All language subtitles for Wonder.Woman.2x07.The.Queen.and.the.Thief.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:01:59,119 --> 00:02:00,829 Right. I'm on my way. 2 00:02:10,714 --> 00:02:12,215 Diana is on her way. 3 00:02:58,761 --> 00:03:00,138 How'd you get here so fast? 4 00:03:00,221 --> 00:03:02,891 There's not much traffic at 6:00 a. m. in the morning. 5 00:03:02,974 --> 00:03:05,727 Why has every crisis since World War II... 6 00:03:05,810 --> 00:03:08,354 happened in the middle of my beauty sleep? 7 00:03:08,521 --> 00:03:10,940 You're not getting too old for this, are you, Joe? 8 00:03:11,024 --> 00:03:14,235 I was too old for this before either one of you were born. 9 00:03:14,402 --> 00:03:17,155 Thank you all for responding so promptly. 10 00:03:17,363 --> 00:03:20,491 This secret tape was made yesterday at Miami. 11 00:03:20,575 --> 00:03:25,455 An hour ago, I.D. Analysis identified this man as Evan Robley. 12 00:03:25,997 --> 00:03:27,623 It's Robley all right, sir. 13 00:03:27,707 --> 00:03:31,586 I remember him from the time he stole the nuclear plans from the French Navy. 14 00:03:31,669 --> 00:03:35,089 Evan Robley has stolen just about everything from everybody. 15 00:03:35,256 --> 00:03:39,802 If there were a thieves Hall of Fame, Evan Robley would be a charter member. 16 00:03:39,886 --> 00:03:41,470 Well said, Steve. 17 00:03:42,305 --> 00:03:47,143 This tape was sent by Interpol after Robley robbed the Bangkok Mint. 18 00:03:47,810 --> 00:03:51,897 You can see it shows him enjoying his ill-gotten gains. 19 00:03:52,356 --> 00:03:55,109 Apparently free of any fear of apprehension. 20 00:03:56,110 --> 00:03:58,654 I'd like you to study his disguise. 21 00:03:58,988 --> 00:04:02,992 As far as I'm concerned, he is the grand master. 22 00:04:03,367 --> 00:04:08,247 Not only of disguises, but international thieves as well. 23 00:04:13,127 --> 00:04:17,631 This was the I.D. he used to steal the rocket fuel formula... 24 00:04:17,756 --> 00:04:20,050 from the top secret Turkish Air base. 25 00:04:20,551 --> 00:04:21,802 We got him that time, sir. 26 00:04:21,886 --> 00:04:25,347 Yes. For about 10 minutes. He escaped on the way to jail. 27 00:04:25,598 --> 00:04:27,766 He's in Palm Beach now. 28 00:04:27,850 --> 00:04:32,521 The millionaire's sandbox and I want you to know he plays up to it. 29 00:04:32,688 --> 00:04:35,816 But I want to know exactly what he's up to. 30 00:04:36,233 --> 00:04:37,693 Thank you, and good morning. 31 00:04:37,776 --> 00:04:39,069 Good early morning. 32 00:04:39,153 --> 00:04:41,238 Good morning, sir. 33 00:04:41,321 --> 00:04:43,949 You think Robley is after something here in Washington? 34 00:04:44,032 --> 00:04:45,826 Why would he go to Florida? 35 00:04:46,285 --> 00:04:48,620 I've got an idea. Come on. 36 00:04:58,714 --> 00:05:02,509 All of my mornings spent poring over newspapers has finally paid off. 37 00:05:02,676 --> 00:05:06,972 Queen Kathryn of Malakar happens to be in Palm Beach, Florida at this moment. 38 00:05:10,017 --> 00:05:12,936 - Brilliant deduction, my dear Watson. - Thank you, Holmes. 39 00:05:13,020 --> 00:05:15,856 Would one of you mind telling me what's going on here? 40 00:05:15,939 --> 00:05:18,775 Queen Kathryn is this generation's Cinderella. 41 00:05:19,443 --> 00:05:22,487 She met the Prince of Malakar on a Mediterranean cruise. 42 00:05:22,571 --> 00:05:24,823 They fell in love and were married. 43 00:05:24,906 --> 00:05:27,742 Last year her husband died and she became queen. 44 00:05:28,660 --> 00:05:32,247 Not bad for little old Kathy O'Reilly from Boston, Massachusetts. 45 00:05:32,330 --> 00:05:34,833 Of course, now I remember. But who doesn't? 46 00:05:35,000 --> 00:05:37,586 But what has this got to do with Evan Robley? 47 00:05:38,044 --> 00:05:40,839 She brought with her what amounts to the Malakar heritage. 48 00:05:40,922 --> 00:05:43,341 A priceless diamond crown and necklace. 49 00:05:44,259 --> 00:05:46,094 Then she'll need protection. 50 00:05:48,138 --> 00:05:50,765 Wait a minute. She's staying at the Malakar Consulate. 51 00:05:50,849 --> 00:05:53,977 We have absolutely no jurisdiction there whatsoever. 52 00:05:54,310 --> 00:05:56,062 We'll have to go undercover. 53 00:05:56,146 --> 00:05:58,481 Once inside, you'll be strictly on your own. 54 00:05:58,565 --> 00:05:59,607 Of course. 55 00:05:59,691 --> 00:06:03,111 This is the Malakar ambassador to the U.S. greeting her, isn't it? 56 00:06:03,194 --> 00:06:06,614 Yes, it's the same Gregory Orrick that was so critical of Kathryn... 57 00:06:06,698 --> 00:06:08,283 when she took the throne. 58 00:06:08,366 --> 00:06:12,078 You can't blame the man for being chauvinistic about his country, Diana. 59 00:06:12,161 --> 00:06:15,206 Kathryn O'Reilly was a bit of a wild shamrock. 60 00:06:15,290 --> 00:06:18,126 I would label this whole thing, "Handle with care. " 61 00:06:18,209 --> 00:06:19,544 And "Dispatch. " 62 00:06:19,836 --> 00:06:21,713 - Shall we, Steve? - Indeed, we shall. 63 00:06:21,796 --> 00:06:23,965 I'll make the reservations. You two get packed. 64 00:06:24,048 --> 00:06:25,383 We stay packed, Joe. 65 00:06:25,466 --> 00:06:26,884 How's the weather in Palm Beach? 66 00:06:26,968 --> 00:06:28,886 About the same it is in Malakar. 67 00:06:28,970 --> 00:06:30,179 Only more so. 68 00:06:30,430 --> 00:06:32,557 - Good trip. - So long, Joe. 69 00:06:38,020 --> 00:06:40,857 Ready Jet Star Number 2 for Trevor and Prince immediately. 70 00:07:06,966 --> 00:07:08,050 Come in. 71 00:07:16,600 --> 00:07:17,852 Any problems? 72 00:07:18,227 --> 00:07:20,938 Not at all. My credentials worked perfectly. 