All language subtitles for Wonder Woman 3x09 The Deadly Dolphin.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 0 00:00:00,105 --> 00:00:05,000 Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 1 00:00:32,324 --> 00:00:33,658 Here We go. 2 00:00:54,679 --> 00:00:56,765 What's the matter, Gladys? 3 00:00:59,142 --> 00:01:01,311 Doc, I think she's crying. 4 00:01:01,770 --> 00:01:05,857 It's all right, Gladys. We'll find you another friend someday soon. 5 00:01:06,191 --> 00:01:09,235 Easy, boys, easy. He's just been tranquilized. 6 00:01:20,455 --> 00:01:24,250 Gladys, don't worry. Bluebeard is just sleeping. 7 00:01:42,059 --> 00:01:43,686 Get out of the way, kid. 8 00:01:57,283 --> 00:01:59,410 Would you cool it, Gladys? 9 00:02:00,620 --> 00:02:02,872 Darrell, go get her some fish. 10 00:02:03,664 --> 00:02:05,041 All right. 11 00:02:05,750 --> 00:02:08,127 Gladys, you just hush up. 12 00:02:08,669 --> 00:02:11,213 Bluebeard's going to be all right. 13 00:02:26,145 --> 00:02:27,521 What's going on, kid? 14 00:02:27,605 --> 00:02:30,357 They're shipping Bluebeard over there down to San Diego. 15 00:02:30,441 --> 00:02:31,942 Bluebeard, eh? 16 00:02:32,151 --> 00:02:35,446 Maybe you better do what the lady says and go get some fish. 17 00:02:36,071 --> 00:02:37,156 Sure. 18 00:02:44,788 --> 00:02:47,416 All right, boys. Over here. On the double. 19 00:02:48,208 --> 00:02:50,169 Sleep tight, Bluebeard. 20 00:02:55,215 --> 00:02:58,969 Where are you going? Officer, what's the problem? 21 00:02:59,428 --> 00:03:02,264 Sorry, lady, we need all the help we can get. 22 00:03:02,347 --> 00:03:05,809 We got a tip there's gonna be some kind of a robbery here today. 23 00:03:05,893 --> 00:03:06,935 A robbery? 24 00:03:07,728 --> 00:03:10,230 Supposedly when they load the armored car. 25 00:03:10,522 --> 00:03:12,733 Come on, fellows. Move out. 26 00:03:12,941 --> 00:03:14,693 Now, wait a minute! 27 00:03:17,779 --> 00:03:20,324 I'm sorry. You're just gonna have to guard it yourself. 28 00:03:20,407 --> 00:03:23,368 I'm taking this dolphin to San Diego, and they're coming with me. 29 00:03:23,452 --> 00:03:27,581 All I want is the women and children out of this whole front area. Okay? 30 00:03:27,664 --> 00:03:29,499 Now, move out, fellows! 31 00:03:29,583 --> 00:03:33,587 I am Dr. Stubbs, curator of marine mammals... 32 00:03:33,670 --> 00:03:35,672 and I give the orders around here. 33 00:03:35,755 --> 00:03:36,840 You two, get back- 34 00:03:36,923 --> 00:03:39,968 If you're so sure that this animal Bluebeard needs company... 35 00:03:40,051 --> 00:03:42,012 then maybe you better go along with us. 36 00:03:42,095 --> 00:03:43,180 What? 37 00:06:19,835 --> 00:06:22,004 Excuse me, but I'm in a little bit of a hurry. 38 00:06:22,087 --> 00:06:24,423 They're expecting me at the undersea research lab... 39 00:06:24,506 --> 00:06:26,842 - and my plane was late. - We've been waiting for you. 40 00:06:26,925 --> 00:06:28,885 Call headquarters in Washington right away. 41 00:06:28,969 --> 00:06:30,387 We can put you through from here. 42 00:06:30,470 --> 00:06:33,223 I was to call and be briefed after I look at the dolphin. 43 00:06:33,306 --> 00:06:36,435 We just got word. The dolphin that was to be shipped down here today? 44 00:06:36,518 --> 00:06:38,395 - Yeah. - It's been stolen. 45 00:06:38,478 --> 00:06:40,522 Stolen? A dolphin? 46 00:06:43,108 --> 00:06:45,819 He's a bottlenose dolphin, and his name is Bluebeard. 47 00:06:45,902 --> 00:06:48,989 He was captured two days ago by Marine Park in Los Angeles. 48 00:06:49,072 --> 00:06:51,199 They spotted him following one of their boats. 49 00:06:51,283 --> 00:06:54,035 And just this morning, they noticed the Navy tattoo mark... 50 00:06:54,119 --> 00:06:55,370 and reported it to Washington. 51 00:06:55,453 --> 00:06:57,455 What does the Navy say about him? 52 00:06:57,539 --> 00:06:59,708 Not much, they can't find his service records. 53 00:07:00,292 --> 00:07:03,336 - Dolphins have service records? - They sure do. 54 00:07:03,420 --> 00:07:06,506 Only Bluebeard's is either mislaid or stolen. 