Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,370 --> 00:00:15,430
Goku &
2
00:00:10,370 --> 00:00:15,430
Goku &
3
00:00:10,370 --> 00:00:15,430
Traffic Safety
4
00:00:10,370 --> 00:00:15,430
Traffic Safety
5
00:00:31,640 --> 00:00:35,230
Hey, Kid. I'm going through
here, so get out of the way.
6
00:00:35,390 --> 00:00:39,110
Why? I was the one who
crossed here first.
7
00:00:39,280 --> 00:00:40,960
Just get out of the way!
8
00:00:41,750 --> 00:00:47,480
You started crossing afterwards, so aren't
you the one that should go back?
9
00:00:49,690 --> 00:00:54,430
You cocky brat! I'm gonna move
you out of the way!
10
00:01:25,150 --> 00:01:26,180
Help me!
11
00:01:27,300 --> 00:01:29,140
I'm really wasting time here.
12
00:01:29,590 --> 00:01:32,650
Hey, where's West City?
13
00:01:32,800 --> 00:01:35,040
West City?
14
00:01:35,350 --> 00:01:38,460
Yeah. Bulma invited
me to her house.
15
00:01:38,630 --> 00:01:42,080
Uhh, it's that way.
16
00:01:42,440 --> 00:01:45,620
That way, huh?
Got it. Thank you!
17
00:01:55,150 --> 00:01:56,510
There we go!
18
00:02:23,590 --> 00:02:25,170
The city's so amazing.
19
00:02:25,750 --> 00:02:28,430
Hey Kuririn, are
you sure it's this way?
20
00:02:28,670 --> 00:02:29,920
Huh? What is it?
21
00:02:29,930 --> 00:02:32,740
Well, is Bulma's
house actually this way?
22
00:02:34,180 --> 00:02:36,310
Gah, how irritating!
Let's go this way.
23
00:02:39,340 --> 00:02:41,760
What was that?
You don't know?
24
00:02:42,330 --> 00:02:46,270
Hmm, it looks like we're lost...
25
00:02:47,180 --> 00:02:52,510
Oh well, let's call Bulma and have
her come and meet us.
26
00:02:52,840 --> 00:02:56,470
Uhhh, well the thing is... I forgot to
ask her telephone number...
27
00:02:57,510 --> 00:02:58,820
For crying out loud...
28
00:03:11,360 --> 00:03:14,680
Well, I guess we better ask
someone which way to go.
29
00:03:15,250 --> 00:03:16,280
I'm sorry.
30
00:03:26,580 --> 00:03:27,220
โ Watch out!
โ Watch out!
31
00:03:34,930 --> 00:03:37,870
You idiot! What the hell were you
looking at, you lousy kid?!
32
00:03:40,380 --> 00:03:41,970
Are you okay?!
33
00:03:44,180 --> 00:03:45,080
Are you okay?
34
00:03:46,960 --> 00:03:47,940
Wow!
35
00:03:49,900 --> 00:03:54,240
Listen kid, you can't just come running
out into the street like that!
36
00:03:54,820 --> 00:03:56,630
Cars can't suddenly stop.
37
00:03:57,320 --> 00:03:58,550
Yeah, exactly!
38
00:03:59,160 --> 00:04:04,570
If you run out into the street like that,
stuff like this is going to happen...
39
00:04:10,230 --> 00:04:16,700
If there are no traffic lights, stop
completely, carefully look left and right,
40
00:04:16,900 --> 00:04:20,730
and then cross after you've made sure
there's no car coming. Got it?
41
00:04:21,910 --> 00:04:22,250
Yup!
42
00:04:23,770 --> 00:04:24,250
Okay!
43
00:04:24,560 --> 00:04:25,350
There's a good boy.
44
00:04:25,580 --> 00:04:26,880
Watch out next time!
45
00:04:29,660 --> 00:04:32,330
Hey!
Wait a second, mister!
