All language subtitles for Wonder Woman - 01x05 - The Feminum Mystique Part 2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:42,219 --> 00:01:43,379 This is Lynda Carter... 2 00:01:43,454 --> 00:01:46,513 and here are some scenes from Part 1 of The Feminum Mystique. 3 00:01:46,589 --> 00:01:48,147 It's amazing, isn't it? 4 00:01:48,224 --> 00:01:50,282 Yes, it's very impressive. 5 00:01:51,193 --> 00:01:53,661 Are you sure that thing can fly? 6 00:01:53,929 --> 00:01:55,520 We have copies of their plans. 7 00:01:55,596 --> 00:01:58,258 I've studied the controls so much I know them by heart. 8 00:01:58,333 --> 00:01:59,425 And you can fly it? 9 00:02:18,882 --> 00:02:21,577 Red Control, this is Red Leader. Code Z is in effect. 10 00:02:26,589 --> 00:02:27,987 Your plane explodes... 11 00:02:28,123 --> 00:02:32,354 and one of our submarines is able to pluck you from the sea. 12 00:02:32,426 --> 00:02:35,361 At least we know now their experimental jet plane is no good. 13 00:02:35,429 --> 00:02:37,192 What about the others on your mission? 14 00:02:37,264 --> 00:02:39,697 Taken prisoner. All except Captain Radl... 15 00:02:39,799 --> 00:02:42,562 who's obviously still somewhere in the United States. 16 00:02:42,634 --> 00:02:45,330 You heard we lost the XPJ-1. 17 00:02:45,404 --> 00:02:46,769 Yes, Berlin told me. 18 00:02:46,839 --> 00:02:49,534 Well, the Americans have got a secret weapon... 19 00:02:50,108 --> 00:02:53,770 that makes the XPJ-1 pale into insignificance. 20 00:03:03,618 --> 00:03:06,143 Your daughter grows stronger and more agile every day. 21 00:03:06,221 --> 00:03:09,519 Yes, she grows more and more like her older sister. 22 00:03:09,757 --> 00:03:12,624 But it's your older sister that I wish to talk to you about. 23 00:03:12,693 --> 00:03:14,785 When I sent her away to America... 24 00:03:14,861 --> 00:03:18,957 I had no idea she would become such a legend as Wonder Woman. 25 00:03:19,165 --> 00:03:22,895 Mother says to tell you that you've spent enough time in America. 26 00:03:22,968 --> 00:03:25,299 You should come home to Paradise Island... 27 00:03:25,369 --> 00:03:27,929 and start assuming your role as heiress to the throne. 28 00:03:28,005 --> 00:03:31,804 This mysterious woman and her bracelets. 29 00:03:32,509 --> 00:03:35,739 This matter has priority even over the XPJ-1. 30 00:03:36,412 --> 00:03:38,505 It's of incalculable importance. 31 00:03:45,986 --> 00:03:49,183 What would you imagine we'd want of Wonder Woman? 32 00:03:49,256 --> 00:03:50,689 I don't know. 33 00:03:52,825 --> 00:03:55,851 But whatever it is, you're not going to get it. 34 00:03:56,060 --> 00:03:57,994 What have you done with General Blankenship? 35 00:03:58,062 --> 00:03:59,620 Just used him to flush you out. 36 00:04:01,065 --> 00:04:03,794 And now, the conclusion of The Feminum Mystique. 37 00:04:06,936 --> 00:04:08,267 - Diana. - Yes. 38 00:04:08,404 --> 00:04:10,167 - Good morning. - Good morning, sir. 39 00:04:10,239 --> 00:04:12,502 - Any news of Drusilla yet? - None. 40 00:04:12,574 --> 00:04:15,407 I've tried everything. The hospital, the police. 41 00:04:15,477 --> 00:04:17,808 She seems to have disappeared without a trace. 42 00:04:17,878 --> 00:04:20,870 Is there any place she could have gone off to? 43 00:04:22,782 --> 00:04:24,272 She might have gone home. 44 00:04:24,350 --> 00:04:26,079 Have you tried calling your family? 45 00:04:26,152 --> 00:04:28,517 It's a little bit difficult to get through to them. 46 00:04:28,587 --> 00:04:31,055 - They don't have a telephone? - Oh, no. 47 00:04:31,690 --> 00:04:33,987 Perhaps you ought to go home and see for yourself. 48 00:04:34,058 --> 00:04:35,616 Take a few days off. 49 00:04:35,693 --> 00:04:38,183 Incidentally, where is home? 50 00:04:39,162 --> 00:04:41,494 It's a long way from here and right now... 51 00:04:41,565 --> 00:04:43,759 I'd rather stay in Washington. 52 00:04:43,833 --> 00:04:45,596 Whatever you like. 53 00:04:45,668 --> 00:04:48,465 But don't worry. It won't help Drusilla. 54 00:04:49,103 --> 00:04:50,502 I suppose so. 55 00:05:03,115 --> 00:05:05,947 That's funny, she reminds me of someone I know. 56 00:05:06,318 --> 00:05:07,307 Who? 57 00:05:07,652 --> 00:05:09,176 A young girl I met the other day. 58 00:05:09,254 --> 00:05:12,154 It's not her, of course, but there are similarities. 59 00:05:12,223 --> 00:05:13,952 We're wasting time. Come. 60 00:05:14,325 --> 00:05:16,986 I called you here to make sure once and for all... 61 00:05:17,060 --> 00:05:18,891 that she is this Wonder Woman. 62 00:05:18,962 --> 00:05:21,828 We must be sure beyond a shadow of a doubt. 63 00:05:22,164 --> 00:05:23,358 Hurry. 64 00:05:34,407 --> 00:05:37,000 I've brought you some company, Wonder Woman. 65 00:05:58,426 --> 00:05:59,984 Satisfied, Captain? 66 00:06:02,263 --> 00:06:03,252 Yes... 67 00:06:04,131 --> 00:06:05,860 satisfied. 68 00:06:07,166 --> 00:06:08,633 The bracelets. 69 00:06:11,104 --> 00:06:14,072 Yes, sir, I'll tell him right away. 70 00:06:22,246 --> 00:06:25,146 Steve, General Blankenship just called. 71 00:06:25,215 --> 00:06:28,741 He wants to see you as soon as possible. It's about the XPJ-1. 72 00:06:29,218 --> 00:06:33,154 The airfield reported that Peter Knight didn't show up for work this morning. 73 00:06:33,222 --> 00:06:35,553 That's odd. Did you call his home? 74 00:06:35,623 --> 00:06:38,387 The General did, but there was no answer. 75 00:06:39,626 --> 00:06:41,423 I wonder where he is. 76 00:06:44,130 --> 00:06:46,155 - Any luck? - Just a moment. 77 00:06:50,468 --> 00:06:53,562 I've checked crystalline, chemical, and mechanical heterogeneity. 78 00:06:53,638 --> 00:06:56,697 It's like nothing I've ever come across before. 79 00:06:58,842 --> 00:07:00,968 What is that supposed to mean? 80 00:07:01,044 --> 00:07:03,945 If it's an alloy, I've no idea of its components. 