55 00:07:06,589 --> 00:07:09,801 All they know is that he served four years in research... 56 00:07:09,884 --> 00:07:12,303 for the Navy SEALAB in Florida. 57 00:07:12,387 --> 00:07:15,557 Apparently two weeks ago, he went AWOL from the Caribbean. 58 00:07:15,640 --> 00:07:18,184 Since then he's been listed as missing or dead... 59 00:07:18,268 --> 00:07:20,228 until he showed up here in Los Angeles. 60 00:07:20,311 --> 00:07:23,148 Wait a minute, Steve. It's not possible to swim... 61 00:07:23,231 --> 00:07:26,776 from the Caribbean to L.A. in two weeks, even if you're a dolphin. 62 00:07:26,860 --> 00:07:29,487 And even if you took a shortcut through the Panama Canal. 63 00:07:29,571 --> 00:07:32,907 Right. That's exactly why Washington brought this case to our attention. 64 00:07:32,991 --> 00:07:35,576 So Bluebeard must've been stolen from the Caribbean... 65 00:07:35,660 --> 00:07:38,788 and then transported by air or land to L.A. 66 00:07:38,955 --> 00:07:41,833 And then somehow escaped into the Pacific. 67 00:07:41,916 --> 00:07:44,919 Only to be recovered, and then stolen again today. 68 00:07:45,002 --> 00:07:46,254 Without his service record... 69 00:07:46,337 --> 00:07:48,840 the Navy can't tell us exactly what he was trained for. 70 00:07:48,923 --> 00:07:52,260 Whoever stole him seems to be one up on us in that department. 71 00:07:52,343 --> 00:07:56,347 Bluebeard is obviously pretty good at something special. 72 00:07:56,681 --> 00:08:00,017 But who would want a dolphin badly enough to steal him twice? 73 00:08:00,101 --> 00:08:01,352 And why? 74 00:08:07,817 --> 00:08:09,360 Excuse me, sir. 75 00:08:10,236 --> 00:08:11,404 Mr. Lockhart? 76 00:08:11,821 --> 00:08:13,990 Don't bother me now, Henry. 77 00:08:14,907 --> 00:08:18,119 Tell James to go lower. We're approaching the ocean now. 78 00:08:18,202 --> 00:08:19,704 I'll tell him. 79 00:08:20,287 --> 00:08:21,455 There it is. 80 00:08:22,164 --> 00:08:24,208 Twenty miles of coastline. 81 00:08:24,959 --> 00:08:28,712 The most expensive real-estate development in America. 82 00:08:29,046 --> 00:08:30,756 Tell him to fly slower. 83 00:08:30,840 --> 00:08:34,301 We will, sir. But at the moment you have a phone call. 84 00:08:34,552 --> 00:08:36,053 Code Harpoon. 85 00:08:39,473 --> 00:08:42,268 - Gaffer? - Yes, sir. Right on schedule. 86 00:08:42,643 --> 00:08:44,144 Did you get him? 87 00:08:44,228 --> 00:08:46,146 Safe as a goldfish in a bowl. 88 00:08:46,272 --> 00:08:48,399 That's what you said the last time... 89 00:08:48,482 --> 00:08:52,861 when we flew that dolphin here from Florida only to have him get away. 90 00:08:52,945 --> 00:08:56,991 Sir, it won't happen again. Bluebeard has had his little fling. 91 00:08:57,074 --> 00:08:59,785 He will deliver for us. Don't worry about it. 92 00:08:59,868 --> 00:09:02,037 If he doesn't, it's you... 93 00:09:02,121 --> 00:09:03,664 Who'll be fed to the sharks. 94 00:09:03,747 --> 00:09:04,873 Yes, sir. 95 00:09:13,006 --> 00:09:15,342 It's time for champagne, Henry. 96 00:09:15,467 --> 00:09:18,262 And tell James to circle the entire project again. 97 00:09:18,345 --> 00:09:19,638 Yes, sir. 98 00:09:20,514 --> 00:09:24,226 The most expensive housing tract in the entire world... 99 00:09:24,643 --> 00:09:26,395 and it's going to be mine. 100 00:09:26,853 --> 00:09:29,606 Okay. Thanks very much. I appreciate it. 101 00:09:33,568 --> 00:09:35,237 What'd the security chief say? 102 00:09:35,320 --> 00:09:38,240 - He said the sheriff just called. - The real sheriff? 103 00:09:38,323 --> 00:09:40,575 They say a Highway Patrolman spotted your truck... 104 00:09:40,659 --> 00:09:42,577 in a little place called Mountain Junction. 105 00:09:42,661 --> 00:09:44,913 You're kidding. That's inland. 106 00:09:44,996 --> 00:09:47,833 He seemed pretty sure. He said he saw it and then lost it. 107 00:09:47,916 --> 00:09:49,417 Was Dr. Stubbs still with them? 108 00:09:49,501 --> 00:09:52,546 He didn't say. But I'm going out there to take a look for myself. 