Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:19,449 --> 00:01:22,118
Dad? Dad?
2
00:02:11,948 --> 00:02:15,260
No! God, help me! No! No...
3
00:02:17,120 --> 00:02:18,831
Ah, no!
4
00:02:33,169 --> 00:02:34,480
Go!
5
00:03:38,416 --> 00:03:46,416
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
6
00:04:01,557 --> 00:04:03,635
Shit.
7
00:04:11,037 --> 00:04:12,244
What are you doing?
8
00:04:12,268 --> 00:04:14,446
Uh, what does it look like I'm doing?
9
00:04:14,470 --> 00:04:15,881
Starting a fire.
10
00:04:15,905 --> 00:04:17,416
I'm making you breakfast.
11
00:04:17,753 --> 00:04:19,420
You should let Dad do that.
12
00:04:20,109 --> 00:04:21,653
I felt like doing it.
13
00:04:21,677 --> 00:04:23,813
Uh, guess there's a first time
for everything.
14
00:04:26,249 --> 00:04:28,559
- What's burning?
- Our breakfast.
15
00:04:28,583 --> 00:04:29,928
She should let Dad do it.
16
00:04:29,952 --> 00:04:32,097
I've already made that point.
17
00:04:32,121 --> 00:04:33,632
Do we have to eat it?
18
00:04:33,656 --> 00:04:35,601
I mean, Christmas is a long way away,
19
00:04:35,625 --> 00:04:38,035
so we have all the leverage.
20
00:04:38,059 --> 00:04:39,404
I heard that.
21
00:04:39,428 --> 00:04:40,639
Wasn't trying to keep it a secret.
22
00:04:40,663 --> 00:04:42,040
- Ha, ha.
- Whoa.
23
00:04:42,064 --> 00:04:44,610
- What's burning?
- Oh, for crying out loud.
24
00:04:44,634 --> 00:04:47,379
I was trying to do something nice.
25
00:04:47,403 --> 00:04:49,448
Honey, you were not trying...
You were trying
26
00:04:49,472 --> 00:04:51,049
- to make breakfast?
- Yeah.
27
00:04:51,073 --> 00:04:52,518
No, stay in your lane, baby.
28
00:04:52,542 --> 00:04:54,119
What is my lane?
29
00:04:54,143 --> 00:04:55,654
You come upstairs,
and I'll show you your lane.
30
00:04:55,678 --> 00:04:57,289
Okay, you guys
31
00:04:57,313 --> 00:04:59,091
do know we can hear you, too, right?
32
00:04:59,115 --> 00:05:00,292
- That is really gross.
- Yeah. Yeah, yeah, yeah.
33
00:05:00,316 --> 00:05:02,628
I got an idea. Waffle Palace.
34
00:05:02,652 --> 00:05:04,463
Waffle Palace!
35
00:05:04,487 --> 00:05:06,165
Nice save.
36
00:05:06,189 --> 00:05:07,666
Yeah, Dad, that's a great idea.
37
00:05:07,690 --> 00:05:09,268
I... Oh, yeah, breakfast.
38
00:05:09,292 --> 00:05:11,270
- At least that.
- Tried to make us breakfast.
39
00:05:11,294 --> 00:05:13,138
- You're cute... honey.
- I've made breakfast before.
40
00:05:13,162 --> 00:05:14,806
Uh, no. Objection, Your Honor.
41
00:05:14,830 --> 00:05:16,874
There is no evidence
for the defendant's claim.
42
00:05:16,898 --> 00:05:18,410
You're such a dick.
43
00:05:18,434 --> 00:05:20,145
I've made breakfast before.
44
00:05:23,439 --> 00:05:24,850
Oh, hey.
45
00:05:24,874 --> 00:05:26,151
If you wanted waffles, you should have
46
00:05:26,175 --> 00:05:27,686
- just ordered waffles.
- Okay.
47
00:05:27,710 --> 00:05:29,054
- Not you too!
- Everything tastes better
48
00:05:29,078 --> 00:05:30,589
- off your plate.
- It does taste better.
49
00:05:30,613 --> 00:05:32,324
- See? You know this.
- Oh, really? No.
50
00:05:32,348 --> 00:05:33,825
Not the whole thing.
51
00:05:33,849 --> 00:05:35,260
- Stop.
- You literally have
52
00:05:35,284 --> 00:05:36,995
a mountain full of pancakes.
53
00:05:37,019 --> 00:05:39,297
All right.
54
00:05:39,321 --> 00:05:40,832
That's gonna taste worse.
55
00:05:40,856 --> 00:05:42,501
- Oh, fresh link. Thank you.
- Yeah.
56
00:05:42,525 --> 00:05:44,336
Look how much food you still have left,
57
00:05:44,360 --> 00:05:46,038
and you're... oh, you're stealing.
58
00:05:46,062 --> 00:05:47,839
- Yeah, I know.
- Was that four links?
59
00:05:47,863 --> 00:05:51,276
I need to make, um,
leftovers for tomorrow.
60
00:05:53,569 --> 00:05:54,880
- Why are there holes in...
- Honey?
61
00:05:54,904 --> 00:05:56,547
One second.
62
00:05:56,571 --> 00:05:58,450
... acted out by cartels on both sides
63
00:05:58,474 --> 00:06:00,485
of the border,
64
00:06:00,509 --> 00:06:02,554
though no U.S. Congress member
has ever been held hostage.
65
00:06:03,923 --> 00:06:05,267
It is worth noting
that Congresswoman Hernandez
66
00:06:05,291 --> 00:06:06,968
has been pushing legislation
67
00:06:06,992 --> 00:06:08,603
that would allow U.S. military forces
68
00:06:08,627 --> 00:06:11,406
to be deployed on U.S. soil,
which would be
69
00:06:11,430 --> 00:06:13,175
a major escalation
in the administration's war
70
00:06:13,199 --> 00:06:15,477
against illegal immigration
along the borders
71
00:06:15,501 --> 00:06:17,646
of Texas, New Mexico,
72
00:06:17,670 --> 00:06:19,972
Arizona and California.
73
00:06:42,227 --> 00:06:44,529
Hold on. You're gonna need
a badge to get through.
74
00:06:47,146 --> 00:06:48,857
State Department can't enter
a crime scene.
75
00:06:48,881 --> 00:06:51,393
Shit. That's the wrong one.
76
00:06:52,318 --> 00:06:53,686
Hang on.
77
00:06:55,455 --> 00:06:57,165
There you go.
78
00:06:57,189 --> 00:06:59,183
Where's your field office?
79
00:06:59,759 --> 00:07:02,403
- San Antonio.
- Who's your senior agent?
80
00:07:02,427 --> 00:07:04,139
Jason Kennedy.
81
00:07:04,163 --> 00:07:06,575
Give him a ring. I'm sure
he'd love to talk to you.
82
00:07:06,599 --> 00:07:08,067
Hmm.
83
00:07:10,570 --> 00:07:12,572
Agent Jason Kennedy's office?
