All language subtitles for Vicious.nl.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,666 --> 00:01:51,291 Waar blijven ze nou? -Ze komen er aan. 2 00:01:52,083 --> 00:01:53,541 Hé, snuit. 3 00:01:54,458 --> 00:01:55,583 Hai, lieverd. 4 00:01:55,708 --> 00:01:57,250 Als je het niet leuk hebt, dan bel je, hè? 5 00:01:57,375 --> 00:01:58,583 Mam... 6 00:01:58,708 --> 00:02:00,625 Ik kan je ook zo komen halen, dat is geen enkel probleem. 7 00:02:00,750 --> 00:02:02,416 Ik ben geen vijf meer. 8 00:02:03,875 --> 00:02:05,708 Nee. -Misschien kom ik wel niet meer terug. 9 00:02:05,833 --> 00:02:07,708 Hé, hou op. 10 00:02:07,833 --> 00:02:09,583 Dag, Mamsieloe. -Dag, lieverd. 11 00:02:09,708 --> 00:02:11,666 Veel plezier. -Dank je wel. 12 00:02:31,458 --> 00:02:34,916 Kimmie. -Abby. 13 00:02:39,125 --> 00:02:41,083 Sorry dat we te laat zijn. 14 00:02:41,208 --> 00:02:42,583 Leuke jas. 15 00:02:44,208 --> 00:02:46,583 Ik heb bij Casper geslapen. -Mocht dat? 16 00:02:46,708 --> 00:02:48,916 Ja duh, ik sliep bij Pippa. 17 00:02:49,833 --> 00:02:51,541 Hoe was het? 18 00:02:52,583 --> 00:02:54,458 De sleutel van het huis. -Ja. 19 00:02:54,583 --> 00:02:56,750 Hallo, alles goed? 20 00:02:56,875 --> 00:02:59,083 Oké, wij gaan in de master bedroom. 21 00:02:59,208 --> 00:03:00,708 Of ga ik stiekem toch mee? 22 00:03:00,833 --> 00:03:02,708 Nee, het is een meidenweekend. 23 00:03:02,833 --> 00:03:04,333 Plus één jongen? 24 00:03:06,375 --> 00:03:08,958 Oi, oi, dat wordt afkicken de komende drie dagen. 25 00:03:09,083 --> 00:03:12,458 Hé, Feline. -Hallo. 26 00:03:19,833 --> 00:03:22,750 Girls, I'm here. -Pippa. 27 00:03:22,875 --> 00:03:24,583 Party. 28 00:03:28,208 --> 00:03:30,208 Lekker bij mij "gelogeerd"? 29 00:03:30,708 --> 00:03:32,208 Hoi. -Hai. 30 00:03:32,958 --> 00:03:34,958 Ah wat lief, hij is verlegen. 31 00:03:36,208 --> 00:03:37,125 Oké, foto. 32 00:03:46,333 --> 00:03:47,958 Heb je het brood? 33 00:03:48,083 --> 00:03:50,666 O shit, helemaal vergeten. 34 00:03:52,208 --> 00:03:53,958 Maar dit is ook graan. 35 00:03:59,333 --> 00:04:01,000 Sorry Casper, maar ze is nu van ons. 36 00:04:01,125 --> 00:04:02,541 Nee. 37 00:04:04,208 --> 00:04:07,791 Zo lief, die denkt drie dagen alleen maar aan jou. 38 00:04:08,333 --> 00:04:09,541 Doei. 39 00:04:10,458 --> 00:04:12,625 Hé, gaat dit wel goed komen? -Ja. 40 00:04:12,750 --> 00:04:17,208 Zeker? Sleutels? -Ja. Bel je me? 41 00:04:21,666 --> 00:04:23,666 Sorry, sorry, sorry. 42 00:04:25,833 --> 00:04:27,416 Roadtrip. 43 00:04:53,458 --> 00:04:55,958 Welkom bij Pippatours. 44 00:04:56,083 --> 00:04:59,625 Gespecialiseerd in vriendinnenreizen vlak voordat de examenstress begint. 45 00:04:59,750 --> 00:05:02,583 Niet over school hebben, please. 46 00:05:02,708 --> 00:05:04,583 Met alle luxe... -En drank. 47 00:05:05,000 --> 00:05:06,583 Voor je examenstress. 48 00:05:06,708 --> 00:05:09,500 Onze reis naar de Ardennen duurt om precies te zijn... 49 00:05:09,625 --> 00:05:13,500 Tonight 50 00:05:13,625 --> 00:05:17,375 We are young 51 00:05:18,208 --> 00:05:21,416 So let's set the world on fire 52 00:05:22,333 --> 00:05:24,583 We can burn brighter 53 00:05:24,708 --> 00:05:28,666 Than the sun 54 00:05:30,583 --> 00:05:32,916 Tonight 55 00:05:47,000 --> 00:05:48,333 Pippa. 56 00:05:56,833 --> 00:06:00,208 Wie is die nieuwe lover van je? -Hallo, privé. 57 00:06:01,958 --> 00:06:04,250 Oké dames, telefoons weg. We gaan een spelletje spelen. 58 00:06:04,375 --> 00:06:08,458 Ja, oké. Ik zie ik zie wat jij niet ziet, en het is... 59 00:06:08,583 --> 00:06:10,750 ...het seksalfabetspel. 60 00:06:10,875 --> 00:06:14,083 Anus, beffen, clitoris... 61 00:06:14,208 --> 00:06:16,708 Nee. Oké, je noemt alle jongens op... 62 00:06:16,833 --> 00:06:19,125 ...met wie je weleens getongd of gesekst hebt. Oké? 63 00:06:19,250 --> 00:06:22,583 Nou kom maar op met je seksspel. -Oké... 64 00:06:22,708 --> 00:06:25,125 Nou, de A van Alex. 65 00:06:25,250 --> 00:06:27,000 En meneer Arendse natuurlijk. 66 00:06:27,125 --> 00:06:28,333 Is dat die... 67 00:06:28,458 --> 00:06:30,708 Ja, mijn hotte gymleraar van m'n vorige school. 68 00:06:30,833 --> 00:06:33,583 Daarom zit ik gezellig bij jullie tegenwoordig. 69 00:06:34,625 --> 00:06:37,208 Oké, ik heb een Abel. 70 00:06:37,333 --> 00:06:39,458 Achmed. Oh ja, en Antoin. 71 00:06:39,583 --> 00:06:41,666 Zo zo, internationaal. 72 00:06:42,708 --> 00:06:45,583 Kim? -Ik heb geen A. 73 00:06:45,708 --> 00:06:46,916 Oké, de B. 74 00:06:47,958 --> 00:06:49,125 Bram. 75 00:06:49,250 --> 00:06:50,916 Boudewijn. -Ben. 76 00:06:51,875 --> 00:06:52,875 Oh ja, en een Bruce. 77 00:06:53,000 --> 00:06:55,708 Feline, slettebak. -Dat wist ik helemaal niet. 78 00:06:55,833 --> 00:06:58,916 Dit is allemaal gebeurd op vakantie. -O, vakantie. 79 00:06:59,875 --> 00:07:02,458 Ik heb ook geen B. -Casper. 80 00:07:03,166 --> 00:07:06,083 En Cees. -Oei, ik heb ook een Cees. 81 00:07:06,208 --> 00:07:08,583 Pippa, heb jij ook een Cees? 82 00:07:08,708 --> 00:07:11,666 Nee, maar wel een Cornelis. 83 00:07:12,333 --> 00:07:15,083 En volgens mij vergeet ik er nog een. 84 00:07:15,208 --> 00:07:16,708 Nee, nee. 85 00:07:16,833 --> 00:07:19,208 Niet Christiaansen van Duits. 86 00:07:20,750 --> 00:07:22,708 Kim? -Christoph. 87 00:07:22,833 --> 00:07:25,708 Heb je daar seks mee gehad? -Nee. 88 00:07:25,833 --> 00:07:30,458 Ik dacht dat je dat niet wou omdat hij... -Omdat ie een hele dikke had. 89 00:07:30,583 --> 00:07:33,916 Een pornopik, een Riesenschwanz. 90 00:07:37,958 --> 00:07:41,750 Maar Kimmie, dat is supermooi. Je wacht dan op de ware. 91 00:07:41,875 --> 00:07:43,625 Zo romantisch. 