All language subtitles for Wonder.Woman.2x13.Light-Fingered.Lady.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:26,276 --> 00:00:29,446 I guarantee you'll like her references, Mr. Caribe. 2 00:00:29,529 --> 00:00:30,655 Listen. 3 00:00:31,990 --> 00:00:34,618 What was the take in the Houston bank? 4 00:00:34,701 --> 00:00:36,912 $1,200,000. 5 00:00:37,787 --> 00:00:39,206 Nice figure. 6 00:00:39,956 --> 00:00:42,626 We won't tell him I like yours better. 7 00:00:43,877 --> 00:00:47,088 Her name's Lil Thaxton. Just what we need. 8 00:00:47,297 --> 00:00:50,967 Don't confuse your needs with those of the organization. 9 00:00:51,051 --> 00:00:53,553 A pretty face can cause ugly problems. 10 00:00:54,554 --> 00:00:55,805 At least you can meet her. 11 00:00:56,348 --> 00:00:57,807 You've left me no choice. 12 00:00:58,475 --> 00:01:00,518 You've involved her too much already. 13 00:01:01,186 --> 00:01:03,813 It's either meet with her or kill her. 14 00:01:05,023 --> 00:01:06,191 When do we see you? 15 00:01:07,025 --> 00:01:08,276 I'll let you know. 16 00:01:10,528 --> 00:01:13,656 Honey, will you stop worrying? You're in. 17 00:01:14,157 --> 00:01:17,994 On a job that's gonna make Houston look like a trip to the candy store. 18 00:01:19,370 --> 00:01:20,496 We'll see. 19 00:01:20,788 --> 00:01:21,915 Yeah, we'll see. 20 00:01:27,920 --> 00:01:29,005 Yes, sir? 21 00:01:29,339 --> 00:01:32,258 Leech, a full report, before tonight. 22 00:01:32,508 --> 00:01:33,885 You'll have it. 23 00:01:34,343 --> 00:01:36,220 The last thing we need is a ringer. 24 00:01:36,304 --> 00:01:39,599 No sweat. If she's a phony, I know just what to do. 25 00:03:15,777 --> 00:03:18,864 Tony, I really should be going back to my hotel. 26 00:03:19,573 --> 00:03:23,410 And miss the phone call from your new employer? Come on, Lil. 27 00:03:26,038 --> 00:03:28,665 Then, as long as I'm going to meet your Mr. Caribe... 28 00:03:28,749 --> 00:03:31,168 I should change into something a little more... 29 00:03:31,710 --> 00:03:32,836 Appropriate. 30 00:03:32,919 --> 00:03:36,089 - Impressive, anyway. - That sounds fascinating. 31 00:03:36,173 --> 00:03:38,717 - Back in 10 minutes. - Okay. 32 00:04:46,617 --> 00:04:47,827 Steve. 33 00:04:49,328 --> 00:04:53,916 Diana, you had me worried. I was afraid Ryan had found out who you really were. 34 00:04:54,000 --> 00:04:56,252 - I was afraid I'd never see you again. - No way. 35 00:04:56,335 --> 00:04:58,880 Tony's so impressed with my cover story... 36 00:04:58,963 --> 00:05:02,091 that he's taking me to meet the elusive Anton Caribe in person. 37 00:05:02,258 --> 00:05:05,803 That's great! Ryan's playing right into our hands. When's the meeting? 38 00:05:05,886 --> 00:05:07,763 I don't know. We're waiting to hear. 39 00:05:07,930 --> 00:05:10,599 - What? - That means Caribe's checking you out. 40 00:05:10,808 --> 00:05:13,144 - Any idea where he's hiding? - No. 41 00:05:14,478 --> 00:05:18,733 All Tony will tell me is that he's recruiting for a heist that's really big. 42 00:05:18,816 --> 00:05:21,569 - Bigger than his last three? - Put together. 43 00:05:21,652 --> 00:05:25,448 If he's not arrested soon, he'll be solely responsible for the national debt. 44 00:05:25,531 --> 00:05:27,950 He'll be arrested this time. With enough evidence... 45 00:05:28,033 --> 00:05:30,244 to put him away for life and throw away the key. 46 00:05:30,327 --> 00:05:32,079 The way things are going, I believe it. 47 00:05:32,163 --> 00:05:35,416 If he's checking you out, I'll have to take care of a few details. 48 00:05:35,499 --> 00:05:37,960 I better get back to my friend before he misses me. 49 00:05:38,294 --> 00:05:41,297 Listen, take some advice from this old friend. 50 00:05:41,380 --> 00:05:42,798 You watch yourself. Be careful. 