46
00:04:34,070 --> 00:04:36,370
You know you have to drive slowly
down this kind of road, right?
47
00:04:37,410 --> 00:04:40,970
Oh, heh.
I wasn't going fast at all.
48
00:04:41,360 --> 00:04:42,810
Tsk, stop telling lies!
49
00:04:43,490 --> 00:04:46,940
If you were driving slow you wouldn't have
made these tire marks, would you?
50
00:04:51,130 --> 00:04:53,110
Oh, uhm, sorry about that!
51
00:04:56,990 --> 00:04:59,010
Excuse me, officer...
52
00:04:59,570 --> 00:04:59,850
Yes?
53
00:05:00,780 --> 00:05:03,860
We've come to visit a friend,
but we got lost.
54
00:05:04,520 --> 00:05:08,840
We'd like to go here but...
55
00:05:09,320 --> 00:05:14,780
Hmm? It's near to the police station.
What's the name of your friend?
56
00:05:15,250 --> 00:05:16,320
Bulma-san.
57
00:05:22,810 --> 00:05:28,040
Shit, this isn't going well...
My eyes are going to start watering.
58
00:05:29,510 --> 00:05:33,960
Oolong, can you dice one carrot
once you've finished that?
59
00:05:34,110 --> 00:05:36,720
Bah, do it yourself! Geez...
60
00:05:37,310 --> 00:05:37,950
What?
61
00:05:38,320 --> 00:05:40,010
Uhh, nothing at all.
62
00:05:42,350 --> 00:05:43,790
I wonder who's here?
63
00:05:47,270 --> 00:05:47,620
Yes?
64
00:05:48,600 --> 00:05:49,450
Hello!
65
00:05:50,080 --> 00:05:51,440
Ahh, welcome!
66
00:05:51,820 --> 00:05:53,540
Happy birthday, Bulma.
67
00:05:54,680 --> 00:05:56,000
Happy birthday!
68
00:05:56,210 --> 00:05:56,990
Thank you.
69
00:05:58,100 --> 00:05:59,190
Where's Muten Roshi-sama?
70
00:05:59,710 --> 00:06:01,560
He isn't here yet.
Neither is Son-kun.
71
00:06:02,060 --> 00:06:04,400
I see.
Maybe we're a little early...
72
00:06:04,830 --> 00:06:07,700
Not at all, you're right on time.
Can you help me out?
73
00:06:07,950 --> 00:06:09,410
Yay, I'm saved.
74
00:06:27,210 --> 00:06:30,670
O-Oh... Okay!
75
00:06:35,230 --> 00:06:39,040
Hmmm, I wonder if this is the
right way or not...
76
00:06:46,110 --> 00:06:50,860
Gah, cheapskates! Why don't you
just give me a ride?
77
00:06:50,990 --> 00:06:57,570
Hey! I want to go to West City.
Is this the right way?
78
00:06:58,530 --> 00:07:00,560
What?
79
00:07:01,080 --> 00:07:04,480
West City, West City!
80
00:07:04,820 --> 00:07:07,760
I can't hear you at all!
81
00:07:08,380 --> 00:07:10,590
Hmm, I guess I've got no choice
but to go over there.
82
00:07:19,820 --> 00:07:22,130
Yo, I'm Goku.
Nice to meet you.
83
00:07:22,930 --> 00:07:25,540
Hey, that was dangerous!
84
00:07:25,810 --> 00:07:29,930
You could get killed
crossing the road like that!
85
00:07:30,440 --> 00:07:33,070
It's fine,
I'm pretty nimble.
86
00:07:33,570 --> 00:07:42,590
No, it isn't! Even if you are okay, the
drivers might panic and cause an accident.
87
00:07:42,850 --> 00:07:45,480
You idiot!
88
00:07:47,410 --> 00:07:47,980
I see.