109 00:09:52,629 --> 00:09:56,132 Wait. You know, it reminded me that I started feeding Gladys again, and- 110 00:09:56,216 --> 00:09:58,426 Darrell, I'll be back later, okay? 111 00:09:58,510 --> 00:10:02,347 Wait. It reminded me about how much Bluebeard ate. He never stopped. 112 00:10:02,430 --> 00:10:03,598 What're you getting at? 113 00:10:03,682 --> 00:10:06,893 Dr. Stubbs, she went to take some food along in the truck for him. 114 00:10:06,977 --> 00:10:09,187 But they took off before she could get it loaded. 115 00:10:09,270 --> 00:10:12,273 Poor guy. By now he must be starving to death. 116 00:10:12,899 --> 00:10:16,569 There can't be too many stores that sell fresh fish in Mountain Junction. 117 00:10:16,653 --> 00:10:18,196 - Thanks, Darrell. - Sure. 118 00:10:19,239 --> 00:10:20,615 Thank you. 119 00:10:38,383 --> 00:10:40,134 Excuse me, ma'am. 120 00:10:49,435 --> 00:10:53,398 Oh, gosh! I'm sorry. Here. Let me help you. 121 00:10:53,773 --> 00:10:57,443 - Boy, I guess you like fish. - I got a lot of cats, lady. 122 00:10:57,819 --> 00:11:00,154 I hope nobody else around here does. 123 00:11:00,238 --> 00:11:02,156 Looks like you bought the whole store out. 124 00:11:02,240 --> 00:11:05,535 Would you keep your hands off? There's more inside. Go buy your own. 125 00:11:05,618 --> 00:11:07,787 You're not very polite for a police officer. 126 00:11:07,870 --> 00:11:09,789 So I'm off-duty, maybe. 127 00:11:10,122 --> 00:11:12,833 You're gonna carry fish in a squad car? 128 00:11:14,669 --> 00:11:19,507 I'm sorry, lady, but if you had as many cats as I do... 129 00:11:19,882 --> 00:11:21,342 I gotta go now. 130 00:11:21,509 --> 00:11:23,177 - Let me help. - No! 131 00:11:23,594 --> 00:11:25,680 I mean, excuse me... 132 00:11:26,764 --> 00:11:29,517 Here, take one, if you like. 133 00:12:00,255 --> 00:12:03,425 Hello, Capt. Gaffer? Hello, sir? Come in. 134 00:12:24,238 --> 00:12:27,866 - Billy, Where are you? - Hello, Captain, I got the fish. 135 00:12:28,283 --> 00:12:30,827 But I think I better deliver them somewhere else. 136 00:12:35,582 --> 00:12:37,793 I think I got a problem here. 137 00:12:46,760 --> 00:12:51,056 Okay, you. Out of my way. I'm warning you! 138 00:12:56,353 --> 00:12:58,647 Now tell me. 139 00:12:59,064 --> 00:13:00,524 Where is the dolphin? 140 00:13:36,309 --> 00:13:38,645 Help! Help me! 141 00:13:46,152 --> 00:13:49,113 Hold still. It's all right. I'm Diana Prince from the IADC. 142 00:13:49,197 --> 00:13:53,326 - You're Dr. Stubbs, Sylvia Stubbs, right? - I'll kill him! That man, I'll kill him! 143 00:13:53,409 --> 00:13:54,744 You're talking about Gaffer? 144 00:13:54,827 --> 00:13:57,372 That idiot just dumped Bluebeard into the surf. 145 00:13:57,455 --> 00:14:00,666 What? He went to all the trouble of stealing the dolphin... 146 00:14:00,750 --> 00:14:01,959 just to turn him loose? 147 00:14:02,043 --> 00:14:04,212 And then he ran down the beach laughing at me. 148 00:14:04,295 --> 00:14:06,297 Now we'll never get Bluebeard back. 149 00:14:43,959 --> 00:14:45,002 Here you are. 150 00:14:45,085 --> 00:14:47,087 Gladys has worn a harness before, hasn't she? 151 00:14:47,171 --> 00:14:51,509 Yes. But now she has a receiver implant. I've trained her to come in when it bleeps. 152 00:14:51,592 --> 00:14:52,676 We have a code. 153 00:14:52,760 --> 00:14:55,304 So long as it will transmit as well as receive. 154 00:14:55,387 --> 00:14:57,556 Hi, Diana. Did you find out anything new? 155 00:14:57,640 --> 00:15:00,684 Not much, I'm afraid. That man that Wonder Woman caught... 156 00:15:00,768 --> 00:15:04,396 his name is Billy. He doesn't know any more than he already told her: 157 00:15:04,480 --> 00:15:07,691 that he was hired right off the dock by a man named Gaffer. 158 00:15:07,775 --> 00:15:10,235 The police say they're gonna have to turn him loose. 159 00:15:10,319 --> 00:15:13,489 Why? Billy impersonated a cop, didn't he? 160 00:15:14,281 --> 00:15:15,866 He helped in the heist. 161 00:15:15,949 --> 00:15:17,910 The police will keep an eye on him, I'm sure. 162 00:15:17,993 --> 00:15:19,953 Billy has no idea why they stole the dolphin. 163 00:15:20,037 --> 00:15:22,831 He doesn't even know where Gaffer can be found. 