73 00:07:21,230 --> 00:07:23,816 You are serving tea, which I didn't order... 74 00:07:23,899 --> 00:07:25,526 to the honorable Stephen Ludwig... 75 00:07:25,609 --> 00:07:28,654 President of The American-Malakar Cultural Association. 76 00:07:29,113 --> 00:07:32,324 I can see that male chauvinism is still alive and well. 77 00:07:32,908 --> 00:07:36,620 You're the Honorable Stephen Ludwig, while I'm the honorable new domestic... 78 00:07:36,704 --> 00:07:39,123 hired to serve at the reception tomorrow. 79 00:07:39,206 --> 00:07:40,582 That's the breaks. 80 00:07:40,874 --> 00:07:44,044 - The tea isn't for you. It's for Count Diaz. - Who's he? 81 00:07:44,169 --> 00:07:46,171 Some distant cousin of the late king. 82 00:07:46,255 --> 00:07:47,798 - Kitchen talk. - I'll get it. 83 00:07:47,881 --> 00:07:50,175 They say anything else about him in the kitchen? 84 00:07:50,259 --> 00:07:51,510 Not much more. 85 00:07:52,845 --> 00:07:53,887 Watch the butler. 86 00:07:53,971 --> 00:07:56,473 I'm worried about the way he's watching me. 87 00:07:56,557 --> 00:08:00,435 By the way, the local IADC put a tail on Robley after Atkinson's cable. 88 00:08:00,519 --> 00:08:01,562 They lost him. 89 00:08:01,645 --> 00:08:04,022 - He'll turn up. - Just a second. 90 00:08:05,524 --> 00:08:07,859 - All clear. - Thank you, Mr. Ludwig. 91 00:08:20,163 --> 00:08:23,667 Your tea, Count Diaz. 92 00:08:28,672 --> 00:08:30,549 You cannot be a maid. 93 00:08:33,260 --> 00:08:35,137 You must be a princess. 94 00:08:36,388 --> 00:08:39,391 No one as lovely as you should be serving tea. 95 00:08:39,516 --> 00:08:42,644 - It's my privilege, sir. Will that be all? - Certainly not. 96 00:08:42,727 --> 00:08:45,814 I intend to order everything in Cousin Kathryn's royal kitchen. 97 00:08:45,981 --> 00:08:48,441 Is there a name to go along with such a pretty face? 98 00:08:48,525 --> 00:08:50,151 Yes, sir. Diana. 99 00:08:51,611 --> 00:08:53,613 Diana, the goddess of hunt. 100 00:08:53,697 --> 00:08:55,782 Are you a huntress like your namesake? 101 00:08:55,865 --> 00:08:58,451 If you are, I'm your willing prey. 102 00:08:59,536 --> 00:09:02,163 I really must return to my duties, Count Diaz. 103 00:09:02,247 --> 00:09:05,542 If I request that your duty is to join me for tea? 104 00:09:05,625 --> 00:09:08,837 I would be flattered, and fired, in that order. 105 00:09:08,920 --> 00:09:12,298 I would throw myself at my cousin's feet, and beg her to rehire you. 106 00:09:12,757 --> 00:09:15,760 Count Diaz, I trust your rooms are comfortable. 107 00:09:15,844 --> 00:09:19,430 My accommodations have brightened considerably. Thanks, Mr. Ambassador. 108 00:09:19,514 --> 00:09:20,640 What may I do for you? 109 00:09:20,723 --> 00:09:23,643 Queen Kathryn has granted your request for a private audience. 110 00:09:23,726 --> 00:09:24,852 Before tea? 111 00:09:24,936 --> 00:09:26,271 - Immediately. - How thoughtful. 112 00:09:26,354 --> 00:09:29,857 I'm afraid, lovely Diana, you'll have to take this back to the kitchen. 113 00:09:29,941 --> 00:09:33,277 - Yes, sir. - But keep it warm. I'll be in touch. 114 00:09:34,153 --> 00:09:35,822 Wonderful country, America. 115 00:09:35,905 --> 00:09:39,283 Its servants are more beautiful than some of my royal cousins. 116 00:10:24,120 --> 00:10:26,747 Suppose we stop playing games, Count Diaz? 117 00:10:26,831 --> 00:10:28,791 You can start by telling me who you are. 118 00:10:28,874 --> 00:10:30,209 Why, Kathryn... 119 00:10:30,292 --> 00:10:33,629 I'm your dear departed husband's second cousin once removed. 120 00:10:34,088 --> 00:10:36,382 In that case, you may remove yourself. 121 00:10:36,799 --> 00:10:38,425 Because there is no such person. 122 00:10:38,509 --> 00:10:42,096 I had to tell the ambassador something to acquire an invitation. 123 00:10:44,765 --> 00:10:48,560 In actual fact, Your Majesty, I'm Agent Clark Scott... 124 00:10:48,644 --> 00:10:50,521 Inter Agency Defense Command. 125 00:11:04,660 --> 00:11:07,496 I'd begun to wonder if my homeland had forsaken me. 126 00:11:07,579 --> 00:11:09,039 Far from it, Your Majesty. 127 00:11:09,206 --> 00:11:13,210 The orders to protect you come from very rarified territory. 128 00:11:15,128 --> 00:11:17,714 I'm so surrounded with enemies in Malakar... 129 00:11:18,924 --> 00:11:21,009 it's hard to believe I could have a friend. 130 00:11:21,093 --> 00:11:24,388 But you have. And not just in the top drawer. 131 00:11:25,263 --> 00:11:28,392 I pulled every string I could to obtain this assignment. 132 00:11:29,267 --> 00:11:31,770 It's an honor to serve you, Your Majesty. 133 00:11:33,563 --> 00:11:36,691 How gallant. Thank you, Mr. Scott. 134 00:11:38,485 --> 00:11:40,529 Count Diaz, your cousin. 135 00:11:41,112 --> 00:11:42,864 Of course. Once removed. 136 00:11:43,657 --> 00:11:45,867 - Won't you sit down? - Thank you. 137 00:11:47,702 --> 00:11:49,746 Now, to get back to business... 138 00:11:50,455 --> 00:11:54,501 the United States is quite concerned about the safety of the royal jewels. 139 00:11:54,709 --> 00:11:56,044 May I ask... 140 00:11:56,127 --> 00:11:58,672 why you brought them on such a risky journey? 141 00:12:00,298 --> 00:12:01,925 Ambassador Orrick insisted... 142 00:12:02,008 --> 00:12:06,179 that it would be the best possible way to silence my many critics in Malakar. 143 00:12:06,471 --> 00:12:10,767 You see, they believe that I'm nothing but a fortune hunter. 144 00:12:11,643 --> 00:12:13,937 But if I can bring the crown jewels here... 145 00:12:14,020 --> 00:12:17,607 to my native country, and return them safely to Malakar... 146 00:12:17,732 --> 00:12:20,068 my critics will be out of ammunition. 