89
00:07:48,550 --> 00:07:55,650
Listen, when you cross a road that has
no traffic lights, carefully look left and right,
90
00:07:56,900 --> 00:08:02,400
and then cross after you've made sure that
there's no car coming. Got it?
91
00:08:03,620 --> 00:08:05,450
What's a traffic light?
92
00:08:07,540 --> 00:08:10,410
A-Anyway, what
did you want from me?
93
00:08:11,390 --> 00:08:15,820
I want to go to West City.
Do you know the way?
94
00:08:15,960 --> 00:08:20,010
Ahh, West City? I am just
on the way there now.
95
00:08:20,230 --> 00:08:21,300
Really?
96
00:08:28,200 --> 00:08:29,010
Hello!
97
00:08:30,630 --> 00:08:32,760
Thank you for
inviting us today.
98
00:08:33,140 --> 00:08:36,170
Forget about the greetings!
Hurry up and come inside.
99
00:08:37,090 --> 00:08:37,440
Huh?
100
00:08:42,320 --> 00:08:43,300
My name is Sno.
101
00:08:43,860 --> 00:08:47,420
I came here from a village in the north. I'm
going to play at the house of my relatives.
102
00:08:49,170 --> 00:08:50,310
And you?
103
00:08:50,860 --> 00:08:53,410
I was invited to the birthday party
of someone called Bulma.
104
00:08:53,930 --> 00:08:56,670
She said she'd let me stuff
myself with food so...
105
00:08:57,000 --> 00:08:59,960
Hey look, we can see it now.
West City.
106
00:09:00,400 --> 00:09:02,880
That's West City huh?
107
00:09:03,910 --> 00:09:06,710
Where's your friend's house?
Which block is it in?
108
00:09:08,080 --> 00:09:10,410
Come to think of it,
I forgot to ask that...
109
00:09:10,670 --> 00:09:12,600
Gah, you're really useless.
110
00:09:16,520 --> 00:09:17,880
Please be careful!
111
00:09:18,430 --> 00:09:19,620
S-Sorry.
112
00:09:20,990 --> 00:09:24,210
I'm meeting my relatives
at the department store.
113
00:09:24,240 --> 00:09:26,250
Do you want to come
with me? I'll introduce you.
114
00:09:26,990 --> 00:09:27,220
Sure.
115
00:09:28,130 --> 00:09:29,550
The department store
is over there. Aaah!
116
00:09:31,620 --> 00:09:33,590
H-Hold on a second!
117
00:09:36,330 --> 00:09:39,240
I told you not to
run out like that!
118
00:09:39,370 --> 00:09:40,330
Oh yeah...
119
00:09:40,940 --> 00:09:44,730
Yes! A pedestrian crossing is
right over there.
120
00:09:46,380 --> 00:09:48,450
Pedestrian... crossing...?
121
00:09:48,750 --> 00:09:51,710
Look, the traffic light
is now green, right?
122
00:09:52,230 --> 00:09:54,600
When it's green then
it's okay to cross there.
123
00:09:55,580 --> 00:09:56,830
Anything else is not allowed.
124
00:09:57,380 --> 00:09:58,220
Right, let's cross.
125
00:09:58,700 --> 00:09:59,860
No, no!
126
00:10:00,410 --> 00:10:03,360
Huh? Why? The
traffic light is green.
127
00:10:03,850 --> 00:10:08,700
When the traffic light begins to flash like that
you mustn't start to cross the road.
128
00:10:09,580 --> 00:10:11,740
Gah, how annoying!
129
00:10:12,520 --> 00:10:15,520
Even if it's annoying,
you must obey the rules.
130
00:10:16,050 --> 00:10:20,270
That's because a huge accident can occur
just from one person's selfishness.
131
00:10:21,480 --> 00:10:23,720
Hmmm, I see.
132
00:10:30,700 --> 00:10:34,040
Gah, what on earth
is Goku doing?
133
00:10:37,040 --> 00:10:41,150
Sno-chan! Sno-chan!