51 00:05:43,132 --> 00:05:45,509 Thanks, Steve, I will. 52 00:05:49,471 --> 00:05:50,806 Go! 53 00:06:19,835 --> 00:06:22,504 Dishonesty is no way to start a relationship. 54 00:06:22,587 --> 00:06:24,214 What do you mean? 55 00:06:24,298 --> 00:06:26,091 You said 10 minutes. 56 00:06:27,634 --> 00:06:29,970 You've been gone 11 and a half. 57 00:06:31,263 --> 00:06:33,640 I had no idea you'd be counting. 58 00:06:39,771 --> 00:06:43,066 How are you doing there, Herb? What news from the old neighborhood? 59 00:06:43,150 --> 00:06:45,694 I heard it's improved since we got rid of you. 60 00:06:45,777 --> 00:06:47,821 - How have you been? - Prosperous. 61 00:06:47,904 --> 00:06:50,240 - Is that right? - Very prosperous. 62 00:06:50,323 --> 00:06:52,325 I'd like to check your mug files. 63 00:06:52,659 --> 00:06:55,745 - Anyone's in particular? - Yes. Robbers. Female. 64 00:06:56,413 --> 00:06:57,789 Follow me. 65 00:07:02,294 --> 00:07:07,048 - Is there anyone in particular? - Her name's Lil Thaxton, or so she says. 66 00:07:07,173 --> 00:07:10,009 The "T's" are over there. Hey, buddy, you about done there? 67 00:07:10,093 --> 00:07:11,886 Yeah, just a second. 68 00:07:13,847 --> 00:07:15,849 - All yours, pal. - Thank you. 69 00:07:28,820 --> 00:07:30,780 - Some record. - I'll say. 70 00:07:31,114 --> 00:07:33,741 Huntsville. Alderson. Terminal Island. 71 00:07:33,992 --> 00:07:35,702 You planning on marrying her? 72 00:07:35,785 --> 00:07:38,871 A friend wants to invite her to a grand opening. 73 00:07:39,622 --> 00:07:41,332 Thank you, Herbert. 74 00:07:41,416 --> 00:07:43,543 Any time, Prosperous. 75 00:07:47,630 --> 00:07:49,632 My thanks, too, Sergeant. 76 00:07:49,882 --> 00:07:52,760 You're welcome, but what do I do with this? 77 00:07:58,891 --> 00:08:03,145 Let's just call it an IADC contribution to the Police Memorial Fund. 78 00:08:03,229 --> 00:08:04,647 Okay, Steve. 79 00:08:11,988 --> 00:08:13,990 I'm really sorry about this, honey... 80 00:08:14,615 --> 00:08:17,576 but Mr. Caribe is very strict about his privacy. 81 00:08:17,660 --> 00:08:21,997 I guess I'd do the same thing if I were in his place. Wherever that is. 82 00:08:22,665 --> 00:08:24,834 You don't wanna know where that is. 83 00:08:24,917 --> 00:08:29,296 If you ever find out, you'll be able to count your days on one hand. 84 00:08:31,132 --> 00:08:33,342 Just take it easy. I got you. 85 00:09:27,604 --> 00:09:31,233 Mr. Caribe, I'd like you to meet Lil Thaxton. 86 00:09:31,984 --> 00:09:33,902 I hear you are very good at bank robbery. 87 00:09:35,237 --> 00:09:38,573 Good enough to feel ready for bigger and better things, Mr. Caribe. 88 00:09:43,870 --> 00:09:44,955 You're very beautiful. 89 00:09:46,123 --> 00:09:47,207 Thank you. 90 00:09:47,290 --> 00:09:51,670 Unlike Mr. Ryan, however, I don't permit beauty to color my good judgment. 91 00:09:52,963 --> 00:09:55,048 I've done my homework. We can trust her. 92 00:09:55,131 --> 00:09:58,718 When have I heard that before? Last year, wasn't it? 93 00:09:59,469 --> 00:10:02,180 Only the name wasn't Lil, it was Karen. 94 00:10:02,305 --> 00:10:03,723 Who is now serving five years. 95 00:10:03,890 --> 00:10:04,975 It's seven. 96 00:10:05,308 --> 00:10:10,021 Which you could very easily be doing right alongside her. Correct, Mr. Ryan? 97 00:10:13,316 --> 00:10:16,528 We have no personal knowledge of this person's capabilities. 98 00:10:16,611 --> 00:10:18,696 Just hearsay and police reports. 99 00:10:18,822 --> 00:10:21,491 Try me. I can handle anything. 100 00:10:23,034 --> 00:10:25,495 A very revealing choice of words. 101 00:10:26,037 --> 00:10:29,582 I'm afraid "try" is unacceptable in my vocabulary. 102 00:10:31,000 --> 00:10:33,711 Are you saying she's not in on the job? 103 00:10:33,795 --> 00:10:35,630 I'm saying she's not. 104 00:10:36,881 --> 00:10:38,258 Nobody is. 105 00:10:38,841 --> 00:10:43,012 I just heard. The whole security system's been changed on the vault. 