81 00:07:04,013 --> 00:07:07,709 If it's in its natural state, I don't know where it comes from. 82 00:07:09,084 --> 00:07:12,109 - Then we will have to make her tell us. - How? 83 00:07:13,821 --> 00:07:16,846 I had hoped to avoid this but if there's no other way... 84 00:07:16,923 --> 00:07:20,324 She doesn't seem like the kind of woman who's easily intimidated. 85 00:07:20,393 --> 00:07:23,850 She's just a child. She won't be able to hold out long. 86 00:07:24,897 --> 00:07:26,363 You know, I wonder. 87 00:07:26,764 --> 00:07:27,753 What? 88 00:07:28,766 --> 00:07:30,893 Remember that young girl I was telling you about? 89 00:07:30,969 --> 00:07:34,062 The one that was attracted to me. The schoolgirl crush. 90 00:07:35,439 --> 00:07:36,769 Maybe... 91 00:07:38,274 --> 00:07:40,299 I'd like to try something. 92 00:07:41,710 --> 00:07:45,840 You want to see if your masculine charms work on this one, too? 93 00:07:46,481 --> 00:07:49,643 If it doesn't work, you can always do it your way. 94 00:07:50,050 --> 00:07:51,312 Very well. 95 00:08:16,872 --> 00:08:18,304 Are you all right? 96 00:08:22,744 --> 00:08:24,267 Yes, I think so. 97 00:08:24,344 --> 00:08:27,643 They got pretty mad when you threw them around like that. 98 00:08:27,714 --> 00:08:29,340 They took it out on me. 99 00:08:29,448 --> 00:08:31,939 I've seen you before, you're Wonder Woman. 100 00:08:32,018 --> 00:08:33,918 My name's Peter Knight. 101 00:08:34,085 --> 00:08:35,347 Yes, I know. 102 00:08:35,420 --> 00:08:38,287 You must have seen me that day the Nazis attacked the airfield. 103 00:08:38,390 --> 00:08:39,378 Yes. 104 00:08:40,224 --> 00:08:42,124 You're the designer of the XPJ-1. 105 00:08:42,192 --> 00:08:44,887 Yes. They're trying to force me to tell them about it. 106 00:08:44,961 --> 00:08:46,792 - You haven't, have you? - No, not yet. 107 00:08:46,863 --> 00:08:50,229 I just don't know whether I will be able to hold out much longer. 108 00:08:50,298 --> 00:08:51,822 You've got to. 109 00:08:52,434 --> 00:08:54,527 That's easy for you to say. 110 00:08:55,169 --> 00:08:57,296 You're strong and capable. 111 00:08:59,507 --> 00:09:01,064 You must understand... 112 00:09:01,908 --> 00:09:04,502 we have to get out of here. 113 00:09:04,744 --> 00:09:06,472 Come, sit down. 114 00:09:06,545 --> 00:09:08,445 How are we going to do that? 115 00:09:10,449 --> 00:09:12,507 You have these powers. I've seen you. 116 00:09:12,583 --> 00:09:14,881 You're super strong, you can deflect bullets. 117 00:09:14,952 --> 00:09:18,751 But not without my Feminum bracelets. They took them from me. 118 00:09:19,056 --> 00:09:20,080 What's Feminum? 119 00:09:20,157 --> 00:09:22,488 It's the metal that we make the bracelets from. 120 00:09:22,558 --> 00:09:24,458 - I've never heard of it. - You wouldn't have. 121 00:09:24,527 --> 00:09:26,619 There's only one source of it in the world. 122 00:09:26,695 --> 00:09:27,821 Where's that? 123 00:09:28,163 --> 00:09:30,563 I'm afraid I can't tell you that. 124 00:09:30,632 --> 00:09:33,327 - Don't you trust me? - Of course I do. 125 00:09:33,901 --> 00:09:35,266 It's just that... 126 00:09:35,335 --> 00:09:37,734 That's one of the very first commandments... 127 00:09:37,937 --> 00:09:40,770 "Never tell anyone about Paradise Island. " 128 00:09:42,607 --> 00:09:44,040 Oh, dear. 129 00:09:45,277 --> 00:09:47,142 I've gone and told you. 130 00:09:48,679 --> 00:09:51,580 No, you didn't. I still don't know where it is. 131 00:09:51,716 --> 00:09:55,811 There's no such place as Paradise Island. 132 00:09:55,885 --> 00:09:58,011 - Unless you know exactly... - That's what she said. 133 00:09:58,087 --> 00:10:00,055 ...you could sail by it... - You heard her? 134 00:10:00,122 --> 00:10:01,680 ...and never really see it. 135 00:10:01,957 --> 00:10:04,754 I think it has something to do with refraction. 136 00:10:04,826 --> 00:10:06,453 Light refraction? 137 00:10:07,228 --> 00:10:08,592 I'm not sure. 138 00:10:08,662 --> 00:10:11,722 I really didn't pay enough attention in my science class. 139 00:10:11,865 --> 00:10:14,697 When you go there yourself, how do you find it? 140 00:10:14,767 --> 00:10:17,167 That's easy. I know where it is. 141 00:10:17,236 --> 00:10:18,998 Tell me where it is. 142 00:10:20,438 --> 00:10:23,407 That way, if we ever get out of here alive... 143 00:10:23,842 --> 00:10:25,832 I'll be able to visit you. 144 00:10:26,310 --> 00:10:28,505 Honestly. I can't. 145 00:10:29,246 --> 00:10:31,236 It must be heaven there, though. 146 00:10:31,647 --> 00:10:33,979 I'll bet the moon's full all the time. 147 00:10:34,283 --> 00:10:37,513 Silly. That's an astronomical impossibility. 148 00:10:38,854 --> 00:10:40,650 But Orion... 149 00:10:40,721 --> 00:10:43,212 sometimes it seems just about as bright as the moon. 150 00:10:43,290 --> 00:10:44,985 Orion in the west? 151 00:10:45,158 --> 00:10:47,718 No, the east. Don't you know anything? 152 00:10:47,794 --> 00:10:50,387 In direct conjunction with Glorianna. 153 00:10:50,796 --> 00:10:52,730 Minus five degrees, actually. 154 00:10:53,165 --> 00:10:55,565 - You do know... - Is Vega bright, too? 155 00:10:56,400 --> 00:10:59,267 Not so bright, but Castor... 156 00:10:59,337 --> 00:11:00,497 That's it. 157 00:11:00,571 --> 00:11:02,504 ...sometimes Castor feels like... 158 00:11:02,572 --> 00:11:04,164 Let's get him out of there. 159 00:11:04,241 --> 00:11:05,299 ...reach up and touch it. 160 00:11:10,813 --> 00:11:12,109 Take him. 161 00:11:12,347 --> 00:11:14,838 - What are you going to do with him? - Out! 162 00:11:15,150 --> 00:11:18,880 - What are they going to do with you? - I don't know. Goodbye. 163 00:11:18,952 --> 00:11:21,216 No, it's no use, Wonder Woman. 164 00:11:21,755 --> 00:11:23,415 Take care of yourself. 165 00:11:24,624 --> 00:11:26,057 I'm ready. 166 00:11:37,067 --> 00:11:39,000 There's nothing there. 167 00:11:39,235 --> 00:11:41,294 That's it. I'll swear to it. 168 00:11:41,704 --> 00:11:43,728 You had better be right. 169 00:11:44,673 --> 00:11:47,665 - What do you want me to do with her? - Nothing, she may be lying. 