92 00:08:23,708 --> 00:08:27,083 En hoewel het weer er nog goed uitziet, is het oppassen voor winterse toestanden. 93 00:08:27,208 --> 00:08:29,708 In Vlaanderen, maar vooral de Ardennen gaat het spoken... 94 00:08:29,833 --> 00:08:33,166 ...met zware sneeuwval en windstoten. Wees voorzichtig als u de baan op moet. 95 00:08:33,291 --> 00:08:35,416 Daar kunnen we tanken. -O ja. 96 00:08:36,583 --> 00:08:37,916 Pas op. 97 00:08:39,083 --> 00:08:40,708 Kijk even uit, man. 98 00:08:40,833 --> 00:08:42,458 Hai. 99 00:09:07,291 --> 00:09:09,833 Ab. -Abby, help je even? 100 00:09:09,958 --> 00:09:12,833 Ik kom zo, oké? -Ja. 101 00:09:19,458 --> 00:09:20,916 Shit. 102 00:09:21,500 --> 00:09:22,666 Misschien binnen? 103 00:09:31,666 --> 00:09:32,833 Hallo? 104 00:09:35,833 --> 00:09:37,458 Ik ben zo terug. 105 00:09:54,625 --> 00:09:56,083 Fuck. 106 00:10:43,583 --> 00:10:45,208 Feline? 107 00:10:47,583 --> 00:10:49,791 Feline, ik vind 't echt niet grappig. 108 00:10:52,666 --> 00:10:54,541 Supervet, toch? -Nee. 109 00:10:56,583 --> 00:10:59,833 Jij bent echt erg. -Hij is gewoon supervet. 110 00:11:22,250 --> 00:11:25,416 Ik weet niet of ze ermee akkoord gaat. -Anders doe je 't toch met je creditcard? 111 00:11:25,541 --> 00:11:27,875 Grappig, hoor. -Wat? 112 00:11:28,000 --> 00:11:29,125 Het licht. 113 00:11:30,208 --> 00:11:33,291 Ik was gewoon hier. Kom. 114 00:11:37,708 --> 00:11:40,708 Is het gelukt? -Creepfest daar. 115 00:11:45,500 --> 00:11:48,916 Hebben we betaald? -Er is toch niemand? 116 00:11:51,500 --> 00:11:53,416 Kom. 117 00:12:00,750 --> 00:12:02,416 Sorry. 118 00:12:04,833 --> 00:12:06,583 Hier. 119 00:12:14,125 --> 00:12:16,458 Bully. -Bully, hier. 120 00:12:30,000 --> 00:12:31,208 Walgelijke vent. 121 00:12:37,166 --> 00:12:40,333 Wat een griezel. -Ja. 122 00:12:40,458 --> 00:12:43,541 Hij wou gewoon dat je bij hem zou blijven om hem lekker te verwennen. 123 00:12:46,833 --> 00:12:48,750 Zo'n ouwe zak is vast heel ervaren. 124 00:12:48,875 --> 00:12:52,333 Ja, want jij doet het zo graag met oude mannen, toch? 125 00:12:52,458 --> 00:12:54,291 You go, Kimster. 126 00:12:55,000 --> 00:12:57,291 Hier naar rechts, hier naar rechts. 127 00:13:05,208 --> 00:13:06,333 Pas op. 128 00:13:15,583 --> 00:13:17,666 Gast, wat doe jij? 129 00:13:18,500 --> 00:13:19,833 Daan. 130 00:13:21,375 --> 00:13:25,000 Hé, de wegpiraat. Zitten jullie hier ook? 131 00:13:25,125 --> 00:13:27,208 Ja, eindje verderop. 132 00:13:28,333 --> 00:13:29,833 We hebben een meidenweekend. 133 00:13:29,958 --> 00:13:32,333 Gezellig. Het hele weekend? 134 00:13:35,458 --> 00:13:37,125 Hé, hebben jullie brood? 135 00:13:38,250 --> 00:13:39,208 Ja. 136 00:13:39,333 --> 00:13:43,083 We gaan vanavond namelijk kaasfonduen, maar zijn het brood vergeten. 137 00:13:43,208 --> 00:13:45,458 Wij kunnen wel wat brood meenemen. -Oké. 138 00:13:46,083 --> 00:13:49,375 Als we mogen mee-eten. -Uurtje of acht? Het is het huis verderop. 139 00:13:50,083 --> 00:13:52,666 Ja, is goed. -Maar zonder geweer. 140 00:13:52,791 --> 00:13:56,000 We houden niet van jagen. -Oké. 141 00:14:13,958 --> 00:14:17,750 Het is toch een meidenweekend? Waarom moeten er gelijk weer jongens bij? 142 00:14:17,875 --> 00:14:20,458 Ik wist niet dat jij daar als man-eater problemen mee had. 143 00:14:20,583 --> 00:14:22,166 We kennen die gasten niet eens. 144 00:14:22,291 --> 00:14:24,875 Het waren toch geen creeps? En we hebben nu brood. 145 00:14:25,000 --> 00:14:29,166 En niet genoeg kaasfondue. -Zal ik ze afbellen? Willen jullie dat? 146 00:14:31,708 --> 00:14:35,666 Ja. Dit is onze laatste vakantie samen voor het eindexamen. 147 00:14:35,791 --> 00:14:39,250 We hebben één gezellige avond met ze, daarna zijn we weer met z'n vieren. 148 00:14:39,375 --> 00:14:43,541 En Pippa zal niet meer in haar eentje zulke beslissingen maken, oké? 149 00:14:44,958 --> 00:14:50,041 Nee. Ik beloof plechtig dat ik nooit meer gezellige mannen in ons huis zal laten. 150 00:14:50,833 --> 00:14:52,250 Beloofd. 151 00:15:21,750 --> 00:15:24,708 Met de luiken open is het echt supergezellig. 152 00:15:27,083 --> 00:15:28,791 Kom. 153 00:15:35,208 --> 00:15:37,666 Hallo, ga je mee? -Ja. 154 00:15:54,708 --> 00:15:57,000 Het uitzicht is hier toch echt geweldig. 155 00:16:00,083 --> 00:16:01,291 Tadaa. 156 00:16:12,500 --> 00:16:15,166 Casper zei iets... 157 00:16:21,750 --> 00:16:23,750 Wow, wat creepy dit. Kijk even. 158 00:16:23,875 --> 00:16:25,958 Het moet gewoon even opwarmen. 159 00:16:39,833 --> 00:16:42,125 Heeft Casper die geschoten? -Nee. 160 00:16:42,958 --> 00:16:46,541 Zijn vader jaagt vooral. Dat weet je toch? 161 00:16:48,333 --> 00:16:51,666 Zijn jullie hier eerder geweest? -Ja, met Casper. 162 00:16:51,791 --> 00:16:54,833 Jij? -Casper was mijn buurjongen. 163 00:16:54,958 --> 00:16:58,083 Dus ik ben weleens mee geweest. -Zonder je ouders? 164 00:16:59,000 --> 00:17:03,708 M'n ouders zaten in een soort crisis. Dus toen moest ik... 165 00:17:03,833 --> 00:17:06,208 Uit logeren? -Ja. 166 00:17:06,333 --> 00:17:07,541 Dat ken ik wel. 167 00:17:14,583 --> 00:17:16,958 Yes. Deze kamer is superchill. 168 00:17:17,083 --> 00:17:18,916 Wij slapen hier. Kom. 169 00:17:20,708 --> 00:17:23,458 Thanks. Oké, toedeloe, tot zo. 170 00:17:24,750 --> 00:17:26,791 Sorry. -Doei. 171 00:17:30,333 --> 00:17:32,083 Wil je boven of beneden? 172 00:17:33,000 --> 00:17:35,416 Kies jij maar. -Oké. 173 00:17:39,791 --> 00:17:41,833 Ik zou hier eigenlijk wel met Kim gaan slapen. 174 00:17:44,333 --> 00:17:46,833 Oké, sorry. 175 00:17:49,000 --> 00:17:51,291 Ik dacht alleen, omdat we samen op reis gaan. 176 00:17:52,458 --> 00:17:55,500 Het is ook niet dat ik het supererg beloofd heb. 177 00:17:55,625 --> 00:17:58,750 Nee, maar ik snap het wel. Jullie zijn al lang vriendinnen. 