All language subtitles for khoj E2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,970 --> 00:00:27,015 Ved! 2 00:00:27,326 --> 00:00:29,944 I am Meera, Ved! Your wife! 3 00:00:30,185 --> 00:00:31,865 And I am the Prime Minister of this nation. 4 00:00:32,136 --> 00:00:34,545 Sir, I am telling you. She is not my wife. 5 00:00:35,433 --> 00:00:36,056 Ved. 6 00:00:38,218 --> 00:00:40,650 I am really sorry. Please stop it now. 7 00:00:40,740 --> 00:00:42,691 Stop it. - Please stop touching me! 8 00:00:43,632 --> 00:00:46,015 Sir, please drag this woman out of my house. 9 00:00:46,549 --> 00:00:49,176 How can I drag her out of your house? 10 00:00:49,684 --> 00:00:52,520 Sir, you gave us a description of your wife. 11 00:00:53,154 --> 00:00:55,396 And she matches it. 12 00:00:55,624 --> 00:00:58,734 Does that make her my wife, sir? 13 00:01:00,105 --> 00:01:03,512 Come with me. I will show you Meera's picture. Come on, sir. 14 00:01:03,869 --> 00:01:05,922 Come here. Have a look at this. 15 00:01:07,072 --> 00:01:08,106 Darn it! 16 00:01:12,460 --> 00:01:14,725 Someone switched Meera's pictures. 17 00:01:16,461 --> 00:01:19,717 Just a minute. I have all the original photos on my phone. 18 00:01:20,016 --> 00:01:21,233 Let me show them to you. 19 00:01:22,079 --> 00:01:23,147 Have a look. 20 00:01:29,744 --> 00:01:31,696 Isn't she the one in the pictures? 21 00:01:34,925 --> 00:01:37,189 Are you joking with me, Mr Khanna? 22 00:01:37,821 --> 00:01:40,085 Sir, I have already told you! She is not my wife! 23 00:01:40,175 --> 00:01:42,873 Ved, please. - No! 24 00:01:43,399 --> 00:01:46,927 Sir... My phone... 25 00:01:47,186 --> 00:01:49,367 Someone hacked my phone 26 00:01:49,457 --> 00:01:51,576 and swapped Meera's face. 27 00:01:51,795 --> 00:01:54,676 This... Wait. I will... 28 00:01:54,960 --> 00:01:56,959 Wait. Come with me, sir. 29 00:01:58,378 --> 00:01:59,876 Ved... - Come, sir. 30 00:02:00,130 --> 00:02:01,600 Sir, I'll give you proof. 31 00:02:01,924 --> 00:02:03,419 Just give me two minutes. 32 00:02:13,240 --> 00:02:16,349 Mr Khanna, it's her in all the pictures. 33 00:02:17,646 --> 00:02:20,248 As a matter of fact, this has become very simple nowadays. 34 00:02:20,456 --> 00:02:24,076 You hack anyone's cloud account or phone and swap their face. 35 00:02:25,301 --> 00:02:27,071 I am sure you know about 'deepfake'. 36 00:02:27,269 --> 00:02:28,607 Really? 37 00:02:29,856 --> 00:02:31,361 Deepfake? 38 00:02:33,930 --> 00:02:35,241 I... 39 00:02:35,767 --> 00:02:37,623 I give up. - One second. 40 00:02:37,798 --> 00:02:40,238 I made some missing-person posters with Meera's pictures, sir. 41 00:02:40,521 --> 00:02:42,210 I printed them personally. 42 00:02:42,813 --> 00:02:45,008 Sir, if she is Meera, 43 00:02:45,268 --> 00:02:47,360 who is this? Huh? 44 00:02:49,280 --> 00:02:50,418 Tell me, sir. 45 00:03:01,104 --> 00:03:02,192 How is this possible? 46 00:03:05,199 --> 00:03:08,256 This... This is crazy, sir. 47 00:03:08,892 --> 00:03:12,248 I think this is just your stress. 48 00:03:12,867 --> 00:03:14,584 I'm sorry for going like this. 49 00:03:15,278 --> 00:03:17,263 Wait. Give me a minute. 50 00:03:17,974 --> 00:03:20,720 Come on. Sir, come with me. 51 00:03:24,317 --> 00:03:25,597 Now, we will find out the truth. 