84
00:07:13,659 --> 00:07:16,261
Do you have an Agent Kyle Sanford?
85
00:07:18,511 --> 00:07:19,922
What's he doing in Van Horn?
86
00:07:19,946 --> 00:07:21,981
El Paso has the scene.
87
00:07:24,482 --> 00:07:25,750
Understood.
88
00:07:29,822 --> 00:07:31,800
- Sorry.
- Ah, don't be sorry.
89
00:07:31,824 --> 00:07:34,570
You got the right attitude.
Don't trust anybody.
90
00:07:53,079 --> 00:07:56,258
We're about 30 miles north of
where I can be any help, Alan.
91
00:07:56,282 --> 00:07:59,404
We are 30 miles north, but she ain't.
92
00:07:59,428 --> 00:08:01,297
Whole family's on 360.
93
00:08:01,321 --> 00:08:04,099
And... smart lady...
she's got a tracker.
94
00:08:04,123 --> 00:08:06,769
Both the phone and the tracker
are in the same place.
95
00:08:06,793 --> 00:08:08,270
Holding her in a house in Ojinaga.
96
00:08:08,294 --> 00:08:10,272
Probably move her south
when it gets dark.
97
00:08:10,296 --> 00:08:13,008
All right, well,
send an HRT team to go get her.
98
00:08:13,032 --> 00:08:14,777
I can't send HRT into Mexico.
99
00:08:14,801 --> 00:08:16,278
Don't you have informants down there?
100
00:08:16,302 --> 00:08:17,780
Yeah, I got informants,
101
00:08:17,804 --> 00:08:19,315
but I don't have a fucking strike team.
102
00:08:19,339 --> 00:08:21,784
Fine. I'll call Federal Police in Mexico
103
00:08:21,808 --> 00:08:22,918
and hope for the best.
104
00:08:22,942 --> 00:08:24,646
See how that works out.
105
00:08:24,670 --> 00:08:25,988
All right, all right.
106
00:08:26,012 --> 00:08:27,956
Let me, uh, let me make a call,
see what I can do.
107
00:08:27,980 --> 00:08:29,690
All right.
108
00:08:37,990 --> 00:08:39,968
Sir, look, I don't know
109
00:08:39,992 --> 00:08:43,038
what you want to do
with this info, but, uh,
110
00:08:43,062 --> 00:08:45,365
we got a location on the congresswoman.
111
00:08:46,566 --> 00:08:48,310
She's on a tracker.
112
00:08:48,674 --> 00:08:50,943
Yes, sir. Not going anywhere.
113
00:09:03,262 --> 00:09:05,330
I'm watching it now.
114
00:09:06,352 --> 00:09:08,464
Hmm. That depends.
115
00:09:08,488 --> 00:09:10,556
Langley or the White House.
116
00:09:14,994 --> 00:09:17,039
Which one is it?
117
00:09:17,063 --> 00:09:18,531
The White House.
118
00:09:19,532 --> 00:09:20,950
Be careful.
119
00:09:21,826 --> 00:09:23,528
Is there a protest today?
120
00:09:24,843 --> 00:09:26,988
Cartel would never do that on their own.
121
00:09:27,012 --> 00:09:29,290
I'm aware. It's a probe.
122
00:09:29,314 --> 00:09:31,085
Mm-hmm.
123
00:09:31,783 --> 00:09:33,294
Come on.
124
00:09:33,318 --> 00:09:35,153
Any thoughts you want to share with me?
125
00:09:36,855 --> 00:09:40,602
Take a look at Mexican exports
on your drive over.
126
00:09:40,626 --> 00:09:42,470
Particularly oil.
127
00:09:45,531 --> 00:09:46,741
I'll do it.
128
00:09:48,834 --> 00:09:50,903
It's gonna be one of those days.
129
00:10:11,490 --> 00:10:14,169
We don't have much intel
to shed light on this, Byron.
130
00:10:14,193 --> 00:10:15,503
We should call in Kyle.
131
00:10:15,527 --> 00:10:18,139
We spoke. He's on the scene.
132
00:10:18,163 --> 00:10:19,774
Congresswoman's wearing a tracker.
133
00:10:19,798 --> 00:10:21,543
They're holding her
just across the border.
134
00:10:21,567 --> 00:10:24,069
They're gonna move her
deeper in-country at night.
135
00:10:27,206 --> 00:10:28,983
I don't think they wait for night.
136
00:10:29,007 --> 00:10:30,951
I think they're waiting
to see what we're going to do.
137
00:10:30,975 --> 00:10:32,554
Curious about that myself.
138
00:10:32,578 --> 00:10:34,689
We have a few gray work guys
standing by.
139
00:10:34,713 --> 00:10:36,191
Intercept when they move her.
140
00:10:36,215 --> 00:10:38,860
Same guys we used in Ukraine.
141
00:10:38,884 --> 00:10:40,562
That won't be quiet.
142
00:10:40,586 --> 00:10:42,129
Not sure they want quiet.
143
00:10:42,153 --> 00:10:44,099
They just don't want a SEAL Team.
144
00:10:44,123 --> 00:10:45,624
Step in, please.
145
00:10:50,229 --> 00:10:52,073
Sir, what we know now
146
00:10:52,097 --> 00:10:54,375
is they are holding her
just across the border.
147
00:10:54,399 --> 00:10:56,277
We have a unit in place
to either take her at the house
148
00:10:56,301 --> 00:10:58,079
or en route when they move her.
149
00:10:58,103 --> 00:10:59,337
What branch?
150
00:10:59,361 --> 00:11:01,282
Forward detachment. Our guys.
151
00:11:01,306 --> 00:11:02,817
We should send in DEVGRU.
152
00:11:02,841 --> 00:11:05,420
You are 12 hours
from making that a reality.
153
00:11:05,444 --> 00:11:07,422
My guys are standing by
at the border now.
154
00:11:07,446 --> 00:11:09,891
No, no, we can't
send uniforms over there.
155
00:11:09,915 --> 00:11:13,027
What's your level of confidence
that she can be returned safely?
156
00:11:13,051 --> 00:11:14,662
It's high, sir.
157
00:11:14,686 --> 00:11:16,531
They do not have
a tactical equal in Mexico.
158
00:11:16,555 --> 00:11:17,831
If they have one anywhere.
159
00:11:17,855 --> 00:11:19,134
How messy is this gonna be?
160
00:11:19,158 --> 00:11:20,759
It's not gonna be clean.
161
00:11:25,264 --> 00:11:27,275
Do you want it to be messy?
162
00:11:27,299 --> 00:11:29,043
I want it on television.
163
00:11:29,067 --> 00:11:32,437
And when we are done with it,
we kick this to you.
164
00:11:33,705 --> 00:11:35,884
Um, our treaty with Mexico
165
00:11:35,908 --> 00:11:38,453
doesn't allow us to operate
in that space, ma'am.
166
00:11:38,477 --> 00:11:41,923
No criminal organization is
gonna do something this reckless
167
00:11:41,947 --> 00:11:44,125
without the Mexican government
being complicit.