164 00:15:22,915 --> 00:15:25,667 That fellow Gaffer didn't strike me as being smart enough... 165 00:15:25,751 --> 00:15:29,171 to be in charge of anything. There's got to be somebody else. 166 00:15:29,838 --> 00:15:31,298 Undoubtedly. 167 00:15:31,632 --> 00:15:34,092 Someone very powerful who has a particular use... 168 00:15:34,176 --> 00:15:35,886 for a dolphin named Bluebeard. 169 00:15:35,969 --> 00:15:38,597 If we can just find him and get him back- 170 00:15:38,680 --> 00:15:42,100 Come on. He could be anywhere in the whole Pacific Ocean by now. 171 00:15:42,184 --> 00:15:45,020 What, Gladys? What do you think? 172 00:15:47,898 --> 00:15:50,817 Don't tell me you're gonna have her go looking for Bluebeard? 173 00:15:50,901 --> 00:15:52,944 Nope. He's gonna find her. 174 00:15:54,946 --> 00:15:58,116 That's how we accidentally caught him in the first place, Darrell. 175 00:15:58,200 --> 00:16:01,203 He followed Gladys here back to one of our boats. 176 00:16:01,286 --> 00:16:03,580 Why'd he want to do a thing like that? 177 00:16:06,833 --> 00:16:11,129 When you applied for this summer job, how old did you say you were? 178 00:16:15,467 --> 00:16:17,969 Oh, yeah. 179 00:16:20,472 --> 00:16:21,639 Yeah. 180 00:16:31,816 --> 00:16:35,779 All right, Mr. Goodspeed, I'll take that one... 181 00:16:36,738 --> 00:16:38,281 and that one... 182 00:16:38,364 --> 00:16:43,036 and we'll throw in the 500 condominiums under construction for good measure. 183 00:16:44,162 --> 00:16:46,164 No. No sale. 184 00:16:47,957 --> 00:16:51,127 With all those bank loans coming due next week? 185 00:16:51,711 --> 00:16:53,254 Be reasonable. 186 00:16:54,088 --> 00:16:58,801 For just a small share in your project, I'm offering you $200 million. 187 00:16:59,469 --> 00:17:02,221 I thought I made it clear to you before. 188 00:17:03,973 --> 00:17:05,558 I will not sell. 189 00:17:06,684 --> 00:17:09,604 Ira, you and your partners... 190 00:17:09,687 --> 00:17:11,773 are out on a very long limb. 191 00:17:12,315 --> 00:17:17,195 Of course. I've gambled my whole fortune, my whole life, on this project. 192 00:17:20,364 --> 00:17:22,700 Nothing like that is going to happen. 193 00:17:22,783 --> 00:17:24,702 But if it did... 194 00:17:24,994 --> 00:17:26,621 why, everyone would sell... 195 00:17:26,704 --> 00:17:29,707 and then you'd beg me to bail you out. 196 00:17:34,545 --> 00:17:38,382 I know how you almost bought control of Palm Beach last year. 197 00:17:39,425 --> 00:17:41,927 I know how you plan to monopolize... 198 00:17:42,011 --> 00:17:45,723 every worthwhile piece of coastal property north of Mexico. 199 00:17:46,807 --> 00:17:48,893 Well, it's not going to happen. 200 00:17:49,518 --> 00:17:52,396 I won't let you get your foot in the door here. 201 00:17:52,480 --> 00:17:54,440 Not in Heavenly Shores. 202 00:17:55,065 --> 00:17:56,275 Never! 203 00:17:58,652 --> 00:18:00,738 All right, Mr. Goodspeed. 204 00:18:00,821 --> 00:18:05,284 I just wanted everyone to know I gave you this one last chance. 205 00:18:06,160 --> 00:18:08,537 And if there ever is a panic... 206 00:18:10,748 --> 00:18:13,917 Now, if you'll excuse me, I have to go fishing. 207 00:18:31,977 --> 00:18:34,605 That sounds clearer. Can you send her out now? 208 00:18:34,688 --> 00:18:36,690 Yes. Off you go, honey. 209 00:18:40,360 --> 00:18:42,112 Swim around a bit, Gladys. 210 00:18:54,207 --> 00:18:56,793 - That's it. - Oh, no. 211 00:18:57,294 --> 00:19:01,173 If Gladys swims maybe 20 miles an hour, it'll take her all morning... 212 00:19:01,256 --> 00:19:04,050 just for her to go back and forth in a 10-mile square. 213 00:19:04,134 --> 00:19:09,055 So if the Pacific Ocean is 6,000 miles wide... 214 00:19:09,139 --> 00:19:12,475 times 8,000 or 10,000 miles long... 215 00:19:13,351 --> 00:19:15,604 that's 60 million square miles. 216 00:19:17,230 --> 00:19:19,482 Darrell, stop thinking. 217 00:19:20,734 --> 00:19:23,695 But that's worse than looking for a needle in a haystack. 218 00:19:23,778 --> 00:19:27,032 I figure it would take about 10,000 years... 