52 00:03:25,835 --> 00:03:27,619 I will expose her right away. 53 00:03:29,446 --> 00:03:31,461 Where is it? - What are you looking for, Ved? 54 00:03:32,554 --> 00:03:33,733 Darn it! It's not here! 55 00:03:33,962 --> 00:03:38,172 Ved, tell me what... - Just a minute, please. Excuse me. 56 00:03:40,013 --> 00:03:42,806 Where is it? - I know where... 57 00:03:43,863 --> 00:03:45,879 I know where everything is kept. 58 00:03:45,969 --> 00:03:47,561 Tell me. - Nothing is in place here! 59 00:03:47,733 --> 00:03:49,319 What do you want? 60 00:03:56,738 --> 00:03:57,626 Okay... 61 00:03:57,886 --> 00:03:59,877 Don't mess things up, Ved. 62 00:04:00,191 --> 00:04:02,348 Just tell me what you want. 63 00:04:02,957 --> 00:04:05,650 I... My wedding album. 64 00:04:06,487 --> 00:04:07,903 Wedding... 65 00:04:11,037 --> 00:04:12,669 Darn it! 66 00:04:17,751 --> 00:04:18,660 Ved. 67 00:04:20,443 --> 00:04:21,473 Sir. 68 00:04:25,355 --> 00:04:26,907 Now, I will show you who Meera is... 69 00:04:32,350 --> 00:04:34,217 Sir... Sir... 70 00:04:35,014 --> 00:04:37,366 How is this possible? - Ved, you... 71 00:04:38,086 --> 00:04:39,662 I can see her in the pictures. 72 00:04:40,454 --> 00:04:43,324 I don't understand anything. 73 00:04:48,657 --> 00:04:50,421 You think you're very smart, right? 74 00:04:51,158 --> 00:04:52,576 Let me inform you. 75 00:04:53,657 --> 00:04:58,139 You can be charged under IPC 419 and 420 for impersonating someone. 76 00:04:58,565 --> 00:05:00,831 You will be sent to jail for at least seven years. 77 00:05:01,413 --> 00:05:04,520 Why are you doing all this? Huh? Why are you... 78 00:05:04,780 --> 00:05:05,948 Ved! - Why are you doing this to me? 79 00:05:06,038 --> 00:05:07,472 Sir, leave me! Why are you doing this? 80 00:05:07,562 --> 00:05:08,838 What are you doing? 81 00:05:09,224 --> 00:05:10,266 Listen. - Sir. 82 00:05:10,509 --> 00:05:15,770 You can be arrested for hitting your wife, sir. 83 00:05:16,355 --> 00:05:18,722 That's what I am trying to tell you, sir. 84 00:05:19,134 --> 00:05:21,239 She is not my wife. 85 00:05:21,460 --> 00:05:23,472 She is a fraud, sir! 86 00:05:27,795 --> 00:05:30,663 Am I a fraud, Ved? Really? 87 00:05:31,123 --> 00:05:32,370 Then, who are you? 88 00:05:32,647 --> 00:05:36,588 Despite so much proof, you refuse to accept me as your wife. 89 00:05:40,056 --> 00:05:41,396 I am your wife. 90 00:05:42,970 --> 00:05:45,889 I know people used to call you Tinku when you were a kid. 91 00:05:46,515 --> 00:05:49,567 I know your mom had cervical cancer. 92 00:05:50,834 --> 00:05:54,105 And I also know your mom and dad 93 00:05:54,597 --> 00:05:56,579 almost got divorced. 94 00:05:58,203 --> 00:05:59,865 I know about your likes and dislikes. 95 00:06:01,840 --> 00:06:03,534 About your ex-girlfriend, Rhea. 96 00:06:05,498 --> 00:06:07,316 I know everything. 97 00:06:08,801 --> 00:06:10,712 How? - Ved. 98 00:06:11,738 --> 00:06:12,824 Ved. 99 00:06:13,513 --> 00:06:14,684 Please. 100 00:06:14,774 --> 00:06:15,888 Please! 101 00:06:20,476 --> 00:06:21,487 Okay. 102 00:06:22,557 --> 00:06:25,343 You want more proof, right? 103 00:06:25,471 --> 00:06:27,152 Come with me. Come on. 104 00:06:28,704 --> 00:06:29,998 Come on! 105 00:06:33,553 --> 00:06:36,021 Come on. Come here. Have a look. 106 00:06:36,784 --> 00:06:38,800 This is your coffee. 107 00:06:39,263 --> 00:06:41,040 This is your Assam tea. 108 00:06:41,666 --> 00:06:43,474 This is your immunity booster. 