168
00:11:44,149 --> 00:11:46,594
And the Mexican government
would never be complicit
169
00:11:46,618 --> 00:11:50,031
without extreme pressure
from an outside force.
170
00:11:50,055 --> 00:11:51,733
You think Russia?
171
00:11:51,757 --> 00:11:55,804
Well, it does fit
their covert ops strategy,
172
00:11:55,828 --> 00:11:59,807
but they don't have the leverage
to force something like this.
173
00:11:59,831 --> 00:12:01,333
It's China.
174
00:12:02,134 --> 00:12:04,612
We think that's a likely possibility.
175
00:12:04,636 --> 00:12:06,781
Why do you think so?
176
00:12:06,805 --> 00:12:08,616
It's an unusual move for them,
177
00:12:08,640 --> 00:12:11,152
but it clearly puts the
president in a very bad spot.
178
00:12:11,176 --> 00:12:16,157
A U.S. military operation
on Mexican soil?
179
00:12:16,181 --> 00:12:17,959
It's a political disaster.
180
00:12:17,983 --> 00:12:19,828
His own party's gonna turn on him.
181
00:12:19,852 --> 00:12:22,330
The other side of the aisle,
they will destroy him.
182
00:12:22,354 --> 00:12:24,465
Some form of Vietnam in this hemisphere
183
00:12:24,489 --> 00:12:26,134
shifts our focus from the East
184
00:12:26,158 --> 00:12:29,070
and it drains our resources
even faster than Ukraine.
185
00:12:29,094 --> 00:12:31,639
Now, China is Mexico's
number-one trade partner
186
00:12:31,663 --> 00:12:36,009
in crude oil and natural gases
as well as gold.
187
00:12:36,033 --> 00:12:39,314
So, any military response
to this on Mexican soil
188
00:12:39,338 --> 00:12:43,051
renders our opposition
to a move into Taiwan
189
00:12:43,075 --> 00:12:45,820
as hypocritical
to both NATO and the U.N.
190
00:12:45,844 --> 00:12:47,889
And with Russia chairing
the security council...
191
00:12:47,913 --> 00:12:49,657
... China has free rein
192
00:12:49,681 --> 00:12:52,618
for a Taiwanese invasion
with little to no consequences.
193
00:12:57,756 --> 00:12:59,801
Certainly not militarily,
194
00:12:59,825 --> 00:13:03,238
and our economies
are too linked for sanctions.
195
00:13:03,262 --> 00:13:05,073
We feel the same way about it.
196
00:13:05,097 --> 00:13:07,802
We're increasing CIA presence in Mexico,
197
00:13:08,333 --> 00:13:10,677
particularly Special Activities.
198
00:13:10,701 --> 00:13:12,847
We'd like to put your team in as well.
199
00:13:13,349 --> 00:13:15,182
Get a Lioness on the ground.
200
00:13:15,206 --> 00:13:17,819
- Or two.
- This all, of course,
201
00:13:17,843 --> 00:13:20,465
depends on a successful extraction.
202
00:13:20,489 --> 00:13:23,649
How soon do you think
you can get somebody in place?
203
00:13:24,516 --> 00:13:26,828
At first, I would need to find a mark.
204
00:13:26,852 --> 00:13:30,431
Then I need to pull an asset
or build one.
205
00:13:30,455 --> 00:13:32,567
This isn't...
206
00:13:32,591 --> 00:13:35,302
- I-I need time.
- How much time?
207
00:13:37,296 --> 00:13:38,873
Can I have three months?
208
00:13:38,897 --> 00:13:40,441
You can have three weeks.
209
00:13:40,793 --> 00:13:43,344
There is an election in November.
210
00:13:43,368 --> 00:13:46,915
I want trophies on the wall
by the convention.
211
00:13:46,939 --> 00:13:48,549
Big trophies.
212
00:13:48,573 --> 00:13:50,718
- What are my trophies?
- Well, the area
213
00:13:50,742 --> 00:13:53,955
of the abduction is the
territory of Los Tigres, correct?
214
00:13:53,979 --> 00:13:56,057
- Correct.
- We'll start with their leader.
215
00:13:56,081 --> 00:13:58,893
Find us intel connecting him
to the Mexican government.
216
00:13:58,917 --> 00:14:01,896
A Lioness isn't designed
to gather intel, ma'am.
217
00:14:01,920 --> 00:14:03,730
We hit hard targets.
218
00:14:03,754 --> 00:14:06,567
All right. After you kill the guy,
219
00:14:06,591 --> 00:14:08,536
could you be so kind
220
00:14:08,560 --> 00:14:12,140
as to grab his fucking phones
and computers
221
00:14:12,164 --> 00:14:15,843
and anything else that might
have some fucking intelligence?
222
00:14:15,867 --> 00:14:17,580
You can't do anything but kill people?
223
00:14:17,604 --> 00:14:19,403
We can do it, sir.
224
00:14:20,372 --> 00:14:22,250
- Can I have a Delta team?
- No Delta,
225
00:14:22,274 --> 00:14:24,686
no SEALs, you can have
as many gray men as you like.
226
00:14:24,710 --> 00:14:26,220
- Thank you.
- Joe.
227
00:14:26,244 --> 00:14:27,622
Thank you, sir.
228
00:14:31,450 --> 00:14:32,918
Thank you.
229
00:14:51,303 --> 00:14:53,493
- You're green. Go get her.
- A forward detachment?
230
00:14:53,517 --> 00:14:55,149
A bunch of guys so cooked
231
00:14:55,173 --> 00:14:56,884
they dive for cover when a balloon pops?
232
00:14:56,908 --> 00:14:59,354
They fight outside the lines, Joe.
That's what you'll need.
233
00:14:59,378 --> 00:15:00,855
What I need is an SF ODA.
234
00:15:00,879 --> 00:15:02,123
How is one Lioness supposed to eliminate
235
00:15:02,147 --> 00:15:03,891
the target and mine hard data?
236
00:15:03,915 --> 00:15:06,127
It's a ridiculous ask
and it's impossible to execute.
237
00:15:06,151 --> 00:15:08,529
You have a QRF, we will place
a forward detachment
238
00:15:08,553 --> 00:15:09,831
under your command.
239
00:15:09,855 --> 00:15:11,466
Lioness hits the target,
240
00:15:11,490 --> 00:15:14,135
QRF retrieves the Lioness,
TFO mines the intel.
241
00:15:14,159 --> 00:15:17,138
Then TFO gets into a gunfight
with the Mexican military.
242
00:15:17,162 --> 00:15:19,741
That's my problem.
Your problem is a target.
243
00:15:19,765 --> 00:15:21,342
Meet up with the ground
detachment in Del Rio
244
00:15:21,366 --> 00:15:23,479
and go find one.
245
00:15:25,804 --> 00:15:27,148
You got your kit in the car?
246
00:15:27,172 --> 00:15:28,716
Of course.
247
00:15:28,740 --> 00:15:30,918
- Jet at Langley?
- Dulles.