134
00:10:42,270 --> 00:10:43,190
Auntie!
135
00:10:43,700 --> 00:10:45,110
Hey, it's sis!
136
00:10:46,750 --> 00:10:48,250
Aaaaah!
137
00:11:02,290 --> 00:11:03,560
Extend, Nyoi-Bo!
138
00:11:20,490 --> 00:11:21,270
Goku...
139
00:11:22,310 --> 00:11:24,900
Hey, it's dangerous for you to
rush out like that into the street!
140
00:11:24,910 --> 00:11:26,820
Cars can't suddenly
stop, you know.
141
00:11:27,780 --> 00:11:32,340
I am grateful for your cooperation!
Excuse me, but what is your name?
142
00:11:34,320 --> 00:11:38,930
I'm Son Goku. Oh yeah, do you know
where Bulma's house is?
143
00:11:38,940 --> 00:11:40,150
Huh? Bulma?
144
00:11:49,920 --> 00:11:50,950
Hey, Goku...
145
00:11:51,430 --> 00:11:53,500
We also...
146
00:12:00,000 --> 00:12:02,480
Ahhhh, I'm stuffed!
147
00:12:03,270 --> 00:12:07,150
But I think it was a little too much
just for me. I overdid it...
148
00:12:07,430 --> 00:12:09,200
Argh, Goku!
149
00:12:09,470 --> 00:12:11,060
What?
150
00:12:11,800 --> 00:12:14,480
You really kept us waiting!
151
00:12:15,030 --> 00:12:18,650
Hey listen, today I did something really good before coming here!
152
00:12:18,680 --> 00:12:21,240
I strictly obeyed
the traffic regulations.
153
00:12:21,650 --> 00:12:23,500
What the hell
does that relate to?
154
00:12:23,560 --> 00:12:25,750
You ate everything by yourself!
155
00:12:28,460 --> 00:12:29,580
Shut up!
156
00:12:29,890 --> 00:12:32,270
Everyone was really hungry!
157
00:12:34,700 --> 00:12:39,040
Everyone, no matter how much of a hurry you
are in, you must obey the traffic rules.
158
00:12:39,960 --> 00:12:44,660
Exactly! If everyone obeyed the traffic rules
then no more accidents would happen.
159
00:12:44,980 --> 00:12:46,780
Precisely, so let me off!
160
00:12:46,820 --> 00:12:47,510
Shut up!
161
00:12:48,370 --> 00:12:50,000
That and this
are separate things!
162
00:12:50,210 --> 00:12:52,670
Revenge over food
is a frightening thing!
163
00:12:55,840 --> 00:12:58,980
Let's obey the
traffic rules, everyone!
164
00:12:59,460 --> 00:13:00,000
Yes!
165
00:13:00,580 --> 00:13:04,130
ใคใใใใ !DRAGON BALL
166
00:13:00,580 --> 00:13:04,130
ใคใใใใ !DRAGON BALL
167
00:13:00,580 --> 00:13:04,130
tsukamou ze !DRAGON BALL
168
00:13:00,580 --> 00:13:04,130
Let's grab up the DRAGON BALLS!
169
00:13:04,130 --> 00:13:07,670
ใใใใงใใฃใจใผ ในใชใซใชใฒใฟใค
170
00:13:04,130 --> 00:13:07,670
ใใใใงใใฃใจใผ ในใชใซใชใฒใฟใค
171
00:13:04,130 --> 00:13:07,670
sekai de ittou suriru na himitsu
172
00:13:04,130 --> 00:13:07,670
The world's most thrilling secret
173
00:13:07,670 --> 00:13:11,220
ใใใใใ !DRAGON BALL
174
00:13:07,670 --> 00:13:11,220
ใใใใใ !DRAGON BALL
175
00:13:07,670 --> 00:13:11,220
sagasou ze !DRAGON BALL
176
00:13:07,670 --> 00:13:11,220
Let's hunt down the DRAGON BALLS!
