> 00:30:30,094 ♪ Our life has just begun And our worry's passed ♪ 618 00:30:31,996 --> 00:30:33,698 ♪ My chin is rough And scratchy ♪ 619 00:30:33,798 --> 00:30:36,334 ♪ Voice is getting Low and cracky ♪ 620 00:30:36,935 --> 00:30:41,306 ♪ Friends wanna hang and party Mom and Dad said I'll be sorry ♪ 621 00:30:41,940 --> 00:30:46,277 ♪ When did I get so cranky And what is all this acne? ♪ 622 00:30:46,878 --> 00:30:51,149 ♪ But then you smile And it all makes sense ♪ 623 00:30:51,649 --> 00:30:54,552 ♪ Lalalala 624 00:30:56,454 --> 00:30:59,457 ♪ Lalalala 625 00:31:00,158 --> 00:31:04,462 ♪ We don't need To grow up oh so fast ♪ 626 00:31:05,029 --> 00:31:09,734 ♪ Our life has just begun And our worry's passed ♪ 627 00:31:09,834 --> 00:31:14,072 ♪ So don't you worry About the future ♪ 628 00:31:14,739 --> 00:31:16,574 ♪ No need to hurry 629 00:31:17,242 --> 00:31:21,713 ♪ There's nothing wrong or bad With being unsure ♪ 630 00:31:22,247 --> 00:31:26,417 ♪ So don't you worry About the future ♪ 631 00:31:27,051 --> 00:31:31,522 ♪ You're perfect Being just the way you are ♪ 632 00:31:31,589 --> 00:31:33,324 ♪ Do you think That she likes me? ♪ 633 00:31:33,391 --> 00:31:35,727 ♪ I don't have The guts to ask her ♪ 634 00:31:36,394 --> 00:31:40,765 ♪ Feel like the frog from story Oh, everyday I see her ♪ 635 00:31:41,366 --> 00:31:45,703 ♪ Can life go back to normal? I don't really know the answer ♪ 636 00:31:46,371 --> 00:31:50,541 ♪ This isn't like the love From romance movies ♪ 637 00:31:51,075 --> 00:31:54,279 ♪ Teenage dreaming 638 00:31:55,914 --> 00:31:59,117 ♪ Teenage dreaming 639 00:31:59,717 --> 00:32:03,855 ♪ We don't need To grow up oh so fast ♪ 640 00:32:04,389 --> 00:32:08,927 ♪ Our life has just begun And our worry's passed ♪ 641 00:32:09,527 --> 00:32:13,631 ♪ Even when we're old We'll just look back ♪ 642 00:32:14,265 --> 00:32:19,437 ♪ We'll miss our teenage dreams And miss the past ♪ 43304

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.