248
00:15:30,942 --> 00:15:32,954
- Where's your team?
- Spread out.
249
00:15:32,978 --> 00:15:34,155
You know, they're off the clock.
250
00:15:34,179 --> 00:15:36,024
Put them on, get them to Bliss.
251
00:15:36,048 --> 00:15:37,992
- We'll work out of there.
- Yeah.
252
00:15:38,016 --> 00:15:39,918
Careful over there.
253
00:15:55,396 --> 00:15:57,374
It's too early for decorations.
254
00:15:57,398 --> 00:15:59,376
Well, that's why we have
an artificial one,
255
00:15:59,400 --> 00:16:01,278
so we can enjoy it longer.
256
00:16:01,302 --> 00:16:03,765
Can we at least wait until, like,
257
00:16:04,205 --> 00:16:06,216
I don't know, Halloween is over?
258
00:16:06,240 --> 00:16:08,038
Walmart doesn't, so why should we?
259
00:16:08,039 --> 00:16:10,410
Mom said not to do decorations
till she got home.
260
00:16:10,434 --> 00:16:12,773
Well, these are not decorations,
these are lights.
261
00:16:12,797 --> 00:16:14,875
- They're still decorations.
- No, no, no.
262
00:16:14,899 --> 00:16:16,610
Lights are electric, which places them
263
00:16:16,634 --> 00:16:18,879
in the home improvement
and enhancement category,
264
00:16:18,903 --> 00:16:21,048
which falls under my purview.
265
00:16:21,072 --> 00:16:22,483
We can hang lights.
266
00:16:22,507 --> 00:16:23,884
Now, we start hanging candy canes,
267
00:16:23,908 --> 00:16:25,219
we're gonna be in deep trouble.
268
00:16:25,243 --> 00:16:27,044
Hmm.
269
00:16:28,479 --> 00:16:29,857
Huh.
270
00:16:31,282 --> 00:16:32,993
Hey. Everything all right?
271
00:16:33,017 --> 00:16:34,595
Not really.
272
00:16:34,619 --> 00:16:35,596
Hold on a second.
273
00:16:35,620 --> 00:16:36,997
Tail number
274
00:16:37,021 --> 00:16:40,424
November-Mike-one-one-three-niner.
275
00:16:42,927 --> 00:16:44,905
Something happened.
I'm gonna be a few days.
276
00:16:44,929 --> 00:16:46,974
Uh, the congresswoman?
277
00:16:46,998 --> 00:16:48,742
You know I can't talk about that.
278
00:16:48,766 --> 00:16:50,410
Yeah, no, I, uh,
279
00:16:50,434 --> 00:16:51,745
I know the drill, honey.
280
00:16:51,769 --> 00:16:53,247
Would you like us to wait on the tree?
281
00:16:53,271 --> 00:16:54,705
No, don't wait for me.
282
00:16:55,740 --> 00:16:57,475
Uh, okay. Got it.
283
00:16:59,082 --> 00:17:00,860
I love you.
284
00:17:01,464 --> 00:17:03,056
I love you, too.
285
00:17:03,080 --> 00:17:05,183
This must be a bad one.
286
00:17:06,951 --> 00:17:08,972
Kiss the girls for me, okay?
287
00:17:10,648 --> 00:17:11,975
I will.
288
00:17:14,125 --> 00:17:15,969
I mean it.
289
00:17:15,993 --> 00:17:17,771
Yeah, I'll do it.
290
00:17:17,795 --> 00:17:19,439
Okay, bye.
291
00:17:23,167 --> 00:17:24,311
All right, green light.
292
00:17:24,335 --> 00:17:26,146
Let's decorate the tree.
293
00:17:26,170 --> 00:17:28,615
Charlie, you grab the little ones.
294
00:17:28,639 --> 00:17:30,617
You help me with the lights, okay?
295
00:17:50,504 --> 00:17:52,472
What do we got for mags?
296
00:17:52,496 --> 00:17:55,666
We have 15 of the drums, 35 of the .30.
297
00:18:13,517 --> 00:18:14,695
Of course.
298
00:18:14,719 --> 00:18:16,663
Hey. Glad you made it.
299
00:18:16,687 --> 00:18:18,332
You might as well be wearing a T-shirt
300
00:18:18,356 --> 00:18:19,766
that says you're CIA on it.
301
00:18:19,790 --> 00:18:22,836
You, uh, you got something
festive in that bag you can throw on?
302
00:18:22,860 --> 00:18:24,238
Oh, sure, let me just look into my kit
303
00:18:24,262 --> 00:18:25,873
and get out a fucking sundress.
304
00:18:25,897 --> 00:18:27,541
Fuck you, Kyle.
305
00:18:27,565 --> 00:18:30,401
Don't worry, we got plenty
of options for you there.
306
00:18:33,404 --> 00:18:35,859
- Are you fucking kidding me?
- Matches your eyes.
307
00:18:35,883 --> 00:18:37,885
I'd love to see you do
a snatch and grab
308
00:18:37,909 --> 00:18:40,187
in a fucking miniskirt.
309
00:18:40,211 --> 00:18:41,755
- I'll do it.
- It's not happening.
310
00:18:41,779 --> 00:18:43,357
- Don't you dare me.
- It's not happening.
311
00:18:43,381 --> 00:18:44,758
It's just to get us across the border.
312
00:18:44,782 --> 00:18:46,827
Once we're over,
we'll gear up somewhere.
313
00:18:46,851 --> 00:18:48,962
I grabbed you armor,
figured you for a medium.
314
00:18:48,986 --> 00:18:51,398
I have my own gear.
It's long time, Cody.
315
00:18:51,422 --> 00:18:52,872
Yeah, it's been a minute.
316
00:18:52,896 --> 00:18:55,369
Getting a little long in
the tooth for this, aren't you?
317
00:18:55,393 --> 00:18:56,803
You think?
318
00:18:56,827 --> 00:18:58,705
- I do.
- Yeah?
319
00:18:58,729 --> 00:19:01,108
Well, you know what they say,
Joe, beware the old soldier.
320
00:19:01,132 --> 00:19:03,000
He's old for a reason.
321
00:19:04,067 --> 00:19:06,013
That's Tracer, he's A Squad.
322
00:19:06,037 --> 00:19:08,181
That's Dean, he's D Squad.
323
00:19:08,205 --> 00:19:10,484
Who do I hide behind in the gunfight?
324
00:19:10,508 --> 00:19:13,022
Uh, take your pick.
Everybody's from The Unit.
325
00:19:13,046 --> 00:19:14,421
We're all man hunters.
326
00:19:14,445 --> 00:19:16,322
All right, boys, let's load up,
let's go to work.
327
00:19:33,731 --> 00:19:36,267
Oh, fuck.
328
00:19:58,823 --> 00:20:00,434
Here we go.
329
00:20:00,458 --> 00:20:01,658
Just...
330
00:20:01,682 --> 00:20:03,136
be my girlfriend for a minute,
all right?