177
00:13:11,220 --> 00:13:13,890
ใใใใงใใฃใจใผใฆใซใคใช ใใใ
178
00:13:11,220 --> 00:13:13,890
ใใใใงใใฃใจใผใฆใซใคใช ใใใ
179
00:13:11,220 --> 00:13:13,890
sekai de ittou yukai na kiseki
180
00:13:11,220 --> 00:13:13,890
The world's happiest miracle
181
00:13:14,140 --> 00:13:17,390
ใใฎใใฏใงใฃใใ ใใใใใพ
182
00:13:14,140 --> 00:13:17,390
ใใฎใใฏใงใฃใใ ใใใใใพ
183
00:13:14,140 --> 00:13:17,390
kono yo wa dekkai takarajima
184
00:13:14,140 --> 00:13:17,390
This world is one big treasure island
185
00:13:17,720 --> 00:13:23,480
ใใใ ใใพใใ ใขใใใณใใฃใผ !
186
00:13:17,720 --> 00:13:23,480
ใใใ ใใพใใ ใขใใใณใใฃใผ !
187
00:13:17,720 --> 00:13:23,480
sou sa ima koso adobenchaa !
188
00:13:17,720 --> 00:13:23,480
That's right! Now's the time for adventure!
189
00:13:25,480 --> 00:13:29,070
ใใใคใใซใผใซใพใใใ BATTCHIRI
190
00:13:25,480 --> 00:13:29,070
ใใใคใใซใผใซใพใใใ BATTCHIRI
191
00:13:25,480 --> 00:13:29,070
koutsuu ruuru mamorou BATTCHIRI
192
00:13:25,480 --> 00:13:29,070
Surely obey the traffic rules
193
00:13:29,070 --> 00:13:32,490
ใใใใชใจใณใ ใใใใใ PITTARI
194
00:13:29,070 --> 00:13:32,490
ใใใใชใจใณใ ใใใใใ PITTARI
195
00:13:29,070 --> 00:13:32,490
kikenna tobidashi yameyou PITTARI
196
00:13:29,070 --> 00:13:32,490
Let's stop running out dangerously
197
00:13:32,610 --> 00:13:38,790
ใใใใใฉใใใง ใใใใใ
198
00:13:32,610 --> 00:13:38,790
ใใใใใฉใใใง ใใใใใ
199
00:13:32,610 --> 00:13:38,790
kyou mo odkoka de jiko ga aru
200
00:13:32,610 --> 00:13:38,790
Somewhere today, there'll be an accident
201
00:13:39,700 --> 00:13:42,620
ใใใคใใชใใใตใใใ BOY
202
00:13:39,700 --> 00:13:42,620
ใใใคใใชใใใตใใใ BOY
203
00:13:39,700 --> 00:13:42,620
soitsu kanarazu fuseguze BOY
204
00:13:39,700 --> 00:13:42,620
You're definitely a hasty BOY
205
00:13:43,000 --> 00:13:46,340
ใใใใใใใ ใใกใคใใฆ
206
00:13:43,000 --> 00:13:46,340
ใใใใใใใ ใใกใคใใฆ
207
00:13:43,000 --> 00:13:46,340
aseru kokoro wo ochitsukete
208
00:13:43,000 --> 00:13:46,340
Calm down your panicked heart
209
00:13:46,340 --> 00:13:53,010
ใใใใใพใใฃใฆใฟใกใใใใ
210
00:13:46,340 --> 00:13:53,010
ใใใใใพใใฃใฆใฟใกใใใใ
211
00:13:46,340 --> 00:13:53,010
shingou mamotte michi wo wataru
212
00:13:46,340 --> 00:13:53,010
Check the traffic light and then cross
213
00:13:53,590 --> 00:13:57,390
Letโs try try try ใพใใตใใ
214
00:13:53,590 --> 00:13:57,390
Letโs try try try ใพใใตใใ
215
00:13:53,590 --> 00:13:57,390