178 00:18:00,458 --> 00:18:02,958 Ik heb wel heel vaak met haar gelogeerd. 179 00:18:03,875 --> 00:18:05,416 Zeker weten? 180 00:18:13,125 --> 00:18:15,208 Ik heb hier zo veel zin in met jou. 181 00:18:16,208 --> 00:18:19,333 Nu heb je drie dagen om erachter te komen of ik snurk en zo. 182 00:18:19,458 --> 00:18:22,333 Ik weet echt niet of ik het kan maken. 183 00:18:22,458 --> 00:18:26,041 Ik heb al zo lang afgesproken dat wij met z'n drieën in Groningen gaan studeren. 184 00:18:28,375 --> 00:18:31,041 Het lijkt me gewoon helemaal te gek met jou? 185 00:18:37,791 --> 00:18:39,583 Wie is Ghost? 186 00:18:39,708 --> 00:18:40,791 Je vader. 187 00:18:41,750 --> 00:18:43,708 Nou goed? Ben zo terug. 188 00:18:47,833 --> 00:18:50,416 Wat denk je dat helemaal geen contact betekent? 189 00:18:51,333 --> 00:18:52,625 Bezet. 190 00:18:52,750 --> 00:18:54,833 Niet helemaal dicht. Op een kiertje. 191 00:18:54,958 --> 00:18:57,541 Oké. Freaky. 192 00:19:00,041 --> 00:19:01,958 Ja, dat wist je toch? 193 00:19:02,083 --> 00:19:05,083 Dat hebben we al een keer besproken. Jawel. 194 00:19:05,208 --> 00:19:07,125 Nee, helemaal niet. 195 00:19:07,250 --> 00:19:08,791 Ja, natuurlijk. 196 00:19:32,666 --> 00:19:35,500 Pippa vindt me freaky omdat ik de badkamerdeur open wil houden. 197 00:19:35,625 --> 00:19:37,458 Ik bedoel, ik vind haar oké, maar soms... 198 00:19:37,583 --> 00:19:41,500 Omdat ze met Abby op een kamer slaapt? -Ze doet het toch ook bij jou? 199 00:19:41,625 --> 00:19:43,958 In de auto met die jongens, dat ze die uitnodigde? 200 00:19:44,083 --> 00:19:46,458 Jij wilde dat toch helemaal niet? 201 00:19:47,541 --> 00:19:49,083 Maar jullie allemaal wel, dus... 202 00:19:50,833 --> 00:19:51,958 Ik ga koken. 203 00:19:56,958 --> 00:19:58,416 Fuck. 204 00:20:23,833 --> 00:20:24,916 Kim. 205 00:20:27,583 --> 00:20:31,500 Ik durfde geen nee te zeggen. -We hadden toch afgesproken? 206 00:20:31,625 --> 00:20:34,166 Ja, dat klopt, sorry... 207 00:20:36,000 --> 00:20:40,375 Pippa wilde het gewoon heel graag. Zij is voor het eerst met ons mee, dus... 208 00:20:40,500 --> 00:20:43,416 Ik wil haar niet het gevoel geven dat ze er niet bij hoort. 209 00:20:45,458 --> 00:20:48,166 Volgende keer gaan wij weer samen, oké? 210 00:20:51,208 --> 00:20:52,833 Hoe was het met Casper? 211 00:20:54,000 --> 00:20:55,333 Fantastisch. 212 00:20:58,208 --> 00:21:00,458 Ik had er meer van verwacht. 213 00:21:00,583 --> 00:21:01,833 Wat dan? 214 00:21:01,958 --> 00:21:06,416 Gewoon, toeters en bellen en knallen en vuurwerk. 215 00:21:07,375 --> 00:21:09,333 Dat klinkt als een goedkoop Oud en Nieuw-feestje. 216 00:21:09,458 --> 00:21:11,125 Ja, met oliebollen. 217 00:21:11,250 --> 00:21:13,083 Appelflappen. -Je bent zelf een appelflap. 218 00:21:14,500 --> 00:21:17,166 Liever een appelflap dan een oliebol. 219 00:21:19,458 --> 00:21:20,791 Love you. 220 00:21:36,458 --> 00:21:40,541 Sorry, dat ik er niet voor je was in de auto. 221 00:21:41,875 --> 00:21:44,916 Het is oké. Echt. 222 00:21:46,458 --> 00:21:49,458 Pippa is gewoon Pippa, die flapt er van alles uit. 223 00:21:49,583 --> 00:21:52,041 Moet je je niks van aantrekken. 224 00:21:52,958 --> 00:21:56,083 Waarom wil je eigenlijk niet dat er jongens komen? 225 00:21:56,208 --> 00:21:59,375 Ik wilde het over iets hebben, met jullie. 226 00:21:59,500 --> 00:22:01,041 Dat kan toch nog steeds? 227 00:22:03,750 --> 00:22:05,916 Nou, supergezellig. 228 00:22:07,583 --> 00:22:09,416 Zo koud. 229 00:22:09,541 --> 00:22:12,208 Hai. -Hai. 230 00:22:12,333 --> 00:22:13,875 Mag ik meelachen? 231 00:22:14,000 --> 00:22:15,875 Nee. -Hoezo niet? 232 00:22:16,000 --> 00:22:19,333 Omdat jij er voor gezorgd hebt dat we te weinig kaasfondue hebben. 233 00:22:26,083 --> 00:22:27,541 Zo, opgelost. 234 00:22:27,666 --> 00:22:29,083 Nou... 235 00:22:30,833 --> 00:22:32,375 Wat? 236 00:22:38,000 --> 00:22:41,708 Zal ik Casper sms'en dat er jongens komen? -Schat, nee. 237 00:22:41,833 --> 00:22:44,250 Tuurlijk niet. Boeien. 238 00:22:44,375 --> 00:22:46,541 What happens in the Ardennen, stays in the Ardennen. 239 00:22:52,375 --> 00:22:53,708 Kimmie, come on. 240 00:22:53,833 --> 00:22:56,041 Goed zo. -Juist. 241 00:23:04,833 --> 00:23:06,833 Ik ga wel. 242 00:23:10,500 --> 00:23:12,250 Hoi. -Hai, hallo. 243 00:23:12,375 --> 00:23:14,458 Hoi. -Hoi. 244 00:23:14,583 --> 00:23:16,041 Ik zei toch zonder geweer? 245 00:23:17,291 --> 00:23:21,750 Ja, sorry. Dat is tegen alle Belgische seriemoordenaars. 246 00:23:21,875 --> 00:23:23,791 Doe maar even weg. 247 00:23:23,916 --> 00:23:27,291 Schrok je? -Kimmie is heel gevoelig. 248 00:23:28,833 --> 00:23:31,208 Ja, sorry. We dachten dat het grappig was. 249 00:23:31,333 --> 00:23:32,750 Gaat ie? -Ja. 250 00:23:34,041 --> 00:23:36,916 Shotje? -Ja, lekker. 251 00:23:42,666 --> 00:23:45,708 Leuk dat jullie er zijn, jongens. -Nou, proost. 252 00:23:45,833 --> 00:23:47,583 Cheers. 253 00:24:00,625 --> 00:24:03,958 Maar hoe kennen jullie elkaar precies dan? 254 00:24:04,083 --> 00:24:05,833 Abby en ik kennen elkaar van de basisschool... 255 00:24:05,958 --> 00:24:09,083 ...en Feline en ik van hockeykamp en daarna ook de basisschool. 256 00:24:09,208 --> 00:24:11,541 Dat is lang. -Ja, heel lang. 257 00:24:12,625 --> 00:24:16,458 En volgend jaar gaan we samen naar Groningen. 258 00:24:16,583 --> 00:24:18,708 Boring. Ik ga echt niet meteen studeren. 259 00:24:18,833 --> 00:24:22,250 Ik ga eerst reizen. Gewoon vliegtuig in, backpack mee en gewoon... 