147 00:12:20,610 --> 00:12:22,695 I find his advice questionable. 148 00:12:22,820 --> 00:12:26,449 Now that the jewels are here, we must do our best to protect them. 149 00:12:27,951 --> 00:12:30,787 I've taken a few precautionary measures of my own. 150 00:12:30,870 --> 00:12:33,206 The Consulate's security system is excellent. 151 00:12:33,289 --> 00:12:36,542 I understand that the vault here is near impregnable. 152 00:12:37,126 --> 00:12:41,631 I agree. But that would be the first place that the thief would look for the jewels. 153 00:12:42,507 --> 00:12:44,425 Then they're not in the vault? 154 00:12:44,926 --> 00:12:49,806 The crown and the diamond necklace are in a hidden safe. 155 00:12:57,855 --> 00:13:00,566 Then, may I suggest, Your Majesty... 156 00:13:00,942 --> 00:13:02,985 it remain your secret? 157 00:13:03,736 --> 00:13:06,364 Thank you. Then I need only trust myself. 158 00:13:06,447 --> 00:13:09,533 An excellent idea. Now I need only protect you. 159 00:13:10,076 --> 00:13:12,036 I've long believed, you know... 160 00:13:12,119 --> 00:13:14,580 that the most valuable jewel of Malakar... 161 00:13:16,040 --> 00:13:17,375 was her queen. 162 00:13:20,294 --> 00:13:21,379 Thank you. 163 00:13:22,421 --> 00:13:25,091 You've made me feel very welcome, Mr. Scott. 164 00:13:26,550 --> 00:13:29,470 Won't you join me for refreshments? Perhaps some tea? 165 00:13:29,553 --> 00:13:31,931 Thank you. Allow me. 166 00:13:39,230 --> 00:13:40,731 This is Count Diaz. 167 00:13:41,273 --> 00:13:44,860 Would you tell my maid, Diana, that she can serve my tea in here? 168 00:13:45,527 --> 00:13:47,321 Yes, immediately. Thank you. 169 00:14:05,214 --> 00:14:08,258 Since you feel threatened by some of your countrymen... 170 00:14:08,717 --> 00:14:11,720 have you checked your chambers for listening devices? 171 00:14:12,095 --> 00:14:14,681 - You mean bugs. - Yes, bugs. 172 00:14:15,057 --> 00:14:19,228 Let's begin by looking at the more obvious places, shall we? 173 00:14:23,106 --> 00:14:26,485 Electronic surveillance has become a fine art, Your Majesty. 174 00:14:26,860 --> 00:14:29,112 To the point where it is now possible... 175 00:14:29,196 --> 00:14:31,823 to conceal a transistorized transmitter... 176 00:14:31,907 --> 00:14:34,117 in the olive of a dry martini. 177 00:14:34,284 --> 00:14:37,245 These tiny objects, no larger than a dime... 178 00:14:37,329 --> 00:14:39,873 can be placed anywhere. Behind curtains... 179 00:14:41,750 --> 00:14:44,419 the telephone, bookcases. 180 00:14:44,753 --> 00:14:46,463 Literally anywhere. 181 00:14:52,344 --> 00:14:55,013 One cannot be too careful, Your Majesty. 182 00:14:57,641 --> 00:14:59,809 Our tea. I'll just make sure. 183 00:15:07,609 --> 00:15:11,529 Diana, I knew by asking for you, we'd receive amazing service. 184 00:15:11,613 --> 00:15:14,741 Thank you, my dear. You've been such a help. You may go. 185 00:15:23,208 --> 00:15:24,292 Come in. 186 00:15:28,213 --> 00:15:30,965 - Steve, you're not going to believe this. - What? 187 00:15:31,382 --> 00:15:34,302 - I left with tea for Count Diaz, right? - Right. 188 00:15:34,510 --> 00:15:37,889 I served it to Evan Robley in the Queen's chambers. 189 00:15:39,307 --> 00:15:41,851 - He certainly doesn't lack nerve. - Or charm. 190 00:15:41,934 --> 00:15:43,895 Kathryn's eating out of his hand. 191 00:15:43,978 --> 00:15:45,480 What's he doing with the queen... 192 00:15:45,563 --> 00:15:47,982 when the subterranean vault is under the consulate? 193 00:15:48,066 --> 00:15:50,568 Is it possible the jewels are not in the vault? 194 00:15:50,651 --> 00:15:52,820 Anything's possible with Evan Robley. 195 00:15:54,781 --> 00:15:57,116 - We better get rid of him. - Easier said. 196 00:15:57,450 --> 00:15:59,327 Do you think we should warn her? 197 00:15:59,744 --> 00:16:02,914 From what you've told me, she just might blow our cover. 198 00:16:03,206 --> 00:16:04,874 What should we do? 199 00:16:06,125 --> 00:16:08,085 Joe arranged for a warrant. 200 00:16:08,794 --> 00:16:11,088 If we can get him off the consulate grounds... 201 00:16:11,172 --> 00:16:13,257 we can legally take him into custody. 202 00:16:14,300 --> 00:16:17,595 He's a very clever man, Steve. It won't be easy. 203 00:16:17,970 --> 00:16:20,056 I got a plan that just might do it. 204 00:16:20,139 --> 00:16:22,808 Meet me by the front gate after dark. Can you make it? 205 00:16:22,892 --> 00:16:24,602 The question is can you? 206 00:16:25,102 --> 00:16:26,729 Don't worry about that. 207 00:16:27,104 --> 00:16:28,647 Be careful, Steve. 208 00:16:36,280 --> 00:16:37,656 Good evening. 209 00:16:44,997 --> 00:16:46,373 Lose your way? 210 00:16:46,457 --> 00:16:49,293 As a matter of fact, I've found it, Mr. Robley. 211 00:16:50,336 --> 00:16:53,547 You seem to have the social advantage of knowing my name. 212 00:16:53,672 --> 00:16:57,384 Am I committing some unforgivable faux pas by not remembering yours? 213 00:16:58,177 --> 00:17:00,554 My name isn't important, but my business is. 214 00:17:00,637 --> 00:17:02,389 So I'll get right down to it. 215 00:17:03,015 --> 00:17:05,726 I'd like to buy the royal jewels of Malakar. 216 00:17:05,809 --> 00:17:08,145 Unfortunately, they are not mine to sell. 217 00:17:08,228 --> 00:17:10,731 I see. Well, before you fence them... 218 00:17:11,023 --> 00:17:13,192 I suggest you listen to my offer. 219 00:17:13,692 --> 00:17:16,195 This is all purely hypothetical, of course. 220 00:17:16,487 --> 00:17:21,033 But do you have any specific numbers, or types of currency in mind? 221 00:17:21,867 --> 00:17:25,579 I'm talking about a very realistic amount of untraceable cash... 222 00:17:25,662 --> 00:17:26,955 in the millions. 