106 00:10:43,096 --> 00:10:47,975 Techtron alarm engineers were there all week installing a new setup. 107 00:10:48,059 --> 00:10:49,977 All our plans are no good. 108 00:10:50,061 --> 00:10:52,438 The Techtron plan's a piece of cake. 109 00:10:52,605 --> 00:10:55,024 I can get you the plans for the new alarm system. 110 00:10:55,441 --> 00:10:57,777 - Get her out of here, Ryan. - No! 111 00:10:58,820 --> 00:11:01,697 You want proof I know my business. You'll get it. 112 00:11:01,781 --> 00:11:05,368 - Lil, the place is like a fortress. - All the better. 113 00:11:07,078 --> 00:11:08,996 I get you the plans... 114 00:11:09,664 --> 00:11:12,625 and you let me in on whatever it is you want them for. 115 00:11:12,708 --> 00:11:14,210 Is it a deal? 116 00:11:15,086 --> 00:11:18,381 Obviously. It's the only kind I insist upon. 117 00:11:19,340 --> 00:11:22,593 - I can't lose. - Good. I'll get them tonight. 118 00:11:25,596 --> 00:11:29,016 The plans are in file number 10355 at Techtron. 119 00:11:29,308 --> 00:11:30,684 What are they for? 120 00:11:30,768 --> 00:11:34,063 That, Miss Thaxton, is none of your business. 121 00:11:34,647 --> 00:11:35,731 Yet. 122 00:11:37,608 --> 00:11:39,610 Take me to my car, Tony. 123 00:11:40,361 --> 00:11:41,487 Get her on her way. 124 00:11:41,987 --> 00:11:43,072 Excuse me. 125 00:11:43,489 --> 00:11:46,200 Just as soon as she's been blindfolded. 126 00:11:47,368 --> 00:11:51,622 I'm beginning to understand why you've never been caught, Mr. Caribe. 127 00:11:52,122 --> 00:11:53,916 And I never will be. 128 00:11:54,541 --> 00:11:57,378 The next job is gonna be my grand finale. 129 00:11:57,878 --> 00:12:00,172 I intend to retire with so much wealth... 130 00:12:00,255 --> 00:12:03,175 not a police force in the world can touch me. 131 00:12:03,884 --> 00:12:05,135 Got it. 132 00:12:15,854 --> 00:12:17,022 Stay on her, Leech. 133 00:12:17,856 --> 00:12:20,984 Anything suspicious, don't bother to report back. 134 00:12:22,903 --> 00:12:24,571 Just execute her. 135 00:14:12,512 --> 00:14:15,431 Okay, lady. Where'd you cut your way through this thing? 136 00:14:58,015 --> 00:15:00,935 I don't know where you went in, but this is where I go in. 137 00:16:14,925 --> 00:16:16,009 What the... 138 00:16:16,092 --> 00:16:17,218 Wonder Woman. 139 00:16:17,302 --> 00:16:19,888 I want you to forget that you've seen me here tonight. 140 00:16:19,971 --> 00:16:21,222 I will forget. 141 00:16:21,306 --> 00:16:24,559 - Now lead me to the file room. - Certainly. This way. 142 00:16:54,672 --> 00:16:58,384 I need the files, plans 10355. 143 00:17:08,895 --> 00:17:10,938 - Here they are. - Thank you. 144 00:17:28,581 --> 00:17:30,499 One for Anton Caribe... 145 00:17:34,378 --> 00:17:36,756 and one for Steve Trevor. 146 00:17:42,219 --> 00:17:44,263 Put back the file. 147 00:17:46,891 --> 00:17:48,809 Is there anything else? 148 00:17:48,893 --> 00:17:53,481 Just remember, there was no break-in, and Wonder Woman was never here. 149 00:18:02,615 --> 00:18:07,161 I want you to stay here for five minutes, and then resume your rounds. Thank you. 150 00:18:13,167 --> 00:18:14,626 Wonder Woman. 151 00:18:15,002 --> 00:18:18,464 Just tell me where Lil Thaxton went and I promise you I won't hurt you. 152 00:18:18,547 --> 00:18:19,673 Lil Thaxton? 153 00:18:19,757 --> 00:18:23,010 I know you're her accomplice. I saw her come this way. 154 00:18:23,177 --> 00:18:25,429 I don't know what you're talking about. 155 00:18:25,512 --> 00:18:27,806 I'm sure you don't. Okay. 156 00:18:27,973 --> 00:18:31,477 I've been after Lil Thaxton ever since she pulled that Houston robbery. 157 00:18:31,560 --> 00:18:34,646 And I haven't got time for games. 158 00:18:48,368 --> 00:18:49,619 You! 159 00:18:49,745 --> 00:18:53,331 Would you please be quiet. Wonder Woman has ears like radar. 