260 00:24:22,375 --> 00:24:23,708 ...gaan. 261 00:24:23,833 --> 00:24:26,958 Geen gedoe, geen ouders, geen school. -Ja, precies. 262 00:24:27,083 --> 00:24:29,666 Dan leer je jezelf pas het best kennen. 263 00:24:31,083 --> 00:24:33,416 Toch? -Ja, lijkt me ook wel heel tof. 264 00:24:37,125 --> 00:24:40,291 Ik ben ook meteen gaan studeren, hoor. Is niks mis mee. 265 00:24:54,708 --> 00:24:56,208 Proost. 266 00:25:08,083 --> 00:25:10,166 Ik ben zo terug. -Oké. 267 00:25:10,958 --> 00:25:13,291 Gaat het? -Ja. 268 00:25:38,583 --> 00:25:40,958 Ja, voetbal. -Serieus? 269 00:25:41,083 --> 00:25:43,208 Voor welke club ben je? -Ajax natuurlijk. 270 00:25:43,333 --> 00:25:45,875 Echt? Sick. -Mokum rules. 271 00:25:46,000 --> 00:25:48,333 Geboren en getogen. -Amsterdam? 272 00:25:48,458 --> 00:25:49,500 Ja. 273 00:25:49,625 --> 00:25:51,708 Ik dacht al dat je mij bekend voorkwam. 274 00:25:51,833 --> 00:25:54,625 Heb jij niet op het Berlage gezeten bij Marjolein Heemstra? 275 00:25:54,750 --> 00:25:57,208 Zegt me niks. -Is m'n zusje. 276 00:25:58,708 --> 00:26:00,083 Nooit van gehoord. 277 00:26:01,583 --> 00:26:04,458 Jij bent toch van school gestuurd? -Dat mag ze niet zeggen. 278 00:26:04,583 --> 00:26:07,250 Vanwege meneer Arendse, de gymleraar. 279 00:26:12,083 --> 00:26:13,708 Wil je anders z'n nummer, Kimmie? 280 00:26:13,833 --> 00:26:17,291 Was een fantastische lover. Misschien fijn voor je eerste keer? 281 00:26:22,333 --> 00:26:24,333 Zo bedoelde ik het helemaal niet, hoor. 282 00:26:24,458 --> 00:26:26,875 Dat meisje heette Naomi. 283 00:26:27,000 --> 00:26:29,083 Het ging over pesten en niet over... 284 00:26:29,208 --> 00:26:30,916 Seks. 285 00:26:57,958 --> 00:26:59,666 Mooi. 286 00:27:04,625 --> 00:27:08,958 Ik slaap hier vanavond voor 't eerst. Met Pippa. 287 00:27:10,250 --> 00:27:12,458 Toen ik hier met Casper was... 288 00:27:13,375 --> 00:27:16,333 ...toen moest ik in het stapelbed en hij op de bank. 289 00:27:16,458 --> 00:27:17,666 Pippa heeft mazzel. 290 00:27:20,958 --> 00:27:22,083 Gek. 291 00:27:23,000 --> 00:27:25,708 Ik heb mazzel met een vriend met zo'n mooi huis. 292 00:27:30,583 --> 00:27:32,166 Kimmie. 293 00:27:38,458 --> 00:27:40,208 Kom op. -Ik kan niet dansen. 294 00:27:40,333 --> 00:27:42,666 Iedereen kan dansen. -Echt niet, ik kan niet dansen. 295 00:28:38,000 --> 00:28:39,791 Kim en Daan. 296 00:29:10,833 --> 00:29:11,958 Fuck. 297 00:29:14,958 --> 00:29:16,791 Kutwijf. 298 00:29:32,000 --> 00:29:33,583 Ik ga wel even. 299 00:29:34,625 --> 00:29:36,416 Goed gedaan, tijger. 300 00:29:53,208 --> 00:29:56,166 Drank. -Ja. 301 00:30:08,458 --> 00:30:11,541 We hebben vandaag een half jaar. 302 00:30:11,666 --> 00:30:13,916 Maar hij heeft nog niks geappt. 303 00:30:15,250 --> 00:30:19,750 Maar het is pas half één, toch? -Ja, maar Casper is superattent. 304 00:30:19,875 --> 00:30:23,791 Misschien ligt hij gewoon te tukken. Of hij is stappen. 305 00:30:26,458 --> 00:30:29,708 Anders stuur je hem toch iets? -Ja, dat heb ik al gedaan, hoor. 306 00:30:30,958 --> 00:30:32,791 Al vier keer. 307 00:30:34,250 --> 00:30:36,041 Ik heb duidelijk je advies nodig. 308 00:30:45,583 --> 00:30:47,125 Ten eerste... 309 00:30:48,500 --> 00:30:50,041 ...niet meer appen. 310 00:30:51,500 --> 00:30:52,750 En ten tweede? 311 00:30:57,208 --> 00:30:59,083 Niet zo veel nadenken. 312 00:31:24,500 --> 00:31:25,583 Hallo? 313 00:31:30,041 --> 00:31:31,916 Hallo? 314 00:31:54,833 --> 00:31:55,958 Hallo? 315 00:31:59,833 --> 00:32:00,916 Ik heb dorst. 316 00:32:02,625 --> 00:32:04,166 Jij? 317 00:32:24,625 --> 00:32:26,541 Abby. 318 00:32:34,833 --> 00:32:36,458 Abby. 319 00:32:42,583 --> 00:32:44,916 Abby. -Kim? 320 00:32:56,333 --> 00:32:58,083 Wat is er? -Kim. 321 00:33:00,250 --> 00:33:03,041 Ik zat opgesloten. Er is iemand buiten. 322 00:33:03,875 --> 00:33:06,416 Rustig. -Er is iemand, een man. 323 00:33:06,541 --> 00:33:08,583 Misschien is het Daan, die is buiten. 324 00:33:08,708 --> 00:33:09,875 Ik kijk wel even. 325 00:33:13,375 --> 00:33:15,333 Ik weet het zeker, er is een man. 326 00:33:15,458 --> 00:33:17,500 Rustig, stil maar. 327 00:33:17,625 --> 00:33:19,625 Kim, Kim... 328 00:33:19,750 --> 00:33:22,416 Er is niks, Kim. Echt niet. 329 00:33:22,541 --> 00:33:25,333 Wij zijn hier, oké? Rustig maar. 330 00:33:40,458 --> 00:33:44,375 Ik heb niemand gezien. Daan was voor, die heeft ook niemand gezien. 331 00:33:44,500 --> 00:33:48,750 Ben je klaar om te gaan? -Jullie blijven toch nog wel even? 332 00:33:48,875 --> 00:33:51,208 Gaat het allemaal wel goed daarboven? -Pippa? 333 00:33:52,833 --> 00:33:54,416 Ja? 334 00:33:57,333 --> 00:33:59,333 Heb jij Kim opgesloten in de wc? 335 00:34:00,458 --> 00:34:03,166 Jij ging haar helpen en ineens was de deur op slot. 336 00:34:04,375 --> 00:34:06,333 Is echt een zieke grap. 337 00:34:06,458 --> 00:34:10,666 Kim is superclaustrofobisch en je wist dat ze de deur open wilde houden. 338 00:34:14,500 --> 00:34:16,500 Zijn jullie nieuwe BFF's of zo? 339 00:34:19,041 --> 00:34:22,166 Of wil je liever tussen Abby en mij in liggen vanavond? 340 00:34:27,250 --> 00:34:31,041 Ik doe het niet met valse heteromeisjes, capiche? 341 00:35:18,791 --> 00:35:20,958 Please, ga niet weg. 342 00:36:07,583 --> 00:36:10,416 Ze ligt in bed. -Gaat het goed met haar? 343 00:36:12,500 --> 00:36:15,916 Is het feestje voorbij? -Zeer zeker niet. 344 00:36:16,041 --> 00:36:19,666 Maar misschien kun je deze drie daar ook even van overtuigen. 345 00:36:25,458 --> 00:36:27,083 Cheers. -Proost. 346 00:36:46,083 --> 00:36:47,583 Ben je bang? 347 00:38:25,958 --> 00:38:27,666 Feline, moet je kijken. 348 00:38:42,208 --> 00:38:45,458 Abby, weet jij waar Feline is? 349 00:38:45,583 --> 00:38:47,833 Hallo, we slapen nog. 350 00:38:49,708 --> 00:38:51,541 Die is beneden. 