All language subtitles for Wonder Woman - 01x04 - The Feminum Mystique Part 1

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,874 ♪ WONDER WOMAN ♪ 2 00:00:08,942 --> 00:00:10,541 ♪ WONDER WOMAN ♪ 3 00:00:12,146 --> 00:00:15,196 ♪ ALL THE WORLD'S WAITING FOR YOU ♪ 4 00:00:16,166 --> 00:00:18,884 ♪ AND THE POWER YOU POSSESS ♪ 5 00:00:20,254 --> 00:00:22,221 ♪ IN YOUR SATIN TIGHTS ♪ 6 00:00:22,289 --> 00:00:24,272 ♪ FIGHTING FOR YOUR RIGHTS ♪ 7 00:00:24,341 --> 00:00:27,960 ♪ AND THE OLD RED, WHITE AND BLUE ♪ 8 00:00:31,448 --> 00:00:34,065 ♪ WONDER WOMAN ♪ 9 00:00:35,569 --> 00:00:38,670 ♪ WONDER WOMAN ♪ 10 00:00:38,739 --> 00:00:42,674 ♪ NOW THE WORLD IS READY FOR YOU ♪ 11 00:00:42,743 --> 00:00:45,677 ♪ AND THE WONDERS YOU CAN DO ♪ 12 00:00:46,880 --> 00:00:48,780 ♪ MAKE A HAWK A DOVE ♪ 13 00:00:48,849 --> 00:00:50,865 ♪ STOP A WAR WITH LOVE ♪ 14 00:00:50,934 --> 00:00:53,685 ♪ MAKE A LIAR TELL THE TRUTH ♪ 15 00:00:58,058 --> 00:01:00,425 ♪ WONDER WOMAN ♪ 16 00:01:02,730 --> 00:01:07,232 ♪ GET US OUT FROM UNDER, WONDER WOMAN ♪ 17 00:01:07,300 --> 00:01:10,368 ♪ ALL OUR HOPES ARE PINNED UPON YOU ♪ 18 00:01:11,405 --> 00:01:14,372 ♪ AND THE MAGIC THAT YOU DO ♪ 19 00:01:15,409 --> 00:01:17,442 ♪ STOP A BULLET COLD ♪ 20 00:01:17,511 --> 00:01:19,511 ♪ MAKE THE AXIS FOLD ♪ 21 00:01:19,580 --> 00:01:21,379 ♪ CHANGE THEIR MINDS ♪ 22 00:01:21,448 --> 00:01:24,549 ♪ AND CHANGE THE WORLD ♪ 23 00:01:27,721 --> 00:01:30,322 ♪ WONDER WOMAN ♪ 24 00:01:31,791 --> 00:01:34,859 ♪ WONDER WOMAN ♪ 25 00:01:34,928 --> 00:01:38,796 ♪ YOU'RE A WONDER, WONDER WOMAN ♪ 26 00:01:54,715 --> 00:01:56,514 [seagulls screaming] 27 00:02:25,162 --> 00:02:27,695 WELCOME TO AMERICA, LT. WERTZ. 28 00:02:32,635 --> 00:02:34,236 GOOD TO SEE A FELLOW COUNTRYMAN 29 00:02:34,304 --> 00:02:37,188 AFTER 6 MONTHS OF SPEAKING TO NO ONE BUT THESE YANKEES. 30 00:02:37,257 --> 00:02:38,802 LANDING ANYWHERE WOULD BE WELCOME 31 00:02:38,826 --> 00:02:40,692 AFTER 5 DAYS IN THAT SUBMARINE. 32 00:02:40,761 --> 00:02:43,439 IN THE AIR FORCE, WE COULD HAVE CROSSED THE ATLANTIC 20 TIMES. 33 00:02:43,463 --> 00:02:46,030 WELL, YOU'LL SOON BE IN THE AIR AGAIN. COME. 34 00:03:09,005 --> 00:03:10,372 [inaudible] 35 00:03:35,916 --> 00:03:38,750 THEY HAVEN'T EVEN ROLLED HER OUT YET. 36 00:03:38,819 --> 00:03:40,685 IT'S JUST AS WELL. 37 00:03:43,089 --> 00:03:46,958 DON'T WORRY, LIEUTENANT, EVERYTHING IS GOING ACCORDING TO SCHEDULE. 38 00:03:47,027 --> 00:03:48,760 HOW CAN YOU BE SO CONFIDENT? 39 00:03:48,828 --> 00:03:52,864 I'LL TELL YOU MY SECRET: IT'S TO KNOW YOUR ADVERSARY. 40 00:03:52,932 --> 00:03:55,867 I KNOW THE AMERICAN MILITARY MIND. 41 00:03:55,936 --> 00:03:59,838 IF THEY SCHEDULE SOMETHING TO HAPPEN AT 0700 HOURS, 42 00:03:59,907 --> 00:04:01,973 THEN THAT IS EXACTLY WHEN IT WILL HAPPEN. 43 00:04:02,042 --> 00:04:04,759 NOT A MOMENT EARLIER, NOT A MOMENT LATER. 44 00:04:16,790 --> 00:04:17,870 HI, STEVE. 45 00:04:17,924 --> 00:04:19,402 PETER, IT'S GOOD TO SEE YOU. 46 00:04:19,426 --> 00:04:21,204 PETER, THIS IS YEOMAN DIANA PRINCE. 47 00:04:21,228 --> 00:04:22,472 DIANA, THIS IS PETER KNIGHT. 48 00:04:22,496 --> 00:04:24,207 HE'S THE GENIUS MAINLY RESPONSIBLE 49 00:04:24,231 --> 00:04:25,941 FOR WHAT'S HAPPENING HERE THIS MORNING. 50 00:04:25,965 --> 00:04:27,715 YOU DESIGNED THE X.P.J.-1? 51 00:04:27,784 --> 00:04:30,163 WELL, NOT REALLY. A MAN IN ENGLAND DESIGNED THE ENGINE, 52 00:04:30,187 --> 00:04:32,354 I JUST BUILT THE PLANE TO PUT IT IN. 53 00:04:32,422 --> 00:04:35,423 WAIT UNTIL YOU SEE IT, DIANA. IT IS BEAUTIFUL. 54 00:04:50,790 --> 00:04:51,822 [cows mooing] 55 00:04:51,891 --> 00:04:53,291 THERE IT IS. 56 00:04:59,866 --> 00:05:01,844 IT'S AMAZING, ISN'T IT? 57 00:05:01,868 --> 00:05:04,018 YES, IT'S VERY IMPRESSIVE. 58 00:05:09,542 --> 00:05:11,710 YOU SEE, THERE'S NO PROPELLER. 59 00:05:14,564 --> 00:05:15,697 HOW DOES IT FLY? 60 00:05:15,765 --> 00:05:17,299 JET PROPULSION. 61 00:05:18,102 --> 00:05:19,551 AND IT REALLY FLIES? 62 00:05:19,619 --> 00:05:22,219 HO-HO, LIKE A BIRD. ARE YOU READY? 63 00:05:22,288 --> 00:05:23,922 I GUESS SO. 64 00:05:23,990 --> 00:05:25,991 YOU REALLY ARE A GENIUS. 65 00:05:26,059 --> 00:05:27,692 I'LL GET MY GEAR. 66 00:05:32,632 --> 00:05:34,199 I KNEW YOU'D BE SURPRISED. 67 00:05:34,268 --> 00:05:36,601 THIS IS WHY I'VE BEEN TAKIN' THAT SECRET TRAINING COURSE. 68 00:05:36,670 --> 00:05:39,048 SURPRISED? I AM AMAZED! 69 00:05:39,072 --> 00:05:40,683 ARE YOU SURE IT'S SAFE? 70 00:05:40,707 --> 00:05:43,775 OH, IT'S SAFE. IT'S INCREDIBLY FAST AND MANEUVERS LIKE A DREAM. 71 00:05:43,844 --> 00:05:45,021 THAT'S WONDERFUL. 72 00:05:45,045 --> 00:05:46,945 THE ENEMY'S WORKING ON ONE OF THEIR OWN, 73 00:05:47,014 --> 00:05:48,646 BUT THEY'RE AT LEAST 8 MONTHS BEHIND. 74 00:05:48,715 --> 00:05:51,183 WITH AN EDGE LIKE THAT, WE'LL REALLY HAVE THEM, DIANA. 75 00:05:51,251 --> 00:05:54,219 I HOPE SO. I TRULY HOPE SO. 76 00:05:54,288 --> 00:05:56,688 YOU STAY HERE BY THE CAR. YOU'LL BE ABLE TO SEE EVERYTHING. 77 00:05:56,723 --> 00:05:57,763 FINE. 78 00:05:57,791 --> 00:05:58,723 BYE. 79 00:05:58,792 --> 00:06:00,036 STEVE. YES? 80 00:06:00,060 --> 00:06:01,392 GOOD LUCK. 81 00:06:04,615 --> 00:06:06,914 (Radl) ARE YOU SURE THAT THING CAN FLY? 82 00:06:08,001 --> 00:06:09,367 IT FLIES. 83 00:06:10,437 --> 00:06:11,969 AND YOU CAN FLY IT? 84 00:06:12,038 --> 00:06:13,871 WE HAVE COPIES OF THEIR PLANS. 85 00:06:13,940 --> 00:06:16,419 I'VE STUDIED THE CONTROLS SO MUCH I KNOW THEM BY HEART. 86 00:06:16,443 --> 00:06:18,944 GOOD. THEN LET'S PUT YOU BEHIND THEM. 87 00:06:25,585 --> 00:06:26,751 READY TO GO? 88 00:07:15,301 --> 00:07:16,801 [guns firing] 89 00:08:15,295 --> 00:08:16,928 THANKS, WONDER WOMAN. 90 00:08:16,997 --> 00:08:18,729 I'M SORRY, STEVE. 