170 00:11:47,743 --> 00:11:50,233 If so, we will want to speak to her again. 171 00:11:51,012 --> 00:11:52,001 My way. 172 00:11:53,313 --> 00:11:57,147 You go to the airfield now. The XPJ-1 is your only concern. 173 00:11:57,284 --> 00:11:58,580 What are you gonna do? 174 00:11:58,651 --> 00:12:00,209 Radio Berlin. 175 00:12:04,255 --> 00:12:06,587 This is what they've been waiting for. 176 00:12:13,163 --> 00:12:15,687 Yes, thank you very much. 177 00:12:17,667 --> 00:12:19,328 Any news of Drusilla? 178 00:12:19,402 --> 00:12:22,336 None. The police assure me they're still looking. 179 00:12:23,104 --> 00:12:25,435 - I'm sorry, Diana. - Thank you. 180 00:12:25,506 --> 00:12:27,406 I appreciate your concern. 181 00:12:32,278 --> 00:12:34,940 General Blankenship wanted you to see this right away. 182 00:12:35,014 --> 00:12:35,945 What is it? 183 00:12:36,014 --> 00:12:39,450 One of our Navy ships intercepted what they think is a Nazi signal. 184 00:12:39,518 --> 00:12:42,645 - Emanating from where? - Somewhere off the Florida coast. 185 00:12:42,720 --> 00:12:44,950 It was routed through our Enemy Intelligence. 186 00:12:45,022 --> 00:12:46,386 Thank you. 187 00:12:51,427 --> 00:12:52,689 Strange. 188 00:12:52,795 --> 00:12:56,128 There's been no enemy activity in that area before. 189 00:13:01,602 --> 00:13:03,160 What's happening? 190 00:13:03,237 --> 00:13:06,070 The Nazis are ordering up a land attack force. 191 00:13:06,139 --> 00:13:08,538 - But there's no land there. - Where? 192 00:13:08,941 --> 00:13:10,340 Right there. 193 00:13:10,409 --> 00:13:14,242 30, 22 north. 64, 47 west. 194 00:13:16,381 --> 00:13:18,245 Paradise Island. 195 00:13:23,152 --> 00:13:27,179 I've decided to take your advice. Perhaps Drusilla did go home after all. 196 00:13:27,657 --> 00:13:28,953 I'd like some leave. 197 00:13:29,024 --> 00:13:30,753 Certainly. Anything I can do to help? 198 00:13:30,826 --> 00:13:33,055 - Arrange transportation or something? - Thank you, no. 199 00:13:33,127 --> 00:13:34,788 I have my own transportation. 200 00:13:50,475 --> 00:13:51,806 Mother! 201 00:13:51,876 --> 00:13:54,309 Darling! Diana, my child! 202 00:13:54,444 --> 00:13:56,469 How lovely to see you again! 203 00:13:56,546 --> 00:13:58,241 So good to be back, Mother. 204 00:13:58,315 --> 00:14:01,112 Let me see you. How nice you look. 205 00:14:02,685 --> 00:14:04,175 Is Drusilla here? 206 00:14:04,253 --> 00:14:06,117 No, I thought she was with you. 207 00:14:06,388 --> 00:14:08,447 Then she's disappeared. 208 00:14:08,523 --> 00:14:12,356 Disappeared? She's so young. How did she manage that? 209 00:14:12,693 --> 00:14:14,285 I don't know, Mother. 210 00:14:14,361 --> 00:14:17,625 But I think it has something to do with some very bad news. 211 00:14:17,697 --> 00:14:18,686 Oh? 212 00:14:19,766 --> 00:14:22,290 The Nazis know about Paradise Island. 213 00:14:22,367 --> 00:14:24,892 I believe that they're going to attack us. 214 00:14:24,970 --> 00:14:27,369 What would the Nazis want with us? 215 00:14:28,172 --> 00:14:31,299 In my identity as Wonder Woman, they know many things about me... 216 00:14:31,374 --> 00:14:33,308 and about the Feminum bracelets. 217 00:14:33,376 --> 00:14:35,900 I believe it's the Feminum they want. 218 00:14:35,978 --> 00:14:37,912 What are we going to do to stop them? 219 00:14:37,980 --> 00:14:41,040 Defend the mine, with our lives if necessary. 220 00:14:41,783 --> 00:14:42,772 Daughter... 221 00:14:43,117 --> 00:14:45,017 why don't you take charge? 222 00:14:45,086 --> 00:14:46,450 Of course. 223 00:14:47,955 --> 00:14:50,924 I'll take Dalma, Magda, and just a few others. 224 00:14:50,991 --> 00:14:52,355 Why so few? 225 00:14:52,692 --> 00:14:54,717 We don't want to alarm everyone. 226 00:14:54,794 --> 00:14:57,591 Fortunately, the mine is located in a remote spot... 227 00:14:57,662 --> 00:14:59,357 on the other side of the Island. 228 00:14:59,431 --> 00:15:00,898 We'll leave for there in two hours. 229 00:15:00,966 --> 00:15:02,956 - Diana, darling. - Yes, Mother? 230 00:15:03,033 --> 00:15:05,467 Why don't you just reason with your Nazis? 231 00:15:06,003 --> 00:15:09,130 Mother, would you take my word for it? 232 00:15:09,205 --> 00:15:11,799 There is no reasoning with the Nazis. 233 00:15:13,008 --> 00:15:14,908 Don't you believe me? 234 00:15:15,277 --> 00:15:17,972 Of course, I do. Run along, dear. 235 00:15:42,065 --> 00:15:43,965 Captain Radl, how nice to have you aboard. 236 00:15:44,034 --> 00:15:47,196 Thank you, you make parachuting into Caribbean sound... 237 00:15:47,269 --> 00:15:49,134 almost pleasant. 238 00:15:49,838 --> 00:15:52,204 What are you intelligence types up to now? 239 00:15:52,273 --> 00:15:55,469 I have orders to land you and some of my best men on an island... 240 00:15:55,542 --> 00:15:57,635 - that doesn't exist. - It exists. 241 00:15:57,711 --> 00:16:00,008 Then why isn't it marked on any of my charts? 242 00:16:00,079 --> 00:16:02,445 I don't know why it isn't marked. 243 00:16:02,982 --> 00:16:04,472 But if you wish... 244 00:16:04,550 --> 00:16:07,609 we can take the whole matter up with high command. 245 00:16:08,553 --> 00:16:10,543 That won't be necessary. 246 00:16:11,455 --> 00:16:14,253 Now, we're going overland to the mine. 247 00:16:14,325 --> 00:16:18,124 Should anyone ask, we're merely going on a hunting trip. 248 00:16:18,995 --> 00:16:21,724 We don't want to cause unnecessary alarm. 249 00:16:22,064 --> 00:16:24,225 The whole thing sounds like enormous fun. 250 00:16:24,299 --> 00:16:27,529 It may be many things, Dalma, but it won't be fun. 251 00:16:27,735 --> 00:16:29,669 Ladies! Are we ready? 252 00:16:29,737 --> 00:16:31,567 Mother, what are you doing here? 253 00:16:31,638 --> 00:16:34,163 - I'm going with you. - But you put me in command. 254 00:16:34,241 --> 00:16:36,800 Yes, you're still in command. 