219 00:19:27,115 --> 00:19:30,994 for Bluebeard to find Gladys. And that's without any days off. 220 00:19:37,041 --> 00:19:38,835 What's the matter with that thing? 221 00:19:38,918 --> 00:19:40,211 She's circling. 222 00:19:44,048 --> 00:19:46,217 Now she's speeding up again. 223 00:19:46,426 --> 00:19:48,845 Look at all the birds over there. 224 00:19:56,019 --> 00:19:58,688 Something's scaring the fish. Shark? 225 00:19:59,480 --> 00:20:01,733 There's one over there. Look. See it? 226 00:20:05,069 --> 00:20:07,238 Gladys, come in. 227 00:20:08,906 --> 00:20:11,534 Maybe we ought to get the boat and try to scare them off. 228 00:20:11,617 --> 00:20:15,413 That's a great idea. Listen, I'll take this. You go on ahead. 229 00:20:15,830 --> 00:20:18,124 She'll never be able to get away. They'll kill her. 230 00:20:18,207 --> 00:20:19,750 You go, too. Help her with the boat. 231 00:20:19,834 --> 00:20:21,502 - All right. - Go on. 232 00:22:21,371 --> 00:22:25,041 - Is she all right? - She needs a rest, that's all. 233 00:22:25,584 --> 00:22:26,710 I can't blame her. 234 00:22:26,793 --> 00:22:30,255 Thank goodness something frightened those sharks away. 235 00:22:30,338 --> 00:22:32,966 I hate to say this, but maybe Darrell was right. 236 00:22:33,049 --> 00:22:36,219 Maybe we didn't have such a good idea, after all. 237 00:23:27,603 --> 00:23:29,188 Easy with that. 238 00:23:31,232 --> 00:23:33,484 Where are the release magnets? 239 00:23:33,693 --> 00:23:37,280 These four magnets. Just like the ones used in space research. 240 00:23:37,363 --> 00:23:40,992 I had Henry buy out the only laboratory in the West that makes such things. 241 00:23:41,075 --> 00:23:43,494 How much pull would it take to get this apart? 242 00:23:43,577 --> 00:23:46,622 I want Bluebeard to be able to get loose with his first tug. 243 00:23:46,706 --> 00:23:48,624 The top will stick to the metal forever... 244 00:23:48,708 --> 00:23:51,794 but the bottom breaks loose from the harness. Here, hold it. 245 00:23:52,962 --> 00:23:54,797 See? Let me show you how. 246 00:23:55,172 --> 00:23:57,174 There. See how easy it is? 247 00:23:57,258 --> 00:24:00,970 A 10-pound pull, just twice the weight of the payload. 248 00:24:02,555 --> 00:24:04,974 Bluebeard's gonna love this. It'll work. 249 00:24:05,057 --> 00:24:07,810 Almost time for the dress rehearsal, gentlemen. Shall we? 250 00:24:07,893 --> 00:24:09,645 Bluebeard's already aboard. 251 00:24:09,728 --> 00:24:11,814 You're gonna dig his performance. 252 00:24:11,939 --> 00:24:13,816 Would you cast off for me, please? 253 00:24:13,899 --> 00:24:17,736 You should have asked me to get a smaller boat, Mr. Lockhart. 254 00:24:18,237 --> 00:24:20,656 May I ask you, sir, where it is we're going? 255 00:24:20,739 --> 00:24:25,327 To the Pacific missile test range, where the Navy does its target practice. 256 00:24:43,679 --> 00:24:45,556 Be any minute now, sir. 257 00:24:45,764 --> 00:24:48,350 That old hulk won't last long once we start shooting. 258 00:24:48,433 --> 00:24:49,768 I can promise you that. 259 00:25:12,207 --> 00:25:16,294 There he goes, sir. He'll be mostly underwater from here on. 260 00:25:18,421 --> 00:25:20,882 I hope he gets clear before they start firing. 261 00:25:20,966 --> 00:25:22,634 I just hope we do. 262 00:25:44,698 --> 00:25:47,075 I know, sir. It's not very good coffee. 263 00:25:47,158 --> 00:25:49,869 But I'm sure when you see our firing... 264 00:25:59,879 --> 00:26:01,631 He's away, sir. 265 00:26:01,881 --> 00:26:04,092 He's coming back. 266 00:26:04,175 --> 00:26:06,219 We'd better be getting out of here, hadn't we? 267 00:26:06,302 --> 00:26:09,806 No, not until I'm sure that Bluebeard is all right. 268 00:26:13,059 --> 00:26:14,477 There he is. 269 00:26:15,228 --> 00:26:18,022 Come on, baby. Follow me! 270 00:26:44,173 --> 00:26:47,969 By Jove, that's marksmanship! 271 00:26:48,260 --> 00:26:50,972 You did it, sir. Incredible. 272 00:26:51,263 --> 00:26:53,808 - And with the very first shot. - Sir. 273 00:26:54,517 --> 00:26:56,060 Thank you, sir. 274 00:26:56,602 --> 00:26:58,979 But I'm not sure... 275 00:26:59,063 --> 00:27:01,607 we've started firing yet. 276 00:27:09,323 --> 00:27:11,784 He did it. What a dress rehearsal. 