91 00:08:18,798 --> 00:08:20,543 WHERE'S DIANA? I HOPE SHE'S ALL RIGHT. 92 00:08:20,567 --> 00:08:22,800 DON'T WORRY ABOUT DIANA. I'LL FIND HER. 93 00:08:22,869 --> 00:08:26,037 THANKS AGAIN. I'VE GOT TO GET TO THE CONTROL TOWER. 94 00:08:46,776 --> 00:08:48,754 (Steve) RED CONTROL, THIS IS RED LEADER. 95 00:08:48,778 --> 00:08:50,127 COME IN, RED CONTROL. 96 00:08:50,196 --> 00:08:53,064 RED LEADER, THIS IS RED CONTROL, READING YOU LOUD AND CLEAR. 97 00:08:53,133 --> 00:08:56,033 RED CONTROL, THIS IS RED LEADER. CODE "Z" IS IN EFFECT. 98 00:08:56,102 --> 00:08:58,970 I REPEAT, CODE "Z" IS IN EFFECT. 99 00:09:02,109 --> 00:09:05,092 ROGER, RED LEADER. CODE "Z" IS IN EFFECT. 100 00:09:21,327 --> 00:09:24,028 SHE SHOULD BE WELL CLEAR OF LAND BY NOW. 101 00:09:27,500 --> 00:09:29,033 [alarm beeping] 102 00:09:49,389 --> 00:09:51,622 RED LEADER, THIS IS RED CONTROL. 103 00:09:51,675 --> 00:09:53,915 CODE "Z" HAS BEEN SUCCESSFULLY COMPLETED. 104 00:09:56,246 --> 00:09:59,381 RED CONTROL, THIS IS RED LEADER. ROGER, VERY GOOD. 105 00:10:00,317 --> 00:10:02,116 WE STOPPED THEM FOR NOW, 106 00:10:02,185 --> 00:10:04,919 BUT YOU BETTER BET THERE'S GONNA BE A NEXT TIME. 107 00:10:14,814 --> 00:10:17,348 YOU SAW HER, I SUPPOSE. WONDER WOMAN? 108 00:10:17,416 --> 00:10:18,616 NO, NOT REALLY. 109 00:10:18,684 --> 00:10:20,852 WHEN IT ALL STARTED I RAN BEHIND THE HANGAR. 110 00:10:20,920 --> 00:10:23,721 AND BY THE TIME I CAME BACK, SHE WAS GONE. 111 00:10:24,590 --> 00:10:26,523 STEVE, 112 00:10:26,592 --> 00:10:29,744 YOU KNOW, IT'S REALLY A SHAME THAT WE COULDN'T HAVE SAVED THE X.P.J.-1. 113 00:10:30,513 --> 00:10:32,046 AND THAT POOR PETER KNIGHT. 114 00:10:32,115 --> 00:10:35,750 HE WAS ALMOST IN TEARS OVER THE LOSS OF HIS AIRPLANE. 115 00:10:35,818 --> 00:10:37,852 WE HAD TO KEEP CODE "Z" A SECRET. 116 00:10:37,920 --> 00:10:40,755 NOBODY KNEW ABOUT IT BUT GEN. BLANKENSHIP AND MYSELF. 117 00:10:40,823 --> 00:10:42,190 AND NOW YOU. 118 00:10:42,259 --> 00:10:45,226 WELL, IF YOU WERE EXPECTING SOMETHING LIKE THIS TO HAPPEN, 119 00:10:45,295 --> 00:10:48,363 THEN YOU OBVIOUSLY HAVE NEW PLANS FOR THE X.P.J.-1. 120 00:10:49,399 --> 00:10:51,332 WE HAVE. 121 00:10:51,401 --> 00:10:53,595 GEN. BLANKENSHIP'S GONNA TELL US ALL ABOUT IT THIS AFTERNOON. 122 00:10:53,619 --> 00:10:57,521 AND IN THE MEANTIME, THE NAZIS WILL THINK THE X.P.J.-1 IS A FAILURE, 123 00:10:57,590 --> 00:11:00,457 AND THEY'LL TURN THEIR ATTENTIONS ELSEWHERE. 124 00:11:07,901 --> 00:11:10,602 YOU'RE A LUCKY MAN, LT. WERTZ. 125 00:11:10,670 --> 00:11:12,403 YOUR PLANE EXPLODES 126 00:11:12,472 --> 00:11:16,407 AND ONE OF OUR SUBMARINES IS ABLE TO PLUCK YOU FROM THE SEA. 127 00:11:16,476 --> 00:11:18,977 BUT OUR MISSION WAS STILL NOT A FAILURE. 128 00:11:19,045 --> 00:11:22,313 AT LEAST WE KNOW NOW THEIR EXPERIMENTAL JET PLANE IS NO GOOD. 129 00:11:22,381 --> 00:11:24,581 YES, I'D LIKE TO THINK SO, 130 00:11:25,852 --> 00:11:29,454 BUT, UH, IT'S TOO SIMPLE, TOO STRAIGHTFORWARD. 131 00:11:29,522 --> 00:11:30,688 I DON'T UNDERSTAND. 132 00:11:30,757 --> 00:11:32,240 NOR DO I, YET. 133 00:11:34,077 --> 00:11:36,121 WHAT ABOUT THE OTHERS ON YOUR MISSION? 134 00:11:36,145 --> 00:11:38,613 TAKEN PRISONER. ALL EXCEPT CAPT. RADL, 135 00:11:38,682 --> 00:11:41,616 WHO'S OBVIOUSLY STILL SOMEWHERE IN THE UNITED STATES. 136 00:11:56,199 --> 00:11:58,399 HI, TOM. NICE DAY. 137 00:12:00,036 --> 00:12:01,135 YEAH. 138 00:12:02,772 --> 00:12:05,005 IT'S GONNA BE A HOT ONE. 139 00:12:05,074 --> 00:12:06,674 BOY, IT SURE IS. 140 00:12:08,845 --> 00:12:10,077 SEE YOU. 141 00:12:10,730 --> 00:12:11,963 SEE YOU. 142 00:12:15,652 --> 00:12:17,384 IT'S ALL RIGHT NOW. 143 00:12:21,057 --> 00:12:23,891 I'LL NEED CLOTHES, MONEY, A CAR, AND PAPERS. 144 00:12:23,960 --> 00:12:26,293 BUT FIRST, I MUST CONTACT BERLIN. 145 00:12:26,362 --> 00:12:27,996 [engine starting] 146 00:12:50,987 --> 00:12:52,787 [birds chirping] 147 00:12:59,095 --> 00:13:01,362 HOW ABOUT SOMETHIN' TO EAT? YOU'VE GOT TO BE STARVED. 148 00:13:01,430 --> 00:13:03,865 LATER. I MUST CONTACT BERLIN FIRST. 149 00:13:06,736 --> 00:13:08,614 I TOLD YOU, I MUST MAKE MY REPORT FIRST! 150 00:13:08,638 --> 00:13:10,038 I HEARD YOU. 151 00:13:13,109 --> 00:13:14,509 (Radl) AH. 152 00:13:31,260 --> 00:13:33,105 MAKE IT FAST. THE LONGER YOU TRANSMIT, 153 00:13:33,129 --> 00:13:36,731 THE MORE CHANCE THE AMERICANS WILL PICK UP THE SIGNAL AND GET A FIX. 154 00:13:44,891 --> 00:13:46,707 [beeping] 155 00:13:46,776 --> 00:13:48,776 [continues punching keys] 156 00:13:51,430 --> 00:13:52,680 [beeping] 157 00:13:55,234 --> 00:13:56,834 WELL, THAT'S IT. 158 00:13:57,770 --> 00:13:59,770 IT'S BERLIN'S PROBLEM NOW. 159 00:13:59,839 --> 00:14:00,871 WHAT IS? 160 00:14:02,158 --> 00:14:04,942 YOU HEARD WE LOST THE X.P.J.-1. 161 00:14:05,011 --> 00:14:06,544 YES, BERLIN TOLD ME. 162 00:14:06,613 --> 00:14:10,081 WELL, THE AMERICANS HAVE GOT A SECRET WEAPON 163 00:14:10,150 --> 00:14:14,084 THAT MAKES THE X.P.J.-1 PALE INTO INSIGNIFICANCE. 164 00:14:18,341 --> 00:14:21,342 A WEAPON, IF PROPERLY UTILIZED 165 00:14:21,410 --> 00:14:24,245 COULD FINISH THIS WAR IN A MATTER OF WEEKS. 166 00:14:26,983 --> 00:14:28,583 HEMMSCHLER. 167 00:14:28,651 --> 00:14:31,151 GEN. ULRICH! WHAT AN HONOR TO HAVE YOU... 168 00:14:31,220 --> 00:14:33,065 ENOUGH, HEMMSCHLER, ENOUGH. 169 00:14:33,089 --> 00:14:37,274 THIS AGENT OF YOURS, CAPT. RADL, HOW RELIABLE IS HE? 170 00:14:38,477 --> 00:14:40,844 HIS RECORD SPEAKS FOR ITSELF, GENERAL. 171 00:14:40,913 --> 00:14:43,559 I'M NOT QUESTIONING WHETHER HE'S BRAVE OR RESOURCEFUL. 172 00:14:43,583 --> 00:14:45,983 I'M HERE TO FIND OUT IF HE'S RELIABLE. 173 00:14:46,052 --> 00:14:47,929 THIS REPORT OF HIS YOU'VE SENT ME, 174 00:14:47,953 --> 00:14:51,238 CAN IT BE TAKEN AS ACCURATE BEYOND A DOUBT? 