All language subtitles for This.is.not.a.Christmas.movie.2022.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-VLTX_track3_[dut]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:16,360 Kerst, de gezelligste tijd van het jaar. 2 00:00:18,080 --> 00:00:21,880 Een periode van samenkomen, reflecteren… 3 00:00:22,440 --> 00:00:24,320 geven en geloven. 4 00:00:25,280 --> 00:00:28,400 De perfecte tijd voor een mooi verhaal. 5 00:00:28,480 --> 00:00:35,400 Over verbinding, ontroering, cadeautjes, wijze lessen en warmte. 6 00:00:39,440 --> 00:00:41,640 Dit is niet zo'n verhaal. 7 00:00:43,760 --> 00:00:46,720 Dit is het verhaal van de familie Zwaan. 8 00:00:47,800 --> 00:00:51,600 En de familie Zwaan gaat de komende twee weken een kerst beleven… 9 00:00:51,680 --> 00:00:53,800 die de rest van hun leven bepaalt. 10 00:00:54,640 --> 00:00:57,000 Of ze nou willen, of niet. 11 00:00:57,080 --> 00:00:59,600 Kan iemand even die telefoon opnemen? 12 00:01:58,680 --> 00:02:01,680 Deze is ook voor jou, Jus. 13 00:02:22,840 --> 00:02:26,560 Je zit op de acteursopleiding in Amsterdam. Fijn dat je er bent. 14 00:02:26,640 --> 00:02:32,000 Je deelde een negatieve ervaring online en outte een lerares van je. 15 00:02:32,080 --> 00:02:33,680 Wat is er gebeurd? 16 00:02:33,760 --> 00:02:36,560 Het ding is een beetje dat mensen… 17 00:02:36,640 --> 00:02:39,480 met een niet-Westerse achtergrond nu erg hot zijn. 18 00:02:39,560 --> 00:02:41,200 Dat is niet per se erg. 19 00:02:41,280 --> 00:02:45,960 Alleen wat je ziet gebeuren, is dat voornamelijk witte, oude mensen… 20 00:02:46,040 --> 00:02:48,920 bepalen wat er op het podium te zien is. 21 00:02:49,000 --> 00:02:51,720 Als dat geen zielige allochtoon is… 22 00:02:51,800 --> 00:02:55,120 ik chargeer een beetje, die vertelt over zijn zware leven… 23 00:02:55,200 --> 00:02:59,200 raken ze in de war, want dat is niet het beeld dat ze van ons hebben. 24 00:02:59,960 --> 00:03:04,560 Dus nu is het een beetje: of je vertelt over je trauma's… 25 00:03:04,640 --> 00:03:09,160 over je verschrikkelijke leven, of je speelt een kleine rol… 26 00:03:09,240 --> 00:03:14,840 in een toneelstuk onder het mom van inclusiviteit. 27 00:03:14,920 --> 00:03:17,880 Volgens mij is dat ook gewoon een vorm van racisme. 28 00:03:17,960 --> 00:03:19,800 Ik ben niet mijn achtergrond. 29 00:03:20,200 --> 00:03:24,520 Als ik iets wil maken dat niet gaat over opgroeien in de Bijlmer… 30 00:03:24,600 --> 00:03:29,560 maar over keuzestress of zo, dan zou dat ook goed moeten zijn. 31 00:03:29,640 --> 00:03:34,320 Als een leraar mijn performance niet goed vindt, is dat haar goed recht. 32 00:03:34,400 --> 00:03:37,360 Maar dan moet ze dat tegen mij zeggen. 33 00:03:37,440 --> 00:03:42,320 Ik hoef niet van een witte oude vrouw te horen dat ik interessant word… 34 00:03:42,400 --> 00:03:45,040 als ik over mijn kleurgerelateerde problemen… 35 00:03:46,400 --> 00:03:50,560 Ravenna Tdlohreg heeft gisteren een officiële klacht ingediend. 36 00:03:50,640 --> 00:03:56,320 Ze eist een intern onderzoek naar jullie werk- en beoordeelwijze. 37 00:03:56,400 --> 00:03:58,000 Onzin. Waar gaat dit over? 38 00:03:58,960 --> 00:04:02,760 Dit is geen onzin, Brechtje. 39 00:04:02,840 --> 00:04:04,720 Dit gaat over racisme. 40 00:04:08,200 --> 00:04:12,440 Maar je haalt het volledig uit de context. Ik heb het niet zo gezegd. 41 00:04:12,520 --> 00:04:15,320 Dat heb je wel. -Nee, nee. 42 00:04:15,400 --> 00:04:19,920 Ik zei dat ik de performance dertien in een dozijn vond… 43 00:04:20,000 --> 00:04:23,960 en dat het aan ons is om daar meer uit te halen. 44 00:04:25,600 --> 00:04:27,080 Er zit… 45 00:04:27,160 --> 00:04:31,640 Dat meisje heeft een eigen verhaal. -Over haar vermeende slavenverleden. 46 00:04:33,000 --> 00:04:35,240 Ja, zoiets. 47 00:04:35,320 --> 00:04:39,520 Ravenna wil niet altijd moeten hoeven praten over zwart zijn. 48 00:04:39,600 --> 00:04:41,040 Dat zeg ik toch ook niet? 49 00:04:41,120 --> 00:04:43,880 Nou… -Lieve, lieve, Brechtje. 50 00:04:43,960 --> 00:04:47,080 Na lang overleg met de commissie… 51 00:04:47,160 --> 00:04:50,560 hebben we besloten dat het voor iedereen het beste is… 52 00:04:51,800 --> 00:04:54,840 als jij alvast aan je kerstvakantie begint. 53 00:04:54,920 --> 00:04:58,960 Wat ik je wil vragen, Brechtje, is of je je verhaal wil opschrijven. 54 00:04:59,040 --> 00:05:02,640 Dat heb ik ook aan je collega's en Ravenna gevraagd. 55 00:05:02,720 --> 00:05:05,160 December is haar maand. 56 00:05:06,360 --> 00:05:08,560 Ze kijkt er het hele jaar naar uit. 57 00:05:09,440 --> 00:05:12,200 There is something rotten… -Ja, Antoinne, ja. 58 00:05:12,280 --> 00:05:16,760 De lampjes, de liedjes, de mierzoete Amerikaanse films… 59 00:05:16,840 --> 00:05:19,480 Wham! en de nachtmis. 60 00:05:19,560 --> 00:05:21,560 Ze vindt het allemaal prachtig. 61 00:05:21,640 --> 00:05:25,000 'Kerstwappie', zo noemen haar dierbaren haar ook wel. 62 00:05:37,200 --> 00:05:38,560 Martijn. 63 00:05:39,160 --> 00:05:42,280 Jamea. Jamea, Martijn. Je nieuwe assistent. 64 00:05:42,360 --> 00:05:43,760 O, toppie. 65 00:05:43,840 --> 00:05:45,640 Martijn probeert al een tijd… 66 00:05:45,720 --> 00:05:49,760 een scala aan lelijke woorden uit zijn vocabulaire te bannen… 67 00:05:49,840 --> 00:05:55,520 waaronder: toppie, topper, supie en de ergste, toppieknal. 68 00:05:55,600 --> 00:06:00,080 Maar als zijn adrenalineniveau stijgt, valt hij er weer op terug. 69 00:06:00,160 --> 00:06:01,920 Ik laat jullie. -Toppie. 70 00:06:04,040 --> 00:06:07,440 Nou, meteen maar aan de slag. Doe mij maar een latte macchiato. 71 00:06:11,240 --> 00:06:12,760 Grapje. 72 00:06:12,840 --> 00:06:14,640 Ga zitten. 73 00:06:17,360 --> 00:06:20,280 Het is een eer om voor u te mogen werken en… 74 00:06:20,360 --> 00:06:23,560 Uw onderzoek heb ik gebruikt voor mijn scriptie. 75 00:06:23,640 --> 00:06:28,080 Sorry, ik moet meteen heel streng zijn. Ik tolereer geen 'u'. 76 00:06:28,160 --> 00:06:29,960 Wij zijn elkaars gelijken. 77 00:06:31,520 --> 00:06:32,840 Goed… 78 00:06:34,920 --> 00:06:36,680 Wat zien we hier? 79 00:06:36,760 --> 00:06:39,520 Een alternatief voor chemische fertilizer. 80 00:06:39,600 --> 00:06:42,840 Een manier om anders naar menstruatie te kijken. 81 00:06:42,920 --> 00:06:44,920 Ik vind het knap dat je dat ziet. 82 00:06:45,000 --> 00:06:48,440 Ik zie een maandverbandje waar een plantje uit groeit. 83 00:06:49,320 --> 00:06:51,520 Ik dacht dat het conceptueel moest. 84 00:06:54,200 --> 00:06:59,640 Ik zie ook alleen een maandverbandje waar een plantje uit groeit. 85 00:07:02,640 --> 00:07:06,320 Dus geen symbool van vrouwelijke kracht? Het einde aan de wereldhonger? 86 00:07:06,400 --> 00:07:09,960 Of een hergebruik van kostbare voedingsstoffen… 87 00:07:10,040 --> 00:07:12,560 die anders het vrouwenlichaam ongebruikt verlaten. 88 00:07:12,640 --> 00:07:18,120 Ja, precies. Het spijt me dat ik geen leuker project voor je heb. 89 00:07:18,200 --> 00:07:21,240 Soms worden er hier stomme dingen gedumpt… 90 00:07:21,320 --> 00:07:24,320 en dan moeten we daar wat mee, ben ik bang. 91 00:07:25,680 --> 00:07:29,880 Gelukkig doen we het samen. -Ja. 92 00:07:31,520 --> 00:07:34,520 Toppieknal. -Ik heb nog wat ideeën opgeschreven. 93 00:07:34,600 --> 00:07:37,040 Oké. -Ja, ik weet niet… 94 00:07:37,120 --> 00:07:40,080 Op zijn tienjarig huwelijk met Brechtje… 95 00:07:40,160 --> 00:07:44,200 werd Martijn omschreven als een golden retriever. 96 00:07:44,280 --> 00:07:47,960 Betrouwbaar, vriendelijk en een vrolijke pleaser. 97 00:07:48,040 --> 00:07:52,280 Daar voelde hij zich goed bij, maar nu vraagt hij zich soms af… 98 00:07:52,360 --> 00:07:54,840 hoe zou het leven zijn als rottweiler? 99 00:07:59,800 --> 00:08:01,600 Birth. -Anxiety. 100 00:08:01,680 --> 00:08:03,720 Bolsonaro. 101 00:08:03,800 --> 00:08:05,280 Birth. -Anxiety. 102 00:08:05,360 --> 00:08:06,920 Bolsonaro. 103 00:08:07,520 --> 00:08:09,720 The West. -Handsfree. 104 00:08:13,840 --> 00:08:15,320 Make life. 105 00:08:22,520 --> 00:08:26,400 Normaal is het veel beter. Het komt hier niet tot zijn recht. 106 00:08:26,480 --> 00:08:29,560 Ja, ja… -Echt waar. 107 00:08:29,640 --> 00:08:32,200 Jos. -Roy. 108 00:08:32,280 --> 00:08:34,120 Hallo, lieverd. 