160 00:18:53,707 --> 00:18:56,877 When the heat's after you, it's after you in a big way. 161 00:18:56,960 --> 00:19:00,630 Well I can handle it, Leech. I don't get locked in closets. 162 00:19:01,173 --> 00:19:03,925 And I get what I come for. 163 00:19:04,843 --> 00:19:08,680 You photographed those plans? With Wonder Woman on your tail? 164 00:19:09,389 --> 00:19:12,684 - How? - You figure it out. You're the expert. 165 00:19:13,226 --> 00:19:15,979 In the meantime, get me back to Caribe. 166 00:19:16,730 --> 00:19:20,525 It's time to deal myself in on the grand finale. 167 00:19:51,264 --> 00:19:52,390 Good morning, Ira. 168 00:19:52,473 --> 00:19:56,769 "Good"is a subject assessment not substantiated by scientific evidence. 169 00:19:56,853 --> 00:19:58,563 Please be specific. 170 00:19:58,646 --> 00:20:01,691 He must've gotten up on the wrong side of his battery charger. 171 00:20:01,774 --> 00:20:04,610 All right, Ira. It's 7:30 a. m. 68 degrees. 172 00:20:04,694 --> 00:20:07,155 I need these photographs analyzed. 173 00:20:16,789 --> 00:20:17,915 Blueprints submitted... 174 00:20:17,999 --> 00:20:22,295 are ultimate state-of-the-art alarm system, self-powered and foolproof. 175 00:20:23,129 --> 00:20:26,090 - And used in what bank? - Used in no bank. 176 00:20:27,133 --> 00:20:28,676 You want to check that again, Ira. 177 00:20:28,759 --> 00:20:31,345 We've got to know what bank Caribe's planning to hit... 178 00:20:31,429 --> 00:20:33,681 so we can call off their guards and protect Diana. 179 00:20:33,764 --> 00:20:37,935 I repeat. Alarm system submitted is not for any bank in any country. 180 00:20:38,769 --> 00:20:40,104 Then what is it used for? 181 00:20:40,187 --> 00:20:42,940 Insufficient data precludes any answer. 182 00:21:00,332 --> 00:21:02,960 I'm impressed by your professionalism. 183 00:21:04,587 --> 00:21:07,298 - Welcome to my organization. - Thank you. 184 00:21:07,715 --> 00:21:09,800 Shall we talk percentages? 185 00:21:09,925 --> 00:21:14,388 Upon perfect execution of your duties, your share will be $3 million. 186 00:21:15,514 --> 00:21:17,391 Three million dollars? 187 00:21:18,058 --> 00:21:20,269 What are we robbing? The IRS? 188 00:21:23,355 --> 00:21:27,109 Do you recall the Beirut bank robbery in January, 1976? 189 00:21:27,526 --> 00:21:31,613 Of course. That was the biggest job in history. $50 million. 190 00:21:32,656 --> 00:21:35,367 You also recall it was never recovered. 191 00:21:35,826 --> 00:21:38,954 That's right. They never could pin that job on anyone. 192 00:21:39,037 --> 00:21:40,414 Was it you? 193 00:21:41,415 --> 00:21:43,375 No. A competitor. 194 00:21:44,835 --> 00:21:46,420 Michael Sutton. 195 00:21:49,298 --> 00:21:54,094 I've now decided he should be relieved of that great financial responsibility. 196 00:21:54,177 --> 00:21:55,304 I see. 197 00:21:56,304 --> 00:21:58,890 We're going to steal the Beirut money from him. 198 00:21:58,974 --> 00:22:01,017 The Beirut money and more. 199 00:22:01,601 --> 00:22:05,230 And that will make mine the biggest job in history. 200 00:22:05,647 --> 00:22:07,816 He makes it sound so simple. 201 00:22:08,483 --> 00:22:11,194 Breaking into Fort Knox might be easier. 202 00:22:11,987 --> 00:22:14,114 You see, that is why it is so important... 203 00:22:14,197 --> 00:22:18,076 to find and use the best talent. 204 00:22:19,703 --> 00:22:22,789 I think it's time you met your colleagues. Tony? 205 00:22:25,750 --> 00:22:27,711 Lil, this is Paul Rojak. 206 00:22:27,919 --> 00:22:30,755 - The football player? - No. The ex-football player. 207 00:22:30,839 --> 00:22:34,217 Weren't you up for manslaughter for what you did to that quarterback? 208 00:22:34,300 --> 00:22:35,719 No. He lived. 