351 00:38:52,291 --> 00:38:55,291 Laat je Bully ook even uit? 352 00:39:21,958 --> 00:39:23,791 Even kort, Bully. 353 00:39:25,583 --> 00:39:26,916 Feline? 354 00:39:40,958 --> 00:39:42,458 Feline? 355 00:40:02,125 --> 00:40:03,916 Feline? 356 00:40:05,833 --> 00:40:07,166 Feline. 357 00:40:13,291 --> 00:40:15,083 Bully, kom. 358 00:40:17,708 --> 00:40:19,541 Bully. 359 00:40:22,000 --> 00:40:23,625 Bully. 360 00:40:32,250 --> 00:40:34,083 Bully. 361 00:41:24,083 --> 00:41:25,666 Feline is nergens, ze is weg. 362 00:41:26,833 --> 00:41:28,625 What the fuck. Bully, kappen. 363 00:41:28,750 --> 00:41:31,708 Ze is weg. De deur beneden stond open en er is buiten iemand. 364 00:41:31,833 --> 00:41:33,500 Een enge man? 365 00:41:33,625 --> 00:41:34,875 Tuurlijk niet. 366 00:41:35,958 --> 00:41:38,708 Is ze niet gewoon buiten? -Ik ben buiten geweest. 367 00:41:38,833 --> 00:41:41,416 Dan bellen we haar toch even? 368 00:41:41,541 --> 00:41:43,916 Ik weet wel waar ze is. -Geen bereik. 369 00:41:44,041 --> 00:41:45,250 Duh, bij de jongens. 370 00:41:45,375 --> 00:41:49,333 Ja, en gisteren zei ze nog dat ze totaal geen zin had in die jongens. 371 00:41:49,458 --> 00:41:51,791 Lieve schat, toen jij met Daan aan het zoenen was... 372 00:41:51,916 --> 00:41:55,333 ...was zij de hele tijd met Stijn om hem te troosten. 373 00:41:58,125 --> 00:42:00,875 Dus jullie hebben haar weg zien gaan? Met Stijn? 374 00:42:01,000 --> 00:42:03,875 Ik kan me überhaupt niet meer herinneren dat zij zijn weggegaan. Jij? 375 00:42:06,416 --> 00:42:09,250 Laten we haar gaan halen dan. -Ja, en dan? 376 00:42:09,375 --> 00:42:12,500 Ik denk niet dat ze het chill vindt als we haar uit Stijns bed sleuren. 377 00:42:12,625 --> 00:42:15,250 Ze komt echt wel terug als het stopt met sneeuwen. 378 00:42:15,375 --> 00:42:18,625 En als we weer bereik hebben, dan bellen we haar toch gewoon? 379 00:42:18,750 --> 00:42:20,791 Het is niet alsof Feline vannacht in haar eentje is gaan wandelen. 380 00:42:20,916 --> 00:42:23,458 We moeten toch gewoon iets doen? -Pippa heeft gelijk. 381 00:42:23,583 --> 00:42:27,666 Feline vindt het niet chill als wij opeens voor haar neus staan als ze met Stijn is. 382 00:42:46,208 --> 00:42:49,750 Ben je nou boos omdat we Feline niet gaan halen of omdat ze met Stijn mee is? 383 00:42:49,875 --> 00:42:51,125 Komt Pippa nog helpen? 384 00:42:53,250 --> 00:42:55,541 Wat heb je toch tegen haar? 385 00:42:57,208 --> 00:43:00,333 Je doet raar als zij er is. -Je doet zelf raar. 386 00:43:00,458 --> 00:43:02,750 Al de hele tijd sinds we hier zijn. 387 00:43:03,458 --> 00:43:05,208 Wat was dat nou in de wc? 388 00:43:06,583 --> 00:43:08,375 Ik dacht echt dat ik iemand zag. 389 00:43:11,125 --> 00:43:13,083 Komt het misschien door het huis? 390 00:43:14,333 --> 00:43:16,250 Dat kan toch met al die enge beesten en zo? 391 00:43:16,375 --> 00:43:18,541 Pippa had me opgesloten. 392 00:43:19,625 --> 00:43:22,208 Ze is echt niet zo cool als jij denkt. 393 00:43:23,791 --> 00:43:26,208 En jij doet minder aardig als zij er is. 394 00:43:30,583 --> 00:43:31,625 Sorry. 395 00:43:33,000 --> 00:43:35,041 Ook sorry. 396 00:43:40,583 --> 00:43:42,458 Help, ik ben de geest van Feline. 397 00:43:44,583 --> 00:43:46,708 O, niet leuk, hè? 398 00:43:47,833 --> 00:43:52,291 Kijk eens, croissantjes. Die lagen nog in de auto. 399 00:43:52,416 --> 00:43:56,833 Oké, ga maar lekker zitten, meiden. Mama Pippa zorgt voor jullie. 400 00:44:02,083 --> 00:44:03,875 Zouden jullie wat te drinken willen hebben? 401 00:44:04,000 --> 00:44:07,333 Een cappuccino alstublieft en snel een beetje. 402 00:44:08,333 --> 00:44:11,250 Doe maar 'n warme chocomel met slagroom. -Komt eraan. 403 00:44:22,250 --> 00:44:26,666 Ik heb nog steeds geen bereik, jullie? -Nee, ik ook niet. 404 00:44:42,958 --> 00:44:45,541 Misschien kunnen we beter gaan? -Zonder Feline? 405 00:44:46,833 --> 00:44:48,750 Echt niet. 406 00:44:48,875 --> 00:44:50,833 Straks raken we ingesneeuwd. 407 00:44:50,958 --> 00:44:52,666 Die SUV is een four-wheel drive. 408 00:44:57,833 --> 00:44:59,916 Je wil naar Casper, hè? 409 00:45:01,333 --> 00:45:04,791 Nee. Ik heb gewoon een megakater. 410 00:45:05,500 --> 00:45:06,708 Ik ook. 411 00:45:06,833 --> 00:45:10,208 Jij hebt tenminste over Daan heen gekotst. -Ik heb niet over Daan heen gekotst. 412 00:45:10,333 --> 00:45:13,791 Had je beter wel kunnen doen. Wat een creep zeg. 413 00:45:16,000 --> 00:45:19,000 Kom op, ouwe oma's. We gaan wat leuks doen. 414 00:45:19,125 --> 00:45:20,166 Kom, Kimmie. 415 00:45:22,708 --> 00:45:27,875 Zo'n privé-sauna is wel echt heel chill. Geen pottenkijkers. 416 00:45:28,000 --> 00:45:31,125 Center Parcs. -Ja, dat was zo erg. 417 00:45:31,250 --> 00:45:33,833 Er was daar dus een of andere harige gorilla... 418 00:45:33,958 --> 00:45:36,083 ...en die ging de hele tijd bij Kim op d'r handdoekje zitten. 419 00:45:36,208 --> 00:45:40,500 Gadver. -Ja, en hij zei de hele tijd zo 'ahhh'. 420 00:45:45,416 --> 00:45:47,916 Maar Kimmie, je kan dus wel in de sauna. 421 00:45:49,291 --> 00:45:52,333 Omdat je op het toilet altijd de deur open wil. 422 00:45:52,458 --> 00:45:56,750 Ja. de sauna is groter. -Zitten daar precieze maten aan? 423 00:45:56,875 --> 00:46:00,500 Nee. Het komt ook omdat jullie er zijn natuurlijk. 424 00:46:00,625 --> 00:46:04,583 Maar dan is de deur toch nog steeds dicht? -Ik vind het in mijn eentje enger. 425 00:46:06,083 --> 00:46:07,666 Wat een gedoe zeg. 426 00:46:10,000 --> 00:46:12,833 Hé, gaat het? 427 00:46:14,375 --> 00:46:15,625 Ja. 428 00:46:21,208 --> 00:46:24,875 Hé, je hebt vandaag een half jaar met Casper. Zo leuk. 429 00:46:25,000 --> 00:46:26,833 Ja, superleuk. 