223 00:17:28,582 --> 00:17:32,210 - How can I be certain you'll deliver? - You come with me and I'll show you. 224 00:17:32,294 --> 00:17:34,588 Are you suggesting I leave the grounds? 225 00:17:35,464 --> 00:17:39,426 The amount of money we're talking about cannot be carried by one man. 226 00:17:40,010 --> 00:17:43,096 If you can't take the mountain of money to Mohammed... 227 00:17:43,180 --> 00:17:46,057 Then Mohammed must move to the money. 228 00:17:46,183 --> 00:17:49,102 Right. It's a short drive. 15 minutes. 229 00:17:52,022 --> 00:17:54,608 I must say it's a very interesting proposition. 230 00:17:54,691 --> 00:17:58,612 The sight of neatly stacked treasury notes is my favorite scenery. 231 00:17:59,863 --> 00:18:00,906 Shall we? 232 00:18:01,531 --> 00:18:04,784 This little trip will set you up for the rest of your life. 233 00:18:05,994 --> 00:18:07,704 I better call the queen. 234 00:18:07,954 --> 00:18:09,080 Why? 235 00:18:09,247 --> 00:18:12,917 After all, she does have custody of the baubles in question... 236 00:18:13,001 --> 00:18:14,377 however temporary. 237 00:18:15,587 --> 00:18:18,131 What was her private extension? 238 00:18:19,215 --> 00:18:21,468 I have it here somewhere I'm sure. 239 00:18:30,518 --> 00:18:32,061 Sorry, old boy. 240 00:18:35,523 --> 00:18:36,941 Nice try. 241 00:18:37,025 --> 00:18:39,736 Let's see if we can find out who you really are. 242 00:19:03,551 --> 00:19:04,677 Count Diaz? 243 00:19:12,768 --> 00:19:13,895 Steve. 244 00:19:26,574 --> 00:19:28,743 - Diana, get out. Fast. - Let me untie you. 245 00:19:28,826 --> 00:19:31,328 There's no time. Robley sent for the security guards. 246 00:19:31,412 --> 00:19:33,664 If they find you here, we're both out of action. 247 00:19:33,748 --> 00:19:34,832 I can't leave you here. 248 00:19:34,915 --> 00:19:38,043 You've got to. He knows who I am. He found the warrant. 249 00:19:38,127 --> 00:19:39,503 Only you can stop him now. 250 00:19:39,587 --> 00:19:42,006 Put this gag back, and get out of here. 251 00:19:42,089 --> 00:19:43,466 Come on. Do it! 252 00:20:02,026 --> 00:20:03,944 Let's put him in a basement cell. 253 00:20:14,872 --> 00:20:18,041 Fortunately, Mr. Scott here discovered that Mr. Ludwig... 254 00:20:18,167 --> 00:20:22,671 was not the president of The American-Malakar Cultural Association... 255 00:20:22,880 --> 00:20:25,632 but a rather infamous jewel thief, Evan Robley. 256 00:20:27,301 --> 00:20:30,095 We are greatly indebted to you, Mr. Scott. 257 00:20:31,096 --> 00:20:34,766 There are times when duty becomes a pleasure, Your Majesty. 258 00:20:35,100 --> 00:20:37,352 We'll hold him in our basement detention cell... 259 00:20:37,436 --> 00:20:39,771 until after you've left the country, Your Majesty. 260 00:20:39,855 --> 00:20:42,190 The publicity might prove most unfavorable. 261 00:20:42,274 --> 00:20:45,527 I don't believe we need have any further fear for the jewels. 262 00:20:45,610 --> 00:20:48,321 Not as long as Mr. Scott has my interest at heart. 263 00:20:50,699 --> 00:20:53,243 Please, Your Majesty, you really must get some rest. 264 00:20:53,326 --> 00:20:56,371 - You've a big day tomorrow. - Thank you, Mr. Ambassador. 265 00:20:56,746 --> 00:21:00,292 And thanks to you, Mr. Scott, my rest will be untroubled. 266 00:21:00,667 --> 00:21:02,252 Good night, Your Majesty. 267 00:21:02,335 --> 00:21:04,462 - Good night, Your Majesty. - Good night. 268 00:21:23,732 --> 00:21:27,610 I hope that's the last time I bow to that American upstart. 269 00:21:27,694 --> 00:21:30,155 Providing, of course, you're as good as they say. 270 00:21:30,238 --> 00:21:32,282 With that undercover agent out of the way... 271 00:21:32,365 --> 00:21:34,075 the robbery will be child's play. 272 00:21:34,159 --> 00:21:37,287 My friends and I are paying you too much for mere child's play. 273 00:21:37,370 --> 00:21:40,248 If you want to quibble about price, let's forget it. 274 00:21:41,499 --> 00:21:43,334 No. Steal the jewels. Now. 275 00:21:43,668 --> 00:21:46,754 It will be worth your fee just to see Kathryn's disgrace. 276 00:21:47,547 --> 00:21:50,758 When she appears at tomorrow's reception and I start the rumor... 277 00:21:50,842 --> 00:21:52,760 that her jewels are missing... 278 00:21:52,969 --> 00:21:56,472 Queen Kathryn of Malakar will again be common Kate of Boston. 279 00:21:56,556 --> 00:21:59,600 Please spare the details. I find politics a bore. 280 00:22:02,729 --> 00:22:05,106 The Queen's order. Please open the door. 281 00:22:07,066 --> 00:22:10,570 If she complains the food's cold, shall I tell her who's to blame? 282 00:22:12,488 --> 00:22:13,656 Thank you. 283 00:22:22,290 --> 00:22:25,167 - What is it? - Late supper, Your Majesty. 284 00:22:25,251 --> 00:22:27,878 At this time of night? I ordered no supper. 285 00:22:28,212 --> 00:22:31,132 - What do you want? - I had to see you, Your Majesty. 286 00:22:31,465 --> 00:22:32,758 You're being tricked. 287 00:22:32,842 --> 00:22:35,553 The royal jewels are in great danger and so are you. 288 00:22:35,636 --> 00:22:38,097 How does a maid acquire this information? 289 00:22:38,180 --> 00:22:39,306 I'm not a maid. 290 00:22:39,390 --> 00:22:42,435 My name's Diana Prince. I work with the IADC. 291 00:22:42,518 --> 00:22:44,437 You're working with Agent Scott? 292 00:22:45,104 --> 00:22:48,482 He is not an agent. He is a jewel thief. Evan Robley. 293 00:22:49,108 --> 00:22:51,402 But Robley's been captured. 294 00:22:51,485 --> 00:22:53,571 That wasn't Robley. That was Steve Trevor. 295 00:22:53,654 --> 00:22:54,697 We're both agents. 296 00:22:54,780 --> 00:22:57,741 We were sent to protect you and stop the real Evan Robley... 