109 00:08:34,200 --> 00:08:36,120 Hoe gaat het, schat? -Goed. 110 00:08:36,200 --> 00:08:39,000 Roy, dit is Louise. 111 00:08:39,080 --> 00:08:40,320 Louise, dit is Roy. 112 00:08:40,400 --> 00:08:42,480 Jij bent Louise. 113 00:08:42,560 --> 00:08:45,360 Nou, kom hier. Wauw, goed gedaan, Jos. 114 00:08:45,440 --> 00:08:48,760 Vonden jullie dit ook zo hysterisch? -Godzijdank, ja. 115 00:08:48,840 --> 00:08:51,240 Een pretentieuze hel. -Ja, toch? 116 00:08:51,920 --> 00:08:52,800 Sorry. 117 00:08:53,160 --> 00:08:55,120 Lieve, lieve mensen. 118 00:08:55,200 --> 00:09:00,280 Helaas heb ik zojuist vernomen dat er weer iemand binair is aangesproken. 119 00:09:00,360 --> 00:09:03,640 Laten we dat niet doen. -De genderpolitie is weer bezig. 120 00:09:03,720 --> 00:09:06,840 Roy. -Ik kom hier alleen wat drinken. 121 00:09:06,920 --> 00:09:10,400 Ga ik een andere keer weer op die barricade staan. 122 00:09:10,480 --> 00:09:12,000 Vond je het leuk? 123 00:09:16,600 --> 00:09:20,280 Ik heb drank nodig. Wie gaat er mee? -Ik. Nu. Snel. 124 00:09:23,040 --> 00:09:25,880 Ga je niet mee? -Nee, ik blijf nog even. 125 00:09:27,320 --> 00:09:29,040 Ik vind het leuk. 126 00:09:29,120 --> 00:09:31,320 Ach, lieverd. 127 00:09:44,400 --> 00:09:48,200 Jos gaat vol verliefdheid haar derde kerst in met Louise. 128 00:09:48,280 --> 00:09:50,320 Louise is bi. 129 00:09:50,400 --> 00:09:53,280 Louises laatste relatie was met een man. 130 00:09:54,240 --> 00:09:58,320 Jos zegt dat ze daar niets van vindt. Ze vindt het normaal. 131 00:09:58,400 --> 00:10:03,320 Jos wordt er niet onzeker van en zal het nooit opbrengen in een ruzie. 132 00:10:07,000 --> 00:10:09,600 Dus het is zoiets als… 133 00:10:09,680 --> 00:10:12,520 Zoals sommige vrouwen hier hebben. 134 00:10:12,600 --> 00:10:14,840 Zo'n wollige driehoek. 135 00:10:14,920 --> 00:10:18,360 En daar is niets mis mee, maar Jus heeft het ook. 136 00:10:20,920 --> 00:10:22,600 Die heeft ook een soort… 137 00:10:25,400 --> 00:10:27,600 vlezig, vet kussentje of zoiets? 138 00:10:28,560 --> 00:10:30,120 Ik maak het visueel. 139 00:10:30,200 --> 00:10:34,080 Een beetje zo, iets zachts. Dat zit hier. 140 00:10:34,160 --> 00:10:36,240 En dan zo. Met een pik erin. 141 00:10:40,400 --> 00:10:43,520 Hij heeft het echt. Ik noem dat dus zijn pikkwab. 142 00:10:46,200 --> 00:10:48,920 Ik ben thuis. -Hé, schat. 143 00:10:53,600 --> 00:10:55,600 Wat leuk. Gezellig. -Heel gezellig. 144 00:10:55,680 --> 00:10:58,400 Wil jij ook… -Nee, ik… 145 00:10:58,480 --> 00:11:00,640 Ik moet boven werken. -Natuurlijk. 146 00:11:01,040 --> 00:11:02,840 Ja, anders zou ik meedoen. 147 00:11:07,800 --> 00:11:09,480 Wat ben je aan het lezen? 148 00:11:11,520 --> 00:11:14,360 Research. Voor een nieuw artikel. 149 00:11:17,280 --> 00:11:18,800 Over Adam McKenzie. 150 00:11:20,640 --> 00:11:22,480 Een zeer intrigerende man. 151 00:11:22,560 --> 00:11:25,760 Ik weet nog niet of hij een doodenge seksist is… 152 00:11:25,840 --> 00:11:29,240 of een virtuoze rationalist. 153 00:11:29,320 --> 00:11:30,720 Oké. Leuk. 154 00:11:46,000 --> 00:11:47,320 Slaap lekker. 155 00:12:05,400 --> 00:12:06,720 Ik ben nog niet moe. 156 00:12:12,200 --> 00:12:13,520 Schat. 157 00:12:40,000 --> 00:12:41,360 Au, schat. 158 00:12:43,760 --> 00:12:46,560 Het doet pijn als je de hele tijd één plek aait. 159 00:13:05,320 --> 00:13:07,160 Hou maar op. 160 00:13:07,240 --> 00:13:09,360 Het gaat niet lukken op deze manier. 161 00:13:09,440 --> 00:13:11,800 Het lukt nooit. Op welke manier dan ook. 162 00:13:11,880 --> 00:13:14,240 Als ik het zelf doe, gaat het prima. 163 00:13:14,720 --> 00:13:16,600 Ik ben niet stuk of zo. 164 00:13:21,040 --> 00:13:25,160 Je pakt het niet zo tactisch aan. -Dus ik moet aan mijn tactiek werken. 165 00:13:25,240 --> 00:13:27,400 Ja, Justus, ja. 166 00:13:27,480 --> 00:13:32,480 Kom op. Gooi me gewoon op de bank en neem me alsof ik niet kapot kan. 167 00:13:32,560 --> 00:13:34,640 Behandel me niet als een iPhone. 168 00:13:34,720 --> 00:13:36,760 Dat gestreel de hele tijd. 169 00:13:41,920 --> 00:13:43,480 Justus is het kwijt. 170 00:13:44,000 --> 00:13:45,400 Wat het is, weet hij niet… 171 00:13:45,480 --> 00:13:49,440 maar sinds de geboorte van zijn zoon Pim kan hij het niet meer vinden. 172 00:13:49,520 --> 00:13:54,000 Waar is de tijd gebleven dat Bob en hij zichzelf niet konden beheersen? 173 00:13:54,080 --> 00:13:56,640 Dat hij precies wist wat hij moest zeggen? 174 00:13:56,720 --> 00:13:59,600 Soms snakt hij ernaar om een alfamannetje zijn. 175 00:13:59,680 --> 00:14:03,000 Een black panther met scherpe nagels en een harem. 176 00:14:20,680 --> 00:14:22,800 Lees dat niet, ze zijn allemaal gek. 177 00:14:23,720 --> 00:14:25,120 Zal ik vanavond koken? 178 00:14:27,000 --> 00:14:28,080 Ik haal wel wat. 179 00:14:31,920 --> 00:14:33,840 Hé, jongens, wat leuk. 180 00:14:33,920 --> 00:14:35,840 Youssef. Hoe gaat het? 181 00:14:35,920 --> 00:14:39,200 Willen jullie thee? Hoe gaat het met Khadija, je moeder? 182 00:14:39,280 --> 00:14:42,880 Ik heb haar zo lang niet… -Mam, doe niet zo gênant. 183 00:14:43,480 --> 00:14:45,480 Goed. Ze werkt bij de gemeente. 184 00:14:45,920 --> 00:14:48,680 Wat goed van haar. Wat geweldig. 185 00:14:48,760 --> 00:14:51,960 Mam, dat ze je op tv noemden, is vervelend genoeg. 186 00:14:52,040 --> 00:14:53,640 Weet je hoe kut dat is? 187 00:14:56,600 --> 00:14:58,120 Hebben we nog kaas? 188 00:14:59,800 --> 00:15:01,720 Ja, in dat bakje. 189 00:15:01,800 --> 00:15:03,320 Yous, kom. 190 00:15:03,400 --> 00:15:05,000 Dank u wel, mevrouw. Doei. 191 00:15:05,080 --> 00:15:06,480 Doei. 192 00:15:27,880 --> 00:15:29,680 Hé, Brechtje. -Hé. 193 00:15:30,560 --> 00:15:35,000 Waar gaat al dat gedoe over? 194 00:15:35,080 --> 00:15:39,440 Iedereen die je kent, weet dat je het nooit zo bedoeld hebt, toch? 195 00:15:39,520 --> 00:15:41,920 Dat is lief van je, Freek. 196 00:15:42,000 --> 00:15:44,920 Heel lief, maar dat doet er tegenwoordig niet toe. 197 00:15:45,000 --> 00:15:48,320 Brechtje kwam haar buurman een keer tegen in de sauna. 198 00:15:48,400 --> 00:15:51,280 Ze zag dat hij al zijn schaamhaar had geschoren… 199 00:15:51,360 --> 00:15:55,840 op een klein vierkantje na. Dat beeld is haar altijd bijgebleven. 200 00:15:55,920 --> 00:15:59,240 Dit is echt racisme. 201 00:16:00,200 --> 00:16:03,080 Jij wordt ook op je kleur afgerekend. 202 00:16:03,160 --> 00:16:06,880 Als Gerda van Sesamstraat dat had gezegd… 203 00:16:06,960 --> 00:16:09,880 Ik moet echt door, dag. 204 00:16:09,960 --> 00:16:14,120 En nogmaals: ik gun die mensen hun emancipatie. 205 00:16:21,080 --> 00:16:23,520 Jongens, 'babyready', is dat een woord? 206 00:16:25,840 --> 00:16:28,840 Babyready. Ja, als je het zo uitspreekt wel. 207 00:16:29,400 --> 00:16:31,960 Babyready. 208 00:16:42,720 --> 00:16:43,800 Het kan wel. 209 00:16:45,360 --> 00:16:48,200 Je hebt wel een vibe vandaag. Gruwelijk. 210 00:16:48,280 --> 00:16:49,680 Wat bedoel je? 211 00:16:49,760 --> 00:16:53,120 Sorry. Ik moet me natuurlijk in jouw generatie afstemmen. 212 00:16:54,400 --> 00:16:59,240 Het was 1922 en Martijn droeg mieterse schoenen. 213 00:17:00,560 --> 00:17:02,160 Hip. Je bedoelt hip? 214 00:17:03,200 --> 00:17:04,520 Zo, Martijn. 215 00:17:04,600 --> 00:17:06,040 Prijsje wel, hoor. 216 00:17:09,520 --> 00:17:11,720 Skip, ga je mee naar de vrijmibo? 217 00:17:13,480 --> 00:17:15,600 Nee, ik ben echt superarm. 218 00:17:17,320 --> 00:17:19,560 Jij? Jij gaat wel mee, toch? 219 00:17:25,360 --> 00:17:28,040 Martijn heeft geen idee waarom hij lacht. 220 00:17:29,280 --> 00:17:31,400 Hij heeft sowieso geen idee. 221 00:17:31,480 --> 00:17:32,680 Komt u uit Amsterdam? 222 00:17:33,480 --> 00:17:36,520 Je moet echt oppassen, want als je 'u' tegen hem zegt… 223 00:17:36,600 --> 00:17:38,440 dan wordt hij echt woest. 224 00:17:40,360 --> 00:17:43,200 Je ziet er zo net uit, dan zeg ik automatisch u. 225 00:17:46,000 --> 00:17:48,560 Ik ga nog een rondje halen. 226 00:17:48,640 --> 00:17:50,000 Mag ik eventjes… 227 00:17:52,200 --> 00:17:57,080 Ik kom even helpen. Volgens mij heb je nooit in de horeca gewerkt. 