209 00:22:37,262 --> 00:22:39,347 And watch out for this one. 210 00:22:39,431 --> 00:22:42,684 His name is Grease, our mechanic and general handyman. 211 00:22:43,351 --> 00:22:46,354 You're better looking than a set of whitewalls on a '54 sedan. 212 00:22:46,438 --> 00:22:47,605 Thanks. 213 00:22:48,356 --> 00:22:51,151 - Is this everyone? - With the exception of Leech... 214 00:22:51,234 --> 00:22:53,695 whom you've already had the displeasure of meeting. 215 00:22:53,778 --> 00:22:55,446 Yes, I certainly did. 216 00:22:55,530 --> 00:22:57,490 - Where is he, anyway? - He'll be back. 217 00:22:57,615 --> 00:23:00,910 Said he had some personal business to take cafe of. 218 00:23:01,077 --> 00:23:02,328 Personal. 219 00:23:21,389 --> 00:23:22,932 Marge Douglass? 220 00:23:25,518 --> 00:23:26,727 Maybe. 221 00:23:28,396 --> 00:23:30,565 Just like I promised you over the phone. 222 00:23:38,239 --> 00:23:39,365 Now what? 223 00:23:39,448 --> 00:23:43,828 I'll take you for a ride, I'll blindfold you, and then we'll ride some more. 224 00:23:43,911 --> 00:23:44,996 Blindfold? 225 00:23:45,079 --> 00:23:48,082 Just until I get you into a room with Lil Thaxton. 226 00:23:48,708 --> 00:23:50,418 Old Larcenous Lil. 227 00:23:51,001 --> 00:23:53,504 Are you sure you can recognize her? 228 00:23:53,587 --> 00:23:56,841 After six months in the same cellblock, how could I help it? 229 00:23:57,550 --> 00:24:00,136 Of course. How could you help it? 230 00:24:15,693 --> 00:24:16,860 An abandoned bank? 231 00:24:17,403 --> 00:24:20,531 Actually, it's a very well disguised fortress. 232 00:24:20,823 --> 00:24:23,492 It'd have to be, to keep $50 million there. 233 00:24:23,575 --> 00:24:27,579 It's complete with bedrooms, a kitchen, sentry dogs, armed guards... 234 00:24:27,830 --> 00:24:30,040 and one of the finest vaults ever constructed. 235 00:24:30,874 --> 00:24:33,085 To say nothing of the new alarm system. 236 00:24:33,168 --> 00:24:36,046 Which is powered by a selfcontained energy source... 237 00:24:36,130 --> 00:24:38,757 inside my old friend's enclave. 238 00:24:38,841 --> 00:24:42,803 That's great! We can't destroy the alarm without setting it off. 239 00:24:43,929 --> 00:24:46,598 Fortunately, Mr. Sutton's brain functions on a level... 240 00:24:46,682 --> 00:24:49,142 not much higher than yours, Mr. Rojak. 241 00:24:49,226 --> 00:24:51,687 He also believes the system is foolproof. 242 00:24:51,770 --> 00:24:54,398 You've figured out a way to get to it. 243 00:24:55,190 --> 00:24:56,358 Of course. 244 00:24:59,152 --> 00:25:02,406 I want you to memorize the layout of the inside of the bank areas. 245 00:25:03,115 --> 00:25:06,493 The lighting won't be nearly as adequate the next time you see them. 246 00:25:07,703 --> 00:25:09,830 Miss Thaxton, I want you... 247 00:25:11,164 --> 00:25:13,792 to pay particular attention to the study. 248 00:25:13,875 --> 00:25:17,212 Somewhere on this wall, I imagine between the "O" and "P" volumes... 249 00:25:17,295 --> 00:25:19,756 of the encyclopedia, is the alarm control. 250 00:25:20,882 --> 00:25:23,468 Your responsibility will be to deactivate it. 251 00:25:24,719 --> 00:25:26,137 You got it. 252 00:25:26,513 --> 00:25:27,847 What? Her? 253 00:25:30,684 --> 00:25:33,979 That's a pretty heavy assignment. Why don't I take the alarm? 254 00:25:34,062 --> 00:25:36,856 Don't you trust your little prot�g�, Tony? 255 00:25:38,441 --> 00:25:39,651 I'd trust her with my life. 256 00:25:39,734 --> 00:25:43,613 Repeat that, Ryan. Loud and clear. For the record. 257 00:25:44,114 --> 00:25:45,490 What is this, Leech? 258 00:25:45,573 --> 00:25:48,243 Just doing what you taught me, Mr. Caribe. 259 00:25:48,326 --> 00:25:50,495 Double-checking on the double-checking. 260 00:25:50,829 --> 00:25:55,708 I found a friend of a friend who spent six months at Huntsville with Lil Thaxton. 