255 00:16:37,276 --> 00:16:40,803 But these are my people, my island, and my responsibility. 256 00:16:42,714 --> 00:16:45,012 - I'm going with you. - Very well. 257 00:16:45,083 --> 00:16:47,141 - Are we ready? - Yes, of course, Princess. 258 00:16:47,217 --> 00:16:49,048 Then let's go. 259 00:16:49,420 --> 00:16:51,786 We have to be there before dawn. 260 00:16:53,189 --> 00:16:56,317 These Nazis don't stand a chance against my Amazons. 261 00:16:56,392 --> 00:16:58,325 Don't be too sure, Mother. 262 00:16:58,393 --> 00:17:01,328 They're clever and devious, like most men. 263 00:17:01,763 --> 00:17:04,492 Like your American friend, Major Trevor? 264 00:17:05,332 --> 00:17:09,062 He's clever, but he doesn't have a devious bone in his body. 265 00:17:10,203 --> 00:17:12,068 You should know, Daughter. 266 00:17:13,439 --> 00:17:14,701 Mother! 267 00:17:39,626 --> 00:17:41,025 Hi, Steve. 268 00:17:47,100 --> 00:17:49,330 - How's it looking? - Really good. 269 00:17:49,968 --> 00:17:51,959 How's it going? She'll be ready for tomorrow? 270 00:17:52,037 --> 00:17:53,265 I think so. 271 00:17:53,338 --> 00:17:55,464 Listen, I've signed on a new chief mechanic. 272 00:17:55,539 --> 00:17:58,030 I'd like you to meet him. He's brilliant. Harvey! 273 00:17:58,109 --> 00:18:01,271 Come on over here. I want you to meet Major Steve Trevor. 274 00:18:01,911 --> 00:18:04,744 Where's Diana today and that cute little sister of hers? 275 00:18:04,814 --> 00:18:07,509 She had urgent family business, went home for a while. 276 00:18:07,583 --> 00:18:09,016 I think Dru's there, too. 277 00:18:09,084 --> 00:18:11,517 They're nice girls. Hope it's nothing to worry about. 278 00:18:11,586 --> 00:18:13,611 No, Diana's very capable. She'll handle it. 279 00:18:13,688 --> 00:18:16,178 Harvey Manning, Major Steve Trevor. 280 00:18:16,256 --> 00:18:18,087 - Nice to meet you. - How do you do, sir. 281 00:18:28,600 --> 00:18:31,763 - Any sign of them, Daughter? - No, Mother, none. 282 00:18:32,669 --> 00:18:35,502 Perhaps you were wrong. Perhaps they won't attack. 283 00:18:35,572 --> 00:18:37,630 They'll attack, all right. 284 00:18:38,474 --> 00:18:41,602 Well, it's way past dawn, and there's no sign of them. 285 00:18:42,410 --> 00:18:45,937 There's one important thing I learned from my time in the United States... 286 00:18:46,014 --> 00:18:48,777 reading all the war reports, battling the enemy. 287 00:18:49,283 --> 00:18:51,979 They are cruel, inhuman, and barbaric... 288 00:18:53,052 --> 00:18:55,111 but they are predictable. 289 00:18:56,389 --> 00:18:58,118 They'll be here. 290 00:19:34,920 --> 00:19:36,547 What are you doing? 291 00:19:38,123 --> 00:19:40,113 You're supposed to be on lookout. 292 00:19:40,191 --> 00:19:43,649 If I had been a Nazi, all of our defensive planning would've been wasted. 293 00:19:43,727 --> 00:19:45,591 Diana, you worry too much. 294 00:19:45,695 --> 00:19:47,322 Come join us in a game. 295 00:19:47,397 --> 00:19:49,331 Please, you must keep a lookout. 296 00:19:49,399 --> 00:19:51,263 If the Nazis catch us unaware... 297 00:19:51,333 --> 00:19:54,097 Diana, tell us again about the Nazi men. 298 00:19:54,169 --> 00:19:57,001 - Blonde hair, the blue eyes. - What are they like? 299 00:19:57,071 --> 00:19:58,538 I've told you this before. 300 00:19:59,373 --> 00:20:01,034 They are not like other men. 301 00:20:01,107 --> 00:20:03,166 They destroy what they cannot control. 302 00:20:03,243 --> 00:20:04,972 But I thought all men were like that. 303 00:20:05,045 --> 00:20:07,410 There are some good men in the outside world. 304 00:20:07,479 --> 00:20:10,710 They are the ones we must help defeat the Nazis. 305 00:20:12,417 --> 00:20:15,011 Maybe we'll greet the Nazis, and welcome them... 306 00:20:15,086 --> 00:20:17,610 and find out for ourselves what they're really like. 307 00:20:17,688 --> 00:20:20,748 You'll have to take my word for what they're really like. 308 00:20:20,824 --> 00:20:24,259 You'll both now stand lookout and be on guard for them. 309 00:20:24,327 --> 00:20:25,885 Yes, Princess. 310 00:20:42,609 --> 00:20:44,633 Over there, to the right. 311 00:20:57,053 --> 00:21:00,954 I think Diana's sojourn in America has done her no good at all. 312 00:21:07,228 --> 00:21:09,991 I don't care what Diana says, I think they're cute. 313 00:21:10,063 --> 00:21:13,624 They're not very strong but you're right, they are cute. 314 00:21:16,702 --> 00:21:19,262 Please, don't. We just want to be friends. 315 00:21:19,338 --> 00:21:21,396 That's not very friendly. 316 00:21:23,108 --> 00:21:25,632 Why do they have to be so stubborn? 317 00:22:01,572 --> 00:22:03,505 Wait till I contact Berlin and tell them... 318 00:22:03,573 --> 00:22:06,269 we've conquered a whole island of Wonder Women. 319 00:22:15,784 --> 00:22:17,546 Here's something to eat. 320 00:22:17,618 --> 00:22:20,451 It may not be good but at least it's hot. 321 00:22:49,610 --> 00:22:51,771 General Blankenship's office. 322 00:22:51,846 --> 00:22:55,645 I'm sorry, Major Trevor is out of town. I'm taking his calls. 323 00:22:56,283 --> 00:22:59,377 Drusilla, where have you been? We've all been frantic... 324 00:22:59,452 --> 00:23:00,942 It's Drusilla. 325 00:23:01,554 --> 00:23:03,044 This is General Blankenship. 326 00:23:03,122 --> 00:23:05,589 - Where have you been, young lady? - I'll tell you later. 327 00:23:05,657 --> 00:23:08,649 - But for now, I need to speak to Diana. - She's gone on leave. 328 00:23:08,727 --> 00:23:10,387 Then let me speak with Major Trevor. 329 00:23:10,461 --> 00:23:13,396 He's out at the airport. Now listen to me. 330 00:23:13,464 --> 00:23:15,226 I think you should... 331 00:23:16,833 --> 00:23:18,300 We've been disconnected. 332 00:23:18,368 --> 00:23:20,801 - Call her back at Diana's apartment. - Yes, sir. 333 00:23:29,844 --> 00:23:31,777 Who are you and how did you get in here? 334 00:23:31,845 --> 00:23:33,642 I'm Major Trevor's niece. 335 00:23:33,713 --> 00:23:35,772 Get in. I'll take you to see Major Trevor. 