297 00:22:57,825 --> 00:22:59,618 from stealing the royal jewels. 298 00:22:59,702 --> 00:23:03,414 Agent Scott's credentials were thoroughly checked by my ambassador. 299 00:23:03,956 --> 00:23:05,791 - You're obviously lying. - No. 300 00:23:06,208 --> 00:23:08,544 Your Majesty, I'm telling the truth. 301 00:23:09,211 --> 00:23:10,671 You've got to believe me. 302 00:23:12,089 --> 00:23:13,549 Call this number. 303 00:23:14,466 --> 00:23:17,803 It's in Washington. They'll verify everything I've told you. 304 00:23:17,970 --> 00:23:20,556 Excuse me for disturbing you so late, Your Majesty. 305 00:23:20,639 --> 00:23:22,099 Telegram from Washington. 306 00:23:22,766 --> 00:23:23,892 Eyes only. 307 00:23:29,189 --> 00:23:31,316 This is not your handwriting, my Queen. 308 00:23:33,610 --> 00:23:35,487 Someone wishes you to spend your time... 309 00:23:35,571 --> 00:23:38,490 chatting with a White House telephone operator? 310 00:23:39,074 --> 00:23:40,659 In the middle of the night. 311 00:23:41,910 --> 00:23:43,578 This maid... 312 00:23:43,662 --> 00:23:47,582 she's been telling me the most incredible story about Agent Scott. 313 00:23:48,166 --> 00:23:50,043 She claims he's an imposter. 314 00:23:54,881 --> 00:23:57,509 - Guards! - You've got to believe me. 315 00:23:57,592 --> 00:24:00,428 She's an accomplice of that jewel thief we captured. 316 00:24:00,512 --> 00:24:02,389 Place this woman under arrest! 317 00:24:08,395 --> 00:24:09,479 After her! 318 00:24:24,160 --> 00:24:25,245 Follow me. 319 00:24:27,914 --> 00:24:28,998 Gentlemen! 320 00:26:38,627 --> 00:26:40,254 You're in no danger. 321 00:26:45,259 --> 00:26:47,469 - Wonder Woman? - Yes. 322 00:26:50,681 --> 00:26:53,016 I must still be asleep. 323 00:26:53,850 --> 00:26:56,603 I thought you were a dream, a legend. 324 00:26:56,770 --> 00:26:58,897 I'm real. As real as you. 325 00:26:59,981 --> 00:27:03,318 If you want physical proof, I suggest you examine your window. 326 00:27:03,860 --> 00:27:05,195 Let me help. 327 00:27:05,362 --> 00:27:07,405 - Majesty. - Thank you. 328 00:27:15,580 --> 00:27:17,624 - You did that? - Yes. 329 00:27:24,047 --> 00:27:26,925 Even seeing it with my own eyes, I can't believe it. 330 00:27:28,051 --> 00:27:29,803 - So you're not a fable? - No. 331 00:27:30,595 --> 00:27:32,389 Tell me, why did you come? 332 00:27:32,472 --> 00:27:35,183 Because there's no one else that can help you. 333 00:27:35,350 --> 00:27:37,685 Before tonight, I would have believed you. 334 00:27:39,437 --> 00:27:42,690 Since my husband died, I've been alone... 335 00:27:43,149 --> 00:27:44,609 among many enemies. 336 00:27:45,318 --> 00:27:48,404 But now, I have help from my native government. 337 00:27:48,780 --> 00:27:50,532 Agent Scott of the IADC. 338 00:27:51,533 --> 00:27:55,203 Your Highness, I'm afraid that you've been badly deceived. 339 00:27:55,828 --> 00:27:59,624 The man you think is Agent Scott is really Evan Robley. 340 00:28:01,250 --> 00:28:04,337 He tricked you into giving away your secret about the jewels... 341 00:28:04,420 --> 00:28:08,257 and he tricked you into imprisoning the real agent sent to protect you. 342 00:28:08,591 --> 00:28:12,887 Some maid told me the same thing earlier. But I refused to listen. 343 00:28:13,346 --> 00:28:15,765 That poor man. We must release him. 344 00:28:16,015 --> 00:28:17,350 We can't now. 345 00:28:17,433 --> 00:28:18,851 If we do... 346 00:28:18,935 --> 00:28:22,480 they'll know someone else on the inside of the consulate is on your side. 347 00:28:22,563 --> 00:28:24,524 You'd really be in danger then. 348 00:28:25,399 --> 00:28:27,485 Steve Trevor is safe where he is. 349 00:28:27,568 --> 00:28:30,696 He's an agent. He'll understand what we're doing. 350 00:28:32,698 --> 00:28:37,078 Robley seemed such a pleasing man. 351 00:28:39,246 --> 00:28:44,001 I think that he was just taking advantage of your vulnerability. 352 00:28:47,004 --> 00:28:49,590 Now we have to protect your jewels. 353 00:28:49,673 --> 00:28:52,426 - How? - Robley knows where you've hidden them. 354 00:28:52,510 --> 00:28:54,762 How can he? I've told no one. 355 00:28:54,845 --> 00:28:56,013 You didn't have to. 356 00:28:56,097 --> 00:28:58,390 When he came to see you earlier as Count Diaz... 357 00:28:58,474 --> 00:29:00,559 he watched you very closely. 358 00:29:00,893 --> 00:29:04,980 In your distress, you gave away their location without even knowing it. 359 00:29:05,064 --> 00:29:08,692 Men like that train themselves to notice every indication. 360 00:29:09,944 --> 00:29:13,906 They're hidden in the safe behind the coat of arms in your sitting room. 361 00:29:14,198 --> 00:29:15,783 How did you know that? 362 00:29:16,533 --> 00:29:18,452 I thought I'd been so clever. 363 00:29:18,744 --> 00:29:20,579 There are no clever victims. 364 00:29:22,289 --> 00:29:25,584 Don't worry about that. I'll keep them safe for you. 365 00:29:26,085 --> 00:29:29,797 - I'm glad you're on my side. - Me, too. Let's go and get your jewels. 366 00:29:42,226 --> 00:29:44,019 They're gone. Stolen. 367 00:29:45,270 --> 00:29:46,813 We're too late. 368 00:29:48,023 --> 00:29:49,775 My enemies have won. 369 00:29:53,362 --> 00:29:55,364 One battle doesn't win a war. 370 00:30:09,586 --> 00:30:11,713 I must remember to put up a sign: 371 00:30:11,797 --> 00:30:14,090 "Please knock before trespassing. " 372 00:30:26,102 --> 00:30:28,313 What do I do? Salute? 373 00:30:29,356 --> 00:30:30,857 Do thieves salute? 374 00:30:32,150 --> 00:30:36,029 If there is something worse than a trespasser, it must be a name-caller. 375 00:30:36,112 --> 00:30:38,573 To liberty and to beauty. 