331
00:20:03,160 --> 00:20:05,939
Just look at me, smile and laugh.
332
00:20:05,963 --> 00:20:07,198
You got it.
333
00:20:15,206 --> 00:20:17,117
How you doing?
334
00:20:17,141 --> 00:20:19,152
What's that?
335
00:20:19,176 --> 00:20:21,120
- What's he asking?
- I don't know.
336
00:20:21,144 --> 00:20:22,456
I don't know... I don't know.
I don't know, man.
337
00:20:22,480 --> 00:20:23,991
I don't know what that means.
338
00:20:24,015 --> 00:20:26,259
- We don't know, buddy.
- Sorry, sir.
339
00:20:26,283 --> 00:20:28,352
- All right. Thank you.
- Thank you.
340
00:21:04,021 --> 00:21:05,599
You got a mag bag back there?
341
00:21:05,623 --> 00:21:07,334
Yeah. Driving with one.
342
00:21:07,358 --> 00:21:09,668
Oh, fuck, just the small one.
343
00:21:09,692 --> 00:21:12,009
Put that shit down. A small one.
You got a small one back there?
344
00:21:12,033 --> 00:21:13,316
- No.
- We should... Kyle,
345
00:21:13,340 --> 00:21:15,509
we should pull over and tac up
as soon as we can.
346
00:21:15,533 --> 00:21:17,377
Let's get out of town first.
347
00:21:46,175 --> 00:21:47,719
No, no, no. No. No, no.
348
00:21:47,743 --> 00:21:49,888
No, no. No...
349
00:22:35,761 --> 00:22:37,039
All right, bogey.
350
00:22:37,064 --> 00:22:39,866
I count... one, two, three.
351
00:22:43,970 --> 00:22:46,983
If these guys get squirrely,
I want you to get in there.
352
00:22:47,007 --> 00:22:48,418
You got it.
353
00:22:50,494 --> 00:22:54,207
Amigos, we're having some car trouble.
354
00:22:54,231 --> 00:22:56,709
No bueno... the, uh, radiator.
355
00:23:00,170 --> 00:23:01,714
You guys got tools?
Maybe you can help us.
356
00:23:01,738 --> 00:23:03,216
Whoa, whoa, whoa.
357
00:23:03,240 --> 00:23:04,717
God, fuck, get in there. Go in there.
358
00:23:04,741 --> 00:23:06,052
Take them right. Take their focus right.
359
00:23:06,076 --> 00:23:08,188
Just trying to... just trying to fix it.
I'm just on vacation.
360
00:23:08,212 --> 00:23:09,756
Babe, what the fuck?
361
00:23:09,780 --> 00:23:11,925
Just fix the fucking car.
362
00:23:11,949 --> 00:23:13,560
- Hey, babe, just...
- Baby...
363
00:23:13,584 --> 00:23:15,361
- I'm just asking for help here.
- Hola, hola.
364
00:23:15,385 --> 00:23:17,730
Babe, are those guns?
365
00:23:17,754 --> 00:23:19,099
Hola, hola.
366
00:23:20,757 --> 00:23:23,736
Baby...
367
00:23:23,760 --> 00:23:25,129
- Those are guns!
- Hey!
368
00:23:30,834 --> 00:23:33,313
Let's move. Move, move.
369
00:23:54,825 --> 00:23:56,503
Then you got drums and everything?
370
00:23:56,527 --> 00:23:58,363
Drums are up.
371
00:23:58,387 --> 00:23:59,738
Hey, our target's moving.
372
00:23:59,762 --> 00:24:01,165
- Target's moving?
- Yeah.
373
00:24:01,718 --> 00:24:03,510
You play a pretty mean drunk.
374
00:24:03,534 --> 00:24:04,811
Fuck you, Kyle.
375
00:24:13,964 --> 00:24:16,042
Good?
376
00:24:16,067 --> 00:24:17,769
Ready?
377
00:24:49,746 --> 00:24:51,645
- Cody, you want your rifle?
- No, I'm gonna run my pistol.
378
00:24:51,669 --> 00:24:55,052
There's a mag pouch on
the bottom there, set it right.
379
00:24:56,204 --> 00:24:57,314
You get the congresswoman in here,
380
00:24:57,338 --> 00:24:59,650
you lay her on the floorboard
in case the exfil gets hot.
381
00:24:59,674 --> 00:25:01,051
- All right?
- You got it.
382
00:25:01,075 --> 00:25:02,253
All right, everybody strap in.
383
00:25:04,344 --> 00:25:06,885
Don't T-bone this fucker,
clip him in the rear.
384
00:25:06,909 --> 00:25:09,844
Head shots only in
the vehicle. Know your target.
385
00:25:11,052 --> 00:25:14,498
- Mira esto cabron alla.
- ยฟQuรฉ estรก haciendo?
386
00:25:16,324 --> 00:25:19,136
Cody, tell me this is bulletproof glass.
387
00:25:21,863 --> 00:25:23,441
- Fuck!
- All right, everybody hold on.
388
00:25:25,533 --> 00:25:26,986
Here we go. Brace.
389
00:25:45,586 --> 00:25:48,232
- Congresswoman?
- Yeah.
390
00:25:48,256 --> 00:25:50,233
All right, you stay there.
Stay right there.
391
00:25:50,257 --> 00:25:52,553
Someone will come get you.
All right, you're clear.
392
00:25:57,432 --> 00:26:00,077
- Congresswoman Hernandez?
- Yeah.
393
00:26:03,971 --> 00:26:05,983
- Can you walk?
- I don't know.
394
00:26:08,543 --> 00:26:10,078
Let's go.
395
00:26:15,450 --> 00:26:17,428
- We're up.
- We're good.
396
00:26:32,967 --> 00:26:34,469
Look at me.
397
00:26:36,210 --> 00:26:38,265
I'm gonna cut you loose.
398
00:26:40,575 --> 00:26:42,986
For your safety,
lay on the floorboard, please.
399
00:26:43,771 --> 00:26:46,256
Eagle's Nest, this is Eagle One.
400
00:26:46,280 --> 00:26:48,926
We are jackpot, en route
to primary exfil location.
401
00:26:48,950 --> 00:26:50,427
Have a lane open for me.
402
00:26:50,451 --> 00:26:52,706
Roger that, Eagle One.
Left lane is held for exfil.
403
00:26:52,730 --> 00:26:54,631
- Proceed with caution.
- Keep eyes on us.
404
00:26:54,655 --> 00:26:56,092
Roger that. Have eyes on now.
405
00:27:09,837 --> 00:27:11,381
Hang in there.
406
00:27:11,405 --> 00:27:13,450
My family.
407
00:27:13,474 --> 00:27:15,176
What did they do to my family?
408
00:27:16,144 --> 00:27:17,788
We'll talk about it at the base.
409
00:27:18,180 --> 00:27:19,890
Tell me.
410
00:27:20,200 --> 00:27:22,302
It's my family, tell me!
411
00:27:23,818 --> 00:27:25,486
They killed them.