261 00:25:58,711 --> 00:25:59,754 So what? 262 00:25:59,838 --> 00:26:04,384 So, I thought it might be very educational if I arranged a little reunion. 263 00:26:31,786 --> 00:26:35,623 Lil, honey, you sure don't show the years. 264 00:26:36,541 --> 00:26:38,042 Hey, how are you? 265 00:26:38,125 --> 00:26:40,878 I swear, you give old Marge a fit of nostalgia. 266 00:26:40,962 --> 00:26:43,547 Marge, you look great. You got parole? 267 00:26:43,631 --> 00:26:47,343 Leech! Get that woman out of here. You're the one threatening our security. 268 00:26:47,426 --> 00:26:49,053 Sorry, Mr. Caribe. 269 00:26:49,136 --> 00:26:51,847 How about let's get together for a drink sometime, hon? 270 00:26:51,931 --> 00:26:56,519 I'd love it. I'm just a little worried about the company you've been keeping lately. 271 00:26:57,770 --> 00:27:00,314 You watch out for her. She's my friend. 272 00:27:00,731 --> 00:27:01,941 Come on. 273 00:27:05,444 --> 00:27:09,114 Being overzealous is going to be the death of him someday. 274 00:27:38,936 --> 00:27:41,313 - How'd it go? - No problem. 275 00:27:47,152 --> 00:27:50,197 Good! The real Marge Douglass will be glad to hear that, too. 276 00:27:50,280 --> 00:27:52,908 Yeah. Means she just completed parole. 277 00:28:06,672 --> 00:28:10,550 A member of one of Caribe's little gang wishes to make a deal with us? 278 00:28:10,634 --> 00:28:13,220 Talked to the guy myself, Mr. Sutton. 279 00:28:13,595 --> 00:28:16,390 - When is the lady to be shipped? - Tonight. 280 00:28:17,599 --> 00:28:21,561 Well, by all means, pay him what he wants. 281 00:28:22,687 --> 00:28:25,273 It's not every day someone has enough intelligence... 282 00:28:25,357 --> 00:28:27,984 to double-cross my unworthy adversary. 283 00:28:34,407 --> 00:28:37,994 I only wish I could be there to see the look on his face. 284 00:28:40,038 --> 00:28:43,041 I'm really sorry, honey. I wish there were another way. 285 00:28:43,124 --> 00:28:44,334 So do I. 286 00:28:44,959 --> 00:28:47,212 Stop wasting time and get in. 287 00:28:48,171 --> 00:28:50,507 If this chamber was a good enough resting place... 288 00:28:50,590 --> 00:28:54,010 for the great Egyptian Queen Nefertiti for thousands of years... 289 00:28:54,344 --> 00:28:56,638 you can endure the discomfort for an hour or two. 290 00:28:56,721 --> 00:28:59,641 Queen Nefertiti was hardly in a position to refuse. 291 00:28:59,724 --> 00:29:01,935 - I said, get in. - Yes, sir. 292 00:29:05,897 --> 00:29:07,690 Are you comfortable? 293 00:29:08,107 --> 00:29:09,776 Not in the least. 294 00:29:10,360 --> 00:29:13,154 Then I suggest that you ponder the $3 million... 295 00:29:13,238 --> 00:29:16,366 that your discomfort is about to obtain for you. 296 00:29:22,497 --> 00:29:24,791 Hey, fellows, will you take it easy? 297 00:30:04,372 --> 00:30:06,957 Ross, put the gun away. We all know why we're here. 298 00:30:07,041 --> 00:30:10,461 Relax. We gotta make it look good, don't we? Just relax. 299 00:30:10,544 --> 00:30:12,546 When am I getting paid for tipping you off? 300 00:30:12,630 --> 00:30:16,217 Tomorrow. As soon as Sutton checks out the lady back here. Relax. 301 00:30:16,967 --> 00:30:18,135 - Got it? - Okay. 302 00:30:22,264 --> 00:30:24,266 You want me to put that gun away for you? 303 00:30:24,350 --> 00:30:26,518 Okay, you got it. Just relax. 304 00:30:57,508 --> 00:31:00,469 Next time you wanna double-cross Caribe, let us know. 305 00:31:00,552 --> 00:31:04,097 - Just come through with the bread. - See you later, Tony. 306 00:31:19,863 --> 00:31:21,990 I want to report a robbery. 307 00:31:22,616 --> 00:31:26,536 Good for you. Now you know what it feels like to be the victim. 308 00:31:27,037 --> 00:31:30,499 The lady should be able to deactivate the alarm right on schedule. 309 00:31:30,582 --> 00:31:31,750 Right. 310 00:31:46,139 --> 00:31:48,141 Here she is, Mr. Sutton. 