175 00:14:51,307 --> 00:14:53,507 BEYOND ANY SHADOW OF A DOUBT. 176 00:14:55,678 --> 00:14:57,578 BULLET DEFLECTING METAL 177 00:14:58,881 --> 00:15:02,516 WORN AS BRACELETS BY A WOMAN? 178 00:15:02,585 --> 00:15:06,754 SIR, THERE HAVE BEEN OTHER REPORTS ABOUT THIS WOMAN. 179 00:15:06,822 --> 00:15:08,689 THEY APPEAR ON MY DESK FROM TIME TO TIME. 180 00:15:08,758 --> 00:15:12,025 LIKE YOU, I WAS UNDER THE IMPRESSION THEY WERE THE OUTCOME OF, 181 00:15:12,094 --> 00:15:13,694 UH, OR SHALL WE SAY 182 00:15:13,763 --> 00:15:17,965 AN EXCESSIVE IMAGINATION ON THE PART OF BATTLE-FATIGUED WITNESSES? 183 00:15:18,033 --> 00:15:20,418 I KNOW CAPT. RADL, 184 00:15:20,486 --> 00:15:22,819 AND HE JUST WOULD NOT EXAGGERATE. 185 00:15:22,888 --> 00:15:24,588 I'D STAKE MY LIFE ON THAT. 186 00:15:24,657 --> 00:15:26,623 YOU MAY WELL BE DOING SO. 187 00:15:30,029 --> 00:15:32,763 A SUPERIOR, VERY STRONG WOMAN. 188 00:15:34,233 --> 00:15:36,901 IF ONLY WE COULD LEARN THE SECRET OF HER STRENGTH 189 00:15:36,969 --> 00:15:38,819 AND THE BRACELETS SHE WEARS, 190 00:15:38,888 --> 00:15:41,522 THE MATERIAL FROM WHICH THEY ARE MADE. 191 00:15:41,591 --> 00:15:43,824 IMAGINE, HEMMSCHLER, 192 00:15:43,893 --> 00:15:48,262 A PANZER GROUP WITH TANKS THAT ARE IMPERVIOUS TO ALLIED GUNS. 193 00:15:48,331 --> 00:15:50,098 SUBMARINES THAT CANNOT BE SUNK, 194 00:15:50,166 --> 00:15:52,634 AIRCRAFT THAT CANNOT BE SHOT DOWN... 195 00:15:56,006 --> 00:15:59,540 VERY WELL, YOU HAVE FULL AUTHORITY. 196 00:15:59,609 --> 00:16:02,543 DO WHATEVER IS NECESSARY TO FIND THAT WOMAN 197 00:16:02,612 --> 00:16:06,030 AND LOCATE THAT EXTRAORDINARY MATERIAL. 198 00:16:06,099 --> 00:16:08,344 SPARE NO EFFORT, HEMMSCHLER. 199 00:16:08,368 --> 00:16:11,668 WE MUST FIND OUT WHAT IT IS AND WHERE IT COMES FROM. 200 00:16:44,270 --> 00:16:46,137 LET THE GAMES BEGIN! 201 00:16:46,205 --> 00:16:47,704 [all cheering] 202 00:17:16,085 --> 00:17:17,584 [all cheering] 203 00:17:19,755 --> 00:17:21,422 [girl exclaiming] 204 00:17:26,396 --> 00:17:27,595 [girls cheering] 205 00:17:27,663 --> 00:17:28,763 GOOD! 206 00:17:56,909 --> 00:17:58,125 [all clapping] 207 00:18:15,628 --> 00:18:17,094 [girls whooping] 208 00:18:26,305 --> 00:18:28,773 YOUR DAUGHTER GROWS STRONGER AND MORE AGILE EVERY DAY. 209 00:18:28,841 --> 00:18:32,109 YES, SHE GROWS MORE AND MORE LIKE HER OLDER SISTER. 210 00:18:41,204 --> 00:18:42,603 2 AGAINST 1. 211 00:18:42,672 --> 00:18:45,039 AND YET IT SEEMS EVENLY MATCHED. 212 00:18:47,193 --> 00:18:50,261 MAGDA, ASK THE PRINCESS DRUSILLA TO JOIN US. 213 00:18:50,329 --> 00:18:52,029 YES, YOUR HIGHNESS. 214 00:18:57,119 --> 00:18:58,152 [grunting] 215 00:18:58,221 --> 00:19:00,254 OW! 216 00:19:00,323 --> 00:19:03,157 PRINCESS DRU, HER MAJESTY WANTS TO SEE YOU. 217 00:19:05,795 --> 00:19:07,773 YOU SENT FOR ME, YOUR MAJESTY? 218 00:19:07,797 --> 00:19:09,630 NOT AS THE QUEEN, AS YOUR MOTHER. 219 00:19:09,699 --> 00:19:11,265 LEAVE US, DALMA. 220 00:19:17,940 --> 00:19:20,274 YOU EXCEL IN THE GAMES. IT PLEASES ME. 221 00:19:20,342 --> 00:19:22,354 OH, THANK YOU, MOTHER. 222 00:19:22,378 --> 00:19:24,511 I HEAR YOU'RE DOING WELL IN YOUR STUDIES. 223 00:19:24,580 --> 00:19:25,724 THANK YOU. 224 00:19:25,748 --> 00:19:27,148 YOUR INSTRUCTORS LIKE YOU. 225 00:19:27,216 --> 00:19:28,910 OH, WELL, I LIKE THEM. 226 00:19:28,934 --> 00:19:31,280 THEN WHY DID YOU PUT THE GRASS SNAKE DOWN MAGDA'S BACK? 227 00:19:31,304 --> 00:19:33,771 YOU KNOW POOR MAGDA'S DEATHLY AFRAID OF SNAKES. 228 00:19:33,839 --> 00:19:35,517 BUT, MOTHER, YOU SHOULD HAVE SEEN HER. 229 00:19:35,541 --> 00:19:37,691 SHE WENT 4 DIFFERENT SHADES OF GREEN. 230 00:19:37,760 --> 00:19:39,944 WE ARE NOT AMUSED. 231 00:19:40,013 --> 00:19:42,897 WELL, YOU WOULD HAVE BEEN HAD YOU BEEN THERE. 232 00:19:42,965 --> 00:19:46,967 WHILE I STRONGLY DISAPPROVE, THAT'S NOT THE REASON I SENT FOR YOU. 233 00:19:47,970 --> 00:19:49,403 DALMA TOLD YOU 234 00:19:49,471 --> 00:19:52,272 ABOUT ME NAILING MAGDA'S SANDALS TO THE FLOOR. 235 00:19:52,341 --> 00:19:53,908 NO, SHE DID NOT! 236 00:19:55,077 --> 00:19:57,378 AND WE'LL TALK ABOUT THAT LATER, TOO. 237 00:19:57,446 --> 00:19:59,813 RIGHT NOW, I WANT TO DISCUSS SOMETHING WITH YOU 238 00:19:59,882 --> 00:20:02,182 THAT'S BEST DONE BY A MEMBER OF OUR FAMILY. 239 00:20:02,251 --> 00:20:05,786 OH, NOT ANOTHER HOW-TO-BE-HEIR-TO-THE-THRONE LESSON. 240 00:20:05,854 --> 00:20:07,800 DIANA'S THE HEIR, MOTHER, NOT ME. 241 00:20:07,824 --> 00:20:09,757 I'M VERY WELL AWARE OF THAT. 242 00:20:09,826 --> 00:20:12,593 BUT IT'S YOUR OLDER SISTER THAT I WISH TO TALK TO YOU ABOUT. 243 00:20:12,661 --> 00:20:14,695 WHEN I SENT HER AWAY TO AMERICA, 244 00:20:14,764 --> 00:20:17,297 I HAD NO IDEA SHE WOULD BECOME SUCH A LEGEND 245 00:20:17,366 --> 00:20:19,266 AS WONDER WOMAN. 246 00:20:19,335 --> 00:20:23,470 BUT NOW, I THINK IT'S TIME THAT SHE RETURN HERE AND RESUME HER DUTIES. 247 00:20:23,539 --> 00:20:25,672 BESIDES, I... I MISS HER. 248 00:20:26,442 --> 00:20:29,110 I WANT MY FAMILY AROUND ME. 249 00:20:29,178 --> 00:20:32,079 THAT'S WHY I WANT YOU TO GO TO THE UNITED STATES, 250 00:20:32,148 --> 00:20:33,714 TO WASHINGTON, D.C., 251 00:20:33,783 --> 00:20:36,751 AND BRING DIANA BACK HERE TO PARADISE ISLAND. 252 00:20:36,819 --> 00:20:38,485 [girls chattering] 253 00:20:43,876 --> 00:20:47,116 THE NEW X.P.J.-1 ENGINE ARRIVES BY SHIP FROM ENGLAND TOMORROW, 254 00:20:47,179 --> 00:20:50,114 WHERE IT WILL BE TAKEN DIRECTLY TO THE SAME FACILITY. 255 00:20:50,182 --> 00:20:52,532 IT WILL BE MOUNTED IN THE 2ND PROTOTYPE AIRFRAME. 256 00:20:52,602 --> 00:20:55,047 PETER KNIGHT WILL HAVE TO BE TOLD. HE DOES ALL THE WORK. 257 00:20:55,071 --> 00:20:56,648 WELL, YOU TAKE CARE OF THAT, STEVE. 