336 00:23:35,849 --> 00:23:37,941 He should keep better tabs on his relatives. 337 00:23:38,016 --> 00:23:39,608 Let's go. Get in. 338 00:24:03,170 --> 00:24:06,003 All right, young lady. Suppose you tell me where you've been. 339 00:24:06,073 --> 00:24:07,972 We've all been worried about you. 340 00:24:08,040 --> 00:24:10,474 I was taken prisoner by the Nazis. 341 00:24:10,676 --> 00:24:12,200 Come on, Dru. 342 00:24:12,412 --> 00:24:14,242 You can do better than that. 343 00:24:14,946 --> 00:24:17,073 Why would anybody wanna take you prisoner? 344 00:24:17,149 --> 00:24:19,275 I don't know, but they did. 345 00:24:19,850 --> 00:24:22,182 And they know about the XPJ-1. 346 00:24:23,653 --> 00:24:25,314 And Peter's dead. 347 00:24:25,955 --> 00:24:28,048 - Peter who? - Peter Knight. 348 00:24:28,824 --> 00:24:31,691 They tortured him and then they killed him. 349 00:24:34,429 --> 00:24:35,760 Come here. 350 00:24:36,864 --> 00:24:38,092 Look out there. 351 00:24:38,166 --> 00:24:40,656 Tell me that again about Peter Knight. 352 00:24:43,937 --> 00:24:45,335 He escaped. 353 00:24:45,938 --> 00:24:48,463 He didn't escape. He hasn't been anywhere. 354 00:24:48,541 --> 00:24:49,700 He took one morning off. 355 00:24:49,774 --> 00:24:52,834 Apart from that, he's been here at the airfield all the time. 356 00:24:52,911 --> 00:24:56,641 Now suppose you tell me the truth. What have you been up to? 357 00:25:00,249 --> 00:25:01,739 Where's Diana? 358 00:25:02,418 --> 00:25:05,978 She went home. She took some leave. She was worried about you. 359 00:25:06,521 --> 00:25:08,921 - She wouldn't have gone there. - She did. 360 00:25:08,990 --> 00:25:11,116 She was extremely concerned, I know her. 361 00:25:11,192 --> 00:25:14,025 If she went home, it was for some other reason. 362 00:25:14,094 --> 00:25:15,561 We'll discuss that later. 363 00:25:15,629 --> 00:25:18,392 Why are you telling me all this nonsense about Peter Knight? 364 00:25:18,465 --> 00:25:20,330 It's not nonsense. 365 00:25:21,433 --> 00:25:24,459 - Was he really there the whole time? - He has. 366 00:25:26,404 --> 00:25:28,372 Except for the morning before last. 367 00:25:28,439 --> 00:25:30,532 Right. He was working on... 368 00:25:31,741 --> 00:25:34,710 How did you know it was day before yesterday? 369 00:25:35,779 --> 00:25:39,077 Major Trevor, he's a Nazi spy. 370 00:25:39,815 --> 00:25:41,043 Peter? 371 00:25:42,484 --> 00:25:44,179 He's a Nazi spy. 372 00:25:44,252 --> 00:25:45,810 If you don't believe me... 373 00:25:45,887 --> 00:25:48,980 ask him about Captain Radl and Mr. Harris... 374 00:25:49,323 --> 00:25:52,315 and how the Nazis knew about the XPJ-1... 375 00:25:52,392 --> 00:25:54,552 and where was he the other morning... 376 00:25:54,627 --> 00:25:58,187 and how they knew that the General and I were leaving when we did. 377 00:26:00,265 --> 00:26:02,130 You're serious, aren't you? 378 00:26:02,200 --> 00:26:03,996 Of course I am. 379 00:26:07,872 --> 00:26:09,862 All right, I will ask him. 380 00:26:11,040 --> 00:26:13,065 But you stay here. 381 00:26:24,084 --> 00:26:26,245 - Peter. - Hi, Steve. 382 00:26:26,953 --> 00:26:28,511 Where did you go the other morning? 383 00:26:28,588 --> 00:26:30,578 - Why? - I need to know. 384 00:26:30,923 --> 00:26:33,323 I had to see someone, personal business. 385 00:26:33,392 --> 00:26:35,052 Captain Radl? 386 00:26:36,427 --> 00:26:38,918 - Who's Captain Radl? - You tell me. 387 00:26:40,764 --> 00:26:42,254 I don't know. 388 00:26:43,800 --> 00:26:46,529 - What's this all about? - I'm not sure yet. 389 00:26:46,802 --> 00:26:49,430 Someone's made some serious allegations against you. 390 00:26:49,505 --> 00:26:51,904 I owe it to everyone to have them checked out. 391 00:26:51,973 --> 00:26:55,238 Until I do, I'm taking you off the XPJ-1. 392 00:26:55,576 --> 00:26:58,670 Come on, Steve, that's ridiculous. 393 00:26:59,413 --> 00:27:01,141 Who made these allegations? 394 00:27:01,214 --> 00:27:02,408 A young girl. 395 00:27:02,482 --> 00:27:04,211 She said she was kidnapped by the Nazis. 396 00:27:04,284 --> 00:27:06,114 Perhaps you had something to do with it... 397 00:27:12,690 --> 00:27:15,056 Put that man in the guardhouse. 398 00:27:51,388 --> 00:27:54,220 No, Mother, I cannot do it. 399 00:27:55,625 --> 00:27:56,922 You must. 400 00:27:56,993 --> 00:27:59,790 With me here under guard, you're next in line to lead. 401 00:27:59,861 --> 00:28:03,728 And you must lead our Amazons to victory over these evil men. 402 00:28:04,198 --> 00:28:05,893 - But, Mother... - No. 403 00:28:07,168 --> 00:28:09,192 You must have no concern for me. 404 00:28:09,336 --> 00:28:12,362 They've threatened your life if I try to do anything. 405 00:28:17,443 --> 00:28:18,876 Dear, Daughter... 406 00:28:19,078 --> 00:28:21,204 I am pleased by your concern. 407 00:28:22,146 --> 00:28:25,740 But my safety is unimportant as long as my people are imprisoned. 408 00:28:26,049 --> 00:28:27,744 Now, when you're Queen... 409 00:28:28,018 --> 00:28:31,111 you will know that no ruler is truly safe or secure... 410 00:28:31,387 --> 00:28:33,514 as long as her people are not free. 411 00:28:33,589 --> 00:28:37,615 You must do everything in your power to defeat these evil men... 412 00:28:37,726 --> 00:28:40,286 who've invaded our island paradise. 413 00:28:40,494 --> 00:28:41,961 Good morning. 414 00:28:43,764 --> 00:28:46,288 It's time you joined the others at work. 415 00:28:55,107 --> 00:28:57,404 I trust madame is comfortable. 416 00:29:00,044 --> 00:29:02,238 Your subjects are very good workers. 417 00:29:03,146 --> 00:29:05,774 Especially when they know what'll happen to their queen... 418 00:29:05,849 --> 00:29:07,543 if they do not work. 419 00:29:07,950 --> 00:29:10,714 They're extraordinary fighters as well. 420 00:29:11,220 --> 00:29:15,485 We have already disproven that and there is no rematch scheduled. 