430 00:46:30,125 --> 00:46:31,666 Sorry. 431 00:46:32,708 --> 00:46:35,250 Zo bedoelde ik het niet. Misschien... 432 00:46:35,375 --> 00:46:37,125 Misschien moet je even niks zeggen, Kim. 433 00:47:01,333 --> 00:47:04,541 Abby, je kan niet eeuwig haar handje vast blijven houden. 434 00:47:06,250 --> 00:47:08,375 Zo gaat het altijd. 435 00:47:08,500 --> 00:47:11,500 Volgend jaar ben je er toch ook niet om haar steeds te redden? 436 00:47:13,166 --> 00:47:16,250 Ik voel me gewoon een egoïstische trut dat ik haar in de steek laat. 437 00:47:16,375 --> 00:47:19,083 Maar Kim is best wel manipulatief met dat zielige gedoe. 438 00:47:21,291 --> 00:47:24,791 En ik vind je geen egoïstische trut. -Dat ben ik wel. 439 00:47:29,333 --> 00:47:31,666 Ik heb met Jeroen gezoend. 440 00:47:35,041 --> 00:47:36,958 Snap ik best. 441 00:47:37,083 --> 00:47:40,625 Ja, er was een totale 'tzing' tussen jullie. 442 00:47:41,875 --> 00:47:43,750 Toch had ik het niet moeten doen. 443 00:47:45,625 --> 00:47:48,333 Je bent toch geen bejaarde opgedroogde pruim? 444 00:47:50,291 --> 00:47:52,458 En het was toch superleuk? 445 00:47:54,291 --> 00:47:56,083 Het is niet eerlijk tegenover Casper. 446 00:47:58,583 --> 00:48:00,250 Behalve dat hij niet terugbelt. 447 00:48:03,250 --> 00:48:04,916 Misschien kan hij ons niet bereiken. 448 00:48:05,833 --> 00:48:08,791 Hij zou gisteren ook al bellen. Toen hadden we wel bereik. 449 00:48:13,125 --> 00:48:15,250 Je moet je niet zo laten vastleggen. 450 00:48:15,375 --> 00:48:19,291 Al helemaal niet als iemand niet terugbelt. Dat is echt een kutstreek. 451 00:48:22,416 --> 00:48:23,875 Dank je. 452 00:48:25,375 --> 00:48:29,333 Ik zou het hier met Kim niet over kunnen hebben, die zou totaal in shock zijn. 453 00:48:30,875 --> 00:48:32,833 Thanks. 454 00:49:09,750 --> 00:49:12,500 Wat is er? -Ik zag daar iets. 455 00:49:12,625 --> 00:49:16,541 Ja, dag. Begin jij nou ook al? -Nee echt, ik zag echt iets. 456 00:49:21,958 --> 00:49:23,666 Waar dan? 457 00:49:37,708 --> 00:49:39,416 Je speelt vals. 458 00:50:29,875 --> 00:50:32,166 Ik ging Bully even uitlaten. -Sorry. 459 00:50:34,625 --> 00:50:36,416 Dat ik zo bot deed net. 460 00:50:37,958 --> 00:50:39,666 Ik zit gewoon heel erg met Casper. 461 00:50:42,625 --> 00:50:45,916 Waar is Pippa? -Die doet nog een rondje sauna. 462 00:50:46,041 --> 00:50:47,250 Het is waar. 463 00:50:48,958 --> 00:50:51,166 Pippa heet eigenlijk Naomi. 464 00:50:53,666 --> 00:50:57,291 Zit je nou gewoon in haar spullen? -Ja. Sorry, maar kijk dan. 465 00:50:57,416 --> 00:50:59,625 Ze is van school gestuurd vanwege dat pesten. 466 00:50:59,750 --> 00:51:01,916 Je kan niet zomaar in iemands spullen zitten, dat is echt achterlijk. 467 00:51:02,041 --> 00:51:04,708 Ze is niet wie ze zegt dat ze is. 468 00:51:04,833 --> 00:51:07,666 Dit is dus precies wat ze over jou zei, hè? 469 00:51:08,083 --> 00:51:10,250 Jij bent jaloers dat wij vriendinnen zijn. -Abby. 470 00:51:10,375 --> 00:51:12,166 Grow up. 471 00:51:14,500 --> 00:51:16,041 Abby. 472 00:52:54,833 --> 00:52:55,791 Casper? 473 00:53:26,750 --> 00:53:29,125 Kijk dan. -Donder op, Kim. 474 00:53:29,250 --> 00:53:30,958 Abby. 475 00:53:31,083 --> 00:53:32,666 Zoek een leven. 476 00:54:26,125 --> 00:54:27,666 Abby? 477 00:54:34,625 --> 00:54:36,541 Fuck... Hallo? 478 00:55:13,833 --> 00:55:16,875 Vuile bitch. Wat een fucking zieke grap. 479 00:55:17,000 --> 00:55:18,125 Doe rustig. -Kutwijf. 480 00:55:18,250 --> 00:55:21,125 Ik had wel dood kunnen zijn. Had je daar aan gedacht? 481 00:55:21,250 --> 00:55:22,458 Nee, hè? -Pippa? 482 00:55:22,583 --> 00:55:25,125 Wat? Zij heeft me opgesloten in de sauna. 483 00:55:25,250 --> 00:55:26,666 Dat kan helemaal niet, wij waren hier. 484 00:55:26,791 --> 00:55:29,708 O, wie was het dan? En begin niet over je fucking schim. 485 00:55:29,833 --> 00:55:32,583 Ik was het niet. Er is hier iemand, dat probeer ik al de hele tijd te zeggen. 486 00:55:32,708 --> 00:55:35,208 Bullshit, psycho bitch. -Je bent zelf een psycho bitch. 487 00:55:35,333 --> 00:55:37,000 Oké, ophouden nu. 488 00:55:37,125 --> 00:55:39,583 Ik wordt helemaal gek van jullie. We gaan nu naar huis. 489 00:55:39,708 --> 00:55:41,333 Inderdaad, we gaan. 490 00:55:42,583 --> 00:55:44,791 Ik laat je hier alleen achter, freak. 491 00:56:21,083 --> 00:56:22,666 Waar is m'n telefoon? 492 00:56:27,333 --> 00:56:28,625 Pippa. 493 00:56:28,750 --> 00:56:30,041 Abby. 494 00:56:30,833 --> 00:56:33,541 Feline is niet met de jongens meegegaan. 495 00:56:35,458 --> 00:56:38,083 Waar is mijn fucking bontjas? 496 00:56:38,208 --> 00:56:41,625 Kijk dan, ze wilde ons vertellen dat ze lesbisch is. 497 00:56:42,625 --> 00:56:45,041 Pippa liegt, ze is helemaal niet bij Stijn. 498 00:56:45,250 --> 00:56:47,958 Waarom zou ze daar over liegen? -Om mij te fucken. 499 00:56:48,083 --> 00:56:49,875 Omdat ik Stijn leuk vind? 500 00:56:50,000 --> 00:56:52,125 Dat snap je toch wel? Dat probeert ze al de hele tijd. 501 00:56:52,250 --> 00:56:54,333 Pippa heeft deze foto's gezien. -Dus? 502 00:56:54,458 --> 00:56:57,500 Dus wist ze het van Feline. 503 00:56:57,625 --> 00:56:59,625 En alsnog verzon ze dat verhaal van die jongens. 504 00:56:59,750 --> 00:57:02,708 En nu is Feline weg en wij hebben niet eens gezocht. 505 00:57:04,750 --> 00:57:06,333 Heb jij Pippa opgesloten? 506 00:57:06,458 --> 00:57:10,083 Wauw, je gelooft me niet omdat Pippa je heeft gehersenspoeld. 507 00:57:10,208 --> 00:57:13,083 Maar die lieve Pippa van jou, of Naomi, heeft mooi... 508 00:58:39,625 --> 00:58:41,333 Pippa. 