109 00:06:44,462 --> 00:06:46,302 And these are your strawberry sachets. 110 00:06:48,655 --> 00:06:50,393 We store all the groceries here. 111 00:06:51,137 --> 00:06:52,683 Do you want to see anything else? 112 00:07:04,322 --> 00:07:07,862 Okay. Okay. Fine. 113 00:07:08,385 --> 00:07:09,976 You are my wife. 114 00:07:11,155 --> 00:07:12,156 Tell me something. 115 00:07:13,301 --> 00:07:14,941 Where have you been for the past two days? 116 00:07:17,594 --> 00:07:21,697 I got very disturbed after our fight, Ved. 117 00:07:22,966 --> 00:07:26,232 So, I checked into a resort in Nashik for two days. 118 00:07:26,547 --> 00:07:27,672 I see. 119 00:07:28,348 --> 00:07:29,395 Did you go there by car? 120 00:07:29,683 --> 00:07:32,046 Yes. How else? 121 00:07:32,411 --> 00:07:33,917 So, where is the car now? 122 00:07:36,106 --> 00:07:37,890 Where is the car? 123 00:07:40,248 --> 00:07:43,967 Uh, Ved... - Why are you quiet now? 124 00:07:44,307 --> 00:07:46,202 Did the cat get your tongue? 125 00:07:47,992 --> 00:07:51,737 She came to the police station to report a car theft. 126 00:07:52,347 --> 00:07:53,745 When we asked her name, 127 00:07:53,884 --> 00:07:57,114 we realised she was the same woman you were looking for. 128 00:07:59,401 --> 00:08:02,532 Sorry. The car was stolen. 129 00:08:02,679 --> 00:08:03,833 The car was stolen! 130 00:08:04,389 --> 00:08:05,603 Yes. 131 00:08:06,672 --> 00:08:10,093 Sir, doesn't it look like a fictional story to you? 132 00:08:12,618 --> 00:08:15,365 You want more proof, right? Okay. Come on. 133 00:08:15,809 --> 00:08:18,290 You wanted all the controls of the house in one place, right? 134 00:08:21,002 --> 00:08:22,370 These are our master controls. 135 00:08:22,548 --> 00:08:24,575 These are our bedroom's controls. 136 00:08:24,792 --> 00:08:26,232 These are the living room's controls. 137 00:08:26,617 --> 00:08:28,775 And these are your study's controls. 138 00:08:29,602 --> 00:08:32,802 If I am not your wife, how do I know all this? 139 00:08:44,710 --> 00:08:47,182 Oh! Thank God, Aditi! You are here! 140 00:08:47,827 --> 00:08:51,752 I have never been so happy to see you here. 141 00:08:51,875 --> 00:08:53,874 Come on. Come inside. - But what happened? 142 00:08:55,697 --> 00:08:58,726 Aditi, do you know this woman? 143 00:09:01,795 --> 00:09:03,759 No. Who is she? 144 00:09:06,078 --> 00:09:07,578 Finally, sir! 145 00:09:08,861 --> 00:09:11,063 Aditi... - Of course, I know her! 146 00:09:11,153 --> 00:09:12,916 How can you ask me if I know my sister or not? 147 00:09:13,006 --> 00:09:15,233 And where were you? We were so worried! 148 00:09:15,627 --> 00:09:16,858 I am sorry. 149 00:09:18,978 --> 00:09:20,620 You... Have you lost your mind? 150 00:09:21,286 --> 00:09:23,663 Aditi, do you think she is Meera? 151 00:09:24,936 --> 00:09:26,054 Huh? - I don't know what to say. 152 00:09:26,144 --> 00:09:27,640 Obviously. Who else is she? 153 00:09:29,082 --> 00:09:31,280 Is... Is this a prank? 154 00:09:31,370 --> 00:09:32,893 Are you playing a prank on me? 155 00:09:33,008 --> 00:09:34,184 Tell me this is a prank. 156 00:09:34,312 --> 00:09:36,322 Where is the camera? Tell me. 157 00:09:36,443 --> 00:09:39,118 Please come out. I lost. You won. 158 00:09:39,345 --> 00:09:41,109 Just finish this now. - Ved! 159 00:09:41,199 --> 00:09:42,854 This is not funny anymore. 