421 00:29:16,758 --> 00:29:19,385 What has happened to my other daughter in America? 422 00:29:19,459 --> 00:29:22,484 Yes, the information she gave us was accurate. 423 00:29:22,561 --> 00:29:24,927 She'll have been killed by now. 424 00:29:24,997 --> 00:29:26,225 You couldn't. 425 00:29:26,298 --> 00:29:27,287 Madame... 426 00:29:27,732 --> 00:29:29,165 we are at war. 427 00:29:29,334 --> 00:29:32,531 That is no justification for killing innocent people. 428 00:29:33,270 --> 00:29:34,669 I'm sorry. 429 00:29:40,643 --> 00:29:42,235 What's going to happen? 430 00:29:43,146 --> 00:29:44,635 I don't know. 431 00:29:45,213 --> 00:29:48,205 But I will think of some way we can defeat them. 432 00:29:50,551 --> 00:29:53,384 You two women! Stop that talking over there. 433 00:29:53,487 --> 00:29:55,181 You keep it quiet! 434 00:29:57,957 --> 00:30:00,151 I've heard from headquarters. 435 00:30:00,225 --> 00:30:03,160 They're diverting a cargo vessel from the South American run... 436 00:30:03,228 --> 00:30:05,525 - to pick up the ore. - How long before it arrives? 437 00:30:05,596 --> 00:30:07,325 Three or four days. 438 00:30:07,865 --> 00:30:10,594 We'll have this mine picked clean by then. 439 00:30:10,667 --> 00:30:11,759 What about them? 440 00:30:11,835 --> 00:30:15,031 Berlin is interested in where they get their strength and longevity. 441 00:30:15,104 --> 00:30:19,040 We're to send them to Berlin for a study and possible breeding. 442 00:30:22,577 --> 00:30:24,670 Here, work! Keep working! 443 00:30:24,746 --> 00:30:27,043 You will continue mining the Feminum. 444 00:31:44,843 --> 00:31:46,834 Dru, it's so good to see you. 445 00:31:50,181 --> 00:31:52,877 I've been so worried about you. Where have you been? 446 00:31:52,950 --> 00:31:56,441 See, I was taken prisoner by the Nazis and it slipped out. 447 00:31:56,520 --> 00:31:58,715 Dru, what're you telling me? What slipped? 448 00:31:58,789 --> 00:32:00,949 The location of Paradise Island. 449 00:32:01,056 --> 00:32:02,353 I'm sorry, Diana. 450 00:32:02,458 --> 00:32:04,948 I know everything's terrible, and I caused it. 451 00:32:05,026 --> 00:32:07,324 - It's my fault. - No. It's all right. 452 00:32:07,662 --> 00:32:09,254 It's not your fault. 453 00:32:10,197 --> 00:32:13,598 We'll just have to devise a way to defeat them, that's all. 454 00:32:13,834 --> 00:32:14,926 How? 455 00:32:15,035 --> 00:32:17,502 There are eight of them plus two officers. 456 00:32:17,904 --> 00:32:20,872 We'll have to get our bracelets back without them knowing it. 457 00:32:20,939 --> 00:32:22,406 How can we? 458 00:32:22,474 --> 00:32:24,533 Here's how we're going to do it. 459 00:32:37,386 --> 00:32:39,445 Dru, what are you doing here? 460 00:32:40,189 --> 00:32:41,712 Take this. 461 00:33:03,540 --> 00:33:06,202 Captain, you Nazis... 462 00:33:06,510 --> 00:33:09,069 what is it you hope to gain by this war? 463 00:33:09,145 --> 00:33:10,874 Living space, Madame. 464 00:33:10,947 --> 00:33:13,506 The Third Reich needs living space. 465 00:33:13,815 --> 00:33:15,578 The entire world? 466 00:33:16,017 --> 00:33:17,507 If necessary. 467 00:33:20,888 --> 00:33:23,322 You hit me one more time, I'm gonna do something. 468 00:33:23,390 --> 00:33:26,187 - What are you gonna do? - Just try it and you'll see. 469 00:33:26,993 --> 00:33:28,358 Break that up. 470 00:33:34,398 --> 00:33:36,491 You stay here, Your Majesty. 471 00:33:45,407 --> 00:33:46,601 Diana, quickly. 472 00:33:46,675 --> 00:33:49,473 The bracelets he took from our people are here in the pack. 473 00:33:49,545 --> 00:33:51,341 Hurry before he returns. 474 00:33:55,582 --> 00:33:57,174 Stop fighting! Hold it! 475 00:33:58,518 --> 00:33:59,644 Stop! 476 00:33:59,753 --> 00:34:01,743 You'd be better served... 477 00:34:01,821 --> 00:34:04,221 by saving your energy for work. 478 00:34:04,290 --> 00:34:06,553 Any more trouble and one of you will be shot. 479 00:34:06,625 --> 00:34:08,354 Is that understood? 480 00:34:12,363 --> 00:34:13,887 Get on with it. 481 00:34:16,766 --> 00:34:18,666 - He's coming now. - Go! 482 00:34:28,442 --> 00:34:30,069 Now, where were we? 483 00:34:30,244 --> 00:34:33,041 You were telling me why the Treaty of Versailles... 484 00:34:33,113 --> 00:34:34,774 was so abhorrent to you. 485 00:34:34,848 --> 00:34:37,941 Thank you, most gracious. Yes, the Treaty of Versailles. 486 00:34:46,791 --> 00:34:47,950 Magda! 487 00:34:54,063 --> 00:34:55,860 Take these bracelets. 488 00:34:55,965 --> 00:34:59,058 Tell the others to get theirs as they come down. 489 00:35:40,400 --> 00:35:42,891 Hans, it's time for our relief. 490 00:35:43,403 --> 00:35:45,393 Hans, what are you up to? 491 00:35:50,709 --> 00:35:52,370 Lieutenant Weil! 492 00:36:01,384 --> 00:36:03,375 - What's the matter? - Private Stucker, sir. He doesn't answer. 493 00:36:03,453 --> 00:36:06,683 If he's left his post, I'll court-martial him. 494 00:36:11,892 --> 00:36:13,519 What shall we do? 495 00:36:13,861 --> 00:36:16,193 Take them, it's our only chance. 496 00:36:18,798 --> 00:36:20,925 Stucker, where are you? 497 00:36:22,034 --> 00:36:23,865 Lazy swine, I told you... 498 00:36:53,526 --> 00:36:55,187 Well done, sisters! 499 00:37:03,035 --> 00:37:06,561 You will release my men and take off those bracelets... 500 00:37:06,637 --> 00:37:08,571 or this old woman will die. 501 00:37:09,172 --> 00:37:11,800 Ladies, ignore him. I beg of you. 502 00:37:14,244 --> 00:37:15,938 Daughter, I command you! 503 00:37:17,446 --> 00:37:20,346 - I mean what I say. - I know you do. 504 00:37:23,151 --> 00:37:24,641 Do as he says. 505 00:37:41,532 --> 00:37:43,864 - Captain Radl. - Madame? 506 00:37:44,368 --> 00:37:47,666 Did I understand you to call me an "old woman"? 507 00:37:48,671 --> 00:37:49,968 You did. 508 00:37:50,506 --> 00:37:52,905 That's what I thought you said. Diana! 509 00:37:54,109 --> 00:37:56,542 Would you care to discuss it further? 510 00:37:57,611 --> 00:37:59,010 Go on, shoot. 