412
00:27:28,656 --> 00:27:30,694
Eagle One, you
sure that scene was locked down?
413
00:27:30,718 --> 00:27:32,402
Yeah, scene is locked.
414
00:27:32,426 --> 00:27:34,947
- All bandits KIA?
- Roger that.
415
00:27:34,971 --> 00:27:37,141
Okay. Eagle One,
they have eyes in the sky.
416
00:27:37,165 --> 00:27:38,909
Police are blocking off Benito Juarez.
417
00:27:38,933 --> 00:27:40,716
We need to find you another way
to the port of entry.
418
00:27:40,740 --> 00:27:42,479
- Fuck.
- No, fuck that.
419
00:27:42,503 --> 00:27:44,348
No, we gotta get out of
the city. Check your ISR, dude.
420
00:27:44,372 --> 00:27:45,916
Do you have anything?
421
00:27:46,541 --> 00:27:47,897
Tell 'em to find us another route.
422
00:27:47,921 --> 00:27:50,187
Negative. Find us a road
that meets the river,
423
00:27:50,211 --> 00:27:52,222
have a BP helo ride us parallel.
424
00:27:52,246 --> 00:27:55,192
All right, everyone, give us a
minute to seek an alternate route.
425
00:27:55,216 --> 00:27:57,361
Heads up in the back. Enemy has eyes on.
426
00:28:13,500 --> 00:28:17,770
Enemy vehc, six o'clock,
150 meters and closing.
427
00:28:27,381 --> 00:28:28,858
- Okay, Joe, you got left side.
- Got it.
428
00:28:28,882 --> 00:28:30,360
And I'll take right side, Joe.
429
00:28:30,384 --> 00:28:31,995
I got nine o'clock at your right side.
430
00:28:32,019 --> 00:28:33,864
- Permission to fire.
- Yeah, fucking shoot him.
431
00:28:33,888 --> 00:28:35,488
Shoot.
432
00:28:44,298 --> 00:28:46,628
Eagle's Nest, I need
a route and an extraction point
433
00:28:46,652 --> 00:28:48,646
- fucking now!
- Nine o'clock!
434
00:28:55,476 --> 00:28:57,221
Say again. Say again.
435
00:28:57,245 --> 00:28:59,223
Three kilos north, turn right.
436
00:28:59,247 --> 00:29:00,991
There's a dirt road
that winds to the river.
437
00:29:01,015 --> 00:29:02,426
There's a drop-off from
the road to the riverbank.
438
00:29:02,450 --> 00:29:04,161
How big's the drop-off?
439
00:29:04,185 --> 00:29:05,729
Unclear from the air.
Six or eight feet.
440
00:29:05,753 --> 00:29:07,931
Three klicks north,
dirt road on the right,
441
00:29:07,955 --> 00:29:10,005
winds the river,
drops off about eight feet.
442
00:29:10,029 --> 00:29:11,802
- Eight feet?
- Yeah. I didn't pick it.
443
00:29:11,826 --> 00:29:13,437
- It's-it's eight feet.
- All right.
444
00:29:13,461 --> 00:29:16,106
- In the back, fresh bags.
- Reload.
445
00:29:22,083 --> 00:29:24,431
I've got two enemy vehcs approaching.
446
00:29:30,578 --> 00:29:32,147
Make that four!
447
00:29:35,082 --> 00:29:38,237
We have got a lot of
fucking heat on our ass.
448
00:29:40,154 --> 00:29:41,656
There's two more!
449
00:29:42,990 --> 00:29:44,768
Cody, get us out of here!
450
00:29:53,834 --> 00:29:55,879
Joe, pass me my rifle, would you?
451
00:29:55,903 --> 00:29:57,581
Where you want to do this?
452
00:29:57,605 --> 00:29:59,116
Look, we gotta do this on the pavement.
453
00:29:59,140 --> 00:30:01,343
We get on the dirt, those Humvees
are gonna move to flank us.
454
00:30:08,962 --> 00:30:11,007
We're gonna intercept up here.
455
00:30:11,032 --> 00:30:13,568
We need to switch sides.
456
00:30:15,022 --> 00:30:16,123
Now!
457
00:30:17,391 --> 00:30:19,102
- All right, are we ready?
- Ready.
458
00:30:19,126 --> 00:30:22,906
All right, and three, two, one.
Here we go.
459
00:30:58,332 --> 00:30:59,509
Load up!
460
00:30:59,533 --> 00:31:01,211
- Load up!
- Load up!
461
00:31:01,235 --> 00:31:02,512
Run!
462
00:31:02,536 --> 00:31:05,206
We're off! We're up!
463
00:31:06,207 --> 00:31:07,751
Let's go!
464
00:31:22,423 --> 00:31:24,000
- Fuck.
- Anybody hit?
465
00:31:24,024 --> 00:31:25,035
Dean, Tracer.
466
00:31:25,059 --> 00:31:26,927
- We're up.
- Good.
467
00:31:36,103 --> 00:31:37,814
- Take the wheel.
- Yep.
468
00:31:37,838 --> 00:31:39,543
- Eagle One...
- Swap 'em out.
469
00:31:39,567 --> 00:31:40,917
... river's a half klick to
the north straight ahead of you.
470
00:31:40,941 --> 00:31:44,454
Be advised, military vehicles
approaching from your three o'clock.
471
00:31:50,017 --> 00:31:51,728
It's gonna be close.
472
00:31:51,752 --> 00:31:53,764
Is it eight feet and then river?
473
00:31:53,788 --> 00:31:56,400
Or is it eight feet and then
riverbank and then river?
474
00:31:56,424 --> 00:31:57,868
- What?
- Eagle's Nest.
475
00:31:57,892 --> 00:31:59,102
The depression
eight feet above the river
476
00:31:59,126 --> 00:32:00,904
itself or the riverbank?
477
00:32:00,928 --> 00:32:02,606
Directly above the river, Eagle One.
478
00:32:02,630 --> 00:32:04,074
- Depth?
- Pretty deep.
479
00:32:04,098 --> 00:32:05,809
Cartel won't cross migrants here.
480
00:32:05,833 --> 00:32:07,811
There's a better place
to cross to the east,
481
00:32:07,835 --> 00:32:09,246
but you'll need to turn toward
the approaching vehicles.
482
00:32:09,270 --> 00:32:10,747
Better crossing towards enemy vehcs.
483
00:32:10,771 --> 00:32:12,616
We don't want a better crossing.
We want deep.
484
00:32:12,640 --> 00:32:14,117
We're going in water.
485
00:32:14,141 --> 00:32:15,619
Dump everything that'll weigh you down.
486
00:32:15,643 --> 00:32:16,785
I need you on this side right now.
487
00:32:16,809 --> 00:32:18,422
Dump mags,
dump sidearms, dump everything.
488
00:32:21,282 --> 00:32:23,794
Eagle's Nest, this is Eagle Two.
489
00:32:23,818 --> 00:32:25,595
We need some fucking
air support down here!
490
00:32:25,619 --> 00:32:27,030
Eagle Two, a little bird is inbound.