311 00:31:54,689 --> 00:31:57,317 How much did we agree to pay Mr. Ryan? 312 00:31:57,817 --> 00:31:59,110 $15,000. 313 00:31:59,652 --> 00:32:01,488 Is she the real thing? 314 00:32:05,950 --> 00:32:07,494 Very much so. 315 00:32:08,786 --> 00:32:12,081 At this moment more precious than anything on earth. 316 00:32:13,041 --> 00:32:16,669 For Anton Caribe stole her from the British Museum. 317 00:32:17,837 --> 00:32:20,715 And now I have stolen her from Anton Caribe. 318 00:32:24,302 --> 00:32:26,012 I'd say another 20 minutes. 319 00:32:26,095 --> 00:32:29,766 Our friend Sutton will get tired of patting himself on the back... 320 00:32:29,891 --> 00:32:32,060 and go to bed at his usual time. 321 00:32:32,143 --> 00:32:34,562 Then how long do we have to wait? 322 00:32:34,854 --> 00:32:38,733 No more than 10 minutes. Sutton's bedroom is on another floor. 323 00:32:39,817 --> 00:32:42,820 That will leave Lil all alone in his office. 324 00:32:42,904 --> 00:32:46,699 She'll be able to turn off the alarm right on schedule. 325 00:32:50,620 --> 00:32:53,205 What should we do with her, Mr. Sutton? 326 00:32:53,289 --> 00:32:56,334 Provide her the security she so well deserves. 327 00:32:56,417 --> 00:32:58,961 What? You want to post a guard here? 328 00:32:59,837 --> 00:33:02,965 She's far too precious to entrust to human care. 329 00:33:04,175 --> 00:33:06,594 Lock her up inside the main vault. 330 00:33:41,879 --> 00:33:44,340 She should be shutting off the alarm any minute now. 331 00:33:44,423 --> 00:33:47,801 I'm not setting one foot in there until she gives us the signal. 332 00:33:49,887 --> 00:33:51,555 Now get the dogs. 333 00:34:35,849 --> 00:34:37,976 There you are, Your Majesty. 334 00:34:38,101 --> 00:34:41,188 You're as safe as if you were back in your tomb. 335 00:35:12,135 --> 00:35:13,344 Great. 336 00:36:09,066 --> 00:36:11,777 It's all right, boys. It's okay. 337 00:36:13,571 --> 00:36:15,114 We're friends. 338 00:36:23,873 --> 00:36:25,207 Good boys. 339 00:36:27,751 --> 00:36:31,046 Now, listen to me. I respect your sense of duty very much. 340 00:36:31,130 --> 00:36:32,882 But I need your help. 341 00:36:33,090 --> 00:36:35,718 In a little while, four men... 342 00:36:36,302 --> 00:36:39,888 will return with me and they're gonna try to steal from your territory. 343 00:36:39,972 --> 00:36:41,599 Listening? 344 00:36:41,682 --> 00:36:44,560 I know you'll want to hurt them as you have been trained. 345 00:36:44,643 --> 00:36:46,395 But for my sake, please don't. 346 00:36:50,816 --> 00:36:52,568 You're such good dogs. 347 00:36:52,651 --> 00:36:55,779 Okay. I want you to listen to me. 348 00:36:58,991 --> 00:37:02,453 You must not move until I return. 349 00:37:03,245 --> 00:37:04,496 Please. 350 00:37:18,427 --> 00:37:21,596 I think you'd better stay out here, Your Highness. 351 00:37:21,847 --> 00:37:26,101 If they see you in the vault, they'd wonder how Lil could've escaped. 352 00:38:19,487 --> 00:38:20,822 Thank you. 353 00:38:34,210 --> 00:38:35,962 Your friend is late, Ryan. 354 00:38:36,045 --> 00:38:39,966 I guess Little Miss Huntsville can't cut the mustard after all. 355 00:40:15,310 --> 00:40:18,522 There's the signal. She's fixed the alarm. 356 00:40:19,147 --> 00:40:21,942 Don't forget the laser gun. Mr. Caribe, we're going in. 357 00:40:22,317 --> 00:40:23,402 Good. 358 00:40:28,490 --> 00:40:30,409 What took you so long? We were worried. 359 00:40:30,492 --> 00:40:33,412 The dogs were even more nervous. I had to take care of them. 360 00:40:33,495 --> 00:40:35,205 Now get us inside the vault. 361 00:40:58,937 --> 00:41:00,438 Guard patrol. 362 00:41:13,118 --> 00:41:14,452 Let's go. 363 00:41:42,814 --> 00:41:45,400 Hold it. You sure that thing is out? 364 00:41:54,242 --> 00:41:56,619 These dogs are really out. What did you give them? 365 00:41:56,702 --> 00:42:00,081 Something that was developed a few years ago in the Caribbean. 