511 00:37:59,080 --> 00:38:02,480 That's what you came here for, isn't it? But you know what will happen? 512 00:38:02,549 --> 00:38:07,008 Or you could admit defeat by an "old woman" and drop your gun. 513 00:38:23,032 --> 00:38:24,021 Darling. 514 00:38:26,001 --> 00:38:29,026 Well, that really wasn't very bad at all. 515 00:38:29,104 --> 00:38:31,163 I'm terribly proud of both of you. 516 00:38:31,239 --> 00:38:33,536 And we are very proud to be your daughters. 517 00:38:33,607 --> 00:38:37,976 Even in the face of death, you were the best possible example we could have. 518 00:38:38,711 --> 00:38:43,080 How could I think of my own safety, when I was so worried about all of you? 519 00:38:44,950 --> 00:38:46,941 Drusilla, my dear, listen to me. 520 00:38:47,018 --> 00:38:50,418 I sent you, a young girl, into a strange land... 521 00:38:50,488 --> 00:38:52,115 to do a woman's job. 522 00:38:52,189 --> 00:38:54,019 Now, it's true, you made mistakes. 523 00:38:54,090 --> 00:38:58,550 But you did come back and help us rid our island of those dreadful Nazis. 524 00:38:58,628 --> 00:39:00,060 And you, my daughter... 525 00:39:00,129 --> 00:39:02,825 not only did you make our island safe again... 526 00:39:02,898 --> 00:39:04,365 but you made me very happy... 527 00:39:04,433 --> 00:39:07,196 with your concern over my personal safety. 528 00:39:10,036 --> 00:39:13,403 Truly I am blessed to have two such lovely daughters. 529 00:39:13,974 --> 00:39:16,134 But now I've had enough of this outdoor life. 530 00:39:16,208 --> 00:39:19,939 I want to get back to the palace and to some civilized comforts. 531 00:39:20,179 --> 00:39:22,112 And what happens to them? 532 00:39:23,114 --> 00:39:25,014 I have plans for them. 533 00:39:28,952 --> 00:39:31,476 - You understand, Sonya? - Perfectly, Majesty. 534 00:39:31,654 --> 00:39:33,144 A complete blank. 535 00:39:33,222 --> 00:39:36,315 They'll remember nothing that has occurred in the last seven days. 536 00:39:36,391 --> 00:39:38,018 Good. Thank you. 537 00:39:38,460 --> 00:39:40,018 Girls, come in. 538 00:39:40,529 --> 00:39:43,622 I was just discussing the prisoners' fate with Sonya. 539 00:39:43,697 --> 00:39:45,187 And what is it to be? 540 00:39:45,266 --> 00:39:48,166 They are to be given the drug from the Hibernian tree. 541 00:39:48,234 --> 00:39:50,202 - The memory-blocking drug. - That's right. 542 00:39:50,270 --> 00:39:53,033 They'll remember nothing about Paradise Island... 543 00:39:53,138 --> 00:39:56,164 and then we'll put them in their rubber boats and set them adrift. 544 00:39:56,241 --> 00:39:59,471 And you, Daughter, you are to call the United States Navy... 545 00:39:59,544 --> 00:40:03,479 and they'll come and pick them up and intern them for the rest of the war. 546 00:40:03,547 --> 00:40:07,846 No, Mother. Thanks to me, the Nazis know about Paradise Island. 547 00:40:08,150 --> 00:40:09,583 They're sure to send others. 548 00:40:09,652 --> 00:40:10,949 No, darling. 549 00:40:11,020 --> 00:40:14,216 They're not certain that the information you gave them was correct. 550 00:40:14,289 --> 00:40:15,313 Captain Radl told me. 551 00:40:15,390 --> 00:40:18,847 As a matter of fact, they may even think that you lied. 552 00:40:19,059 --> 00:40:20,356 Lie! Me? 553 00:40:20,527 --> 00:40:23,495 I know it is impossible for you to lie. 554 00:40:23,563 --> 00:40:27,021 But men don't know that. They lie all the time. 555 00:40:27,633 --> 00:40:30,829 I found that out. Peter was the worst of all. 556 00:40:31,670 --> 00:40:33,137 Peter Knight? 557 00:40:33,505 --> 00:40:35,995 - He's a Nazi spy. - Does Steve know that? 558 00:40:36,440 --> 00:40:39,033 I told him and he went out to talk to him. 559 00:40:39,108 --> 00:40:41,235 I had to leave so I don't know what happened. 560 00:40:41,311 --> 00:40:44,245 Mother, I must talk to Captain Radl. He will know. 561 00:40:44,313 --> 00:40:46,008 Very well. But you'd better hurry... 562 00:40:46,081 --> 00:40:49,846 before Sonya gives him that drug, or he won't remember a thing. 563 00:40:52,653 --> 00:40:55,018 I'm going to ask you some questions. 564 00:40:55,088 --> 00:40:58,182 And I, reluctantly, will refuse to answer them. 565 00:40:59,192 --> 00:41:00,852 I don't think so. 566 00:41:03,862 --> 00:41:06,421 Please, what is this game? 567 00:41:06,764 --> 00:41:08,857 Now tell me about Peter Knight. 568 00:41:08,933 --> 00:41:10,524 I have nothing... 569 00:41:11,935 --> 00:41:16,166 He is working for us. He is a spy. 570 00:41:16,239 --> 00:41:18,639 Is he still working on the XPJ-1? 571 00:41:18,941 --> 00:41:21,408 No, his cover was blown. 572 00:41:22,711 --> 00:41:24,144 He was arrested. 573 00:41:24,212 --> 00:41:26,202 So the XPJ-1 is now safe? 574 00:41:26,280 --> 00:41:28,180 Yes... No. 575 00:41:29,149 --> 00:41:32,049 - There's another man. - Who? What's his name? 576 00:41:32,352 --> 00:41:33,683 Karl Wertz. 577 00:41:34,587 --> 00:41:37,817 He's working undercover as the chief mechanic on the project. 578 00:41:37,889 --> 00:41:40,915 In fact, he's one of the best pilots in the Luftwaffe. 579 00:41:40,993 --> 00:41:43,256 Quickly, what name is he using? 580 00:41:43,394 --> 00:41:46,488 Manning. Harvey Manning. 581 00:41:46,864 --> 00:41:50,560 And he plans to fly the XPJ-1, instead of Steve Trevor... 582 00:41:50,634 --> 00:41:52,567 to a secret landing field they have. 583 00:41:52,635 --> 00:41:55,468 I must return to America before it's too late. 584 00:41:55,537 --> 00:41:57,731 Darling, I do hate to let you go away... 585 00:41:57,805 --> 00:42:00,239 when you so recently returned to Paradise Island. 586 00:42:00,308 --> 00:42:03,538 But, Mother, you now know what the Nazis are like. 587 00:42:04,111 --> 00:42:07,080 Can we afford to let them win this terrible war? 588 00:42:07,180 --> 00:42:09,579 Of course not. Go then! 589 00:42:09,649 --> 00:42:12,550 Me, too? I can help. I've helped before. 590 00:42:12,618 --> 00:42:15,984 If it wasn't for me, you'd still be prisoners of the Nazis. 