228 00:17:57,160 --> 00:18:00,920 Vier bier moet nog wel kunnen. Of schat je me zo laag in? 229 00:18:01,560 --> 00:18:04,000 Dan mag je laten zien wat je in huis hebt. 230 00:18:04,080 --> 00:18:07,480 Nee, laat jij mij maar zien wat jij in huis hebt. 231 00:18:07,560 --> 00:18:08,960 Wat ik in huis heb? 232 00:18:09,680 --> 00:18:11,480 O, nee… 233 00:18:13,680 --> 00:18:17,600 Heb je iemand thuis die op je wacht? 234 00:18:17,680 --> 00:18:19,440 Naast mijn kat? 235 00:18:19,520 --> 00:18:21,160 Ik heb geen vriend. 236 00:18:24,320 --> 00:18:25,920 Vier bier. 237 00:18:26,000 --> 00:18:27,600 Dank je. 238 00:18:27,680 --> 00:18:29,080 Opletten. 239 00:18:30,120 --> 00:18:32,600 Tot ziens. Fijne avond. 240 00:18:33,080 --> 00:18:34,360 Tot ziens. 241 00:18:37,320 --> 00:18:38,520 Nou, tot ziens. 242 00:18:41,880 --> 00:18:45,600 Nou, tot maandag. -Ja. Tot maandag. 243 00:18:58,480 --> 00:19:01,000 De laatste keer dat Martijn zich zo voelde… 244 00:19:01,080 --> 00:19:03,560 was na zijn eerste date met zijn vrouw. 245 00:19:03,640 --> 00:19:07,680 Ze waren naar de bioscoop. Brechtje hield niet op over hoe de film… 246 00:19:07,760 --> 00:19:11,400 over een nukkige man die zijn ex met kerst redt van terroristen… 247 00:19:11,480 --> 00:19:13,840 de ultieme kerstklassieker was. 248 00:19:13,920 --> 00:19:18,280 Die Hard is nog steeds haar favoriet tijdens de feestdagen. 249 00:19:18,360 --> 00:19:21,360 Ze vertelde vol passie en Martijn dacht maar één ding… 250 00:19:21,440 --> 00:19:25,080 ik zal nooit meer op een ander verliefd worden. 251 00:19:25,160 --> 00:19:26,760 Brechtje… 252 00:19:35,080 --> 00:19:36,400 Ik ben verliefd. 253 00:19:44,720 --> 00:19:47,640 Merel vindt je lessen erg leuk. 254 00:19:47,720 --> 00:19:50,960 Ze komt met de grappigste verhalen thuis. Heel geinig. 255 00:19:51,360 --> 00:19:55,320 Wij weten zelf niet zo goed wat je hier precies doet… 256 00:19:55,400 --> 00:19:58,720 maar ze vindt het leuk en dat is het belangrijkste. 257 00:19:58,800 --> 00:20:01,640 Ik kan het wel even uitleggen. -Dat hoeft niet. 258 00:20:03,000 --> 00:20:06,560 Het is ook alweer tijd. Dat gaat snel. 259 00:20:10,400 --> 00:20:13,440 Dank je wel. -Jij bedankt. Jullie bedankt. 260 00:20:20,560 --> 00:20:22,240 Demi. -Jos. 261 00:20:22,320 --> 00:20:25,800 Goedemorgen. Geranimo. -Jos. 262 00:20:25,880 --> 00:20:27,280 Ga lekker zitten. 263 00:20:35,440 --> 00:20:38,680 Wat heeft die kleine dondersteen allemaal uitgespookt? 264 00:20:39,480 --> 00:20:41,600 Hij heeft helemaal niks uitgespookt. 265 00:20:41,680 --> 00:20:44,360 Nee, Jarno is een heel lief kind. 266 00:20:44,440 --> 00:20:47,040 Heel gevoelig ook. -Ja. 267 00:20:47,120 --> 00:20:49,400 Ja, zo zou je het ook kunnen noemen. 268 00:20:49,840 --> 00:20:54,400 Hoe gaat het met rekenen en taal? Ik weet niet wat jullie allemaal doen. 269 00:20:54,480 --> 00:20:58,160 Dan moet ik even wat uitleggen. Ik ben niet de normale juf. 270 00:20:58,240 --> 00:21:02,360 Ik ben een extern. Ik geef gendercompensatielessen. 271 00:21:02,440 --> 00:21:03,480 Pardon? 272 00:21:04,520 --> 00:21:06,920 Jarno heeft daarover een brief gekregen. 273 00:21:07,320 --> 00:21:10,200 Wat moet ik me daarbij voorstellen? 274 00:21:11,040 --> 00:21:15,840 Ik laat jongens dingen doen die normaal aan meisjes worden toebedeeld… 275 00:21:15,920 --> 00:21:20,240 en meisjes dingen die normaal gesproken als jongensachtig worden bestempeld. 276 00:21:20,320 --> 00:21:23,640 Wat? Laat je ze met poppen spelen? -Ja, onder andere. 277 00:21:24,160 --> 00:21:26,440 Je maakt een geintje, toch? -Nee. 278 00:21:28,240 --> 00:21:30,800 Ga je jongens dwingen met poppen te spelen? 279 00:21:30,880 --> 00:21:32,720 Nee, er is geen dwang. 280 00:21:32,800 --> 00:21:36,280 Jongens vinden het vaak erg leuk. Jarno is erg enthousiast. 281 00:21:37,680 --> 00:21:39,960 Dat klinkt als grachtengordelonzin. 282 00:21:40,040 --> 00:21:43,400 Er zijn toch verschillen tussen jongens en meisjes? 283 00:21:43,480 --> 00:21:46,800 Meisjes houden van ballet en jongens houden van auto's. 284 00:21:46,880 --> 00:21:51,880 Misschien houdt Jarno ook van ballet. -Mijn zoon is de beste spits van de club. 285 00:21:52,760 --> 00:21:55,360 Waar haal je vandaan dat hij op ballet moet? 286 00:21:55,440 --> 00:21:58,080 Ik heb niet gezegd dat hij op ballet moet. 287 00:22:02,000 --> 00:22:05,320 Kijk, ik heb hier een folder. Hier staat veel in. 288 00:22:05,400 --> 00:22:08,160 Als je vragen hebt, kun je me altijd bellen. 289 00:22:08,240 --> 00:22:11,320 Ik heb ook de brief die Jarno mee naar huis kreeg. 290 00:22:11,400 --> 00:22:13,360 We kunnen er ook nu over praten. 291 00:22:15,160 --> 00:22:16,320 Zijn we klaar? 292 00:22:16,960 --> 00:22:20,640 Je bent hier omdat je album Dare to Be Bear bijna uitkomt. 293 00:22:20,720 --> 00:22:22,080 Ja. -Zelf uitgebracht. 294 00:22:23,920 --> 00:22:26,080 Wat jammer. 295 00:22:26,160 --> 00:22:28,240 Het heerst echt, hè? 296 00:22:28,320 --> 00:22:31,440 Fons had het ook… -Laat het. Ze doet het zichzelf aan. 297 00:22:33,400 --> 00:22:34,760 Nou, zeg. 298 00:22:34,840 --> 00:22:36,960 O shit, is het al begonnen? 299 00:22:41,440 --> 00:22:43,360 Is er een maatschappelijk probleem? 300 00:22:43,440 --> 00:22:46,960 Wij zijn het probleem. Mijn ouders snappen het niet. 301 00:22:47,040 --> 00:22:49,640 Ik kan weinig zeggen over mijn nieuwe project… 302 00:22:49,720 --> 00:22:51,880 maar het gaat mensen hoofdpijn geven. 303 00:22:51,960 --> 00:22:53,280 Beertje. 304 00:22:54,440 --> 00:22:57,120 Ging je niet met Marjan naar die voorstelling? 305 00:22:57,920 --> 00:23:00,680 Ze heeft afgezegd omdat ik een racist ben. 306 00:23:01,880 --> 00:23:07,320 Ah ja, daarom knip je al die gaten in de lakens. 307 00:23:10,640 --> 00:23:14,320 Van de Ku Klux Klan, weet je wel? 308 00:23:18,520 --> 00:23:23,840 Mensen met weinig eigenwaarde nemen geen verantwoordelijkheid voor hun leven. 309 00:23:24,560 --> 00:23:28,960 Zo is er in mijn optiek helemaal geen bewijs… 310 00:23:29,040 --> 00:23:32,720 dat vrouwen worden achtergesteld, niet in de westerse wereld. 311 00:23:32,800 --> 00:23:35,640 Die tijd zijn we al ver voorbij. 312 00:23:38,680 --> 00:23:40,440 Een ongevaarlijke man… 313 00:23:41,640 --> 00:23:43,440 is geen goede man. 314 00:23:45,040 --> 00:23:46,560 Een goede man… 315 00:23:47,400 --> 00:23:52,040 is heel, heel gevaarlijk… 316 00:23:52,960 --> 00:23:55,440 maar heeft zichzelf onder controle. 317 00:24:02,960 --> 00:24:05,680 Hallo, mag ik je een paar vragen stellen? 318 00:24:09,400 --> 00:24:12,280 Mag ik je vragen stellen? Ik schrijf een stuk. 319 00:24:12,360 --> 00:24:13,760 Nee. 320 00:24:25,000 --> 00:24:26,960 Hé, gasten? 321 00:24:27,040 --> 00:24:29,240 Ik schrijf een stuk over Adam. 322 00:24:29,320 --> 00:24:31,680 Wat vonden jullie van zijn seminar? 323 00:24:31,760 --> 00:24:33,640 Nee, sorry. Succes. 324 00:24:33,720 --> 00:24:35,120 Dat ga ik niet doen. 325 00:24:35,200 --> 00:24:38,680 Wij hebben geen fijne ervaringen met de media. 326 00:24:46,400 --> 00:24:50,160 Ik zou graag willen weten hoe jullie de man definiëren, want ik… 327 00:24:51,240 --> 00:24:53,960 Ik heb geen idee meer hoe ik een man moet zijn. 328 00:24:56,040 --> 00:24:57,760 Voel je je gedemasculiniseerd? 329 00:24:57,840 --> 00:25:01,000 Ja. -Bro, je bent gedemasculiniseerd. 330 00:25:01,080 --> 00:25:05,360 Door de maatschappij en je chick. Wij verzetten ons daartegen. 331 00:25:05,440 --> 00:25:08,280 Wat doe je? 332 00:25:08,360 --> 00:25:11,560 Niet opschrijven. We werken niet mee. Dat zeiden we al. 333 00:25:11,640 --> 00:25:14,120 Rustig. Ik praat wel met hem. 334 00:25:14,200 --> 00:25:16,200 Hoe heet je? -Justus. 335 00:25:16,280 --> 00:25:17,920 Luister, Justus. 336 00:25:18,000 --> 00:25:22,360 Je hoeft geen slachtoffer te zijn van al die social bullshit. 337 00:25:22,440 --> 00:25:26,440 Het is allemaal geweldig en diep vanbinnen ben ik ook een feminist… 338 00:25:26,520 --> 00:25:30,920 maar je bent gewoon een mooie vent en daar mag je voor strijden. 339 00:25:32,200 --> 00:25:33,600 Ja. 340 00:25:35,360 --> 00:25:39,360 Oké, ik doe mee. Boys, we doen mee. 341 00:25:39,440 --> 00:25:43,440 Hij is cool. Ja. -Maar ik wil het eerst lezen. 342 00:25:43,520 --> 00:25:45,920 Ja, tuurlijk. Ik kan het opsturen. 