258 00:20:56,672 --> 00:20:59,640 AND I WANT YOU TO PREPARE FOR ANOTHER TEST FLIGHT IN 5 DAYS. 259 00:20:59,708 --> 00:21:00,908 THAT SOON? 260 00:21:00,977 --> 00:21:02,926 WE FOOLED THE NAZIS TEMPORARILY. 261 00:21:02,995 --> 00:21:05,713 FOR THE MOMENT, WE HAVE AN ADVANTAGE OVER THEM. 262 00:21:05,782 --> 00:21:07,614 LET'S KEEP IT THAT WAY. 263 00:21:07,683 --> 00:21:09,395 YES, SIR. WILL THAT BE ALL? 264 00:21:09,419 --> 00:21:11,452 FOR THE MOMENT. THANK YOU. 265 00:21:16,125 --> 00:21:17,458 OH, DIANA, 266 00:21:17,526 --> 00:21:19,571 CALL PETER KNIGHT. ARRANGE FOR US TO HAVE DINNER. 267 00:21:19,595 --> 00:21:21,206 I'VE GOT SOME IMPORTANT NEWS FOR HIM. 268 00:21:21,230 --> 00:21:22,230 YES, SIR. 269 00:21:22,298 --> 00:21:24,465 AND MAKE IT SOMEPLACE QUIET SO WE CAN TALK. 270 00:21:24,533 --> 00:21:28,335 WELL, HOW ABOUT MY PLACE? I'M REALLY A TERRIFIC COOK. 271 00:21:28,404 --> 00:21:30,048 ARE YOU SURE IT'S NOT AN IMPOSITION? 272 00:21:30,072 --> 00:21:33,440 POSITIVE. WOULD 7:00 BE ALL RIGHT? 273 00:21:33,509 --> 00:21:34,975 7:00 IS FINE. 274 00:21:43,719 --> 00:21:45,820 I, UH, 275 00:21:45,888 --> 00:21:47,928 DON'T SUPPOSE YOU COULD MAKE IT FOR 4? 276 00:21:47,990 --> 00:21:51,258 OH, ETTA, I WISH I COULD. BUT YOU HEARD STEVE. 277 00:21:51,327 --> 00:21:54,594 HE HAS IMPORTANT BUSINESS TO DISCUSS WITH PETER KNIGHT. 278 00:21:54,663 --> 00:21:57,642 BUSINESS OR SOCIAL, I NEVER GET TO GO OUT TO DINNER. 279 00:21:57,666 --> 00:21:58,966 I'LL MAKE YOU A PROMISE. 280 00:21:59,035 --> 00:22:01,368 I'LL TAKE YOU OUT TO DINNER SOMETIME. 281 00:22:01,437 --> 00:22:03,704 IT'S NOT THE SAME, DIANA. 282 00:22:03,772 --> 00:22:05,317 I MEAN, YOU'RE NOT A MAN. 283 00:22:05,341 --> 00:22:07,942 I'VE ALWAYS BEEN VERY HAPPY ABOUT THAT. 284 00:22:08,010 --> 00:22:09,343 SEE YOU LATER. 285 00:22:16,268 --> 00:22:17,534 ♪ [humming] 286 00:22:46,448 --> 00:22:47,781 [crashing] 287 00:23:02,314 --> 00:23:03,346 DRUSILLA! 288 00:23:03,415 --> 00:23:04,581 HI, DIANA! 289 00:23:04,650 --> 00:23:05,650 OH. 290 00:23:06,585 --> 00:23:07,585 OH. 291 00:23:07,653 --> 00:23:10,187 GOSH, YOU LOOK BEAUTIFUL. 292 00:23:10,255 --> 00:23:12,990 OH, WHAT IS THIS? IT'S REALLY GOOD. 293 00:23:13,059 --> 00:23:15,492 IT'S ICE CREAM. WHAT ARE YOU DOING HERE? 294 00:23:15,561 --> 00:23:17,094 MOTHER SENT ME. 295 00:23:17,163 --> 00:23:18,273 MOTHER SENT YOU? 296 00:23:18,297 --> 00:23:20,263 MMM-HMM. 297 00:23:20,332 --> 00:23:22,544 I THINK YOU'D BETTER COME AND SIT DOWN AND TELL ME WHAT THIS IS ALL ABOUT. 298 00:23:22,568 --> 00:23:24,100 VERY WELL. 299 00:23:24,169 --> 00:23:27,871 MOTHER SAYS TO TELL YOU THAT YOU'VE SPENT ENOUGH TIME IN AMERICA. 300 00:23:27,940 --> 00:23:30,240 AND YOU SHOULD COME HOME TO PARADISE ISLAND 301 00:23:30,309 --> 00:23:33,410 AND START ASSUMING YOUR ROLE AS HEIRESS TO THE THRONE. 302 00:23:33,479 --> 00:23:35,412 MOTHER DOESN'T UNDERSTAND. 303 00:23:35,481 --> 00:23:36,880 YOU SEE, IF I DON'T STAY HERE, 304 00:23:36,949 --> 00:23:38,915 THERE MAY NOT BE A PARADISE ISLAND. 305 00:23:38,984 --> 00:23:41,718 IT WILL SUFFER WITH THE REST OF THE FREE WORLD. 306 00:23:41,787 --> 00:23:44,671 SUFFER HOW? WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 307 00:23:46,041 --> 00:23:48,041 IT'S DIFFICULT TO EXPLAIN. 308 00:23:49,211 --> 00:23:51,311 THE AMERICANS ARE FIGHTING A WAR 309 00:23:51,380 --> 00:23:54,314 AGAINST A MONSTROUS EVIL, THE NAZIS. 310 00:23:54,383 --> 00:23:56,450 NOW, IF THE NAZIS WIN, 311 00:23:56,519 --> 00:23:59,169 THE WHOLE WORLD WOULD BE SUBJECTED TO SLAVERY. 312 00:23:59,238 --> 00:24:01,438 I FEEL THAT BY STAYING HERE, 313 00:24:01,507 --> 00:24:03,740 I CAN HELP IN SOME SMALL WAY 314 00:24:03,809 --> 00:24:06,110 TOWARDS PREVENTING THIS CATASTROPHE. 315 00:24:06,178 --> 00:24:07,494 DO YOU UNDERSTAND? 316 00:24:07,563 --> 00:24:10,163 WELL, IT'S NOT ME YOU HAVE TO CONVINCE. 317 00:24:10,232 --> 00:24:11,365 IT'S MOTHER. 318 00:24:11,434 --> 00:24:13,400 BUT THERE'S GOT TO BE A WAY. 319 00:24:15,037 --> 00:24:19,473 DRU, IF I CAN SHOW YOU HOW IMPORTANT THIS IS, 320 00:24:19,542 --> 00:24:21,591 WILL YOU EXPLAIN IT TO MOTHER? 321 00:24:21,660 --> 00:24:23,689 DOES THAT MEAN I CAN STAY? 322 00:24:23,713 --> 00:24:26,012 YES, BUT ONLY FOR A FEW DAYS. 323 00:24:26,081 --> 00:24:28,382 JUST LONG ENOUGH FOR ME TO SHOW YOU 324 00:24:28,451 --> 00:24:30,283 THE JUSTICE OF THE AMERICANS' CAUSE 325 00:24:30,353 --> 00:24:32,853 AS OPPOSED TO THE EVIL OF THE NAZIS. 326 00:24:32,921 --> 00:24:34,504 WHAT WILL I HAVE TO DO? 327 00:24:34,574 --> 00:24:38,341 LOOK, LISTEN, AND UNDERSTAND. 328 00:24:40,746 --> 00:24:42,079 VERY WELL. 329 00:24:43,983 --> 00:24:47,451 NOW, FIRST, THERE ARE THINGS THAT YOU MUST KNOW ABOUT ME 330 00:24:47,519 --> 00:24:49,185 SO THAT YOU DON'T GIVE ME AWAY. 331 00:24:49,255 --> 00:24:51,305 I HAVE 2 DIFFERENT IDENTITIES. 332 00:24:51,373 --> 00:24:53,151 YOU'RE NOT JUST WONDER WOMAN? 333 00:24:53,175 --> 00:24:57,444 NO, I'M ALSO DIANA PRINCE, 334 00:24:57,512 --> 00:25:00,647 YEOMAN, UNITED STATES NAVY. 335 00:25:05,571 --> 00:25:07,271 HOW DO YOU LIKE IT? 336 00:25:09,108 --> 00:25:12,676 I DON'T MUCH LIKE IT. YOU LOOK TOO DOWDY. 337 00:25:12,744 --> 00:25:16,280 YES, IT'S A VERY NECESSARY PART OF MY PLAN. 338 00:25:16,349 --> 00:25:18,915 IT ALLOWS ME TO BE IN MILITARY INTELLIGENCE 339 00:25:18,985 --> 00:25:22,286 WHERE I CAN KNOW IMMEDIATELY WHERE I'M MOST NEEDED. 340 00:25:22,355 --> 00:25:23,720 I GUESS IT MUST HELP. 341 00:25:23,789 --> 00:25:27,057 YES, AND IT ALSO ENABLES ME TO STAY CLOSE TO STEVE. 342 00:25:27,593 --> 00:25:29,059 MAJ. TREVOR. 