160 00:09:42,944 --> 00:09:45,672 Ved, this is not a prank. What's wrong with you? 161 00:09:46,094 --> 00:09:47,840 What's wrong with me? 162 00:09:48,399 --> 00:09:50,876 This woman claims to be my wife. 163 00:09:51,142 --> 00:09:53,367 She has come here fully prepared. 164 00:09:54,403 --> 00:09:56,132 Everyone is wasting their time on her. 165 00:09:56,384 --> 00:10:00,319 But no one cares about the fact that my real wife is still missing. 166 00:10:01,042 --> 00:10:02,520 Just a second. 167 00:10:03,002 --> 00:10:04,819 Aditi, you tell me. - Yes, sir. 168 00:10:04,909 --> 00:10:06,946 Are you 100 per cent sure 169 00:10:07,062 --> 00:10:09,342 that this is your sister, Meera Khanna? 170 00:10:10,265 --> 00:10:11,970 Obviously, sir. She is my sister. 171 00:10:12,913 --> 00:10:13,809 I don't know what's happening here. 172 00:10:13,899 --> 00:10:15,389 What's happening? 173 00:10:16,269 --> 00:10:19,332 What should I do now? Sir, I can't... 174 00:10:22,977 --> 00:10:24,402 A person can lie. 175 00:10:25,426 --> 00:10:26,583 But not an animal. 176 00:10:27,283 --> 00:10:28,697 What's wrong with him? - Bunty! 177 00:10:28,787 --> 00:10:32,721 I have no idea. - Where is he fooling around with us? 178 00:10:34,013 --> 00:10:34,974 Come with me, sir. 179 00:10:36,633 --> 00:10:37,714 Bunty! 180 00:10:38,189 --> 00:10:40,500 Bunty! - Bunty! 181 00:10:41,434 --> 00:10:43,862 Bunty! What the... - Bunty! 182 00:10:46,442 --> 00:10:48,970 My dear Bunty! - I don't know how she is doing this, sir. 183 00:10:49,112 --> 00:10:50,627 Bunty! - Sir... 184 00:10:53,011 --> 00:10:55,779 Sir, please come with me. 185 00:10:58,107 --> 00:11:01,768 Sir, let's file an FIR against her. 186 00:11:01,913 --> 00:11:04,913 419, 420, 363, 490 187 00:11:05,205 --> 00:11:06,830 and 500. Let's charge her under all the sections. 188 00:11:06,920 --> 00:11:09,139 Let's make a strong case against her. 189 00:11:09,500 --> 00:11:11,570 She is a big fraud, sir. You don't get it. 190 00:11:11,661 --> 00:11:13,229 I don't know what she is up to. 191 00:11:13,504 --> 00:11:14,843 She is up to something. 192 00:11:15,180 --> 00:11:16,968 Something dangerous. 193 00:11:18,424 --> 00:11:21,118 Look, I am going to tell you something. 194 00:11:22,647 --> 00:11:25,192 But please don't misunderstand me. 195 00:11:25,586 --> 00:11:29,970 It's a man-to-man talk. 196 00:11:34,880 --> 00:11:36,074 You... 197 00:11:37,155 --> 00:11:38,311 You are a famous lawyer. 198 00:11:39,357 --> 00:11:41,622 You own such a huge bungalow. 199 00:11:41,923 --> 00:11:43,810 I am sure you are rich. 200 00:11:47,353 --> 00:11:49,963 It's possible you're having an affair. 201 00:11:51,314 --> 00:11:53,832 And you didn't tell me about it. 202 00:11:54,168 --> 00:11:55,066 Sir... 203 00:11:56,187 --> 00:11:58,231 Maybe she got pregnant. 204 00:11:58,730 --> 00:12:00,838 Sir, what are you saying? 205 00:12:00,980 --> 00:12:02,686 Listen, it happens. - What are you saying? 206 00:12:03,390 --> 00:12:06,878 I know what I am saying. We deal with such cases. 207 00:12:08,839 --> 00:12:11,700 I understand your point. Don't worry. 208 00:12:12,760 --> 00:12:14,355 You don't understand, sir. 209 00:12:15,649 --> 00:12:17,960 I love my wife unconditionally. 210 00:12:19,132 --> 00:12:23,536 Hmm. - This woman has been lying. 211 00:12:24,223 --> 00:12:26,217 And you fell for it. 212 00:12:26,445 --> 00:12:30,126 Sir, all the proof is in her favour. 