343 00:25:46,000 --> 00:25:47,560 Stuur je het ook naar mij? 344 00:25:48,480 --> 00:25:51,240 Ja. Schrijf ik jullie e-mailadressen op. 345 00:25:51,320 --> 00:25:52,800 Is hij oké? -Hij is cool. 346 00:25:52,880 --> 00:25:55,320 Kan hij in de groepsapp? -Hij is cool. 347 00:25:55,400 --> 00:25:58,720 JJ. -Justus. 348 00:25:58,800 --> 00:26:00,240 Clemens. -Hoi. 349 00:26:00,320 --> 00:26:04,760 Tot nu toe heeft Justus alleen een-op-eenvriendschappen gekend. 350 00:26:04,840 --> 00:26:08,880 Dat is de voornaamste reden dat hij het met de feestdagen klein houdt… 351 00:26:08,960 --> 00:26:12,760 uit angst dat die individuen niet samengaan. 352 00:26:12,840 --> 00:26:16,480 Justus kent daarom het gevoel van een groep niet. 353 00:26:16,560 --> 00:26:21,640 De kracht, veiligheid en saamhorigheid. 354 00:26:27,120 --> 00:26:28,440 Tof, man. 355 00:26:29,440 --> 00:26:31,400 Kijk, de kleur van Ajax. 356 00:26:31,480 --> 00:26:34,280 Vet. Het staat je vast heel mooi. 357 00:26:36,160 --> 00:26:38,080 Kom maar met je hand. 358 00:26:38,160 --> 00:26:39,680 Juf? -Ja? 359 00:26:39,760 --> 00:26:41,920 Waarom mogen wij niet nagels lakken? 360 00:26:42,000 --> 00:26:44,400 Ja, juf, het is niet eerlijk. 361 00:26:44,480 --> 00:26:46,600 Nu is het de beurt aan de jongens… 362 00:26:46,680 --> 00:26:49,680 want die worden altijd overgeslagen met nagellakken. 363 00:26:49,760 --> 00:26:52,280 Zij willen ook mooie kleuren op hun nagels. 364 00:26:52,360 --> 00:26:56,320 O ja. Juf, kijk. Ik kan billen maken met mijn knie. 365 00:26:57,400 --> 00:26:59,280 Het lijkt eerder een spleet. -Gadver. 366 00:26:59,360 --> 00:27:01,360 Spleetje is niet zo vies. 367 00:27:02,200 --> 00:27:07,360 Vulva, plasser, vagina, kut, poenie. Ook allemaal niet. 368 00:27:07,440 --> 00:27:11,200 Het zijn heel normale woorden. -Poenie? 369 00:27:11,280 --> 00:27:12,840 Je bent mijn lievelingsjuf. 370 00:27:14,880 --> 00:27:16,720 Dank je wel. 371 00:27:17,760 --> 00:27:21,040 Wil je komen kijken bij mijn voetbal? -Voetbal? 372 00:27:21,120 --> 00:27:23,760 Vind je het leuk? -Mijn papa is de trainer. 373 00:27:23,840 --> 00:27:27,120 En mama maakt de knakworstjes warm. -Oké. 374 00:27:28,760 --> 00:27:31,440 Zeg maar tegen je ouders dat ik langskom. 375 00:27:46,040 --> 00:27:48,920 Juf. Dat is mijn juf. 376 00:27:52,480 --> 00:27:54,640 Hé, lieverd. -Ik heb nieuwe schoenen. 377 00:27:54,720 --> 00:27:56,400 Kijk. -Wauw, vet. 378 00:27:58,480 --> 00:28:00,400 En we proberen… 379 00:28:00,480 --> 00:28:02,800 Geen geflikflooi op het veld. 380 00:28:04,600 --> 00:28:05,920 Nou, zeg. 381 00:28:07,480 --> 00:28:10,880 Knuffelen mag altijd, hoor. Dat is hartstikke stoer. 382 00:28:10,960 --> 00:28:14,280 Ik heet trouwens Jos. Dus je kunt mij gewoon zo noemen. 383 00:28:14,360 --> 00:28:17,760 Jos, van Josje. -Juf Jos. 384 00:28:17,840 --> 00:28:20,720 Jarno, wat zeg ik nou? Met je reet naar die middenstip. 385 00:28:20,800 --> 00:28:22,360 We gaan beginnen. 386 00:28:27,880 --> 00:28:31,200 Gevoelens uiten is stoerder dan ze wegstoppen. 387 00:28:31,280 --> 00:28:33,440 Beetje dimmen, Ellen DeGenerate. 388 00:28:33,520 --> 00:28:35,520 Want daar lijk ik op? 389 00:28:35,600 --> 00:28:37,320 Ja, een beetje. 390 00:28:45,800 --> 00:28:47,120 Lekker, jongen. 391 00:28:47,200 --> 00:28:48,600 Jarno. 392 00:28:51,560 --> 00:28:54,240 Houd die concentratie vast. 393 00:28:54,640 --> 00:28:56,640 We gaan ze volledig slopen. 394 00:29:01,920 --> 00:29:05,520 Als Brechtje gestrest is, is er één ding dat haar kalmeert. 395 00:29:05,600 --> 00:29:08,320 Snuffelen in de familierecepten. 396 00:29:08,400 --> 00:29:11,000 Voor het kerstdiner wil ze cranberrysaus maken… 397 00:29:11,080 --> 00:29:13,520 en een onovertroffen Beef Wellington. 398 00:29:13,600 --> 00:29:15,280 Beide van haar moeder. 399 00:29:16,360 --> 00:29:20,720 Ooit hoopt Brechtje deze recepten met haar dochter te delen, om… 400 00:29:22,840 --> 00:29:24,480 Hallo? -Bram van Amerongen… 401 00:29:24,560 --> 00:29:27,560 redactie Ongehoord Nederland. Is dit Brechtje Kempers? 402 00:29:36,160 --> 00:29:39,520 Ik heb wat lekkers meegenomen. 403 00:29:39,600 --> 00:29:43,240 Ik ga morgen met de honden naar Texel. -Wat leuk. 404 00:29:44,680 --> 00:29:48,880 Ik kan alleen niet mee. Ik moet werken. 405 00:29:48,960 --> 00:29:50,400 Ik weet het. 406 00:29:54,560 --> 00:29:57,640 Wat? -Ben je nou dikker geworden? 407 00:29:59,400 --> 00:30:00,960 Dikker? 408 00:30:50,400 --> 00:30:52,160 Doe een vrouwenschoen aan. 409 00:30:52,240 --> 00:30:54,760 Zo'n geile met een hakje. -Niet te zwaar? 410 00:30:54,840 --> 00:30:57,600 Pak anders een roze. Dat is beter voor jou. 411 00:30:57,680 --> 00:31:00,760 Liever kleine handen en een grote pik dan andersom. 412 00:31:02,600 --> 00:31:05,280 Hij lijkt groter in die kleine handjes van je. 413 00:31:07,520 --> 00:31:08,840 Wat? 414 00:31:17,960 --> 00:31:19,960 Die jongen gooit echt niks. 415 00:31:22,920 --> 00:31:25,840 Mag ik alstublieft twee pitchers voor baan vier? 416 00:31:25,920 --> 00:31:27,320 Komt eraan. 417 00:31:35,280 --> 00:31:38,600 Hebben jullie een leuke avond? -Ja, een hele leuke avond. 418 00:31:38,680 --> 00:31:40,080 Ja? -Dank je. 419 00:31:40,160 --> 00:31:42,160 Maar jullie ook, zo te horen. 420 00:31:45,920 --> 00:31:49,160 Zoals dat gaat met een groep mannen. -Is dat zo? 421 00:31:49,240 --> 00:31:50,760 Alsjeblieft. 422 00:31:51,560 --> 00:31:52,680 Dank je wel. 423 00:31:53,720 --> 00:31:57,840 Als je van je apenrots af wilt, zitten wij daar. 424 00:31:58,560 --> 00:31:59,960 Ja. -Ja? 425 00:32:00,040 --> 00:32:02,720 Bedankt. Ik zal het onthouden. 426 00:32:06,280 --> 00:32:08,480 Heb je haar nummer? -Nee. 427 00:32:08,560 --> 00:32:11,520 Maar ik mag wel over mijn gevoelens komen praten. 428 00:32:15,640 --> 00:32:16,960 Grapje. 429 00:32:22,520 --> 00:32:26,560 Nice, man. Echt nice. 430 00:32:26,640 --> 00:32:29,000 Justus gaat helemaal los vanavond. 431 00:32:29,080 --> 00:32:31,200 Hij gaat die chick kapotstriken. 432 00:32:33,160 --> 00:32:36,880 Nee joh, gek. -Wel. 433 00:32:38,520 --> 00:32:40,800 Fijn dat jullie een leuke avond hebben. 434 00:32:40,880 --> 00:32:43,360 Kunnen jullie iets rustiger doen… 435 00:32:43,440 --> 00:32:46,400 zodat de andere gasten ook een fijne avond hebben? 436 00:32:46,480 --> 00:32:48,640 Niemand heeft toch last van ons? 437 00:32:48,720 --> 00:32:51,840 Nou… -Jawel. Wij. 438 00:32:51,920 --> 00:32:54,000 Wij hebben last van jullie. 439 00:32:55,520 --> 00:32:59,200 Het is gewoon boys' night. Als jullie op triple date willen… 440 00:32:59,280 --> 00:33:02,880 dan moet je gewoon een restaurantje gaan pakken of zo. 441 00:33:02,960 --> 00:33:06,880 Dat is niet aan jou om te beslissen. Iedereen is hier welkom. 442 00:33:06,960 --> 00:33:10,080 Vind je je baan leuk? -Het is toch duidelijk, heren? 443 00:33:10,160 --> 00:33:12,960 Een beetje rustig aan doen nu. -Oké. 444 00:33:13,040 --> 00:33:15,360 Cle, Cle, kom. 445 00:33:16,760 --> 00:33:18,760 Ik ga ze helemaal kapotreviewen. 446 00:33:18,840 --> 00:33:21,840 Nul sterren. En ook hier: nul sterren. 447 00:33:21,920 --> 00:33:24,840 Doe je goed, man. Echt goed. 448 00:33:24,920 --> 00:33:29,000 De Uber is er bijna. -Nice. Lekker geregeld. 449 00:33:29,080 --> 00:33:30,360 Bedankt, jongens. 450 00:33:32,160 --> 00:33:33,960 Ik ben blij dat ik jullie heb. 451 00:33:35,360 --> 00:33:37,720 Sowieso, man. -We zijn er voor je. 452 00:33:37,800 --> 00:33:39,600 Afterparty bij mij thuis? 453 00:33:42,440 --> 00:33:44,280 Kijk eens, lieverd. 454 00:33:44,360 --> 00:33:46,600 Dank je wel. -Alsjeblieft. 455 00:33:49,160 --> 00:33:51,120 Kijk eens wie we daar hebben. 456 00:33:52,080 --> 00:33:54,160 Papa is eindelijk wakker. 457 00:33:54,720 --> 00:33:57,840 Goedemorgen. -Goedemorgen, papa. 458 00:33:59,920 --> 00:34:01,680 Ik ben toch op tijd beneden? 459 00:34:05,960 --> 00:34:08,480 Hier. Hij had dit speciaal voor jou gemaakt. 460 00:34:10,360 --> 00:34:12,360 Ja, dat is pis, ja. 461 00:34:12,440 --> 00:34:14,000 Jouw pis. 462 00:34:14,080 --> 00:34:17,680 Papa heeft met zijn dronken kop in de kinderhoek staan pissen. 463 00:34:18,240 --> 00:34:19,560 Ik ga douchen. 464 00:34:39,160 --> 00:34:43,720 Texel is voor Brechtje thuiskomen. Zeker met de feestdagen. 