376 00:30:42,160 --> 00:30:44,287 How about some champagne? 377 00:30:44,370 --> 00:30:46,039 Then you can toast me. 378 00:30:46,206 --> 00:30:48,458 How long have you been in this room, Robley? 379 00:30:48,541 --> 00:30:52,378 About 32 hours. I checked in yesterday at 2:30 a. m., Paris time. 380 00:30:52,545 --> 00:30:54,464 I'm only interested in tonight. 381 00:30:54,547 --> 00:30:58,468 - Am I suspected of something? - Of stealing the Queen's jewels. 382 00:30:58,843 --> 00:31:02,263 I really don't have to answer such a discourteous insinuation. 383 00:31:02,597 --> 00:31:03,723 Excuse me. 384 00:31:04,849 --> 00:31:07,435 I did not steal the royal jewels. 385 00:31:08,019 --> 00:31:09,937 You're playing games with me. 386 00:31:10,104 --> 00:31:11,105 Games? 387 00:31:18,154 --> 00:31:20,198 Repeat that, please, if you can. 388 00:31:20,740 --> 00:31:23,743 I did not steal the royal jewels. 389 00:31:31,709 --> 00:31:33,878 My apologies, Mr. Robley. 390 00:31:34,503 --> 00:31:35,796 It's quite all right. 391 00:31:35,880 --> 00:31:39,133 As a matter of fact, you're welcome to search my rooms. 392 00:31:40,927 --> 00:31:43,512 Maybe I didn't ask you the right question. 393 00:31:43,596 --> 00:31:45,389 It's a distinct possibility. 394 00:31:45,598 --> 00:31:46,766 Must I? 395 00:31:46,849 --> 00:31:49,435 I hate the idea of being forced into doing anything. 396 00:31:49,518 --> 00:31:51,645 It's my criminal nature, I suppose. 397 00:31:52,480 --> 00:31:54,440 May I have some more champagne? 398 00:31:55,566 --> 00:31:57,401 - Please? - Please. 399 00:32:07,536 --> 00:32:10,414 I should have asked you if you knew where they were hidden. 400 00:32:10,497 --> 00:32:12,750 I would have told you they were most probably... 401 00:32:12,833 --> 00:32:14,293 in the Consulate security room. 402 00:32:14,376 --> 00:32:15,419 Go on. 403 00:32:15,794 --> 00:32:17,796 As you undoubtedly know... 404 00:32:17,922 --> 00:32:20,549 stealing is the only work I'm trained to do. 405 00:32:20,633 --> 00:32:24,219 May I say that none of my other professional endeavors... 406 00:32:24,720 --> 00:32:29,433 have introduced me to such a charming investigator. 407 00:32:33,103 --> 00:32:35,481 What a pity. It was all for nothing. 408 00:32:35,856 --> 00:32:38,358 - You call these nothing? - A slight exaggeration. 409 00:32:38,442 --> 00:32:41,236 Actually, they're worth, in these inflationary times... 410 00:32:41,320 --> 00:32:43,155 about $83. 411 00:32:46,825 --> 00:32:49,369 I asked you if you'd stolen the royal jewels. 412 00:32:49,453 --> 00:32:52,706 - You're saying these are fakes? - Or phonies, if you prefer. 413 00:32:53,332 --> 00:32:55,000 Cheap imitations. 414 00:32:55,083 --> 00:32:56,293 Why did you bother? 415 00:32:56,376 --> 00:32:58,503 I was tricked. So were you. 416 00:33:01,548 --> 00:33:04,092 It's Queen Kathryn who's been tricked. 417 00:33:04,176 --> 00:33:06,094 She's the one who's gonna suffer. 418 00:33:06,178 --> 00:33:09,306 Whoever stole the real jewels has stolen her throne as well. 419 00:33:09,389 --> 00:33:10,974 She'll be forced to abdicate. 420 00:33:11,058 --> 00:33:12,642 - Really? - Yes. 421 00:33:12,726 --> 00:33:14,352 She won't give up without a fight. 422 00:33:14,436 --> 00:33:17,230 They don't call her the wild shamrock for nothing. 423 00:33:17,564 --> 00:33:21,610 We have to devise a plan to get those jewels back before the reception. 424 00:33:21,693 --> 00:33:23,695 - Do you know where they are? - I'm not sure. 425 00:33:23,778 --> 00:33:26,781 The real jewels were stolen long before I stole the fakes. 426 00:33:27,157 --> 00:33:28,241 Who do you suspect? 427 00:33:28,325 --> 00:33:30,952 I think I can prove who took them, on two conditions. 428 00:33:31,036 --> 00:33:34,414 First, you must keep yourself hidden for about five minutes. 429 00:33:34,497 --> 00:33:35,915 - And... - Second? 430 00:33:36,833 --> 00:33:38,793 A bothersome detail, actually. 431 00:33:38,877 --> 00:33:39,961 Amnesty. 432 00:33:40,378 --> 00:33:41,546 Amnesty? 433 00:33:42,422 --> 00:33:44,549 Why should you be given amnesty? 434 00:33:44,632 --> 00:33:47,594 Because if I'm not, I'll only have to escape. 435 00:33:47,677 --> 00:33:52,432 I'm growing very weary of wearing disguise after ridiculous disguise. 436 00:33:53,850 --> 00:33:57,979 I have a few friends at the IADC I might be able to arrange it for you. 437 00:33:58,062 --> 00:33:59,397 I'm sure you can. 438 00:33:59,481 --> 00:34:02,192 Meanwhile, to show my good faith... 439 00:34:02,483 --> 00:34:04,819 I'll just invite my suspect in here. 440 00:34:16,497 --> 00:34:19,083 You're supposed to be on your way to the airport. 441 00:34:19,167 --> 00:34:21,794 I ran into a slight problem, Mr. Ambassador. 442 00:34:21,878 --> 00:34:24,839 The jewels that you hired me to steal are fakes. 443 00:34:25,757 --> 00:34:28,885 What does it matter? You weren't stealing on a commission basis. 444 00:34:28,968 --> 00:34:32,013 Somehow, I feel short-changed. 445 00:34:32,180 --> 00:34:34,849 I imagine your co-conspirators will feel the same way... 446 00:34:34,932 --> 00:34:38,186 if they knew you had appropriated the jewels for yourself. 447 00:34:39,103 --> 00:34:41,981 Then I would suggest that you don't inform them. 448 00:34:43,024 --> 00:34:45,526 You did your job and were generously paid for it. 449 00:34:45,610 --> 00:34:47,903 I suggest you forget the rest. 450 00:34:47,987 --> 00:34:51,240 That is, if you value your life. 451 00:34:52,241 --> 00:34:54,493 Of course, Mr. Ambassador. 452 00:34:54,577 --> 00:34:57,038 If you put it that way, I'm sorry I asked. 