213 00:12:30,267 --> 00:12:34,981 The dog also licked her. - Whether she is telling the truth or not... 214 00:12:35,318 --> 00:12:37,891 Only the court will decide that now. 215 00:12:43,132 --> 00:12:46,638 Mr Khanna, you are a great lawyer. 216 00:12:46,900 --> 00:12:48,073 You have a good reputation. 217 00:12:48,164 --> 00:12:52,546 So, if this case becomes public, 218 00:12:52,826 --> 00:12:56,673 and your colleagues find out about this ridiculous case, 219 00:12:58,010 --> 00:12:59,672 what will they think about you? 220 00:13:01,909 --> 00:13:04,045 And the clients will run away. 221 00:13:07,019 --> 00:13:08,178 Right? 222 00:13:09,976 --> 00:13:10,965 What should I do now? 223 00:13:14,231 --> 00:13:16,340 I don't get it. - Listen. 224 00:13:16,849 --> 00:13:18,583 I have an idea. 225 00:13:22,213 --> 00:13:25,793 If you can give me time until tomorrow morning, 226 00:13:27,583 --> 00:13:30,079 I will help you. 227 00:13:46,884 --> 00:13:48,626 Your coffee. 228 00:13:49,871 --> 00:13:51,208 Just the way you like it. 229 00:14:00,271 --> 00:14:01,937 Have you added that or not? 230 00:14:02,478 --> 00:14:03,462 What? 231 00:14:04,786 --> 00:14:07,960 I always add something to my coffee, which I drink at night. 232 00:14:09,427 --> 00:14:10,412 Did you add it or not? 233 00:14:12,840 --> 00:14:15,186 Oh! You don't remember it. How will you? 234 00:14:15,526 --> 00:14:17,102 You would have known that had you been Meera. 235 00:14:17,192 --> 00:14:21,281 Ved, you are so particular about your diet. 236 00:14:21,549 --> 00:14:24,174 I tend to miss things sometimes. I can't remember everything. 237 00:14:25,544 --> 00:14:28,104 You have memorised every little detail about me. 238 00:14:28,585 --> 00:14:29,848 How can you forget this? 239 00:14:30,109 --> 00:14:33,987 No one is here right now. Otherwise, I'd have used this against you. 240 00:14:36,241 --> 00:14:39,250 Baby, what's wrong with you? 241 00:14:39,654 --> 00:14:41,333 I said I was sorry, right? 242 00:14:42,253 --> 00:14:44,791 How long will you punish me? 243 00:14:46,284 --> 00:14:48,522 Listen, I promise. 244 00:14:48,915 --> 00:14:53,347 I will never argue with you over trivial matters again. 245 00:14:53,717 --> 00:14:55,623 Promise. Please stop it now. 246 00:14:56,326 --> 00:14:57,766 Look around. 247 00:14:58,491 --> 00:14:59,959 There's no one. 248 00:15:01,454 --> 00:15:03,615 So, there is no need to pretend. 249 00:15:04,418 --> 00:15:06,745 Ved... - Will you please excuse me? 250 00:15:08,323 --> 00:15:11,735 Listen to me. - You can have this coffee, too. 251 00:15:21,349 --> 00:15:22,620 Have a seat, ma'am. 252 00:15:28,638 --> 00:15:32,012 Ma'am, we will ask you some questions. 253 00:15:32,102 --> 00:15:35,248 And you'll have to answer those questions. 254 00:15:36,450 --> 00:15:37,768 What kind of questions? 255 00:15:38,970 --> 00:15:41,230 Hey! Order tea for us. 256 00:15:41,695 --> 00:15:43,269 Just a few questions. 257 00:15:43,562 --> 00:15:46,955 If you are his wife, 258 00:15:47,779 --> 00:15:51,567 you can answer these questions. Right? 259 00:15:51,657 --> 00:15:56,623 So, we called him here earlier and noted everything down. 260 00:15:57,806 --> 00:15:58,972 Shall we start? 261 00:16:01,186 --> 00:16:03,689 When did you and Ved get married? 262 00:16:05,009 --> 00:16:07,083 7th December 2012. 