465 00:34:44,160 --> 00:34:49,160 Weg van de stadse drukte. Vol in de kabbelende rust van het eiland. 466 00:34:49,240 --> 00:34:53,280 Soms zou ze willen dat ze voor altijd in dit universum kon leven. 467 00:35:03,120 --> 00:35:05,280 Eén zwarte koffie, alstublieft. 468 00:35:15,160 --> 00:35:17,240 Het spijt me heel erg. 469 00:35:17,320 --> 00:35:18,480 Het geeft niet. 470 00:35:18,920 --> 00:35:22,080 Ik had toch al zwart aan. -Nee, het geeft wel. 471 00:35:22,160 --> 00:35:25,520 Mijn honden trokken aan de riem. Het ging per ongeluk. 472 00:35:25,600 --> 00:35:27,920 Mijn honden zijn dol op zwarte mensen. 473 00:35:28,560 --> 00:35:32,200 Het is waar. De honden hebben een sterke aantrekkingskracht… 474 00:35:32,280 --> 00:35:33,760 voor alles wat zwart is. 475 00:35:33,840 --> 00:35:38,920 Als Robert Vuijsje twee honden was, dan was hij Frieda en Diego. 476 00:35:39,440 --> 00:35:42,960 Ik moet gaan. Het spijt me echt. 477 00:35:43,040 --> 00:35:44,040 Geen probleem. 478 00:35:45,000 --> 00:35:50,080 Het is gewoon heel erg… -Kil? 479 00:35:50,920 --> 00:35:52,640 Nee, nee. 480 00:35:52,720 --> 00:35:55,000 Eerder leeg. Nee, niet kil. 481 00:35:55,080 --> 00:35:59,920 Brechtje is niet kil. Gewoon een lege sfeer, een leeg hart. 482 00:36:00,920 --> 00:36:02,640 Klinkt vaag, Tijntje. 483 00:36:05,280 --> 00:36:08,080 Het is allemaal erg vaag. -Weet je wat ik denk? 484 00:36:08,160 --> 00:36:10,960 Ik denk dat je wat meer wijn moet drinken… 485 00:36:11,040 --> 00:36:14,920 en een beetje minder pathetisch moet doen. 486 00:36:16,240 --> 00:36:18,160 Hoe serieus is die verliefdheid? 487 00:36:18,240 --> 00:36:20,000 Nou, het is heel serieus. 488 00:36:20,080 --> 00:36:22,680 Papa, mag ik even 30 euro? -Tachtig? 489 00:36:22,760 --> 00:36:24,680 Pak papa's portemonnee maar. 490 00:36:27,360 --> 00:36:29,160 Ik ben voor je pik volgen… 491 00:36:29,240 --> 00:36:33,160 maar vergeet niet wat je met Brechtje hebt opgebouwd. 492 00:36:33,880 --> 00:36:36,520 Kip korma of een rijsttafel bestellen? 493 00:36:36,600 --> 00:36:38,120 Rijsttafel. 494 00:36:38,200 --> 00:36:39,880 We gaan naar een rave party. 495 00:36:39,960 --> 00:36:41,480 In een kelder. -In Gent. 496 00:36:41,560 --> 00:36:43,520 Goed, schatjes. Wees voorzichtig. 497 00:36:46,640 --> 00:36:50,000 Vergeet niet hoeveel tijd en strijd je daarin hebt gestopt. 498 00:36:50,080 --> 00:36:51,600 Wil je dat opnieuw doen? 499 00:36:52,720 --> 00:36:54,240 Ja. -Nee. 500 00:36:54,320 --> 00:36:57,520 Dat ga je niet opnieuw doen. Ik voel het als mijn plicht… 501 00:36:57,600 --> 00:37:03,000 om je voor deze neo-midlife bullshit te behoeden. 502 00:37:03,080 --> 00:37:05,680 Ja. Volg je pik, man. 503 00:37:05,760 --> 00:37:10,120 Maar denk aan je hart. Dat klopt voor je lekkere leventje nu. 504 00:37:10,200 --> 00:37:13,280 Brechtje. Brechtje. Brechtje. 505 00:37:15,560 --> 00:37:17,120 Het was weer mooi, vriend. 506 00:37:18,640 --> 00:37:20,240 Tot snel. 507 00:37:24,000 --> 00:37:25,640 Arrivederci. 508 00:37:25,720 --> 00:37:27,240 Houdoe. 509 00:37:28,160 --> 00:37:29,560 Au revoir. 510 00:38:16,200 --> 00:38:17,680 Jamea'tje. 511 00:38:17,760 --> 00:38:19,000 Martijntje. 512 00:38:19,920 --> 00:38:21,920 Jeetje, wat leuk, hè? 513 00:38:23,200 --> 00:38:26,320 Als tiener keek Jamea veel naar Sex & the City. 514 00:38:26,400 --> 00:38:29,120 Ze hoopte altijd dat ze een Charlotte zou zijn. 515 00:38:29,200 --> 00:38:32,880 De laatste tijd probeert ze als Samantha door het leven te gaan. 516 00:38:32,960 --> 00:38:36,600 Ik ben zo'n barbaar die whisky alleen kan atten. 517 00:38:36,680 --> 00:38:38,440 Jamea, dat meen je niet. 518 00:38:38,520 --> 00:38:41,880 Of met wat cola, maar anders vind ik het niet te hachelen. 519 00:38:43,440 --> 00:38:46,560 Dan ga ik je de kunst van whisky waarderen bijbrengen. 520 00:38:46,640 --> 00:38:48,920 Goed? -O, oké. 521 00:38:49,000 --> 00:38:54,560 Dus jij, met al je kennis, opgedaan uit al je levenservaring… 522 00:38:54,640 --> 00:38:59,400 gaat mij, de nieuwe generatie, whisky leren drinken. 523 00:39:00,280 --> 00:39:01,840 Dat is wel echt een eer. 524 00:39:04,080 --> 00:39:05,400 Je bent zo puur. 525 00:39:07,560 --> 00:39:09,920 Op puur dan maar? 526 00:39:29,680 --> 00:39:32,080 Dit is te ranzig. 527 00:39:32,640 --> 00:39:35,080 Toppieknal. Toppieknal. 528 00:39:35,160 --> 00:39:37,040 Jij bent zo grappig. 529 00:39:37,120 --> 00:39:39,320 Nou ja, voor een oude man, dan. 530 00:39:39,400 --> 00:39:43,760 Of een ervaren man, bedoel ik, die in de kracht van zijn leven staat… 531 00:39:43,840 --> 00:39:46,480 en precies weet wat hij wil. -Bedankt. 532 00:39:46,560 --> 00:39:49,320 En dan zijn jasje aandoet. 533 00:39:49,400 --> 00:39:50,960 En alle knoopjes dicht. 534 00:39:51,040 --> 00:39:54,040 En in een vergadering zegt: 'Overruled.' 535 00:39:54,120 --> 00:39:55,520 Overruled. 536 00:40:03,000 --> 00:40:05,040 Je bent zo grappig. 537 00:40:07,040 --> 00:40:11,600 Vrouwen met gevoel voor humor zijn het aantrekkelijkste wat er is. 538 00:40:13,920 --> 00:40:16,160 Kom op, we gaan dansen. 539 00:40:16,240 --> 00:40:18,080 Dansen? 540 00:40:18,160 --> 00:40:19,960 Oké… 541 00:40:24,480 --> 00:40:26,840 Rondje? 542 00:40:32,560 --> 00:40:34,080 Daar staat niemand. 543 00:40:36,600 --> 00:40:38,000 Robot. 544 00:40:43,160 --> 00:40:46,920 Moderne dans. 545 00:41:48,320 --> 00:41:49,400 Kijk naar me. 546 00:41:56,280 --> 00:42:00,560 Zullen we het van achteren doen? -Nee, ik wil dat je naar me kijkt. 547 00:42:42,400 --> 00:42:44,280 Ja, we gaan lekker slapen. 548 00:42:46,400 --> 00:42:47,800 Hier. 549 00:42:54,040 --> 00:42:56,000 Mijn moeder komt morgen heel vroeg. 550 00:42:56,080 --> 00:42:57,960 Echt heel vroeg. 551 00:43:03,120 --> 00:43:05,760 Wel snel om nu al kennis met haar te maken. 552 00:43:08,160 --> 00:43:12,360 Ik voel ineens hoe moe ik ben. 553 00:43:12,800 --> 00:43:14,120 Ja, ik ook. 554 00:43:20,320 --> 00:43:22,520 Je hoeft je niet te verontschuldigen. 555 00:43:23,800 --> 00:43:25,720 Ik ga gewoon thuis slapen. 556 00:43:26,800 --> 00:43:28,760 'Naar bed, naar bed', zei Duimelot. 557 00:43:30,800 --> 00:43:32,360 Nou, tot maandag. 558 00:43:32,800 --> 00:43:35,280 Ja. Maandag. 559 00:43:48,880 --> 00:43:52,240 Als er iets positiefs te zeggen is over een onenightstand… 560 00:43:52,320 --> 00:43:57,880 die je liever vergeet, dan is het dat het je leert wat je vooral niet wilt. 561 00:43:57,960 --> 00:44:02,400 Wat dat betreft heeft Jamea vanavond veel geleerd. 562 00:44:02,480 --> 00:44:05,600 Helaas geldt dat niet voor anderen. 563 00:44:05,680 --> 00:44:09,480 Jamea. Ik ben verliefd. 564 00:44:09,560 --> 00:44:12,680 Op maandag heb ik padel en op woensdag boekenclub. 565 00:44:12,760 --> 00:44:15,920 Dat weet ik, maar het is een beetje uit verhouding. 566 00:44:16,000 --> 00:44:18,960 Ik zorg veel meer voor Pim. -Maar ik verdien meer. 567 00:44:19,880 --> 00:44:21,680 Serieus? 568 00:44:21,760 --> 00:44:23,760 Wat een gezeik. 569 00:44:25,120 --> 00:44:27,800 Sinds wanneer vind je het erg voor hem te zorgen? 570 00:44:27,880 --> 00:44:31,520 Waarom moet ik mijn tijd inleveren? Wij hebben hem gemaakt. 571 00:44:31,600 --> 00:44:33,800 Waarom moet ik alle offers maken? 572 00:44:36,800 --> 00:44:39,720 Heb jij dit van die nieuwe vriendjes van je? 573 00:44:40,560 --> 00:44:43,880 Jezus. Wat een kleine-pikken-gezeik. 574 00:44:43,960 --> 00:44:46,360 Echt, mijn God, Jus. Dit is zo triest. 575 00:44:46,440 --> 00:44:53,240 Houd je ziekelijk grote bek… 576 00:44:54,320 --> 00:44:55,360 dicht. 577 00:44:56,400 --> 00:45:00,600 Ik… -Houd hem helemaal dicht. 578 00:46:35,000 --> 00:46:38,800 Goedemorgen. Laten we beginnen met het saaie gedeelte. 579 00:46:38,880 --> 00:46:42,560 De cijfers van het onderzoek zijn er en ze zijn niet positief. 580 00:46:42,640 --> 00:46:44,680 Een op de drie ondervraagden… 581 00:46:44,760 --> 00:46:49,720 heeft totaal niks met het beeld 'maandverbandje'. Het bandje. 582 00:46:49,800 --> 00:46:53,880 Helaas zijn de termen die wij bedacht hadden, zoals Moeder Aarde… 583 00:46:53,960 --> 00:46:58,560 of vruchtbaarheid, recycle me… 584 00:46:58,640 --> 00:47:02,440 stof tot stof, dat komt niet echt terug. 