453 00:34:57,747 --> 00:35:01,917 Good. I'd hate to see you neutralized, Mr. Robley. 454 00:35:02,001 --> 00:35:04,795 We may find other occasions to do business together. 455 00:35:04,879 --> 00:35:06,005 Hopefully. 456 00:35:06,964 --> 00:35:10,134 I imagine you're keeping the jewels in the security room. 457 00:35:10,301 --> 00:35:13,929 I thought your dangerous attack of curiosity had been cured. 458 00:35:15,055 --> 00:35:18,767 A momentary relapse. My apologies. It's none of my concern. 459 00:35:20,019 --> 00:35:22,813 Now you're getting the picture. Goodbye, Mr. Robley. 460 00:35:22,897 --> 00:35:24,273 Look after your health. 461 00:35:24,356 --> 00:35:25,941 How very thoughtful. Thank you. 462 00:35:26,025 --> 00:35:30,446 An immediate change of climate is a prescription that should do wonders... 463 00:35:30,571 --> 00:35:32,031 for your longevity. 464 00:35:32,406 --> 00:35:33,991 Color me vanished. 465 00:35:42,499 --> 00:35:45,377 Mr. Robley, you make an excellent detective. 466 00:35:45,461 --> 00:35:47,212 Please, there's no need to be cruel. 467 00:35:47,296 --> 00:35:49,631 At least I know who's behind this now. Thank you. 468 00:35:49,715 --> 00:35:53,844 You're welcome. He undoubtedly, has the jewels in the security room. 469 00:35:54,178 --> 00:35:56,013 It's the only logical place. 470 00:35:56,263 --> 00:35:59,266 He wouldn't risk moving them from the consulate. 471 00:35:59,933 --> 00:36:02,269 The security room provides maximum protection. 472 00:36:02,352 --> 00:36:04,229 Maximum is an understatement. 473 00:36:04,396 --> 00:36:07,107 That vault makes Fort Knox look like a piggy bank. 474 00:36:07,190 --> 00:36:09,401 The entire floor is an electronic alarm. 475 00:36:09,484 --> 00:36:13,155 The slightest pressure on it will fill the room with deadly gas. 476 00:36:13,739 --> 00:36:16,825 How could you have possibly expected to get in there? 477 00:36:16,992 --> 00:36:19,786 - Did you have a plan- - Of course I have a plan. 478 00:36:19,870 --> 00:36:22,164 Good. I will help you carry it off. 479 00:36:22,247 --> 00:36:26,376 Better still, we release Steve Trevor and there'll be three of us. 480 00:36:26,501 --> 00:36:29,045 All for one and all that. The three musketeers. 481 00:36:29,129 --> 00:36:32,173 My fellow musketeer, there is a slight detail. 482 00:36:32,257 --> 00:36:36,261 The floor of the vault could blow all three of us to kingdom come. 483 00:36:43,018 --> 00:36:45,103 See for yourself. They're gone. 484 00:36:46,688 --> 00:36:48,565 I am devastated, Your Majesty. 485 00:36:50,608 --> 00:36:52,027 How may I help? 486 00:36:52,777 --> 00:36:54,738 There's nothing you can do now. 487 00:36:55,822 --> 00:36:58,491 Soon the world will witness my shame. 488 00:37:00,743 --> 00:37:03,621 If only there were some way to spare you this ordeal. 489 00:37:05,373 --> 00:37:07,959 Perhaps if I announced your abdication. 490 00:37:09,210 --> 00:37:11,921 I have more courage than you think, Ambassador. 491 00:37:12,881 --> 00:37:15,466 I'm not a blue-blood in the purest sense. 492 00:37:16,634 --> 00:37:19,929 True, my grandfather came to this country in steerage. 493 00:37:20,346 --> 00:37:22,181 He left my mother in London. 494 00:37:22,265 --> 00:37:24,517 My father always had to work hard. 495 00:37:25,018 --> 00:37:29,731 He began life with what was known as "an Irish teaspoon. " A shovel. 496 00:37:32,150 --> 00:37:34,652 Since I never expected to have a throne... 497 00:37:35,903 --> 00:37:38,072 the thought of abdication is... 498 00:37:38,614 --> 00:37:40,950 less of a trauma than you might think. 499 00:37:41,659 --> 00:37:44,745 - I, Your Majesty? What- - Not necessarily you, Ambassador. 500 00:37:44,829 --> 00:37:46,831 I merely meant to point out that... 501 00:37:47,456 --> 00:37:50,293 though I haven't experienced poverty personally... 502 00:37:51,210 --> 00:37:53,170 it is certainly no stranger to me. 503 00:37:54,255 --> 00:37:56,173 I don't fear it for myself. 504 00:37:58,134 --> 00:38:01,595 I do, however, fear it for my people. 505 00:38:03,222 --> 00:38:05,307 The Americans, Your Majesty? 506 00:38:07,893 --> 00:38:10,729 My people are the Malakans. 507 00:38:13,274 --> 00:38:14,733 Yes, of course. 508 00:38:15,860 --> 00:38:17,945 Please, if you... Leave me now. 509 00:38:18,946 --> 00:38:22,491 I must think what my husband would have wanted me to do. 510 00:38:25,953 --> 00:38:29,873 Resigning now would save you much grief. 511 00:38:30,082 --> 00:38:32,793 We both know that you are innocent... 512 00:38:33,502 --> 00:38:35,963 but the facts do appear otherwise. 513 00:38:36,046 --> 00:38:37,798 Why torture yourself? 514 00:38:38,215 --> 00:38:40,175 And why torture those of us... 515 00:38:41,010 --> 00:38:42,970 who love and admire you? 516 00:38:44,596 --> 00:38:45,931 Thank you. 517 00:38:50,978 --> 00:38:52,479 Ambassador Orrick. 518 00:38:53,647 --> 00:38:57,317 I realize my enemies would stop at nothing to dethrone me. 519 00:38:58,277 --> 00:39:00,237 When they get my head... 520 00:39:00,821 --> 00:39:03,031 they will be getting the head of a queen. 521 00:39:18,463 --> 00:39:20,549 Well, musketeers, this is it. 522 00:39:20,632 --> 00:39:22,384 One of us has to stand guard. 523 00:39:22,467 --> 00:39:25,762 And needless to say, an interruption could be fatal. 524 00:39:25,971 --> 00:39:29,307 You know the area. She's got the power. I'll cover for you. 525 00:39:29,391 --> 00:39:30,892 Thanks, Steve. 526 00:40:06,594 --> 00:40:10,348 You say the slightest pressure on this floor would release a lethal gas? 527 00:40:10,431 --> 00:40:15,270 If we drop a hair on this floor, it will kill us both in half a second. 