277 00:27:12,993 --> 00:27:15,663 That dolphin of his is superb, Mr. Lockhart. 278 00:27:15,746 --> 00:27:17,498 Yes, Henry. Superb. 279 00:27:20,042 --> 00:27:22,419 Didn't I tell you he'd deliver? 280 00:27:23,087 --> 00:27:25,589 I wish you'd tell me what this dress rehearsal was for. 281 00:27:36,141 --> 00:27:37,601 There it is. 282 00:27:38,102 --> 00:27:39,895 Now, that's a target. 283 00:27:40,646 --> 00:27:45,067 Longer than the Empire State Building and wider than a football stadium. 284 00:27:45,567 --> 00:27:48,821 She's one of the largest tankers in the whole world. 285 00:27:48,904 --> 00:27:50,822 She looks rather full. 286 00:27:51,949 --> 00:27:55,577 Only 500,000 tons of crude oil, that's all. 287 00:27:57,663 --> 00:28:00,540 And if that were to spill near the coast... 288 00:28:00,707 --> 00:28:04,252 and if I had all my money invested in Heavenly Shores... 289 00:28:04,378 --> 00:28:06,463 I'd panic, wouldn't you? 290 00:28:17,474 --> 00:28:21,603 One of my divers found this stuck to the bottom of the sunken ship. 291 00:28:22,145 --> 00:28:25,899 - You think this is what sank it? - All I know is we didn't blow it up. 292 00:28:29,277 --> 00:28:30,695 Wait a second. 293 00:28:32,197 --> 00:28:33,615 It's a magnet. 294 00:28:34,199 --> 00:28:37,035 Must be a release magnet, like the kind that NASA's developed. 295 00:28:37,118 --> 00:28:38,161 I'll be darned. 296 00:28:38,244 --> 00:28:40,664 So maybe it fell off a satellite. 297 00:28:40,914 --> 00:28:43,375 I'd better turn this over to Naval Intelligence. 298 00:28:43,458 --> 00:28:45,669 It might be Russian, you know. 299 00:28:49,881 --> 00:28:51,549 Or maybe it fell off a dolphin. 300 00:28:52,884 --> 00:28:54,094 What? 301 00:28:54,469 --> 00:28:56,763 I wonder where they make those things. 302 00:28:56,846 --> 00:28:58,556 Time-wise we should be all right, sir. 303 00:28:58,640 --> 00:29:01,893 Tuesday morning at 8:30, the tanker will reach a spot... 304 00:29:01,976 --> 00:29:04,938 where shipping lanes turn south along the coast. 305 00:29:05,313 --> 00:29:07,899 Only five miles off Heavenly Shores. 306 00:29:08,233 --> 00:29:12,153 The tide will be going in, and everything will be in your favor, sir. 307 00:29:12,237 --> 00:29:14,572 Only one thing concerns me. 308 00:29:15,573 --> 00:29:18,242 The explosive payload that we used in practice... 309 00:29:18,326 --> 00:29:20,662 isn't big enough for a ship that size... 310 00:29:20,745 --> 00:29:23,081 and the dolphin can only carry so much payload. 311 00:29:23,164 --> 00:29:25,208 Do you have a solution for that, Henry? 312 00:29:25,291 --> 00:29:28,586 We substitute two ordinary bolts for the four release magnets... 313 00:29:28,669 --> 00:29:31,297 and replace that weight with extra explosive. 314 00:29:32,090 --> 00:29:33,758 Very good, Henry. 315 00:29:34,300 --> 00:29:36,010 Drop me off at the boat. 316 00:29:36,093 --> 00:29:39,514 You get down to the laboratory and supervise the change. 317 00:29:39,597 --> 00:29:42,934 You know, of course, that the dolphin won't be able to break away. 318 00:29:43,017 --> 00:29:46,437 What's one dolphin lost in the biggest oil spill in history? 319 00:30:16,509 --> 00:30:19,512 We're closed for the day. Come back in the morning. 320 00:30:19,595 --> 00:30:22,473 - This is government business. - Sorry. 321 00:30:23,057 --> 00:30:26,143 Listen, I'm from the IADC, and this can't wait until morning. 322 00:30:27,311 --> 00:30:28,812 Are you there? 323 00:30:31,482 --> 00:30:32,650 Hello? 324 00:32:39,650 --> 00:32:42,528 What is it that you're trying to keep me away from? 325 00:32:45,573 --> 00:32:46,782 Thank you very much. 326 00:33:33,203 --> 00:33:34,663 Gaffer's service record? 327 00:33:35,164 --> 00:33:38,000 They probably stole it so we wouldn't be able to trace him. 328 00:33:38,083 --> 00:33:39,960 Probably did the same to the dolphin. 329 00:33:40,044 --> 00:33:41,712 That's what I figured. 330 00:33:41,920 --> 00:33:44,006 It seems Gaffer is just a nickname. 331 00:33:44,089 --> 00:33:47,092 His real name is Schultz, and he was dishonorably discharged. 