Let's try try try makafushigi
216
00:13:53,590 --> 00:13:57,390
Let's try, try, try, profound mystery
217
00:13:57,390 --> 00:14:00,390
ใใใ ใใใฌใ ใใพใใใ
218
00:13:57,390 --> 00:14:00,390
ใใใ ใใใฌใ ใใพใใใ
219
00:13:57,390 --> 00:14:00,390
sora o kakenuke yama o koe
220
00:13:57,390 --> 00:14:00,390
Shooting through the sky, and going over mountains
221
00:14:00,640 --> 00:14:04,060
Letโs fly fly fly ใ ใใผใใใ
222
00:14:00,640 --> 00:14:04,060
Letโs fly fly fly ใ ใใผใใใ
223
00:14:00,640 --> 00:14:04,060
Let's fly fly fly daibouken
224
00:14:00,640 --> 00:14:04,060
Let's fly, fly, fly, great adventure
225
00:14:04,310 --> 00:14:10,900
ใตใใใช ใใณใ ใฏใใพใใ
226
00:14:04,310 --> 00:14:10,900
ใตใใใช ใใณใ ใฏใใพใใ
227
00:14:04,310 --> 00:14:10,900
fushigi na tabi ga hajimaru ze
228
00:14:04,310 --> 00:14:10,900
Our mysterious journey is about to begin
229
00:14:11,440 --> 00:14:14,910
ใฆใซใใใ ! DRAGON BALL
230
00:14:11,440 --> 00:14:14,910
ใฆใซใใใ ! DRAGON BALL
231
00:14:11,440 --> 00:14:14,910
te ni irero ! DRAGON BALL
232
00:14:11,440 --> 00:14:14,910
Get ahold of the DRAGON BALLS!
233
00:14:14,990 --> 00:14:17,280
ใใใใงใใฃใจใผ ใฆใใใ ใใฃใณใน
234
00:14:14,990 --> 00:14:17,280
ใใใใงใใฃใจใผ ใฆใใใ ใใฃใณใน
235
00:14:14,990 --> 00:14:17,280
sekai de ittou tegowai chansu
236
00:14:14,990 --> 00:14:17,280
The world's most risky opportunity
237
00:14:18,700 --> 00:14:21,830
ใใใใใ ! DRAGON BALL
238
00:14:18,700 --> 00:14:21,830
ใใใใใ ! DRAGON BALL
239
00:14:18,700 --> 00:14:21,830
oikakero ! DRAGON BALL
240
00:14:18,700 --> 00:14:21,830
Chase after the DRAGON BALLS!
241
00:14:22,160 --> 00:14:25,170
ใใใใงใใฃใจใผ ใคใซใใ ใใฉใ
242
00:14:22,160 --> 00:14:25,170
ใใใใงใใฃใจใผ ใคใซใใ ใใฉใ
243
00:14:22,160 --> 00:14:25,170
sekai de ittou ikashita dorama
244
00:14:22,160 --> 00:14:25,170
The world's most exciting drama
245
00:14:25,170 --> 00:14:28,590
ใใฎใใฏใงใฃใใ ใใใใใพ
246
00:14:25,170 --> 00:14:28,590
ใใฎใใฏใงใฃใใ ใใใใใพ
247
00:14:25,170 --> 00:14:28,590
kono yo wa dekkai takarajima
248
00:14:25,170 --> 00:14:28,590
This world is one big treasure island
249
00:14:28,670 --> 00:14:38,640
ใใใ ใใพใใ ใขใใใณใใฃใผ !
250
00:14:28,670 --> 00:14:38,640
ใใใ ใใพใใ ใขใใใณใใฃใผ !
251
00:14:28,670 --> 00:14:38,640
sou sa ima koso adobenchaa !
252
00:14:28,670 --> 00:14:38,640
That's right! Now's the time for adventure!
18506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.