343 00:25:30,162 --> 00:25:32,079 I WORK FOR HIM. 344 00:25:32,147 --> 00:25:34,614 YOU WORK FOR A MAN? 345 00:25:34,683 --> 00:25:36,149 YES. 346 00:25:36,218 --> 00:25:38,163 HE TELLS YOU WHAT TO DO AND YOU DO IT? 347 00:25:38,187 --> 00:25:39,253 YES. 348 00:25:42,925 --> 00:25:46,326 WHAT ARE THEY LIKE, DIANA, MEN? 349 00:25:46,395 --> 00:25:47,460 OH, 350 00:25:47,529 --> 00:25:50,764 THEY'RE LIKE CHILDREN, THEY'RE LIKE GODS, 351 00:25:50,832 --> 00:25:54,234 THEY'RE LIKE GENIUSES, AND FOOLS. 352 00:25:55,905 --> 00:25:57,670 THEY ARE ALL THINGS. 353 00:25:58,674 --> 00:26:00,207 WILL I GET TO MEET ANY? 354 00:26:00,275 --> 00:26:02,743 YES. AS A MATTER OF FACT, TONIGHT, 355 00:26:02,811 --> 00:26:05,178 STEVE AND A BRILLIANT YOUNG ENGINEER 356 00:26:05,248 --> 00:26:06,858 ARE COMING HERE FOR DINNER. 357 00:26:06,882 --> 00:26:09,116 MMM, CAN I HAVE ICE CREAM? 358 00:26:09,184 --> 00:26:11,285 YES, YOU CAN HAVE ICE CREAM. 359 00:26:12,955 --> 00:26:15,489 IT'S SO GOOD TO SEE YOU, DRUSILLA. 360 00:26:18,310 --> 00:26:19,943 MY LITTLE SISTER. 361 00:26:23,716 --> 00:26:26,583 OK, WE HAVE TO GET YOU SOME CLOTHES FOR NOW. 362 00:26:26,651 --> 00:26:28,118 TOMORROW WE'LL GO SHOPPING, 363 00:26:28,187 --> 00:26:30,954 AND WE'LL HAVE YOU LOOKING LIKE A TEENAGER IN NO TIME. 364 00:26:31,023 --> 00:26:32,706 WHAT'S A TEENAGER? 365 00:26:32,775 --> 00:26:36,310 A TEENAGER IS WHAT THEY CALL A YOUNG PERSON HERE IN THE UNITED STATES. 366 00:26:36,378 --> 00:26:37,611 HMM. 367 00:26:37,680 --> 00:26:39,658 NOW, WHILE YOU'RE CHANGING, I WANT YOU TO TELL ME 368 00:26:39,682 --> 00:26:41,581 WHAT'S HAPPENING ON PARADISE ISLAND. 369 00:26:41,650 --> 00:26:43,116 HOW IS MOTHER? 370 00:26:43,185 --> 00:26:44,117 OH, DIANA. 371 00:26:44,186 --> 00:26:45,652 YES? 372 00:26:45,721 --> 00:26:48,789 WOULD THEY REALLY MAKE SLAVES OF EVERYONE, THESE NAZIS? 373 00:26:48,857 --> 00:26:51,024 YES, IF THEY'RE ALLOWED TO. 374 00:26:52,594 --> 00:26:55,662 WELL, THEN YOU'RE RIGHT. WE MUST HELP STOP THEM. 375 00:26:57,566 --> 00:26:59,333 YOU'RE SO BEAUTIFUL. 376 00:27:05,508 --> 00:27:06,873 MAY I HELP YOU? 377 00:27:06,942 --> 00:27:08,520 THANK YOU. MMM-HMM. 378 00:27:08,544 --> 00:27:10,384 WELL, THIS IS QUITE A SURPRISE. 379 00:27:10,446 --> 00:27:12,390 I DIDN'T EVEN KNOW YOU HAD A SISTER, DIANA. 380 00:27:12,414 --> 00:27:13,691 WELCOME TO WASHINGTON, DRU. 381 00:27:13,715 --> 00:27:14,715 THANK YOU. 382 00:27:14,783 --> 00:27:16,661 IT'S A SURPRISE TO ME, TOO. A PLEASANT ONE. 383 00:27:16,685 --> 00:27:18,029 OUT OF THE BLUE, I HAVE A DATE 384 00:27:18,053 --> 00:27:20,148 WHEN I THOUGHT I WAS GOING TO BE STAG TONIGHT. 385 00:27:20,172 --> 00:27:22,956 I SHOT ONE OF THOSE ONCE WITH MY CROSSBOW. 386 00:27:24,893 --> 00:27:26,159 YOU WHAT? 387 00:27:27,062 --> 00:27:29,512 A STAG. IT WAS A 12-POINTER. 388 00:27:29,581 --> 00:27:31,143 DIANA, YOU REMEMBER WHEN WE WERE... 389 00:27:31,167 --> 00:27:33,266 HONEY, WHAT HE MEANS 390 00:27:33,335 --> 00:27:36,537 IS THAT HE'S SO PLEASED TO HAVE SUCH A PRETTY GIRL FOR COMPANY TONIGHT. 391 00:27:36,605 --> 00:27:37,954 YOU ARE? 392 00:27:38,023 --> 00:27:39,839 CERTAINLY. 393 00:27:39,908 --> 00:27:41,575 DIANA, I LIKE MEN. 394 00:27:44,029 --> 00:27:45,657 DO YOU REALLY THINK I'M PRETTY? 395 00:27:45,681 --> 00:27:46,797 VERY. 396 00:27:47,516 --> 00:27:48,882 SO ARE YOU. 397 00:27:49,969 --> 00:27:50,984 DRU. 398 00:27:51,053 --> 00:27:52,585 WELL, HE IS. 399 00:27:52,654 --> 00:27:55,400 I ESPECIALLY LIKE THE WAY HIS EYES CRINKLE UP IN THE CORNER. 400 00:27:55,424 --> 00:27:56,944 (Diana) DRUSILLA. 401 00:28:00,446 --> 00:28:04,047 PETER, UH, YOU UNDERSTAND WHAT I WAS TELLING YOU ON THE WAY OVER? 402 00:28:04,116 --> 00:28:07,450 YES, I'M STILL A LITTLE STUNNED BY... 403 00:28:07,519 --> 00:28:11,554 THAT'S GOOD PLANNING HAVING ANOTHER ENGINE READY AND HIDDEN LIKE THAT. 404 00:28:11,624 --> 00:28:13,607 BUT JUST REMEMBER, WE ONLY HAVE 5 DAYS 405 00:28:13,676 --> 00:28:15,609 TO GET ANOTHER X.P.J.-1 IN THE AIR 406 00:28:15,677 --> 00:28:17,811 AND PERFORM THE TESTS. 407 00:28:17,880 --> 00:28:19,395 CAN YOU DO IT? 408 00:28:21,350 --> 00:28:24,017 YES, I THINK SO. 409 00:28:24,086 --> 00:28:26,136 WHEN DOES THE NEW ENGINE ARRIVE? 410 00:28:30,509 --> 00:28:31,774 TOMORROW. 411 00:28:50,795 --> 00:28:52,062 [buzzing] 412 00:28:53,398 --> 00:28:54,878 (man) YES? 413 00:28:56,035 --> 00:28:58,852 IS THAT THE VOICE OF A GOOD FRIEND? 414 00:28:58,921 --> 00:29:01,872 IT DEPENDS UPON HOW GOOD FRIENDSHIP IS MEASURED. 415 00:29:01,940 --> 00:29:04,491 IT IS MEASURED BY THE STRENGTH 416 00:29:04,576 --> 00:29:07,110 OF EACH ONE'S RESOLVE. 417 00:29:09,064 --> 00:29:10,547 [bell buzzing] 418 00:29:31,253 --> 00:29:33,770 (man) WELCOME, CAPT. RADL. COME IN. 419 00:29:41,379 --> 00:29:43,457 I'LL BE AT THE DOCKS TO SUPERVISE THE UNLOADING. 420 00:29:43,481 --> 00:29:45,459 FROM THERE I'LL ACCOMPANY IT TO THE AIRFIELD 421 00:29:45,483 --> 00:29:47,195 WHERE THE NEW AIRFRAME IS WAITING. 422 00:29:47,219 --> 00:29:50,187 VERY GOOD. I'LL CONTACT BERLIN IMMEDIATELY. THEY'LL BE VERY PLEASED. 423 00:29:50,255 --> 00:29:52,422 THEY'D WRITTEN OFF THE X.P.J.-1 ENTIRELY. 424 00:29:52,490 --> 00:29:55,369 WHICH IS WHAT THE AMERICANS WANTED. IT NEARLY WORKED. 425 00:29:55,393 --> 00:29:57,694 IT WOULD HAVE, IF IT HAD NOT BEEN FOR YOU. 426 00:29:57,763 --> 00:29:59,763 NOW, ON TO OTHER MATTERS. 427 00:30:01,600 --> 00:30:05,869 THIS MYSTERIOUS WOMAN AND HER BRACELETS. 428 00:30:05,938 --> 00:30:09,806 THIS MATTER HAS PRIORITY EVEN OVER THE X.P.J.-1. 429 00:30:09,875 --> 00:30:13,076 IT'S OF INCALCULABLE IMPORTANCE. 430 00:30:13,145 --> 00:30:15,912 I WAS AT THE AIRFIELD. I SAW HER, REMEMBER? 431 00:30:15,981 --> 00:30:17,547 SO WHAT CAN YOU TELL ME ABOUT HER? 432 00:30:17,616 --> 00:30:18,759 VERY LITTLE. 433 00:30:18,783 --> 00:30:20,561 I'VE HEARD ABOUT HER, THOUGH. 