509 00:58:43,333 --> 00:58:44,208 Doe open. 510 00:58:45,625 --> 00:58:46,958 Laat me erin. 511 00:58:49,166 --> 00:58:51,041 Pippa, kom op. -Wat doe jij? 512 00:58:51,166 --> 00:58:52,458 Laat me erin, Pippa. 513 00:58:57,083 --> 00:58:58,791 Wacht. 514 00:59:50,208 --> 00:59:53,500 Kijk wat je gedaan hebt. Mijn ouders vermoorden me. 515 00:59:53,625 --> 00:59:56,666 Ik moet hier nu weg. -We gaan naar de jongens. 516 00:59:56,791 --> 01:00:00,000 Zonder auto zeker. We gaan naar het dorp, trut. 517 01:00:00,125 --> 01:00:02,291 Dat is te ver. 518 01:00:04,875 --> 01:00:05,833 Kom. 519 01:00:31,458 --> 01:00:33,791 Hij was nog maar een half jaar. 520 01:00:35,333 --> 01:00:37,083 Wie doet zoiets? 521 01:00:37,208 --> 01:00:39,541 Er zijn hier toch geen wolven? 522 01:01:06,875 --> 01:01:08,791 Links of rechts? 523 01:01:09,625 --> 01:01:11,208 Links? 524 01:01:11,333 --> 01:01:13,333 We zijn er vast bijna. 525 01:01:27,541 --> 01:01:30,833 Waar is dan hun auto? -Fuck. 526 01:01:30,958 --> 01:01:32,500 Fuck, fuck, fuck. 527 01:01:33,208 --> 01:01:36,333 Waar zijn ze? -Ja, weg. 528 01:01:36,458 --> 01:01:39,166 En Feline dan? -Kutzooi. 529 01:02:11,250 --> 01:02:13,791 Rennen. Het is die man. 530 01:02:16,208 --> 01:02:20,125 Hij is het. Hij heeft Bully vermoord, en Feline. 531 01:03:20,250 --> 01:03:22,291 We moeten bij elkaar blijven. 532 01:04:22,333 --> 01:04:24,291 Kan je misschien even helpen? 533 01:04:38,833 --> 01:04:40,791 Als jij niet had gelogen dat Feline met die jongens was meegegaan... 534 01:04:40,916 --> 01:04:42,708 ...dan waren we veel eerder gaan zoeken. 535 01:04:42,833 --> 01:04:46,083 Hadden we gewoon de politie kunnen bellen en zaten we nu niet in deze kutsituatie. 536 01:04:46,208 --> 01:04:50,833 Ik heb niet gelogen. -Jawel. Jij wist dat Feline gay is. 537 01:04:50,958 --> 01:04:54,500 Je hebt die foto's toch gezien? Ze zou dus nooit met Stijn zijn meegegaan. 538 01:04:54,625 --> 01:04:57,583 Het was gewoon heel logisch. -Dat was het niet. 539 01:04:59,916 --> 01:05:03,041 Heb jij die foto's echt gezien? -Nee. 540 01:05:05,250 --> 01:05:08,583 We waren gewoon heel dronken. En jij dacht het toch ook? 541 01:05:11,833 --> 01:05:15,666 Over zoiets lieg je niet. -Zij liegt wel meer, hoor. 542 01:05:17,041 --> 01:05:18,958 Hou je bek. -Ja? 543 01:05:21,500 --> 01:05:23,458 Misschien moet je het anders zelf aan Abby vertellen. 544 01:05:23,583 --> 01:05:27,208 Wat je allemaal hebt gedaan. En met wie. 545 01:05:27,333 --> 01:05:29,791 Want mij gelooft ze niet. -Hou op. 546 01:05:39,250 --> 01:05:41,416 Ja, ik wist het niet. 547 01:05:42,833 --> 01:05:44,625 Maar ik had het niet moeten zeggen. 548 01:06:01,708 --> 01:06:04,541 Eet even wat. -Ik heb geen trek. 549 01:06:06,333 --> 01:06:08,041 Ik heb bereik. 550 01:06:12,333 --> 01:06:14,708 Voicemail. 551 01:06:15,958 --> 01:06:18,750 Casper, je moet nu hierheen komen, er is hier... 552 01:06:19,500 --> 01:06:22,000 Fuck. -Kutzooi. 553 01:06:22,125 --> 01:06:25,166 De verbinding is verbroken. Hoe weet ik nou of hij dit hoort? 554 01:07:52,333 --> 01:07:54,583 Wat doe je? 555 01:07:54,708 --> 01:07:57,708 Ik ga de haard aanmaken. -En die man dan? 556 01:07:57,833 --> 01:08:00,583 Bring it on. Wordt het toch nog gezellig. 557 01:08:00,708 --> 01:08:02,083 Pippa. 558 01:08:02,208 --> 01:08:06,041 Ja, als zij nou zo gek wil zijn. -Het is gevaarlijk. 559 01:08:28,208 --> 01:08:29,791 Hij is er. 560 01:08:32,000 --> 01:08:33,416 We kunnen toch niks doen. 561 01:08:38,125 --> 01:08:39,291 Ik ga. 562 01:08:49,375 --> 01:08:52,458 Blijf hier, oké? En schuif die kast ervoor. 563 01:08:55,583 --> 01:08:56,916 Oké, ja. 564 01:09:44,250 --> 01:09:45,833 Zocht je deze? 565 01:09:48,875 --> 01:09:52,666 Ik wist wel dat kleine Kimmie hierheen zou komen om haar vriendinnetje te redden. 566 01:09:52,791 --> 01:09:54,625 We dachten dat je... -Wat? 567 01:09:54,750 --> 01:09:56,916 Ontvoerd was door die enge man? 568 01:09:58,291 --> 01:10:01,750 Leuk bij elkaar gefantaseerd, maar jij hebt Bully gedood. 569 01:10:01,875 --> 01:10:04,500 En je hebt iets met Feline gedaan. Kijk maar naar je jas. 570 01:10:04,625 --> 01:10:08,125 Wat? Dat is het bloed van Bully. -Tuurlijk. 571 01:10:08,250 --> 01:10:09,833 Waarom zou ik iets met Feline willen doen? 572 01:10:09,958 --> 01:10:12,208 Omdat je een gestoord wijf bent. -Je bent zelf een gestoord wijf. 573 01:10:12,333 --> 01:10:15,833 Je bent van school gestuurd omdat je iemand hebt gepest, Naomi. 574 01:10:17,041 --> 01:10:22,000 Klopt. Zij leek trouwens best wel op jou. -Jij geeft helemaal niks om Abby. 575 01:10:22,125 --> 01:10:24,458 Je hebt met Casper gesekst. 576 01:10:25,458 --> 01:10:29,125 Abby gelooft je toch niet. Ze denkt dat jij alles verzint om mij zwart te maken. 577 01:10:29,250 --> 01:10:30,791 O ja? 578 01:10:33,708 --> 01:10:35,000 Ga dan. 579 01:10:35,125 --> 01:10:39,125 Kijken wie ze gelooft. Je hebt geen bewijs. 580 01:10:39,250 --> 01:10:40,166 Dief. 581 01:11:21,625 --> 01:11:23,208 Kutwijf. 582 01:12:24,250 --> 01:12:27,166 Abby, ik ben het. 583 01:12:27,291 --> 01:12:28,708 Fuck. 584 01:12:33,333 --> 01:12:35,333 Wat is er gebeurd? 585 01:12:44,000 --> 01:12:46,166 Moet ik je helpen? -Ja. 586 01:12:51,958 --> 01:12:53,708 Sorry, sorry, sorry. 587 01:12:58,333 --> 01:13:01,333 Het was Pippa. -Wat? 588 01:13:01,458 --> 01:13:03,666 Of Naomi of wie de fuck ze dan ook is. 589 01:13:04,833 --> 01:13:08,250 Ze zit boven, ik heb haar vastgebonden. -Waarom? 590 01:13:08,375 --> 01:13:11,166 Omdat ze een psychopaat is, daarom. 591 01:13:13,583 --> 01:13:15,958 En die man dan? -Er is geen man. 592 01:13:16,083 --> 01:13:19,625 Pippa is helemaal gek geworden. Ze wil ons allemaal kapot maken. 