491
00:32:27,054 --> 00:32:28,432
ETA?!
492
00:32:28,456 --> 00:32:30,117
I got a visual, two o'clock.
493
00:32:37,631 --> 00:32:39,109
Everybody, face coverings all around.
494
00:32:39,133 --> 00:32:40,210
I'm gonna strap you.
495
00:32:40,234 --> 00:32:41,311
Cover your faces!
496
00:32:41,335 --> 00:32:42,479
- Kyle?
- Yeah?
497
00:32:42,503 --> 00:32:43,880
If we get through this, I swear
498
00:32:43,904 --> 00:32:45,148
to fucking God I'm gonna kill you.
499
00:32:45,172 --> 00:32:47,141
I hope you get the chance.
500
00:32:50,010 --> 00:32:51,621
In the back, hold on.
501
00:32:51,645 --> 00:32:53,123
- Is she strapped in?
- Five seconds.
502
00:32:53,147 --> 00:32:54,958
She is strapped in. I'm not strapped in.
503
00:32:54,982 --> 00:32:56,660
- Here we go. Oh, boy.
- I need five seconds, Cody.
504
00:32:56,684 --> 00:32:57,828
I don't think I can give it to you.
505
00:32:57,852 --> 00:32:58,993
I don't think I can slow down.
506
00:32:59,017 --> 00:33:00,237
- That's more than eight feet.
- I'm aware.
507
00:33:00,261 --> 00:33:01,510
Cody, it's bigger than eight feet!
508
00:33:01,534 --> 00:33:03,133
- I'm fucking aware.
- Hang on!
509
00:33:16,270 --> 00:33:17,981
- Shit!
- Get down!
510
00:33:18,005 --> 00:33:19,282
Cover!
511
00:33:19,306 --> 00:33:20,650
Fuck. Get down!
512
00:33:20,674 --> 00:33:22,586
Stay down!
513
00:33:22,610 --> 00:33:24,578
- Heads down!
- Heads down.
514
00:33:55,910 --> 00:33:57,721
All right, everybody,
out of the vehicle.
515
00:33:57,745 --> 00:33:59,480
Get out of the fucking vehicle
right now.
516
00:34:00,548 --> 00:34:02,192
- It's stuck!
- Cut it!
517
00:34:02,216 --> 00:34:04,494
Get out!
518
00:34:04,518 --> 00:34:05,786
Come on.
519
00:34:06,720 --> 00:34:08,625
Cody, can you stand?
520
00:34:08,649 --> 00:34:10,233
It's gonna be a swim.
521
00:34:10,257 --> 00:34:11,902
Come with me. Come on.
522
00:34:11,926 --> 00:34:13,737
Come to me. Come to me.
523
00:34:13,761 --> 00:34:16,573
Come here. You're all right. We got you.
524
00:34:23,704 --> 00:34:25,232
Get it open!
525
00:34:25,906 --> 00:34:29,777
Kyle, help me get him
out of here. He's gone.
526
00:35:28,569 --> 00:35:30,447
In an incredible unfolding of events,
527
00:35:30,471 --> 00:35:32,682
U.S. law enforcement made
a daring rescue
528
00:35:32,706 --> 00:35:34,818
of Congresswoman Hernandez,
529
00:35:34,842 --> 00:35:36,620
seen escorted by what
530
00:35:36,644 --> 00:35:39,155
we are told was FBI's HRT team.
531
00:35:39,179 --> 00:35:41,024
Sources say FBI agents made...
532
00:35:41,048 --> 00:35:43,627
- What was that. What happened?
- Um...
533
00:35:43,651 --> 00:35:46,463
Whatever, it's just the news, um...
534
00:35:46,487 --> 00:35:48,131
Let's start supper.
Charlie, what do you want?
535
00:35:48,155 --> 00:35:50,133
- Ice cream.
- Ice cream? No.
536
00:35:50,157 --> 00:35:53,069
Ice cream sounds
like an after-dinner type deal.
537
00:35:53,093 --> 00:35:55,038
Let's talk about
the dinner part of the deal.
538
00:35:55,062 --> 00:35:56,706
We skip the dinner part of the deal,
539
00:35:56,730 --> 00:35:59,409
and skip to the ice cream
part of the meal.
540
00:35:59,433 --> 00:36:01,511
Okay. Lot of deals going on there.
541
00:36:34,065 --> 00:36:35,909
What now?
542
00:36:36,269 --> 00:36:37,712
What now what?
543
00:36:38,396 --> 00:36:40,114
What do you do next?
544
00:36:40,138 --> 00:36:42,083
Now we play offense.
545
00:36:45,121 --> 00:36:46,923
Do me a favor.
546
00:36:50,056 --> 00:36:51,634
I'll try.
547
00:36:51,659 --> 00:36:53,261
I'm an elected official.
548
00:36:53,285 --> 00:36:56,898
I should remain unemotional,
and seek justice, and nothing else.
549
00:36:57,141 --> 00:36:59,843
But I'm gonna be
a wife and mother first.
550
00:37:02,259 --> 00:37:05,797
When you find the people
that did this to me...
551
00:37:07,264 --> 00:37:09,366
Justice is a different agency.
552
00:37:11,471 --> 00:37:13,281
My agency...
553
00:37:13,765 --> 00:37:16,017
doesn't do courtrooms.
554
00:37:16,041 --> 00:37:17,976
Good.
555
00:37:20,278 --> 00:37:21,813
Good.
556
00:37:36,180 --> 00:37:38,248
You weren't kidding.
557
00:37:40,357 --> 00:37:42,426
"Beware of the old soldier."
558
00:37:44,102 --> 00:37:46,147
Yeah.
559
00:37:46,171 --> 00:37:48,273
We still have our uses.
560
00:37:50,675 --> 00:37:52,210
You want one?
561
00:37:53,445 --> 00:37:54,847
I don't smoke.
562
00:37:55,966 --> 00:37:57,768
Yeah.
563
00:37:58,216 --> 00:38:00,061
Neither do I.
564
00:38:04,629 --> 00:38:06,297
I'm sorry about Dean.
565
00:38:08,593 --> 00:38:10,321
You know, of all...
566
00:38:10,962 --> 00:38:12,897
the shit we got into...
567
00:38:14,366 --> 00:38:16,134
... it weren't no bullet that got him.
568
00:38:17,302 --> 00:38:19,981
Or IED or some fucking helo crash,
569
00:38:20,005 --> 00:38:22,350
or any of the other shit
out there, nope.
570
00:38:22,374 --> 00:38:23,626
It's just...
571
00:38:24,209 --> 00:38:26,411
chose to climb
in the back of a Suburban.
572
00:38:29,382 --> 00:38:30,958
But that's war, you know?
573
00:38:30,982 --> 00:38:33,051
- Can't make no sense of it.
- No.
574
00:38:35,754 --> 00:38:37,689
Are you sticking around for this deal?
575
00:38:39,024 --> 00:38:40,668
Yeah, they usually only send me in
576
00:38:40,692 --> 00:38:42,670
when the deal gets real fucked up.