366 00:42:07,713 --> 00:42:09,799 I knew you'd come through for us, honey. 367 00:43:09,274 --> 00:43:10,651 What about Miss Egypt out there? 368 00:43:10,734 --> 00:43:12,903 Caribe wants her back. Put all the money in it. 369 00:43:12,986 --> 00:43:15,280 Then why didn't he carry the stupid thing himself? 370 00:43:15,364 --> 00:43:18,325 - Get out of here. Let's go. Move it. - Come on! 371 00:43:19,952 --> 00:43:21,161 Got it? 372 00:43:21,245 --> 00:43:23,121 How much is here you think? 373 00:43:23,205 --> 00:43:27,084 Every cent from the Beirut job, and a couple million from some milk runs. 374 00:43:27,167 --> 00:43:30,754 - Maybe we'll get a bonus. - You got a good sense of humor, lady. 375 00:43:39,596 --> 00:43:41,556 Come on, let's move it. 376 00:43:44,601 --> 00:43:45,727 What time is it? 377 00:43:45,811 --> 00:43:47,687 Another 10 minutes before we're relieved. 378 00:43:47,771 --> 00:43:50,774 - Better check the alarm. - I watched him turn it on myself. 379 00:43:50,899 --> 00:43:52,442 That's not the point. 380 00:43:52,526 --> 00:43:55,445 The thing is brand new. We're supposed to keep an eye on it. 381 00:43:59,783 --> 00:44:01,117 That's it. Go. 382 00:44:02,410 --> 00:44:05,080 I've been waiting for you all my life. 383 00:44:16,341 --> 00:44:17,634 I'll finish it. Go. 384 00:44:25,642 --> 00:44:27,018 The laser. 385 00:44:28,102 --> 00:44:30,772 - This thing is off. - Try turning it on. 386 00:44:33,608 --> 00:44:34,734 Bad circuit breaker. 387 00:44:38,780 --> 00:44:39,864 No! 388 00:44:45,703 --> 00:44:47,580 Tony! 389 00:44:52,627 --> 00:44:55,713 - What's happening? - Someone's in the vault room! 390 00:45:26,452 --> 00:45:28,412 You gave her her death sentence back there! 391 00:45:28,496 --> 00:45:31,248 I didn't see you volunteering to commute it! 392 00:45:49,266 --> 00:45:51,393 That should pass inspection. 393 00:45:52,686 --> 00:45:55,773 Now, dear friends, listen. I need your help. 394 00:45:57,191 --> 00:45:58,275 Good boy. 395 00:46:05,532 --> 00:46:08,202 Mr. Sutton, come out. You won't believe this. 396 00:46:11,955 --> 00:46:14,875 Get their trainer in here first thing tomorrow. 397 00:46:14,958 --> 00:46:17,211 He charged $10,000 apiece for those mutts. 398 00:46:17,294 --> 00:46:19,046 And that's robbery. 399 00:46:31,558 --> 00:46:33,727 Well, gentlemen, I think the final count... 400 00:46:33,810 --> 00:46:37,230 should be $53,280,000. 401 00:46:37,731 --> 00:46:40,567 Acapulco here I come. 402 00:46:40,651 --> 00:46:45,072 Everything is here but your lady, Mr. Ryan. What happened? 403 00:46:45,822 --> 00:46:47,741 This little creep left her for Sutton. 404 00:46:47,824 --> 00:46:49,659 The dumb broad tripped the alarm. 405 00:46:49,743 --> 00:46:53,371 - That's no reason to leave her there. - She got what she deserved. 406 00:46:53,455 --> 00:46:57,459 Now, boys. You're not fighting over me, are you? 407 00:46:58,460 --> 00:47:01,004 - Lil. - The name's not Lil. 408 00:47:02,255 --> 00:47:03,757 Diana Prince. 409 00:47:06,384 --> 00:47:08,637 Officers? Don't do it! 410 00:47:09,846 --> 00:47:11,890 Diana Prince. Intra Agency Defense Command. 411 00:47:11,973 --> 00:47:15,935 Assignment: To capture master thief Anton Caribe with the goods. 412 00:47:16,186 --> 00:47:18,271 You haven't caught him yet, Miss Prince. 413 00:47:18,355 --> 00:47:21,524 Yes, she has, Caribe. Put it down! 414 00:47:26,237 --> 00:47:27,906 See what you get. 415 00:47:29,616 --> 00:47:32,160 See what you get when you trust a woman? 416 00:47:32,243 --> 00:47:34,788 Yeah. You get the job done. 417 00:47:44,422 --> 00:47:46,174 Okay. Move them out. 418 00:48:40,269 --> 00:48:41,353 English Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 32991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.