585 00:47:02,840 --> 00:47:05,760 Ja? -Ik ga één seconde naar het toilet. 586 00:47:05,840 --> 00:47:09,120 Ik wil dat iedereen focust op hoe we deze campagne… 587 00:47:09,200 --> 00:47:14,920 een nieuw gezicht kunnen geven om hier wat vers bloed in te gooien. 588 00:47:15,000 --> 00:47:17,120 Sorry, ik ga ook heel even… 589 00:47:19,000 --> 00:47:22,200 Alsjeblieft, Martijn. -Je ziet er zo prachtig uit. 590 00:47:22,280 --> 00:47:24,320 Ja, niet hier. 591 00:47:24,400 --> 00:47:27,320 Nee, niet hier. 592 00:47:27,400 --> 00:47:32,400 Weet je? We gaan vanavond eten. Sushi bij de Japanner. 593 00:47:32,480 --> 00:47:34,680 Kunnen we de hele avond lang tafelen… 594 00:47:34,760 --> 00:47:38,360 Het lijkt mij verstandig het hierbij te laten voor ons beiden. 595 00:47:38,440 --> 00:47:42,000 Ik ben je assistent. -Dat hoeft geen belemmering te zijn. 596 00:47:42,080 --> 00:47:45,920 Je kunt verliefd zijn en samenwerken, Jamea. 597 00:47:46,880 --> 00:47:48,640 Dit gebeurt. 598 00:47:49,320 --> 00:47:51,680 Wees niet zo bang. -Ik vind je heel leuk. 599 00:47:51,760 --> 00:47:53,200 Maar seks was verkeerd. 600 00:47:56,320 --> 00:47:59,040 En ik ben niet verliefd. Dus… 601 00:48:05,480 --> 00:48:06,440 Juf. 602 00:48:07,560 --> 00:48:10,800 Wat is er aan de hand? 603 00:48:10,880 --> 00:48:12,240 Jarno heeft me gebeten. 604 00:48:14,880 --> 00:48:17,080 Zal ik even mijn hand erop leggen? 605 00:48:18,320 --> 00:48:20,640 Je weet dat ik magische krachten heb. 606 00:48:26,080 --> 00:48:27,800 Beter? 607 00:48:29,120 --> 00:48:32,200 Goed zo. Ga maar weer lekker spelen. 608 00:48:35,040 --> 00:48:37,960 Jarno, kun je even hierheen komen? 609 00:48:41,560 --> 00:48:43,960 Renzo zegt dat je hem hebt gebeten. 610 00:48:44,040 --> 00:48:46,560 Vlechten is stom. -Oké. 611 00:48:47,520 --> 00:48:49,960 Ik zie dat je erg boos bent. -Ja. 612 00:48:50,040 --> 00:48:52,240 Omdat het vlechten niet lukt? 613 00:48:54,960 --> 00:48:56,400 Je bent gewoon erg boos. 614 00:48:56,480 --> 00:48:58,840 Ja, op jou. -Op mij? 615 00:48:58,920 --> 00:49:01,160 Waarom ben je boos op mij? 616 00:49:01,240 --> 00:49:04,320 Omdat nagellakken voor homo's is. 617 00:49:20,240 --> 00:49:24,720 Zo. Deze zag ik even niet aankomen. -Ja. 618 00:49:24,800 --> 00:49:26,400 Demi. 619 00:49:26,480 --> 00:49:28,840 Je gelooft nooit wie hier is. 620 00:49:28,920 --> 00:49:31,080 Moet je kijken. 621 00:49:31,880 --> 00:49:33,600 Kijk eens wie er is. 622 00:49:35,360 --> 00:49:37,080 Nee, joh. Blijf zitten. 623 00:49:38,360 --> 00:49:39,720 Dit is mijn schoonmoeder. 624 00:49:41,080 --> 00:49:43,320 Hallo, ik ben Jos. 625 00:49:44,000 --> 00:49:48,400 De juf van Jarno. Of althans, de extra juf. 626 00:49:54,320 --> 00:49:55,560 Ga zitten. 627 00:49:59,280 --> 00:50:00,960 Wat had je gewild? 628 00:50:01,800 --> 00:50:04,120 Heb je thee? -Zeker. 629 00:50:24,640 --> 00:50:28,080 Sorry. Dat is een afwijking van me. 630 00:50:28,160 --> 00:50:30,800 De enige reden dat Demi op me gevallen is. 631 00:50:30,880 --> 00:50:32,640 Hè, suikertje? 632 00:50:36,240 --> 00:50:37,960 Dank je wel. 633 00:50:49,960 --> 00:50:51,320 O, wacht even. 634 00:50:58,400 --> 00:50:59,560 Dank je wel. 635 00:51:06,120 --> 00:51:07,760 Wij drinken nooit thee. 636 00:51:08,920 --> 00:51:11,320 Nee. -Maar dat vermoeden had je zeker al. 637 00:51:11,400 --> 00:51:14,320 Mensen met bosvruchtenthee zijn geen theedrinkers. 638 00:51:14,400 --> 00:51:15,800 Nee. 639 00:51:18,760 --> 00:51:22,920 Maar jij komt natuurlijk even over dat tienminutengesprekje praten. 640 00:51:23,000 --> 00:51:25,880 Ik weet ook dat ik daar te hard ingevlogen ben. 641 00:51:25,960 --> 00:51:29,280 Demi zei het ook al. Dat ik me weer had lopen aanstellen. 642 00:51:29,360 --> 00:51:33,520 Ik had net te horen gekregen dat mijn neefje teelbalkanker heeft. 643 00:51:33,600 --> 00:51:37,800 Dat neem je dan toch mee in zo'n gesprek. Dat had ik niet moeten doen. 644 00:51:37,880 --> 00:51:41,080 Kijk, ik heb helemaal niks tegen ballet. 645 00:51:42,160 --> 00:51:45,120 Maar mensen moeten zo overdrijven. 646 00:51:45,200 --> 00:51:47,960 Waarom kunnen we niet gewoon normaal doen? 647 00:51:48,040 --> 00:51:49,560 Ja… 648 00:51:52,640 --> 00:51:56,680 Jouw normaal is niet mijn normaal. 649 00:51:57,880 --> 00:52:01,720 Wat? -Voor iedereen is 'normaal' anders. 650 00:52:02,240 --> 00:52:06,200 Jij vindt een jongen in een jurk raar. Ik vind dat heel normaal. 651 00:52:06,280 --> 00:52:08,520 Nee, maar het is niet normaal. 652 00:52:09,480 --> 00:52:12,840 Jij vindt dat normaal, maar het is niet normaal. 653 00:52:12,920 --> 00:52:15,280 Wat jij normaal vindt, vinden wij gek. 654 00:52:15,360 --> 00:52:18,800 En met 'wij' bedoel ik dan even de 'normale' mens. 655 00:52:21,040 --> 00:52:23,600 Ik denk dat je het niet zo kan chargeren. 656 00:52:23,680 --> 00:52:26,160 Je kan altijd alleen vanuit jezelf praten. 657 00:52:26,240 --> 00:52:28,080 Dus jij vindt het gek. 658 00:52:28,160 --> 00:52:31,560 En dat mag, maar dat maakt het geen feitelijke waarheid. 659 00:52:31,640 --> 00:52:35,280 Het is een ervaring, gevormd door opvoeding en de maatschappij. 660 00:52:35,360 --> 00:52:39,320 Dat kan heel sturend zijn, maar dat maakt het niet de waarheid. 661 00:52:39,400 --> 00:52:43,560 Wat de cultuur dicteert, hoeft niet automatisch 'goed' te zijn. 662 00:52:43,640 --> 00:52:45,200 Er is geen goed of fout. 663 00:52:45,680 --> 00:52:48,200 Toch krijg ik het idee dat je me vertelt… 664 00:52:48,280 --> 00:52:51,440 dat wat ik vind fout is en dat wat jij vindt goed is… 665 00:52:51,520 --> 00:52:55,080 omdat jij er boeken over gelezen hebt. -Nee, helemaal niet. 666 00:52:55,160 --> 00:52:57,800 Wat ik net zei, er is geen goed of fout. 667 00:52:57,880 --> 00:52:59,760 Wat is dit nou voor onzin? 668 00:53:00,400 --> 00:53:03,720 Als ik je nu voor je kop schiet, is dat toch gewoon fout? 669 00:53:04,440 --> 00:53:06,760 Of bestaat er nog steeds geen goed of fout? 670 00:53:08,360 --> 00:53:11,720 Dan weet je niks te zeggen. Zit je met je bek vol tanden. 671 00:53:11,800 --> 00:53:14,400 Laten we teruggaan naar waarom ik hier ben. 672 00:53:14,480 --> 00:53:16,480 Ja, waarom ben je hier eigenlijk? 673 00:53:16,560 --> 00:53:20,280 Om me in mijn eigen huis de les te lezen met die dure woorden van je? 674 00:53:20,360 --> 00:53:23,960 Of probeer je mijn wijf te versieren? Lekker een potje scharen? 675 00:53:24,040 --> 00:53:27,760 Sorry? -Ik denk dat jij op ons neerkijkt. 676 00:53:27,840 --> 00:53:30,720 Dat je mij de les wilt lezen. Dat laat ik niet toe. 677 00:53:30,800 --> 00:53:32,920 Niet door zo'n lesbische lampenkap. 678 00:53:33,000 --> 00:53:37,000 Weet je dat door mensen zoals jij LHBTQ+-jongeren zelfmoord plegen? 679 00:53:37,080 --> 00:53:40,800 Je moet vertrekken voordat ik dat alfabet op je voorhoofd tatoeëer. 680 00:53:40,880 --> 00:53:42,640 Ger, doe niet zo opgefokt. 681 00:53:42,720 --> 00:53:44,640 Hoor je hoe die trut tegen me praat? 682 00:53:44,720 --> 00:53:46,640 Laat haar. Ze is een lijp wijf. 683 00:53:46,720 --> 00:53:48,600 Ik wil het beste voor Jarno. 684 00:53:50,600 --> 00:53:54,280 Nou moet je ophouden. Begin niet over mijn zoon, ja? 685 00:53:54,360 --> 00:53:57,040 Het is wel tijd om daarover te beginnen. 686 00:53:57,120 --> 00:53:59,200 Ik denk dat hij heel ongelukkig is. 687 00:53:59,280 --> 00:54:01,280 Pardon? -Hij heeft een kind gebeten. 688 00:54:01,360 --> 00:54:04,800 Is Jarno niet gelukkig omdat hij ruw speelde? 689 00:54:04,880 --> 00:54:07,880 Nee, ik denk omdat hij thuis niet zichzelf kan zijn. 690 00:54:08,880 --> 00:54:10,960 Ik heb me hierbuiten willen houden… 691 00:54:11,040 --> 00:54:14,360 maar ik geef je vijf tellen om zelf naar buiten te lopen. 692 00:54:14,440 --> 00:54:16,880 Anders trek ik je aan je haren eruit. 693 00:54:20,240 --> 00:54:24,000 Laat me gewoon… -Nee, nee. Opzouten nou. 694 00:54:25,120 --> 00:54:27,720 Mij vertellen dat mijn kind niet gelukkig is? 695 00:54:28,280 --> 00:54:30,200 Je bent niet eens een echte juf. 696 00:54:49,920 --> 00:54:53,280 Ik ben een ridder en jij mijn prinses en ik ga je redden. 697 00:54:53,360 --> 00:54:57,800 Nee. Van je ouders moet je een ridder zijn, maar je bent geen ridder. 