577
00:38:43,271 --> 00:38:44,605
But...
578
00:38:46,297 --> 00:38:48,476
... if you fuck up the deal,
579
00:38:48,860 --> 00:38:50,411
I'll come a-runnin'.
580
00:38:50,435 --> 00:38:52,404
Be lucky to have you.
581
00:38:53,471 --> 00:38:55,850
At least you can offset
the level of fucking dipshit
582
00:38:55,874 --> 00:38:58,284
that comes with this Ken doll.
583
00:38:58,308 --> 00:39:01,913
Go easy on ol' spy Barbie, there.
584
00:39:04,149 --> 00:39:05,893
Hey, motherfucker.
585
00:39:09,587 --> 00:39:11,197
Ah.
586
00:39:11,221 --> 00:39:12,933
That was your one free shot.
587
00:39:12,957 --> 00:39:15,168
I'll take my fucking chances.
588
00:39:15,192 --> 00:39:17,405
Fuck!
589
00:39:17,429 --> 00:39:19,724
Goddamn it, Joe.
590
00:39:20,098 --> 00:39:21,517
Shit.
591
00:39:21,966 --> 00:39:23,711
I have a fucking family.
592
00:39:25,070 --> 00:39:26,746
We go kamikaze through the desert
593
00:39:26,770 --> 00:39:28,249
with no fucking plan.
594
00:39:28,273 --> 00:39:29,717
- You almost got us killed!
- No fucking plan?
595
00:39:29,741 --> 00:39:31,851
We just executed the fucking plan, Joe!
596
00:39:31,875 --> 00:39:32,920
And it worked.
597
00:39:32,944 --> 00:39:34,188
She's back.
598
00:39:34,212 --> 00:39:35,589
And we're a man down.
599
00:39:35,613 --> 00:39:37,591
Man down is the price.
600
00:39:37,615 --> 00:39:39,527
And we all signed up to pay it.
601
00:39:41,919 --> 00:39:44,064
When's the last time
you were in a firefight?
602
00:39:44,499 --> 00:39:46,167
Huh?
603
00:39:46,191 --> 00:39:48,735
And I'm not talking
about some bimbo's bodyguard.
604
00:39:48,759 --> 00:39:51,229
- Fuck you!
- I mean a fucking battle.
605
00:39:52,189 --> 00:39:53,558
It's been a while, hasn't it?
606
00:39:54,651 --> 00:39:55,928
I'll tell you what.
607
00:39:57,353 --> 00:39:58,965
I'll give you another one.
608
00:39:58,989 --> 00:40:00,133
You need an adrenaline dump,
609
00:40:00,157 --> 00:40:02,268
fucking dump it right here.
610
00:40:02,292 --> 00:40:04,837
We're working together now.
611
00:40:04,861 --> 00:40:07,240
You want to do some fucking cowboy shit,
612
00:40:07,264 --> 00:40:09,142
you do it on your own.
613
00:40:09,166 --> 00:40:11,311
Never fucking do it with my team.
614
00:40:11,335 --> 00:40:13,579
You know what I would be doing
if I were you?
615
00:40:13,603 --> 00:40:16,206
I ca... I can't wait to hear this.
616
00:40:16,973 --> 00:40:19,910
I'd be calling that family you got.
617
00:40:24,381 --> 00:40:26,025
You're right.
618
00:40:26,049 --> 00:40:27,918
That's exactly what I should be doing.
619
00:40:34,525 --> 00:40:36,036
- That should be enough.
- It's sticky.
620
00:40:36,061 --> 00:40:38,072
You just, like, spread it all...
621
00:40:38,097 --> 00:40:40,642
It's not sticking to the pan, Dad.
622
00:40:40,964 --> 00:40:42,442
Hey.
623
00:40:42,466 --> 00:40:44,110
Hey.
624
00:40:44,134 --> 00:40:45,611
You okay?
625
00:40:45,635 --> 00:40:46,870
Yeah.
626
00:40:47,904 --> 00:40:49,773
Rough day at the office, huh?
627
00:40:52,835 --> 00:40:54,903
You can say that.
628
00:40:58,072 --> 00:40:59,425
Are the girls there?
629
00:40:59,449 --> 00:41:01,194
- Can I talk to them?
- Yeah.
630
00:41:01,218 --> 00:41:02,561
Yeah, uh, which one?
631
00:41:02,585 --> 00:41:04,163
Just put me on speaker.
632
00:41:05,889 --> 00:41:07,567
It's falling apart.
633
00:41:07,591 --> 00:41:09,036
Girls, it's your mother.
634
00:41:09,060 --> 00:41:11,252
- Hi!
- Hi, Mom.
635
00:41:14,064 --> 00:41:16,166
Mom, are you okay?
636
00:41:20,142 --> 00:41:22,211
Hi, baby. I'm fine.
637
00:41:23,059 --> 00:41:24,161
I'm good.
638
00:41:25,315 --> 00:41:26,550
Are you sure?
639
00:41:27,283 --> 00:41:29,662
I'm...
640
00:41:29,813 --> 00:41:31,457
I'm great, I'm great.
641
00:41:31,482 --> 00:41:33,060
How are you?
642
00:41:33,085 --> 00:41:34,495
We're making supper.
643
00:41:34,520 --> 00:41:36,165
Oh, yeah, what's for supper?
644
00:41:36,190 --> 00:41:37,534
Pizookie.
645
00:41:37,721 --> 00:41:39,465
A what?
646
00:41:39,489 --> 00:41:41,099
Well, Mom,
647
00:41:41,123 --> 00:41:42,902
you take a whole batch of cookie dough
648
00:41:42,926 --> 00:41:45,238
and you spread it out
in an iron skillet.
649
00:41:45,262 --> 00:41:48,307
And it makes a cookie
the size of a pizza.
650
00:41:48,331 --> 00:41:49,575
A pizookie.
651
00:41:50,801 --> 00:41:53,112
That sounds... healthy.
652
00:41:53,136 --> 00:41:54,579
It is
653
00:41:54,603 --> 00:41:56,416
if you have ice cream with it.
654
00:41:56,440 --> 00:41:58,284
They make ice cream out of milk.
655
00:41:58,308 --> 00:42:00,187
Boy, do they have you trained, baby.
656
00:42:00,211 --> 00:42:02,347
Oh, yeah, I'm aware.
657
00:42:03,248 --> 00:42:05,431
I sure wish I could have some.
658
00:42:05,883 --> 00:42:07,795
You can.
659
00:42:07,819 --> 00:42:09,921
When are you coming home?
660
00:42:13,481 --> 00:42:15,569
Soon, baby.
661
00:42:15,593 --> 00:42:17,662
Soon.
662
00:42:21,466 --> 00:42:23,277
I love you.
663
00:42:23,301 --> 00:42:24,945
- Love you.
- Love you, too.
664
00:42:24,969 --> 00:42:26,780
- Love you, Mom.
- Bye-bye.
46650
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.