434 00:30:20,585 --> 00:30:23,031 SHE'S SUPPOSED TO HAVE THE STRENGTH OF AN AMAZON. 435 00:30:23,055 --> 00:30:26,389 PERHAPS IT'S THE BRACELETS THAT INTEREST US. 436 00:30:26,458 --> 00:30:28,992 HOW CAN WE FLUSH HER OUT? 437 00:30:29,061 --> 00:30:31,573 WELL, SHE'S OBVIOUSLY CONNECTED WITH MILITARY INTELLIGENCE. 438 00:30:31,597 --> 00:30:33,229 STEVE TREVOR'S GROUP. 439 00:30:33,298 --> 00:30:35,743 NOW, I THINK WE OUGHT TO CONCENTRATE OUR EFFORTS IN THAT DIRECTION. 440 00:30:35,767 --> 00:30:37,000 WHO'S IN CHARGE THERE? 441 00:30:37,069 --> 00:30:38,401 GEN. BLANKENSHIP. 442 00:30:38,470 --> 00:30:41,237 HE WORKS OUT OF AN OFFICE AT THE WAR DEPARTMENT. 443 00:30:41,306 --> 00:30:44,441 I THINK WE SHOULD MAKE SOME PLANS FOR THE GENERAL. 444 00:30:47,830 --> 00:30:49,629 DRUSILLA, TIME TO GO. 445 00:30:53,301 --> 00:30:54,567 DRUSILLA. 446 00:30:58,023 --> 00:30:59,023 [sighs] 447 00:31:14,840 --> 00:31:16,239 [people laughing] 448 00:31:16,308 --> 00:31:17,975 [tires screeching] 449 00:31:29,955 --> 00:31:31,621 [car horn honking] 450 00:31:40,031 --> 00:31:41,665 ♪ [music playing] 451 00:32:08,594 --> 00:32:09,977 HI, CUPCAKE. 452 00:32:10,946 --> 00:32:12,479 YEAH, YOU. YOU. 453 00:32:12,547 --> 00:32:14,125 WHERE HAVE YOU BEEN ALL MY LIFE? 454 00:32:14,149 --> 00:32:15,381 ON PARADISE ISLAND. 455 00:32:15,450 --> 00:32:16,750 PARADISE ISLAND? 456 00:32:16,819 --> 00:32:19,369 WOW, WE'VE GOT US A FRUITCAKE. 457 00:32:19,438 --> 00:32:22,872 YOU HAVE A REMARKABLE NUMBER OF RED SPOTS ON YOUR FACE. 458 00:32:24,042 --> 00:32:25,108 [laughing] 459 00:32:25,176 --> 00:32:26,559 HEY, YOU WANT A SODA? 460 00:32:27,195 --> 00:32:29,663 A SODA? 461 00:32:29,732 --> 00:32:32,448 ALL RIGHT, I'LL... I'LL SPRING FOR A BANANA SPLIT THEN. 462 00:32:32,517 --> 00:32:34,884 OH, I LIKE BANANAS. 463 00:32:34,953 --> 00:32:38,204 DO YOU THINK I COULD HAVE SOME ICE CREAM WITH THAT? 464 00:32:39,274 --> 00:32:40,690 HEY, YOU'RE NEAT. 465 00:32:44,029 --> 00:32:46,963 YOU CAN'T TAKE HER OVER THERE DRESSED LIKE THAT. 466 00:32:47,032 --> 00:32:49,466 WHAT'S THE MATTER WITH THE WAY I'M DRESSED? 467 00:32:49,535 --> 00:32:51,134 NOW THAT'S NEAT. 468 00:32:52,037 --> 00:32:54,337 COMING, HOTSHOT? 469 00:32:54,406 --> 00:32:57,173 UH, YEAH. YEAH, I GUESS. 470 00:33:08,153 --> 00:33:09,886 [people chattering] 471 00:33:17,979 --> 00:33:21,614 DRU, I DON'T CARE, YOU SHOULDN'T HAVE LEFT WITHOUT TELLING ME. 472 00:33:21,683 --> 00:33:23,517 I WAS WORRIED. 473 00:33:23,585 --> 00:33:26,030 NOW WHERE CAN I MEET YOU? WE'RE ALREADY DUE AT THE WAR DEPARTMENT. 474 00:33:26,054 --> 00:33:28,989 NO, I'M NOT GOING ANYWHERE DRESSED LIKE THIS. 475 00:33:29,858 --> 00:33:32,525 I WANNA BUY SOME CLOTHES FIRST. 476 00:33:32,594 --> 00:33:35,995 WELL, I WANT A SKIRT AND A BIG, BAGGY SWEATER. 477 00:33:36,064 --> 00:33:37,563 UH, ALL RIGHT. 478 00:33:38,800 --> 00:33:42,568 I WILL PICK YOU UP AND THEN WE'LL GO SHOPPING. OK? 479 00:33:42,637 --> 00:33:43,586 (Dru) NEAT. 480 00:33:43,655 --> 00:33:45,021 [phone disconnects] 481 00:33:45,089 --> 00:33:46,156 NEAT. 482 00:33:55,466 --> 00:33:58,168 4 COPIES WILL DO IT, STEVE. I'LL NEED THEM IN A HURRY. 483 00:33:58,236 --> 00:33:59,869 ALL RIGHT, SIR. 484 00:33:59,938 --> 00:34:02,772 I'M SORRY WE'RE LATE. BUT DRU HAD SOME SHOPPING TO DO. 485 00:34:02,841 --> 00:34:04,841 SO THIS IS THE YOUNG LADY, IS IT? 486 00:34:04,910 --> 00:34:07,576 DRUSILLA, I'D LIKE FOR YOU TO MEET GEN. BLANKENSHIP. 487 00:34:07,645 --> 00:34:09,723 AND OF COURSE, YOU'VE ALREADY MET MAJ. TREVOR. 488 00:34:09,747 --> 00:34:12,849 THE GENERAL IS THE ONE WHO'S ARRANGED A SECURITY PASS FOR YOU 489 00:34:12,918 --> 00:34:14,095 WHILE YOU'RE IN WASHINGTON. 490 00:34:14,119 --> 00:34:15,629 OH, HOW DO YOU DO? HELLO. 491 00:34:15,653 --> 00:34:18,822 DIANA, THERE ARE SOME REPORTS WE HAVE TO GET OUT RIGHT AWAY. 492 00:34:18,890 --> 00:34:19,890 EXCUSE ME. 493 00:34:19,925 --> 00:34:21,490 (Diana) YES, SIR. 494 00:34:22,360 --> 00:34:25,472 NOW, DRU... NOW DON'T WORRY ABOUT DRUSILLA. 495 00:34:25,496 --> 00:34:27,975 I HAVE TO DRIVE OUT TO FORT BELVOIR FOR A MEETING. 496 00:34:27,999 --> 00:34:29,877 SO WHY DOESN'T SHE GO WITH ME? 497 00:34:29,901 --> 00:34:32,463 I'LL SHOW YOU GEORGE WASHINGTON'S HOME AT MOUNT VERNON. 498 00:34:32,487 --> 00:34:33,965 IT'S JUST A SHORT DRIVE FROM HERE. 499 00:34:33,989 --> 00:34:35,789 OH, GEE, THAT SOUNDS NEAT. 500 00:34:38,192 --> 00:34:40,660 I'LL TAKE GOOD CARE OF HER. 501 00:34:40,729 --> 00:34:42,061 ALL RIGHT. 502 00:34:56,461 --> 00:34:58,027 I UNDERSTAND THAT, 503 00:34:58,096 --> 00:35:00,397 BUT WHY IS THE AMERICANS' CAUSE JUST 504 00:35:00,465 --> 00:35:02,632 AND THE NAZIS' CAUSE UNJUST? 505 00:35:02,701 --> 00:35:04,033 [laughs] 506 00:35:04,102 --> 00:35:06,936 YOU ASK STRANGE QUESTIONS FOR SOMEONE SO YOUNG, MY DEAR. 507 00:35:07,005 --> 00:35:08,905 WELL, IT'S VERY IMPORTANT THAT I UNDERSTAND 508 00:35:08,973 --> 00:35:10,607 IF I'M TO EXPLAIN IT TO MY MOTHER. 509 00:35:10,676 --> 00:35:12,720 OH, I'M SURE SHE ALREADY KNOWS. 510 00:35:12,744 --> 00:35:14,010 OH, NO, SHE DOESN'T. 511 00:35:14,079 --> 00:35:17,146 THAT'S WHY DIANA ASKED ME TO EXPLAIN IT TO HER. 512 00:35:22,054 --> 00:35:23,703 [tires screeching] 513 00:35:24,806 --> 00:35:26,372 WHY, THAT IDIOT! 514 00:35:28,443 --> 00:35:30,188 WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 515 00:35:30,212 --> 00:35:33,079 GET IN THE CAR, GENERAL. I GOT A GUN ON YOU. 516 00:35:34,782 --> 00:35:36,327 WHAT ABOUT THE GIRL? LEAVE HER. 517 00:35:36,351 --> 00:35:37,428 SHE'LL GIVE THE ALARM. 518 00:35:37,452 --> 00:35:39,518 THAT'S WHAT IT'S ABOUT. 519 00:35:39,587 --> 00:35:41,821 TO THE RANGERS' STATION. QUICK! 520 00:35:53,184 --> 00:35:56,186 WHAT WOULD DIANA DO ABOUT SOMETHING LIKE THIS? 521 00:36:06,732 --> 00:36:08,765 (Dru) NO, I DON'T KNOW THE NUMBER. 