698 00:54:57,880 --> 00:54:59,720 Jij houdt niet van prinsessen. 699 00:54:59,800 --> 00:55:03,480 Je houdt van pikken en musicals en jurkjes en playbacken… 700 00:55:03,560 --> 00:55:05,800 en cruises, glitters en darkrooms. 701 00:55:14,080 --> 00:55:15,520 O… 702 00:55:16,600 --> 00:55:18,880 Eh… -Oké, tot morgen. 703 00:55:18,960 --> 00:55:22,000 Oké. Oké, tot morgen. 704 00:55:32,960 --> 00:55:36,080 Normaal zouden nu de cadeautjes secuur zijn ingepakt. 705 00:55:36,840 --> 00:55:40,800 De boodschappen ingekocht, de feestelijke kleren uitgehangen… 706 00:55:40,880 --> 00:55:43,280 de alcohol ingeslagen. 707 00:55:44,320 --> 00:55:48,240 Maar de gezelligste tijd van het jaar was allang niet meer normaal… 708 00:55:48,920 --> 00:55:54,120 en zou alleen nog maar minder normaal worden naarmate de nacht valt. 709 00:56:01,040 --> 00:56:03,120 Ja, zo is het goed. Dank je wel. 710 00:56:15,600 --> 00:56:17,840 Zijn we toch allebei Nederlanders. 711 00:56:18,760 --> 00:56:22,160 Ja, ik weet niet wat mij bezielde. 712 00:56:22,240 --> 00:56:24,280 Omdat ik op vakantie ben, denk ik. 713 00:56:24,360 --> 00:56:26,320 Veel Duitsers, hier ook. 714 00:56:27,840 --> 00:56:29,480 Doe hem er ook maar eentje. 715 00:56:30,720 --> 00:56:33,640 Om het goed te maken. Van de koffie. 716 00:56:34,360 --> 00:56:36,000 Hij gaat trouwen. 717 00:56:36,080 --> 00:56:38,160 Hij is nog één avond beschikbaar. 718 00:56:38,920 --> 00:56:41,080 Nooit meer aftrekken onder de douche. 719 00:56:42,960 --> 00:56:45,680 Nooit meer Turkse pizza als ontbijt. 720 00:56:45,760 --> 00:56:48,760 Nooit meer je handdoek in een prop op de bank smijten. 721 00:56:48,840 --> 00:56:51,800 Of op zondag Fortnite spelen. Dat is allemaal klaar. 722 00:56:51,880 --> 00:56:54,960 Geen seks meer met een ander. 723 00:56:55,760 --> 00:56:59,600 Maar, maar, nooit meer een lege koelkast. 724 00:57:00,280 --> 00:57:03,000 Toch lekker. Een lekker bordje eten op tafel. 725 00:57:04,680 --> 00:57:08,440 En het aanrecht helemaal netjes. 726 00:57:08,520 --> 00:57:10,720 Misschien een hondje? 727 00:57:10,800 --> 00:57:13,120 En seks wanneer je maar wilt. 728 00:57:23,920 --> 00:57:27,600 Toch erg dat je niet meer verliefd mag worden op een collega? 729 00:57:27,680 --> 00:57:31,640 Mannen van onze leeftijd kunnen echt helemaal niets goed doen. 730 00:57:32,520 --> 00:57:35,440 Maar als iemand integer is… -Dan ben jij het wel. 731 00:57:35,520 --> 00:57:37,200 Mogen we er nog twee… -Zeker. 732 00:57:37,280 --> 00:57:40,320 En dat heeft niets met macht of seks te maken. 733 00:57:40,400 --> 00:57:42,680 Dit was oprecht. 734 00:57:45,920 --> 00:57:47,880 Dit is oprecht. 735 00:57:58,160 --> 00:58:00,200 Ja, dat was mijn yogaleraar. -Echt? 736 00:58:00,280 --> 00:58:02,600 Hé, verrassing. 737 00:58:02,680 --> 00:58:05,520 Hoi. -Hé, Jos. Alles goed? 738 00:58:05,600 --> 00:58:07,120 Goed. -Ja? 739 00:58:07,560 --> 00:58:10,320 We hebben je laatste verhuisdozen uitgepakt. 740 00:58:10,400 --> 00:58:14,280 Wat heb jij een hoop zooi. Al die shit van je studie nog. 741 00:58:14,360 --> 00:58:17,640 Ja, dat hebben we weggegooid. Did not spark joy. 742 00:58:18,640 --> 00:58:20,160 Liefie, kom eens. 743 00:58:22,480 --> 00:58:24,360 Die is voor jou. 744 00:58:26,840 --> 00:58:28,640 En dan zeggen wij… 745 00:58:28,720 --> 00:58:30,120 Proost. 746 00:58:40,760 --> 00:58:43,160 Mijn jongste is net het huis uit. 747 00:58:43,240 --> 00:58:44,880 Allebei op het vasteland. 748 00:58:46,800 --> 00:58:49,280 Dat voelt af en toe heel ver weg. 749 00:58:49,360 --> 00:58:51,840 Ja, dat begrijp ik heel goed. -Ja? 750 00:58:51,920 --> 00:58:53,760 Heb jij ook familie ver weg? 751 00:58:53,840 --> 00:58:56,720 Nee, maar ik kan me heel goed inleven. 752 00:58:56,800 --> 00:58:58,760 Ik ben theaterdocent. 753 00:58:59,720 --> 00:59:02,360 Ah, tequila. Lekker. 754 00:59:17,400 --> 00:59:20,200 Hoe werkt dit spel? -Oké, oké. 755 00:59:20,280 --> 00:59:22,800 Jos. -Roy. 756 00:59:23,280 --> 00:59:28,120 Aan wie uit het dodenrijk zou jij een vraag willen stellen? 757 00:59:31,960 --> 00:59:36,000 Michael Jackson. Of hij echt seks heeft gehad met kinderen. 758 00:59:36,880 --> 00:59:39,640 Dark. -Dark, maar we moeten het weten. 759 00:59:39,720 --> 00:59:43,560 We moeten zonder schuldgevoel naar zijn muziek kunnen luisteren. 760 00:59:47,360 --> 00:59:48,720 Michael. 761 00:59:49,720 --> 00:59:52,040 Heb je echt kinderen misbruikt? 762 00:59:52,920 --> 00:59:57,440 Jos, ik denk niet dat Michael Jackson Nederlands spreekt. 763 00:59:57,520 --> 00:59:59,840 Oké. Michael. 764 01:00:00,640 --> 01:00:02,360 Nog een laatste ronde. 765 01:00:03,840 --> 01:00:05,720 Geef de rekening maar. 766 01:00:06,480 --> 01:00:09,520 O nee, laat mij ook een gedeelte betalen. 767 01:00:09,600 --> 01:00:13,960 Nee, echt niet. Ik geef het graag. -Nou… 768 01:00:15,080 --> 01:00:19,360 Afzakkertje bij mij, dan? Kun je de lampenwinkel gelijk zien. 769 01:00:28,960 --> 01:00:32,160 Nou, ik begrijp niet wat hier vrouwonvriendelijk aan is. 770 01:00:33,400 --> 01:00:35,120 O, die wil ik neuken… 771 01:00:35,600 --> 01:00:39,240 Waar de fuck zijn we? Ik wil het gewoon zien. 772 01:00:39,320 --> 01:00:42,440 Ben je er klaar voor? Laat maar zien. 773 01:00:47,960 --> 01:00:49,520 Holy shit. 774 01:00:53,720 --> 01:00:56,720 We gaan vanavond helemaal naar de klote. 775 01:01:11,440 --> 01:01:13,200 Meekomen, jij. 776 01:01:13,280 --> 01:01:16,520 Hij is gewoon enthousiast. Jeugdige overmoed. 777 01:01:19,960 --> 01:01:23,520 Mag ik zo met Roy tongen? 778 01:01:26,600 --> 01:01:29,600 Ik zal even vragen of hij dat goed vindt. 779 01:01:31,960 --> 01:01:33,400 Roy… -Ja? 780 01:01:35,920 --> 01:01:37,840 Louise wil met jou zoenen. 781 01:01:37,920 --> 01:01:39,080 Echt? -Ja. 782 01:01:39,160 --> 01:01:40,560 Wat leuk. 783 01:01:40,640 --> 01:01:41,920 Mag dat? -Ja. 784 01:01:42,000 --> 01:01:44,640 Oké, dan ga ik haar even halen. 785 01:01:46,960 --> 01:01:49,240 Daar is ze al. 786 01:01:49,320 --> 01:01:50,960 Het mag. 787 01:02:07,960 --> 01:02:12,400 Weet je, soms moet je jezelf gewoon zoiets gunnen… 788 01:02:12,480 --> 01:02:15,000 want anders houd je dat helemaal niet vol. 789 01:02:15,080 --> 01:02:18,560 Dat feministengedoe. Ik ben gewoon heel eerlijk. 790 01:02:25,480 --> 01:02:27,440 Weet je het zeker? 791 01:02:27,520 --> 01:02:30,720 Ik ben helemaal klaar met de good guy zijn. 792 01:03:10,640 --> 01:03:12,920 Is dit het? -Ja. 793 01:03:14,200 --> 01:03:19,560 Heb jij dat… Maak jij die dingen? -Ja, oké, ik stel het samen. 794 01:03:26,480 --> 01:03:28,800 O, ik ga je zo hard neuken. 795 01:03:28,880 --> 01:03:32,120 Ik spuit je helemaal vol en dan lik ik je helemaal af. 796 01:03:32,200 --> 01:03:36,800 Dan neuk ik je tussen je tieten en dan neuk ik je nog een keer. 797 01:03:36,880 --> 01:03:39,800 En dan flikker ik je gewoon, kut, in de gracht. 798 01:03:39,880 --> 01:03:41,480 Nu is het afgelopen. Klaar. 799 01:03:42,000 --> 01:03:45,000 Ik laat me niet door een hoer vertellen wat ik moet doen. 800 01:03:57,400 --> 01:04:00,440 Ik heb eigenlijk nog nooit met een jongen gezoend. 801 01:04:01,800 --> 01:04:03,560 Het is eigenlijk best hard. 802 01:04:06,880 --> 01:04:08,400 Sorry. Ik… 803 01:04:11,520 --> 01:04:13,480 Dit voelt niet goed. 804 01:04:14,000 --> 01:04:17,120 Sorry, Brechtje. Het ligt niet aan jou. 805 01:04:17,200 --> 01:04:18,800 Je bent prachtig. 806 01:04:18,880 --> 01:04:22,160 En ik dacht dat dit mij misschien goed zou doen. 807 01:04:22,840 --> 01:04:25,440 Wat anonieme seks. Maar ik kan het niet. 808 01:04:27,480 --> 01:04:30,920 Als ik je had afgewezen, was ik weggezet als een racist. 809 01:04:34,240 --> 01:04:36,720 Dan snap jij niet wat racisme is. 810 01:04:38,400 --> 01:04:40,040 Fijne avond. 811 01:04:56,280 --> 01:04:59,200 Ga liggen. Hoer. 812 01:05:03,480 --> 01:05:06,360 Ja, hoor. Zeker wel. 813 01:05:12,160 --> 01:05:14,880 Elleboog omlaag en dan gaat hij. 814 01:05:19,640 --> 01:05:24,800 Frida, Diego, kom. 815 01:06:03,880 --> 01:06:07,680 Frida? Diego? 816 01:06:17,160 --> 01:06:21,600 Laat eens zien, dan. Laat zien dat je het durft. 817 01:06:26,440 --> 01:06:28,440 Ja? -Hij gaat het echt doen. 818 01:06:35,200 --> 01:06:36,760 Hoe diep zit het erin? 819 01:06:46,080 --> 01:06:47,720 Frida? 