332 00:33:47,176 --> 00:33:48,469 Schultz, Melvin T. 333 00:33:48,552 --> 00:33:50,137 You already have a line on him, Ira? 334 00:33:50,220 --> 00:33:53,849 Ira's been fed the name of every sailor who's ever worked with a dolphin. 335 00:33:53,932 --> 00:33:57,019 Melvin Schultz was one of the men who trained Bluebeard. 336 00:33:58,145 --> 00:34:01,231 So Bluebeard and Gaffer, or Schultz, or whatever his name is... 337 00:34:01,315 --> 00:34:03,317 he and Bluebeard go back a long way? 338 00:34:03,692 --> 00:34:04,776 Affirmative. 339 00:34:04,860 --> 00:34:08,071 Well, is there any hint as to what Gaffer trained him for? 340 00:34:08,196 --> 00:34:11,491 The fact that Schultz also had training in demolition... 341 00:34:11,575 --> 00:34:13,035 may be relevant. 342 00:34:13,368 --> 00:34:14,703 Demolition? 343 00:34:15,495 --> 00:34:17,497 Steve, you think that maybe... 344 00:34:17,581 --> 00:34:20,625 whatever blew up that empty ship was placed there by Bluebeard? 345 00:34:20,876 --> 00:34:23,545 Well, it's possible. But why an empty ship? 346 00:34:23,628 --> 00:34:26,048 Unless it's some kind of practice run. 347 00:34:26,131 --> 00:34:28,842 - The IRAC computer has more- - Practice run for what? 348 00:34:28,925 --> 00:34:30,385 That's what we've got to find out. 349 00:34:30,469 --> 00:34:32,512 First we've got to find out who hired Schultz. 350 00:34:32,596 --> 00:34:34,514 The IRAC computer has more on- 351 00:34:34,598 --> 00:34:37,309 He must tie in with the parts company somehow. 352 00:34:37,392 --> 00:34:39,227 Yes. Hey, have you checked out- 353 00:34:40,520 --> 00:34:43,899 The telephone manners of Steve Trevor and Diana Prince... 354 00:34:43,982 --> 00:34:45,567 lea ve much to be desired. 355 00:34:47,360 --> 00:34:50,572 Sorry, Ira. You were trying to say something? 356 00:34:50,947 --> 00:34:53,116 According to Coast Guard records... 357 00:34:53,241 --> 00:34:56,369 Melvin Schultz purchased a sea vessel 10 days ago. 358 00:34:56,703 --> 00:34:57,871 Great. 359 00:34:58,121 --> 00:35:00,582 What's the name of the boat, and where is it docked? 360 00:35:00,665 --> 00:35:03,877 And speak up, Ira. I seem to be deaf in one ear. 361 00:35:28,818 --> 00:35:30,778 Excuse me, sir, could you please tell me... 362 00:35:30,862 --> 00:35:33,489 where I could find a boat called the... 363 00:35:33,948 --> 00:35:35,616 Jolly... 364 00:35:37,076 --> 00:35:38,119 Billy. 365 00:35:46,794 --> 00:35:49,130 Billy, wait! You can't get away. 366 00:35:49,672 --> 00:35:50,965 Grab her! She's a cop. 367 00:35:51,048 --> 00:35:53,801 I thought you said the cops weren't following you anymore. 368 00:35:53,885 --> 00:35:56,762 Maybe she's not a cop, but she sure is something. 369 00:35:56,846 --> 00:36:00,016 All I know is every time I see her, I'm carrying fish. 370 00:36:00,099 --> 00:36:01,851 All right, that's enough! 371 00:36:03,728 --> 00:36:05,438 Throw her on board. 372 00:36:05,521 --> 00:36:07,523 We don't want to be late for the party. 373 00:36:19,076 --> 00:36:21,162 Okay, let me turn off the motor. 374 00:36:22,163 --> 00:36:24,540 - There. - Yeah, it's a little better. 375 00:36:27,501 --> 00:36:30,504 Gladys must still be 8 or 9 miles away. 376 00:36:30,671 --> 00:36:33,257 - Think she's still going north? - Looks that way. 377 00:36:34,800 --> 00:36:37,177 Why didn't she come back when you told her to? 378 00:36:37,261 --> 00:36:38,304 I don't know... 379 00:36:38,387 --> 00:36:41,599 unless she smelled something, or heard something, or felt something. 380 00:36:41,724 --> 00:36:43,892 You don't suppose she found Bluebeard? 381 00:36:43,976 --> 00:36:45,227 I don't know. 382 00:36:45,311 --> 00:36:49,106 But if she has, he certainly has moved into a fancy neighborhood. 383 00:36:52,860 --> 00:36:54,987 - What is it? - I've never seen anything like it. 384 00:36:55,070 --> 00:36:56,363 Let me see. 385 00:36:57,114 --> 00:37:00,159 - It's a supertanker. - It's humongous. 386 00:37:00,409 --> 00:37:02,119 It's not Bluebeard, okay? 387 00:37:02,244 --> 00:37:03,996 No more false alarms, Darrell. 