522 00:36:08,833 --> 00:36:12,702 I... WELL, I JUST NEED TO SPEAK WITH SOMEONE OF SOME IMPORTANCE. 523 00:36:12,770 --> 00:36:14,254 AT THE WAR DEPARTMENT. 524 00:36:14,322 --> 00:36:16,990 YES, I'D LIKE TO SPEAK WITH THE HEAD OF THE WAR DEPARTMENT, 525 00:36:17,058 --> 00:36:19,358 IF THAT'S POSSIBLE. 526 00:36:19,427 --> 00:36:22,228 NO, I DON'T KNOW THE NUMBER OF THE WAR DEPARTMENT. 527 00:36:22,314 --> 00:36:24,514 SURELY YOU CAN FIND IT FOR ME? 528 00:36:25,417 --> 00:36:26,783 YES, MA'AM. 529 00:36:26,851 --> 00:36:28,596 I KNOW THAT THERE'S A WAR GOING ON. 530 00:36:28,620 --> 00:36:31,104 THAT'S WHY I WANT THE NUMBER OF THE WAR DEPARTMENT. 531 00:36:31,172 --> 00:36:32,505 [phone disconnects] 532 00:36:32,574 --> 00:36:34,341 OH, HOW RUDE! 533 00:36:34,409 --> 00:36:35,409 TROUBLE? 534 00:36:35,477 --> 00:36:36,477 YES. 535 00:36:36,511 --> 00:36:37,722 I'M DYNAMITE AROUND TROUBLE. 536 00:36:37,746 --> 00:36:38,678 OH, REALLY? 537 00:36:38,747 --> 00:36:40,380 TRY ME. 538 00:36:40,449 --> 00:36:43,250 WELL, I NEED TO SPEAK WITH THE MILITARY INTELLIGENCE IN WASHINGTON. 539 00:36:43,318 --> 00:36:45,585 GEN. BLANKENSHIP'S JUST BEEN KIDNAPPED. 540 00:36:45,654 --> 00:36:46,819 SURE, 541 00:36:46,888 --> 00:36:49,322 AND PRESIDENT ROOSEVELT'S A NAZI SPY. 542 00:36:49,391 --> 00:36:52,542 I DIDN'T KNOW THAT. ARE YOU SURE? 543 00:36:52,611 --> 00:36:55,077 LET'S DISCUSS IT OVER A ROOT BEER. 544 00:36:55,147 --> 00:36:57,958 WE COULD LISTEN TO THIS GREAT NEW DISC I JUST GOT, UH... 545 00:36:57,982 --> 00:37:01,334 NEW GUY, KNOCKIN' THEM DEAD. SINATRA, FRED SINATRA, I THINK. 546 00:37:01,402 --> 00:37:03,837 I'M SORRY. I REALLY DON'T HAVE TIME. 547 00:37:03,905 --> 00:37:05,839 BUT IF THAT MR. SINATRA YOU'RE TALKING ABOUT 548 00:37:05,907 --> 00:37:07,251 IS REALLY KNOCKING PEOPLE DEAD, 549 00:37:07,275 --> 00:37:09,309 SOMETHING SHOULD BE DONE ABOUT HIM RIGHT AWAY. 550 00:37:09,377 --> 00:37:12,212 OH, YEAH, YOU'RE A RIOT. CUTE, TOO. 551 00:37:12,280 --> 00:37:13,813 THANK YOU. 552 00:37:13,881 --> 00:37:15,615 BUT IF YOU CAN'T HELP ME, 553 00:37:15,683 --> 00:37:18,585 I SUPPOSE I'LL HAVE TO DEAL WITH THIS MYSELF. 554 00:37:18,653 --> 00:37:21,521 IS THERE SOME KIND OF RANGER STATION AROUND HERE SOMEWHERE? 555 00:37:21,590 --> 00:37:23,601 UH, SURE. COUPLE OF MILES UP THE ROAD. 556 00:37:23,625 --> 00:37:25,458 THANK YOU. 557 00:37:25,544 --> 00:37:28,177 HEY, YOU... YOU... YOU SURE YOU DON'T WANT A ROOT BEER? 558 00:37:33,317 --> 00:37:34,817 SUIT YOURSELF. 559 00:37:35,553 --> 00:37:36,719 WEIRD. 560 00:37:47,349 --> 00:37:48,948 [birds chirping] 561 00:38:08,870 --> 00:38:10,615 NOW THAT WE'VE GOT THE GENERAL, 562 00:38:10,639 --> 00:38:12,483 THE GIRL WILL RAISE THE ALARM. 563 00:38:12,507 --> 00:38:14,907 SHE'S PROBABLY DONE IT ALREADY. 564 00:38:16,694 --> 00:38:22,265 AND THEN THEY WILL SEND THIS WONDER WOMAN TO RESCUE THE GENERAL. 565 00:38:22,333 --> 00:38:26,319 AND THAT'S WHAT WE WILL BE READY FOR. SO GET RID OF YOUR GUNS. 566 00:38:26,388 --> 00:38:28,188 GET RID OF THE GUNS? 567 00:38:28,256 --> 00:38:31,724 THEY'RE NO USE AGAINST WONDER WOMAN. SHE IS BULLETPROOF. 568 00:38:32,460 --> 00:38:33,893 COME ON, YOU'RE KIDDING. 569 00:38:33,962 --> 00:38:37,030 UNFORTUNATELY, NO. SO GET YOURSELF INTO HIDING. 570 00:38:38,500 --> 00:38:40,733 SHE MIGHT BE HERE ANY TIME NOW. 571 00:39:15,787 --> 00:39:17,420 DO IT. YOU DO IT. 572 00:39:19,724 --> 00:39:22,458 ARMS UP. BEND HERE. THERE. 573 00:39:22,527 --> 00:39:24,160 NOW THINK. 574 00:40:49,981 --> 00:40:50,981 [groans] 575 00:40:52,684 --> 00:40:55,451 THEY WERE RIGHT ABOUT YOU, LADY. YOU'RE SOMETHIN' ELSE. 576 00:40:55,520 --> 00:40:57,631 WHAT HAVE YOU DONE WITH GEN. BLANKENSHIP? 577 00:40:57,655 --> 00:40:59,856 JUST USED HIM TO FLUSH YOU OUT. 578 00:41:01,459 --> 00:41:02,625 [choking] 579 00:41:02,694 --> 00:41:03,726 [grunts] 580 00:41:23,798 --> 00:41:25,198 COME ON, 581 00:41:25,266 --> 00:41:27,967 I'VE GOT NO TIME FOR GAMES. I'VE GOT A LOT OF WORK TO DO. 582 00:41:28,036 --> 00:41:30,314 I TOLD YOU, I'M FROM MILITARY INTELLIGENCE. 583 00:41:30,338 --> 00:41:32,638 SURE. AND I'M GEN. MACARTHUR. 584 00:41:35,076 --> 00:41:36,342 YES, SIR. 585 00:41:37,612 --> 00:41:39,879 A WAR DEPARTMENT STAFF CAR WAS FOUND ABANDONED 586 00:41:39,947 --> 00:41:41,859 ABOUT HALF A MILE FROM HERE THIS AFTERNOON. 587 00:41:41,883 --> 00:41:43,827 HAVE YOU SEEN ANYTHING SUSPICIOUS? 588 00:41:43,851 --> 00:41:46,035 NOT A THING. WHOSE CAR WAS IT? 589 00:41:46,104 --> 00:41:48,321 IT BELONGED TO AN ARMY GENERAL. 590 00:41:48,390 --> 00:41:49,555 YOU'RE KIDDING ME. 591 00:41:49,623 --> 00:41:51,157 THEN YOU DO KNOW SOMETHING. 592 00:41:51,226 --> 00:41:53,859 WELL, SHE SAID THAT GEN. BLANKENSHIP HAD JUST BEEN KIDNAPPED. 593 00:41:53,928 --> 00:41:56,128 I MEAN, I DIDN'T BELIEVE HER. LIKE, WHO WOULD? 594 00:41:56,198 --> 00:41:57,230 WHO SAID? 595 00:41:57,299 --> 00:41:58,609 WHAT DID SHE LOOK LIKE? 596 00:41:58,633 --> 00:42:00,043 SHE WAS A CUTE LITTLE NUMBER. 597 00:42:00,067 --> 00:42:02,997 SHE TRIED TO PHONE THE WAR DEPARTMENT. THEN SHE JUST TOOK OFF. 598 00:42:03,021 --> 00:42:04,386 WHERE DID SHE GO? 599 00:42:04,455 --> 00:42:05,754 SEARCH ME. 600 00:42:05,824 --> 00:42:07,023 WAIT A MINUTE. 601 00:42:07,091 --> 00:42:09,436 SHE DID ASK ME IF THERE WAS A RANGER STATION NEAR HERE. 602 00:42:09,460 --> 00:42:10,559 IS THERE? 603 00:42:10,628 --> 00:42:12,472 SURE, COUPLE OF MILES UP THE ROAD. 604 00:42:12,496 --> 00:42:14,130 THANKS. LET'S GO. 605 00:42:34,669 --> 00:42:36,869 GENERAL, ARE YOU ALL RIGHT? 606 00:42:38,139 --> 00:42:40,306 JUST FEELING A LITTLE FOOLISH. 