528 00:40:15,395 --> 00:40:17,897 Then this trip will have to be by air. 529 00:40:34,706 --> 00:40:36,165 Tie this off. 530 00:40:36,249 --> 00:40:38,501 - And hold on to it, tight. - Right. 531 00:40:57,645 --> 00:40:59,981 Now lower me. 532 00:41:01,983 --> 00:41:04,151 No, wait! Stop. Not that much. 533 00:41:05,486 --> 00:41:06,654 Sorry. 534 00:41:07,738 --> 00:41:09,782 Don't be sorry, just pull. 535 00:41:13,744 --> 00:41:14,912 Slowly. 536 00:41:18,207 --> 00:41:20,417 Stop. That's it. Now tie it off. 537 00:41:28,259 --> 00:41:29,760 I know the combination. 538 00:41:29,843 --> 00:41:31,095 So do I. 539 00:41:34,598 --> 00:41:37,393 I'm gonna throw it to you. Catch. 540 00:42:01,625 --> 00:42:03,001 Over there. 541 00:42:03,168 --> 00:42:05,921 What sort of circus performance is this? 542 00:42:07,130 --> 00:42:09,341 You should have left when you could, Robley. 543 00:42:09,424 --> 00:42:12,261 I warned you about your curiosity. 544 00:42:12,344 --> 00:42:14,680 You're not the only one who knew the area, Robley. 545 00:42:14,763 --> 00:42:16,348 Orrick knew it, too. 546 00:42:16,431 --> 00:42:18,350 Get down there, Robley. 547 00:42:18,433 --> 00:42:20,018 Come, now, Mr. Ambassador. 548 00:42:20,102 --> 00:42:23,563 I'm sure you don't want my messy footprints on your shiny floor. 549 00:42:23,814 --> 00:42:25,774 You wanted to see the safe, Robley. 550 00:42:26,525 --> 00:42:28,610 There it is. Down! 551 00:42:31,196 --> 00:42:34,783 Mr. Trevor, you can join the act, too. 552 00:42:52,634 --> 00:42:54,511 Was I right about the jewels? 553 00:42:55,095 --> 00:42:56,471 Yes, you were. 554 00:42:59,349 --> 00:43:01,643 You know, if you play your cards right... 555 00:43:02,185 --> 00:43:05,021 I think you can talk me into a permanent partnership. 556 00:43:05,605 --> 00:43:07,107 Right, Robley. 557 00:43:22,247 --> 00:43:24,165 Where did you... How did you... 558 00:43:24,249 --> 00:43:25,458 Not now. 559 00:43:25,541 --> 00:43:28,002 No one is more deserving of this... 560 00:43:28,461 --> 00:43:30,797 than you, Your Majesty. 561 00:43:32,173 --> 00:43:34,634 This is a very private coronation. 562 00:43:35,301 --> 00:43:38,262 Each one of you in your own way is responsible for it. 563 00:43:38,971 --> 00:43:41,516 And my apologies to you, Mr. Trevor. 564 00:43:41,974 --> 00:43:44,352 It comes with the territory, Your Majesty. 565 00:43:48,356 --> 00:43:50,024 I must tell you... 566 00:43:50,525 --> 00:43:52,693 it was long my husband's dream... 567 00:43:52,819 --> 00:43:55,363 that our two countries be united in friendship. 568 00:43:56,364 --> 00:43:58,699 You have helped make that dream come true. 569 00:43:59,909 --> 00:44:01,285 Thank you. 570 00:44:18,886 --> 00:44:21,472 Come on, Steve. Get me out of this. 571 00:44:21,639 --> 00:44:23,849 We'll blow our cover. 572 00:44:23,933 --> 00:44:27,686 My favorite maid. Diana, I thought you had forsaken me. 573 00:44:27,770 --> 00:44:29,647 I think I'll have some champagne- 574 00:44:29,730 --> 00:44:32,066 Since you'll no longer be working as a thief... 575 00:44:32,149 --> 00:44:33,776 why not try your hand as a waiter? 576 00:44:33,859 --> 00:44:36,237 Diana is an agent for the IADC. 577 00:45:14,316 --> 00:45:15,651 Your Majesty. 578 00:45:19,321 --> 00:45:20,989 How did you get in here? 579 00:45:21,698 --> 00:45:24,826 They've been asking that question ever since I can remember. 580 00:45:25,994 --> 00:45:28,246 I feel neglected, Your Majesty. 581 00:45:28,497 --> 00:45:31,875 I needed some way to attract your royal attention. 582 00:45:32,459 --> 00:45:36,963 I should've thought anonymity was a part of your stock in trade, Mr. Robley. 583 00:45:37,130 --> 00:45:39,925 The unfortunate truth is I no longer have a trade. 584 00:45:40,008 --> 00:45:42,385 Frankly, I hold you responsible. 585 00:45:43,053 --> 00:45:45,138 Must I drink alone, Your Majesty? 586 00:45:58,610 --> 00:46:03,031 I hope you won't feel neglected if I don't offer you a knighthood? 587 00:46:03,114 --> 00:46:06,576 A simple "thank you" would do nicely, Your Majesty. 588 00:46:06,910 --> 00:46:09,579 Exactly what am I supposed to be grateful to you for? 589 00:46:09,662 --> 00:46:13,249 There's Gregory Orrick, whose downfall I most certainly hastened. 590 00:46:13,958 --> 00:46:17,128 Wonder Woman and the IADC had something to do with that. 591 00:46:17,212 --> 00:46:18,254 Of course. 592 00:46:18,338 --> 00:46:22,342 Would they have appeared at all if I had not provided the impetus? 593 00:46:22,842 --> 00:46:24,844 Your logic amazes me. 594 00:46:25,178 --> 00:46:26,971 Then consider this. 595 00:46:27,639 --> 00:46:30,391 Where are they now when you're in real danger? 596 00:46:32,518 --> 00:46:33,645 Danger? 597 00:46:34,729 --> 00:46:36,147 Of being kissed. 598 00:46:39,150 --> 00:46:41,819 I'd rather give you a knighthood, Mr. Robley. 599 00:46:41,944 --> 00:46:43,571 That's what you say now. 600 00:46:43,654 --> 00:46:46,908 As we become better acquainted, you may change your mind. 601 00:46:47,116 --> 00:46:49,327 Will that be all, Mr. Robley? 602 00:46:50,369 --> 00:46:52,038 Don't you mean Sir Evan? 603 00:46:53,247 --> 00:46:56,834 You truly are everything they say about you. 604 00:46:57,168 --> 00:46:59,253 And willing to be more. 605 00:47:01,172 --> 00:47:03,007 I could use an ambassador. 606 00:47:11,849 --> 00:47:13,809 Wonder Woman would have loved this. 607 00:47:14,852 --> 00:47:16,520 Steve, she's... 608 00:47:17,188 --> 00:47:20,483 She's probably seen it all before with the original cast. 609 00:48:04,485 --> 00:48:05,611 English Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 48588

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.