263 00:16:08,888 --> 00:16:11,235 What is Ved's favourite colour? 264 00:16:12,591 --> 00:16:13,007 Blue. 265 00:16:14,234 --> 00:16:15,683 And black for clothing. 266 00:16:19,543 --> 00:16:21,808 What does Ved fear the most? 267 00:16:22,290 --> 00:16:24,634 Tia. Our daughter. 268 00:16:25,564 --> 00:16:26,805 Losing our daughter. 269 00:16:30,877 --> 00:16:35,248 The next few questions are rapid-fire questions. 270 00:16:35,436 --> 00:16:38,210 You have to answer quickly. Sea or mountains? 271 00:16:38,870 --> 00:16:39,756 Sea. 272 00:16:39,972 --> 00:16:40,935 Tea or coffee? 273 00:16:41,356 --> 00:16:43,240 Coffee. - Coffee. 274 00:16:43,458 --> 00:16:46,768 Sunrise or sunset? - Sunrise. 275 00:16:48,481 --> 00:16:49,552 Sunrise. 276 00:16:50,726 --> 00:16:51,989 Football or cricket? 277 00:16:52,474 --> 00:16:54,253 Cricket. - Cricket. 278 00:16:54,940 --> 00:16:56,352 Sachin or Kohli? 279 00:16:58,928 --> 00:17:01,775 Neither. Dhoni. 280 00:17:02,696 --> 00:17:04,254 Dhoni forever. 281 00:17:04,381 --> 00:17:05,538 Dhoni for life. 282 00:17:14,592 --> 00:17:17,128 What do they say? 283 00:17:18,595 --> 00:17:22,051 During your and Ved's 284 00:17:22,844 --> 00:17:24,522 private... 285 00:17:25,580 --> 00:17:28,372 I have to invade everyone's privacy! 286 00:17:29,651 --> 00:17:33,424 When you and Ved have private moments... 287 00:17:33,984 --> 00:17:35,673 Do you understand what I am trying to ask? 288 00:17:35,763 --> 00:17:37,972 After you are done with it, 289 00:17:38,799 --> 00:17:40,804 what does he like to do? 290 00:17:45,920 --> 00:17:47,799 Really? 291 00:17:48,907 --> 00:17:50,600 Are you allowing this? 292 00:17:52,439 --> 00:17:53,774 Ma'am. 293 00:17:55,540 --> 00:17:56,914 Answer me. 294 00:17:58,926 --> 00:18:00,460 Answer him. 295 00:18:00,970 --> 00:18:02,787 You are my wife, right? 296 00:18:03,330 --> 00:18:05,081 You should know everything about me. 297 00:18:13,844 --> 00:18:19,100 Hugs. Once everything is over, he likes to cuddle. 298 00:18:21,633 --> 00:18:23,139 One more question. 299 00:18:24,828 --> 00:18:27,907 He fractured his leg four years ago. 300 00:18:29,096 --> 00:18:30,813 So, a rod was inserted in this leg. 301 00:18:31,267 --> 00:18:33,095 Which one? Left or right? 302 00:18:39,551 --> 00:18:42,011 I don't have the answer to this question. 303 00:18:45,461 --> 00:18:47,012 Because this is the wrong question. 304 00:18:49,110 --> 00:18:51,935 He never suffered a fracture. 305 00:18:53,472 --> 00:18:56,530 My husband's legs are perfectly fine. 306 00:19:03,002 --> 00:19:05,378 I hope you are convinced 307 00:19:05,728 --> 00:19:07,128 that I am his wife. 308 00:19:09,224 --> 00:19:10,919 What's going on, sir? 309 00:19:11,048 --> 00:19:13,206 She answered all the questions correctly. 310 00:19:13,686 --> 00:19:16,899 She even answered the tricky question correctly. 311 00:19:18,461 --> 00:19:20,644 What's your problem? She is so nice. 312 00:19:20,970 --> 00:19:23,114 Why are you refusing to accept her as your wife? 313 00:19:23,249 --> 00:19:25,969 Sir, I don't know how she knows all this about me. 314 00:19:26,395 --> 00:19:28,926 But... She has come well-prepared. 315 00:19:29,264 --> 00:19:32,383 Or maybe I am just your wife! - You wish! 316 00:19:38,261 --> 00:19:40,892 Excuse me, sir. It's my daughter. I need to talk to her. 317 00:19:40,982 --> 00:19:43,323 Let me talk to her. It has been many days. - Have you lost it? 318 00:19:43,413 --> 00:19:45,832 Why should I let you talk to her? - It's a good suggestion. 