593 01:13:19,750 --> 01:13:21,708 Dat kan niet. 594 01:13:21,833 --> 01:13:25,125 Pippa is aardig. -Ja, tegen jou. 595 01:13:25,250 --> 01:13:28,041 Ze wil jou en wij staan allemaal in de weg. 596 01:13:37,958 --> 01:13:41,708 Eerst Casper, toen Feline. 597 01:13:41,833 --> 01:13:43,500 En nu ik. 598 01:13:48,333 --> 01:13:50,333 Hoe kan ze zichzelf dan... 599 01:13:50,458 --> 01:13:52,166 Fuck. 600 01:13:57,625 --> 01:14:01,541 Er is een geweer. Onder mijn bed. In een kist. 601 01:17:26,208 --> 01:17:28,791 What the fuck. -Casper? 602 01:17:29,583 --> 01:17:32,416 Fuck. -Wat doe jij hier? 603 01:17:33,583 --> 01:17:35,208 Wat gebeurt hier? 604 01:17:38,708 --> 01:17:40,208 Kut. 605 01:17:40,333 --> 01:17:42,833 Hier, kom maar. -Het is oké. 606 01:17:42,958 --> 01:17:44,875 Waar is iedereen? 607 01:17:45,000 --> 01:17:48,750 Kim en Pippa zijn aan het vechten. -Vechten? 608 01:17:48,875 --> 01:17:51,166 En ik hoorde net een enorme knal. 609 01:17:56,000 --> 01:17:57,291 Rustig. 610 01:17:57,458 --> 01:17:59,666 Het is allemaal Pippa. 611 01:18:04,083 --> 01:18:07,458 Zij heeft Kim neergeschoten en Feline is weg. 612 01:18:09,625 --> 01:18:11,666 En ze heeft een foto van jou. 613 01:18:15,291 --> 01:18:16,666 Naakt. 614 01:18:20,333 --> 01:18:22,666 Dat is niet wat je denkt. 615 01:18:23,750 --> 01:18:25,583 Wat denk ik dan? 616 01:18:25,708 --> 01:18:29,708 Zij heeft die foto stiekem genomen terwijl ik lag te slapen. 617 01:18:29,833 --> 01:18:33,333 Dus je wist er van? -Er is niks gebeurd. 618 01:18:33,458 --> 01:18:37,416 Ze wilde me er gewoon mee chanteren. Echt waar. 619 01:18:40,208 --> 01:18:43,791 Waar is iedereen? Waar is Kim? -Weet ik niet. 620 01:18:49,458 --> 01:18:51,041 Oké, kom. 621 01:18:56,958 --> 01:18:58,416 Kom. 622 01:19:40,833 --> 01:19:42,416 Kom. 623 01:19:55,500 --> 01:19:57,666 Kim? Ben je oké? 624 01:19:57,791 --> 01:20:00,708 Waar is Pippa? -Wat is er gebeurd? 625 01:20:01,666 --> 01:20:03,291 Waar is Pippa? 626 01:20:07,583 --> 01:20:09,041 Oké, let's go. 627 01:20:18,291 --> 01:20:20,083 Ben je oké? 628 01:20:23,875 --> 01:20:25,916 Casper. Wacht. 629 01:20:30,750 --> 01:20:32,208 Hé, Casper. 630 01:20:34,958 --> 01:20:36,458 Casper. 631 01:20:53,250 --> 01:20:55,125 Laten we gewoon gaan, alsjeblieft. 632 01:21:44,083 --> 01:21:45,791 Shit. 633 01:21:51,083 --> 01:21:53,583 Feline, gaat het? 634 01:21:53,708 --> 01:21:55,041 Gaat het? 635 01:21:56,000 --> 01:21:58,916 Het is Casper. Hoi. What the fuck? 636 01:22:07,000 --> 01:22:09,291 Rustig, rustig, rustig. 637 01:22:10,416 --> 01:22:12,291 Ga weg. 638 01:22:16,500 --> 01:22:17,666 Wat is er? 639 01:22:22,708 --> 01:22:24,791 Ik ben het. Kim. 640 01:22:27,958 --> 01:22:30,291 Ik heb niks gedaan, het is die man. 641 01:22:32,791 --> 01:22:34,708 Kom, kom, we gaan. 642 01:22:36,750 --> 01:22:38,916 Casper? -Oprotten. 643 01:22:40,375 --> 01:22:43,375 Casper, laat me eruit. 644 01:22:43,500 --> 01:22:45,458 Casper. 645 01:23:24,583 --> 01:23:26,416 Abby. 646 01:24:05,458 --> 01:24:07,208 Hé, Kim. 647 01:24:09,333 --> 01:24:12,166 Maak me los, Kim. 648 01:24:19,000 --> 01:24:20,500 Abby? 649 01:24:21,958 --> 01:24:24,166 Was ik... Heb ik dit... 650 01:24:25,458 --> 01:24:27,041 Sorry. 651 01:24:28,875 --> 01:24:31,291 Ik kan me helemaal niks herinneren. 652 01:25:04,250 --> 01:25:07,583 Abby, niet doen. -Niet doen. 653 01:25:08,291 --> 01:25:09,791 Abby. 654 01:25:17,583 --> 01:25:19,166 Laat me eruit. 655 01:25:26,458 --> 01:25:27,500 Casper... 656 01:25:28,708 --> 01:25:32,041 Kim blijft even bij ons logeren. 657 01:25:32,166 --> 01:25:34,666 Let jij een beetje op haar? 658 01:26:34,666 --> 01:26:36,000 Ben je bang? 659 01:26:36,125 --> 01:26:38,041 Freak. Zoek een leven. 660 01:26:51,583 --> 01:26:52,916 Kim? 661 01:27:04,083 --> 01:27:05,625 Wat is er met mij? 662 01:27:09,666 --> 01:27:11,166 Abby. 663 01:27:12,333 --> 01:27:13,833 Sorry. 664 01:29:25,583 --> 01:29:28,541 Waarom heb je 't niet eerder gezegd? 665 01:29:28,666 --> 01:29:30,541 Van dat meisje? 666 01:29:33,208 --> 01:29:35,250 Ik wist het zelf nog niet. 667 01:29:38,958 --> 01:29:40,708 Ben je oké? 668 01:29:43,333 --> 01:29:45,333 Ik heb net mijn vriendin neergeschoten. 669 01:29:48,166 --> 01:29:51,125 Weet jij wat er hier vroeger met Kim is gebeurd? 670 01:29:51,250 --> 01:29:53,458 Ze is gewoon helemaal psycho. 671 01:30:06,375 --> 01:30:07,791 Abby. 672 01:30:12,583 --> 01:30:13,833 Hoe... 673 01:30:13,958 --> 01:30:15,416 Hoe gaat het? 674 01:30:16,583 --> 01:30:19,250 Had ze het hier wel leuk bij jullie? Vroeger? 675 01:30:21,750 --> 01:30:24,916 Ja, weet ik... Ja, volgens mij wel. 676 01:30:26,291 --> 01:30:29,708 Hé, even over die foto. 677 01:30:29,833 --> 01:30:32,250 Het was op Feline's feest, en ik was dronken. 678 01:30:32,375 --> 01:30:34,708 En jij was er niet. -Dus het is mijn schuld? 679 01:30:34,833 --> 01:30:38,333 Nee, nee, nee. Er is niks gebeurd. Het is niet wat je denkt. 680 01:30:38,458 --> 01:30:41,708 Ik ben gewoon in slaap gevallen. -Naakt? 681 01:30:46,333 --> 01:30:49,791 Abby... -Dit is dus precies wat je denkt. 682 01:30:51,333 --> 01:30:53,333 En ik was niet dronken. 683 01:30:54,250 --> 01:30:55,791 Abby. 684 01:30:55,916 --> 01:30:57,666 Hé, Abby. 685 01:31:02,208 --> 01:31:04,833 Mag ik naar binnen? -Ze is stabiel. 686 01:31:33,791 --> 01:31:35,333 Sorry. 687 01:31:41,416 --> 01:31:45,916 Ik was een beetje in de war. Ik was mezelf niet. 688 01:31:51,291 --> 01:31:54,541 Ik weet niet wat er hier is gebeurd... 689 01:31:54,666 --> 01:31:57,375 ...met Casper en... 45803

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.