388 00:37:04,079 --> 00:37:07,708 If we don't keep moving, Gladys will swim right out of radio range. 389 00:37:07,791 --> 00:37:08,917 All right. 390 00:37:22,055 --> 00:37:25,183 I still wish somebody would tell me where this target is. 391 00:37:25,475 --> 00:37:26,727 Hey, Billy! 392 00:37:27,060 --> 00:37:28,770 I need you in the wheelhouse. 393 00:37:32,232 --> 00:37:33,900 Okay, let's get those engines going. 394 00:37:33,984 --> 00:37:36,695 I don't want that dolphin to get too far away from us. 395 00:37:36,778 --> 00:37:38,280 Billy, where are you? 396 00:37:46,204 --> 00:37:47,664 Hold it right there. 397 00:37:48,248 --> 00:37:50,750 Now, let me get Bluebeard's radio going. 398 00:37:50,834 --> 00:37:52,294 Billy, I need you! 399 00:38:12,272 --> 00:38:15,483 What are you doing here? I told you to keep your eye on that girl. 400 00:38:15,567 --> 00:38:17,193 No, I need him right here. 401 00:38:18,319 --> 00:38:20,530 Who's giving orders around here, anyway? 402 00:38:20,613 --> 00:38:22,490 Well, that's not quite clear. 403 00:38:25,785 --> 00:38:28,496 I am the captain. You take your orders from me. 404 00:38:30,164 --> 00:38:32,458 Now I'm the captain of this ship. 405 00:38:34,961 --> 00:38:38,047 Okay, you're the boss. I understand. 406 00:39:21,674 --> 00:39:22,883 Good Lord! 407 00:39:23,175 --> 00:39:25,845 You don't want Bluebeard to blow up that thing? 408 00:39:26,095 --> 00:39:27,596 Not that oil tanker? 409 00:39:28,013 --> 00:39:30,015 That's practically a whole oil field! 410 00:39:30,349 --> 00:39:32,601 Think of the wildlife that will be killed... 411 00:39:32,685 --> 00:39:34,937 to say nothing of those people on that tanker. 412 00:39:37,356 --> 00:39:38,440 Bluebeard. 413 00:39:41,777 --> 00:39:43,362 Come on, turn around. 414 00:39:48,701 --> 00:39:50,244 Turn around, baby. 415 00:39:53,205 --> 00:39:56,375 That's your signal. We're not gonna do this thing. 416 00:39:56,709 --> 00:39:58,711 Your transmitter doesn't work anymore. 417 00:39:59,211 --> 00:40:00,587 Mine does, Gaffer. 418 00:40:03,632 --> 00:40:06,051 Head for home, full speed ahead. 419 00:40:06,718 --> 00:40:08,345 You're not going to leave him? 420 00:40:08,720 --> 00:40:11,390 No. He'll never be able to catch up with us. 421 00:40:11,473 --> 00:40:14,518 He won't even be able to get off the bottom of that ship. 422 00:40:14,601 --> 00:40:16,937 This is Bluebeard's last ride, my friend. 423 00:41:08,405 --> 00:41:09,614 What's the matter? 424 00:41:09,698 --> 00:41:12,075 I don't know. Some kind of interference. 425 00:41:41,229 --> 00:41:42,563 He can't break loose! 426 00:41:43,815 --> 00:41:44,941 You scum! 427 00:41:45,024 --> 00:41:46,693 He'll blow up with that tanker! 428 00:41:51,447 --> 00:41:54,075 It sounds like a tornado. Where is she, anyway? 429 00:41:56,369 --> 00:41:58,704 That is another radio interfering. 430 00:41:59,872 --> 00:42:02,583 Come on, Gladys. We've got to help Bluebeard. 431 00:42:06,629 --> 00:42:07,713 Bluebeard. 432 00:42:53,259 --> 00:42:54,385 Hell! 433 00:43:12,569 --> 00:43:13,862 Hey, Doc! Look! 434 00:43:15,113 --> 00:43:17,366 Is it Gladys and Bluebeard? 435 00:43:22,204 --> 00:43:23,580 You see them? 436 00:43:25,374 --> 00:43:26,458 It is! 437 00:43:28,043 --> 00:43:29,253 We did it! 438 00:43:38,887 --> 00:43:41,223 Here you go. Come on. 439 00:43:53,151 --> 00:43:55,111 You've got him working, I see. 440 00:43:55,278 --> 00:43:58,073 Well, the gentleman is here on probation... 441 00:43:58,281 --> 00:44:00,367 and he does have a way with dolphins. 442 00:44:00,450 --> 00:44:04,246 Wonder Woman and the court were hoping he could help you un-train Bluebeard... 443 00:44:04,329 --> 00:44:06,915 so that he can't be used to blow things up again. 444 00:44:09,125 --> 00:44:11,753 Wonder Woman said that you seemed pretty relieved... 445 00:44:11,836 --> 00:44:14,506 when she stopped your boat and captured that Lockhart. 446 00:44:15,423 --> 00:44:18,009 Yeah, well, that Wonder Woman is something else. 447 00:45:07,350 --> 00:45:08,851 English Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 35292

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.