607 00:42:46,214 --> 00:42:48,013 THERE YOU ARE, SIR. 608 00:42:48,083 --> 00:42:49,726 WHAT DID THEY WANT WITH YOU? 609 00:42:49,750 --> 00:42:51,050 I DON'T KNOW. 610 00:42:51,119 --> 00:42:53,586 THEY DIDN'T EVEN TRY TO GET ANY INFORMATION OUT OF ME. 611 00:42:53,654 --> 00:42:55,221 WHERE'S DRUSILLA? 612 00:42:55,290 --> 00:42:56,722 I'M SURE SHE'S ALL RIGHT. 613 00:42:56,791 --> 00:42:58,257 THEY WEREN'T INTERESTED IN HER. 614 00:42:58,326 --> 00:43:00,993 THE LAST I SAW HER, SHE WAS SAFE AT THE SIDE OF THE ROAD. 615 00:43:01,062 --> 00:43:02,562 WHERE COULD SHE HAVE GONE? 616 00:43:02,630 --> 00:43:05,264 SHE'S MOST SURELY BACK AT THE APARTMENT, DIANA. 617 00:43:05,333 --> 00:43:07,600 HAVE YOU ANY IDEA WHAT FRIGHTENED THEM OFF? 618 00:43:07,668 --> 00:43:09,302 NONE. 619 00:43:09,370 --> 00:43:11,637 THERE WAS SOME KIND OF FIGHT. I HEARD THAT. 620 00:43:11,706 --> 00:43:13,906 AFTER THAT, UH, NOTHING, UNTIL YOU SHOWED UP. 621 00:43:13,975 --> 00:43:15,852 WELL, THE MAIN THING IS THAT YOU'RE SAFE. 622 00:43:15,876 --> 00:43:18,043 WOULD YOU PLEASE TAKE ME BACK TO MY APARTMENT? 623 00:43:18,113 --> 00:43:20,613 IF DRU ISN'T THERE, PERHAPS SHE'S LEFT A NOTE. 624 00:43:20,681 --> 00:43:22,481 OF COURSE. LET'S GO. 625 00:43:29,907 --> 00:43:31,140 DRUSILLA? 626 00:43:38,116 --> 00:43:39,116 DRU. 627 00:43:52,830 --> 00:43:54,062 [dialing] 628 00:43:57,184 --> 00:43:58,217 [sighing] 629 00:43:58,285 --> 00:44:00,152 (man) WAR DEPARTMENT. 630 00:44:00,221 --> 00:44:03,622 YES, GEN. BLANKENSHIP'S OFFICE, PLEASE. EXTENSION 0277. 631 00:44:03,691 --> 00:44:05,624 ONE MOMENT, PLEASE. 632 00:44:06,961 --> 00:44:09,729 STEVE? THIS IS DIANA. 633 00:44:10,264 --> 00:44:11,564 DRU'S NOT HERE. 634 00:44:11,632 --> 00:44:12,632 NO MESSAGE? 635 00:44:12,700 --> 00:44:14,216 (Diana) NO MESSAGE. 636 00:44:14,285 --> 00:44:17,030 WELL, LOOK, DIANA, I KNOW YOU'RE WORRIED. I'M WORRIED, TOO. 637 00:44:17,054 --> 00:44:19,188 BUT MAYBE SHE'S JUST GONE OUT SOMEWHERE. 638 00:44:19,257 --> 00:44:22,374 YOU SAID YOURSELF SHE WAS FASCINATED BY LIFE HERE IN WASHINGTON. 639 00:44:22,443 --> 00:44:24,376 WELL, 640 00:44:24,445 --> 00:44:27,880 THANK YOU VERY MUCH, STEVE. YOU'RE PROBABLY RIGHT. 641 00:44:27,949 --> 00:44:30,099 I'LL SEE YOU IN THE MORNING. 642 00:45:04,702 --> 00:45:06,068 SHE'S STILL OUT. 643 00:45:06,137 --> 00:45:09,071 THAT CHLOROFORM WORKED JUST LIKE YOU SAID IT WOULD. 644 00:45:12,526 --> 00:45:14,577 FUNNY. 645 00:45:14,645 --> 00:45:16,929 SHE LOOKS YOUNGER THAN I REMEMBER, 646 00:45:18,800 --> 00:45:21,434 AND I THOUGHT SHE WAS BIGGER. 647 00:45:21,503 --> 00:45:22,935 IT IS HER, ISN'T IT? 648 00:45:23,004 --> 00:45:24,181 YES, I'M SURE OF IT. 649 00:45:24,205 --> 00:45:26,283 THERE CAN'T BE 2 WONDER WOMEN. 650 00:45:26,307 --> 00:45:28,427 I'M GOING TO CONTACT BERLIN. 651 00:45:30,044 --> 00:45:32,344 IT'S JUST A SHORT WHILE BEFORE WE FIND OUT 652 00:45:32,413 --> 00:45:34,596 THE SECRET OF THOSE BRACELETS. 653 00:45:41,005 --> 00:45:42,721 AND THERE'S NO DOUBT? 654 00:45:42,791 --> 00:45:45,591 NOT ACCORDING TO CAPT. RADL. 655 00:45:45,660 --> 00:45:47,827 THAT IS NOT GOOD ENOUGH. 656 00:45:47,896 --> 00:45:50,596 BEFORE I COMMIT TROOPS TO THIS VENTURE, 657 00:45:50,665 --> 00:45:53,332 I WANT TO HAVE POSITIVE PROOF THAT RADL'S PRISONER 658 00:45:53,401 --> 00:45:55,918 IS INDEED THIS WONDER WOMAN. 659 00:45:59,757 --> 00:46:02,057 THERE'S ONE SURE WAY TO FIND OUT. 660 00:46:05,462 --> 00:46:07,780 THIS IS BERLIN'S IDEA. 661 00:46:07,849 --> 00:46:09,994 I SHOULD HAVE THOUGHT OF IT MYSELF. 662 00:46:10,018 --> 00:46:12,050 YOU'RE GOING TO SHOOT HER. 663 00:46:13,121 --> 00:46:15,287 WHAT IF YOU'RE WRONG? 664 00:46:15,356 --> 00:46:18,123 THEN WE WILL KNOW WE HAVE THE WRONG WOMAN. 665 00:46:23,698 --> 00:46:25,865 UNLOCK THE DOOR. 666 00:46:25,934 --> 00:46:28,284 REMEMBER SHE'S VERY STRONG AND QUICK. 667 00:46:28,352 --> 00:46:30,552 I CAN HANDLE IT. THE DOOR. 668 00:46:43,334 --> 00:46:45,067 WHO ARE YOU? 669 00:46:45,136 --> 00:46:48,020 CAPT. RADL AT YOUR SERVICE, FRAULEIN. 670 00:46:48,088 --> 00:46:50,139 YOU'RE A NAZI. 671 00:46:50,208 --> 00:46:52,224 YES, I AM. 672 00:46:52,293 --> 00:46:55,427 WHERE AM I? WHAT DO YOU WANT WITH ME? 673 00:46:55,496 --> 00:46:57,029 COME, FRAULEIN. 674 00:46:58,833 --> 00:47:01,700 WHAT WOULD YOU IMAGINE WE'D WANT OF WONDER WOMAN? 675 00:47:01,769 --> 00:47:02,951 I'M... 676 00:47:03,688 --> 00:47:05,120 I DON'T KNOW. 677 00:47:07,392 --> 00:47:10,510 BUT WHATEVER IT IS, YOU'RE NOT GOING TO GET IT. 678 00:47:10,578 --> 00:47:13,528 WE'LL SEE ABOUT THAT. 679 00:47:13,597 --> 00:47:17,133 BUT FIRST, WE MUST FIND A WAY TO MAKE SURE 680 00:47:17,201 --> 00:47:20,102 THAT YOUR POWERS ARE REALLY THAT FORMIDABLE. 681 00:47:22,222 --> 00:47:24,189 YOU'RE VERY MISTAKEN. 682 00:47:24,258 --> 00:47:26,291 FOR YOUR SAKE, I HOPE NOT. 683 00:47:36,753 --> 00:47:38,704 ♪ WONDER WOMAN ♪ 684 00:47:38,772 --> 00:47:41,740 ♪ WONDER WOMAN ♪ 685 00:47:41,809 --> 00:47:44,910 ♪ ALL THE WORLD'S WAITING FOR YOU ♪ 686 00:47:45,947 --> 00:47:48,414 ♪ AND THE POWER YOU POSSESS ♪ 687 00:47:49,951 --> 00:47:51,884 ♪ IN YOUR SATIN TIGHTS ♪ 688 00:47:51,953 --> 00:47:54,020 ♪ FIGHTING FOR YOUR RIGHTS ♪ 689 00:47:54,088 --> 00:47:58,024 ♪ AND THE OLD RED, WHITE AND BLUE ♪ 690 00:48:01,245 --> 00:48:03,845 ♪ WONDER WOMAN ♪ 691 00:48:05,350 --> 00:48:08,483 ♪ ALL OUR HOPES ARE PINNED UPON YOU ♪ 692 00:48:09,403 --> 00:48:12,421 ♪ AND THE MAGIC THAT YOU DO ♪ 693 00:48:13,424 --> 00:48:15,391 ♪ STOP A BULLET COLD ♪ 694 00:48:15,459 --> 00:48:17,409 ♪ MAKE THE AXIS FOLD ♪ 695 00:48:17,478 --> 00:48:19,395 ♪ CHANGE THEIR MINDS ♪ 696 00:48:19,464 --> 00:48:22,481 ♪ AND CHANGE THE WORLD ♪ 697 00:48:24,235 --> 00:48:27,319 ♪ YOU'RE A WONDER, WONDER WOMAN ♪ 50169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.