319 00:19:47,093 --> 00:19:49,054 Put it on speaker mode. 320 00:19:56,298 --> 00:19:59,012 Tia, it's me. Your mom. 321 00:19:59,396 --> 00:20:01,296 How are you? - Mom! 322 00:20:01,686 --> 00:20:03,777 Where have you been? 323 00:20:04,101 --> 00:20:07,104 I am sorry, dear. I had some work. 324 00:20:07,407 --> 00:20:10,256 Listen, your exams are starting tomorrow, right? 325 00:20:10,459 --> 00:20:11,497 Have you prepared well? 326 00:20:11,587 --> 00:20:15,243 Mom, what happened to your voice? It seems different. 327 00:20:16,190 --> 00:20:20,529 Nothing, dear. I was travelling. So, I have a sore throat. 328 00:20:20,822 --> 00:20:25,786 Don't worry. Tia, your nail broke, right? Has it grown again? 329 00:20:26,096 --> 00:20:27,926 Yes, it has. 330 00:20:28,425 --> 00:20:31,228 Okay, I am going now. See you after my exams. 331 00:20:31,484 --> 00:20:34,099 Okay. Best of luck. Do your best. 332 00:20:34,376 --> 00:20:36,096 Love you. - Bye. 333 00:20:37,645 --> 00:20:39,447 Listen to me. 334 00:20:40,074 --> 00:20:43,396 Discuss this matter at home 335 00:20:43,741 --> 00:20:46,416 and try to solve it. Okay? 336 00:20:46,968 --> 00:20:49,422 I will see you in the evening. 337 00:20:58,378 --> 00:21:01,487 Ma'am, please get Tia ready quickly. 338 00:21:01,653 --> 00:21:03,066 I need to take her home. 339 00:21:03,201 --> 00:21:06,290 Mr Khanna, what's the matter? Is everything okay? 340 00:21:08,478 --> 00:21:09,678 Nothing is okay, ma'am. 341 00:21:09,798 --> 00:21:12,786 Just ask her to get ready soon, please. 342 00:21:13,071 --> 00:21:15,794 But Mr Khanna, her exams start tomorrow. 343 00:21:16,504 --> 00:21:19,002 And she has been working very hard for this. 344 00:21:20,032 --> 00:21:22,965 Ma'am, she can take her exams next time. But right now... 345 00:21:23,535 --> 00:21:27,072 Mr Khanna, boarding schools have some rules. 346 00:21:27,292 --> 00:21:30,442 I can't change the rules for you. 347 00:21:30,851 --> 00:21:34,115 Ma'am, please try to understand. 348 00:21:35,032 --> 00:21:36,786 Or I can break the rules, too. 349 00:21:37,067 --> 00:21:39,979 Mr Khanna, I am warning you. 350 00:21:40,197 --> 00:21:42,512 You can't talk to me in that tone. 351 00:21:43,898 --> 00:21:49,385 Let me repeat. You can't take her home before her exams. 352 00:21:52,664 --> 00:21:54,130 You can leave now. 353 00:22:28,068 --> 00:22:28,621 What happened? 354 00:22:35,693 --> 00:22:39,212 Ved likes coffee. Would you like tea or coffee? I was just making it. 355 00:22:39,575 --> 00:22:41,771 Coffee. Just a little bit. 356 00:22:41,912 --> 00:22:43,511 Okay. Please have a seat. 357 00:22:43,853 --> 00:22:45,607 Then, we will talk. 358 00:22:46,360 --> 00:22:48,390 I'll use the washroom, sir. 359 00:23:29,024 --> 00:23:31,903 Sir, Ved loves my coffee. 360 00:23:32,682 --> 00:23:35,109 Taste it and tell me how it is. This is for him. 361 00:23:36,147 --> 00:23:37,886 And this is for you. 362 00:23:43,292 --> 00:23:44,189 Hello, sir. 363 00:23:47,234 --> 00:23:51,731 It's... It's perfect. - Isn't it? 364 00:23:56,733 --> 00:23:58,309 Aditi. - Yes. 365 00:23:58,432 --> 00:24:00,769 Taste it and tell us how it is. 23862

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.