591 00:42:16,054 --> 00:42:18,545 Very well, Drusilla. You may go with my blessing. 592 00:42:18,622 --> 00:42:20,783 But listen, the minute you finish... 593 00:42:20,858 --> 00:42:23,122 you are to come right back home to Paradise Island. 594 00:42:23,193 --> 00:42:25,183 - Do you... - Yes, Mother. I understand. 595 00:42:25,261 --> 00:42:26,751 - Goodbye, Mother. - Goodbye, darling. 596 00:42:26,929 --> 00:42:28,726 Diana, can I fly? 597 00:42:32,334 --> 00:42:34,597 Not this time. I'll do the flying. 598 00:42:34,669 --> 00:42:36,261 Goodbye, Mother. 599 00:42:37,004 --> 00:42:38,232 Goodbye. 600 00:42:59,656 --> 00:43:01,748 Here's a beauty, Steve. 601 00:43:02,625 --> 00:43:05,389 A couple of squadrons of these, and we'll really show them. 602 00:43:05,461 --> 00:43:09,624 If she does everything they say she does, I'll agree with you, General. 603 00:43:09,831 --> 00:43:12,856 If you'll excuse me, I'll go get into my flying clothes. 604 00:43:12,933 --> 00:43:15,060 - I'll see you later. - Right. 605 00:43:39,688 --> 00:43:41,588 - You stay here. - But why? 606 00:43:41,657 --> 00:43:43,988 Up to now, they think there's only one of us. 607 00:43:44,058 --> 00:43:45,821 Better we keep it that way. 608 00:43:50,831 --> 00:43:52,423 Good luck, Steve. 609 00:44:18,720 --> 00:44:19,845 General Blankenship! 610 00:44:19,920 --> 00:44:22,480 Wonder Woman, you're just in time to see the test flight. 611 00:44:22,556 --> 00:44:24,319 Where's Major Trevor? 612 00:44:24,392 --> 00:44:26,382 Where else? In the XPJ-1. 613 00:44:29,562 --> 00:44:32,359 Where's Harvey Manning, the chief mechanic? 614 00:44:33,599 --> 00:44:34,588 I don't know. 615 00:44:38,703 --> 00:44:41,603 I can't take the chance. If it's Steve, he'll forgive me. 616 00:44:41,671 --> 00:44:43,536 If not, he'll thank me. 617 00:45:02,822 --> 00:45:05,655 Control, this is XPJ-1 ready for takeoff. 618 00:45:08,293 --> 00:45:09,783 She must be crazy. 619 00:45:10,128 --> 00:45:12,288 Roger, Steve. You're cleared for takeoff. 620 00:45:51,895 --> 00:45:54,795 Steve! Then who... 621 00:45:55,298 --> 00:45:56,492 Come on! 622 00:46:09,109 --> 00:46:10,666 Thank you, Wonder Woman. 623 00:46:10,743 --> 00:46:13,268 - Are you all right, Steve? - It's just a bruise. Thanks. 624 00:46:13,346 --> 00:46:15,176 I'd like to take her up now, sir. 625 00:46:15,247 --> 00:46:17,738 - Are you sure you're fit? - I'm fine. 626 00:46:18,917 --> 00:46:22,113 - We'll talk after the flight. - Good luck, Steve. 627 00:46:31,794 --> 00:46:33,728 Isn't he wonderful? 628 00:46:39,701 --> 00:46:40,860 Hello. 629 00:47:27,973 --> 00:47:30,497 She's everything they said she was, sir, and more. 630 00:47:30,575 --> 00:47:32,566 - Well done, Steve. - Thank you, sir. 631 00:47:32,644 --> 00:47:34,440 What happened to Wertz? Did they catch him? 632 00:47:34,511 --> 00:47:36,741 Yes. The poor man's lost his mind. 633 00:47:36,813 --> 00:47:40,009 He gave himself up, babbling about a 15-year-old girl... 634 00:47:40,082 --> 00:47:42,175 with the strength of 10 men. 635 00:47:42,251 --> 00:47:44,514 An intern camp will take care of that, sir. 636 00:47:44,586 --> 00:47:46,486 Excuse me, Steve. I want to check her over. 637 00:47:46,555 --> 00:47:48,750 - Where's Wonder Woman? - I don't know. 638 00:47:48,823 --> 00:47:50,312 I think she had to leave. 639 00:47:50,391 --> 00:47:52,621 Diana, it's good to have you back. 640 00:47:52,693 --> 00:47:53,682 It's good to be back. 641 00:47:53,761 --> 00:47:56,126 - Is everything all right at home? - Everything's fine. 642 00:47:56,195 --> 00:47:57,355 I'm fine, too. 643 00:47:57,430 --> 00:48:00,398 Dru, where have you been? You had us all worried half to death. 644 00:48:00,465 --> 00:48:02,490 Well, to tell you the truth, I was on... 645 00:48:02,568 --> 00:48:04,559 It's a long story, Steve... 646 00:48:04,636 --> 00:48:08,071 and let's just say that Dru is acting like a teenager. 647 00:48:08,639 --> 00:48:12,699 The really important thing is that she's back with us and safe, isn't it? 648 00:48:12,776 --> 00:48:13,765 That's right, Diana. 649 00:48:13,843 --> 00:48:16,333 But don't you scare us like that again, okay? 650 00:48:16,412 --> 00:48:17,674 Yes, sir. 651 00:48:19,081 --> 00:48:21,378 You know, it's too bad about Wonder Woman. 652 00:48:21,449 --> 00:48:22,882 I wanted to thank her. 653 00:48:22,951 --> 00:48:25,181 Tell her once again how much I appreciate her help. 654 00:48:25,253 --> 00:48:26,947 I'm sure she knows that. 655 00:48:27,020 --> 00:48:28,851 Didn't you get that impression, Dru? 656 00:48:28,922 --> 00:48:30,321 Yes, I did. 657 00:48:30,891 --> 00:48:33,882 This calls for a celebration. And it's on me. 658 00:48:35,461 --> 00:48:37,360 You really know how to cut a rug. 659 00:48:37,429 --> 00:48:40,262 - I know how to dance, too. - That's what I said. 660 00:48:41,299 --> 00:48:44,859 - Can I have some more ice cream? - More? 661 00:48:45,235 --> 00:48:47,930 Yeah, there's still three flavors I haven't tasted yet. 662 00:48:48,037 --> 00:48:49,334 Yeah, I guess so. 663 00:48:49,639 --> 00:48:50,731 Neat! 664 00:48:54,543 --> 00:48:56,602 She really enjoys Washington. 665 00:48:56,678 --> 00:48:58,804 Why don't you let her stay, just for a few days? 666 00:48:58,879 --> 00:49:00,403 I'd love to... 667 00:49:00,548 --> 00:49:02,879 but one of us should be at home, with our mother. 668 00:49:02,949 --> 00:49:04,917 Well, I sure don't want you to go. 669 00:49:04,985 --> 00:49:06,543 - You don't? - No. 670 00:49:06,653 --> 00:49:08,552 You're the best secretary I've ever had. 671 00:49:08,621 --> 00:49:11,283 It would take me weeks to replace you. 672 00:49:14,092 --> 00:49:15,491 I'm just kidding. 673 00:49:15,560 --> 00:49:19,723 The truth is, you're irreplaceable. And I don't mean just as a secretary. 674 00:50:17,910 --> 00:50:20,211 English Shared by http://DJJ.HOME.SAPO.PT/ 51171

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.