820 01:06:49,200 --> 01:06:55,000 Frida, Diego? Zijn jullie daar? 821 01:07:21,120 --> 01:07:24,960 Hé, Jos. Dit is het? 822 01:07:25,680 --> 01:07:29,000 Mij een beetje de les lezen met je dure woorden… 823 01:07:29,080 --> 01:07:31,480 maar zelf je grenzen niet kunnen aangeven? 824 01:07:31,560 --> 01:07:35,560 Begrijp me niet verkeerd, iedereen moet zelf weten wat hij doet… 825 01:07:35,640 --> 01:07:39,440 maar hoe vind je zelf dat het gaat? 826 01:08:14,160 --> 01:08:17,800 Kerstavond. In sommige landen, onder andere in Scandinavië… 827 01:08:17,880 --> 01:08:22,480 vindt de kerstviering in huiselijke kring vooral op die avond plaats. 828 01:08:23,000 --> 01:08:25,480 De familie Zwaan heeft al veel kruit verschoten… 829 01:08:25,560 --> 01:08:27,640 maar er zit nog wat in het vat. 830 01:08:29,000 --> 01:08:30,920 Er zit altijd nog wat in het vat. 831 01:08:31,000 --> 01:08:35,680 Dit is mooi, hè? Precies op één lijn. -Ja, het is netjes. 832 01:08:35,760 --> 01:08:38,280 Nog nieuwtjes? In de muziek, was het toch? 833 01:08:39,960 --> 01:08:42,680 Hè, hoe kan dit nou? 834 01:08:43,840 --> 01:08:50,120 Brechtje? Waar hebben wij die kaasmesjes liggen? 835 01:08:50,200 --> 01:08:52,760 Ik versta je niet, ik sta onder de afzuiger. 836 01:08:54,640 --> 01:08:58,920 Dat ziet er al prachtig uit. -Ja? Die kaasmesjes? 837 01:08:59,880 --> 01:09:01,800 Witte linnenkast op de overloop. 838 01:09:04,400 --> 01:09:08,160 Hé. Wie is dit nou? -Dat is de prela van Beer. 839 01:09:09,080 --> 01:09:11,000 Hé, Tisj. -Hoi. 840 01:09:12,120 --> 01:09:14,680 Tisja. Bedankt dat ik mocht komen, mevrouw. 841 01:09:14,760 --> 01:09:18,360 Ja, natuurlijk. Is Beer er ook al? 842 01:09:18,440 --> 01:09:22,360 Nee, ik kan hem niet bereiken. -Ach, zul je net zien. 843 01:09:23,160 --> 01:09:26,680 Lieverd. De cranberrysaus staat helemaal te verpieteren. 844 01:09:26,760 --> 01:09:30,880 O, shit. Ik moet even de keuken in. Ik spreek je zo, ja? 845 01:09:33,800 --> 01:09:36,760 Tisja is de prela van Beer. 846 01:09:36,840 --> 01:09:41,320 De prela komt na de scharrel en is de laatste stap naar een relatie. 847 01:09:42,160 --> 01:09:47,600 Beer is het nakomertje en als enige van het gezin van de Generatie Z. 848 01:09:47,680 --> 01:09:50,160 De laatste letter van het alfabet. 849 01:09:50,240 --> 01:09:54,880 Alsof ze al wisten dat er na hen geen generaties meer zouden komen. 850 01:09:54,960 --> 01:09:56,840 Wat heb je gedaan? -Bob is gevoelig. 851 01:09:56,920 --> 01:09:58,800 Spreek niks in. App me. 852 01:09:58,880 --> 01:10:01,280 Beer, dit flik je me niet. Kerst is kerst. 853 01:10:01,360 --> 01:10:03,680 Dit accepteer ik niet. Kom nu naar huis. 854 01:10:03,760 --> 01:10:06,160 Anders gooi ik het tosti-ijzer weg. Echt. 855 01:10:08,880 --> 01:10:10,480 En? -Hij was meteen weg. 856 01:10:11,960 --> 01:10:17,040 Nou, hij zal zo wel komen. Laten we maar vast beginnen. 857 01:10:18,440 --> 01:10:22,640 Dat is allemaal zonder vlees, en dit is speciaal voor de vegetariërs. 858 01:10:23,680 --> 01:10:26,280 Eet smakelijk. -Eet smakelijk. 859 01:10:26,360 --> 01:10:30,440 Ho, wacht heel even. Ik wil heel graag even iets zeggen. 860 01:10:32,200 --> 01:10:35,480 Nou, fijn dat we er allemaal zijn, als gezin. 861 01:10:35,560 --> 01:10:38,960 Jammer dat onze jongste telg er nog niet is. 862 01:10:39,040 --> 01:10:42,320 Maar wel heel fijn dat zijn vriendinnetje er is. 863 01:10:42,400 --> 01:10:44,480 Titia. -Tisja, pap. 864 01:10:44,560 --> 01:10:48,440 O, Tisja. Tisja. Welkom. -Dank je. 865 01:10:48,520 --> 01:10:52,320 Hopelijk komt jouw wederhelft hier ook zo nog binnen gehaast. 866 01:10:52,400 --> 01:10:54,000 Ons nakomertje. 867 01:10:54,080 --> 01:10:58,640 Dat was een welkome aanvulling in dit vrouwenhuis, mag ik wel zeggen. 868 01:11:01,400 --> 01:11:05,560 Dank je wel, Brechtje, dat je zo heerlijk gekookt hebt. 869 01:11:10,360 --> 01:11:12,200 Het was een… 870 01:11:14,360 --> 01:11:16,320 een moeilijke tijd. 871 01:11:20,720 --> 01:11:23,400 Samen komen we overal doorheen. Ik hou van je. 872 01:11:25,280 --> 01:11:29,600 En ik hou ook van jou, Bob. En Josje. 873 01:11:29,680 --> 01:11:34,240 En natuurlijk ook van Louise en Justus, en van onze kleinzoon Pim. 874 01:11:35,560 --> 01:11:40,680 En natuurlijk nu ook van Titia. -Tisja. 875 01:11:40,760 --> 01:11:43,160 Proost. -Mooi gesproken. 876 01:11:48,600 --> 01:11:50,840 Wat bedoel je met 'een moeilijke tijd'? 877 01:11:50,920 --> 01:11:53,320 Met mama haar werk, natuurlijk. 878 01:11:55,960 --> 01:11:59,200 Met dat meisje. Hoe gaat het daarmee, mam? 879 01:11:59,280 --> 01:12:02,160 Het is een beetje een storm in een glas water. 880 01:12:02,240 --> 01:12:04,480 Welk meisje? -Serieus? 881 01:12:04,560 --> 01:12:06,040 Hoe heb je dat gemist? 882 01:12:06,120 --> 01:12:09,200 Facebook en Twitter stond er vol mee. En de talkshow. 883 01:12:09,280 --> 01:12:12,040 Ik doe niet aan social media en kijk geen tv. 884 01:12:12,120 --> 01:12:17,680 Wat is er gebeurd, mam? -Ja, nee. Ach, een klein dingetje. 885 01:12:17,760 --> 01:12:21,680 Een leerling van mij heeft zich nogal negatief uitgelaten… 886 01:12:21,760 --> 01:12:24,400 over de school en dan met name over mij. 887 01:12:25,400 --> 01:12:26,760 Wat dan precies? 888 01:12:27,400 --> 01:12:31,000 Dat ik iets racistisch gezegd zou hebben. 889 01:12:31,080 --> 01:12:35,160 Maar totaal uit zijn verband gehaald. Erg overtrokken, allemaal. 890 01:12:39,160 --> 01:12:42,880 Hoe kan jij oordelen of iets overtrokken is of niet? 891 01:12:42,960 --> 01:12:48,280 Ik denk dat ik met mijn ervaring kan zien of iemand jong en zoekende is… 892 01:12:48,360 --> 01:12:51,080 en beïnvloed wordt door factoren van buitenaf. 893 01:12:51,160 --> 01:12:52,880 Nee, dat kan je niet. 894 01:12:52,960 --> 01:12:55,400 Jij kijkt als een oude, witte vrouw. 895 01:12:56,160 --> 01:12:58,960 Voor jou is het geen probleem of niet racistisch… 896 01:12:59,040 --> 01:13:00,720 maar dat kun jij niet beoordelen. 897 01:13:00,800 --> 01:13:04,040 Dat je dat niet ziet, maakt dat je een racist bent. 898 01:13:04,120 --> 01:13:06,280 Mama een racist noemen, gaat te ver. 899 01:13:06,960 --> 01:13:09,240 Ze is van alles genoemd op Twitter. 900 01:13:09,320 --> 01:13:12,400 Daarom zit ik niet op Twitter. Daar zitten idioten. 901 01:13:12,480 --> 01:13:15,480 Het was echt heel naar voor mama. -O? 902 01:13:15,560 --> 01:13:18,120 Ja, en mama is geen racist. -Nee. 903 01:13:28,880 --> 01:13:33,240 Maar jij oordeelt ook vanuit jouw witte, bevoorrechte bril, toch? 904 01:13:35,000 --> 01:13:38,760 Ja, klopt. Racisme is een institutioneel probleem. 905 01:13:38,840 --> 01:13:40,600 Maar ik ontken het niet. 906 01:13:41,320 --> 01:13:43,440 Mama zei blijkbaar iets kwetsends. 907 01:13:43,520 --> 01:13:47,480 Reden genoeg om te luisteren naar wat ze zegt. 908 01:13:47,560 --> 01:13:50,600 Er is tegenwoordig altijd meteen iemand gekwetst. 909 01:13:50,680 --> 01:13:53,000 Je kan niks meer zeggen. -Ja. 910 01:13:53,080 --> 01:13:57,600 Kunnen we helemaal niet meer tegen een stootje? Een gebbetje? 911 01:13:57,680 --> 01:14:02,200 Wat Martijn probeert te zeggen, is dat je geen fouten meer mag maken. 912 01:14:02,280 --> 01:14:05,680 Je wordt aan de schandpaal genageld. -Ja, precies. 913 01:14:05,760 --> 01:14:09,760 Justus heeft nieuwe vriendjes die terug willen naar de jaren 50. 914 01:14:09,840 --> 01:14:11,480 Nee, helemaal niet. 915 01:14:12,680 --> 01:14:18,600 Nee, wij vinden dat sommige mensen op sommige gebieden doorslaan. 916 01:14:18,680 --> 01:14:21,600 Pardon? -Kijk wat hier gebeurt. 917 01:14:21,680 --> 01:14:25,040 Als ik het niet met jullie eens ben, ben ik een seksist. 918 01:14:25,120 --> 01:14:27,120 Wat? -Het is toch zo? 919 01:14:27,200 --> 01:14:30,640 Die onmiddellijke veroordeling zorgt ervoor… 920 01:14:30,720 --> 01:14:33,840 dat men straks alleen omgaat met mensen die hetzelfde denken. 921 01:14:33,920 --> 01:14:36,440 Dat is wat jij doet met die vriendjes. 922 01:14:36,520 --> 01:14:40,720 Nee, want ik ben het niet per se eens met alles wat ze zeggen. 923 01:14:42,760 --> 01:14:45,560 Maar ik begrijp ze wel. -Jij begrijpt het wel? 924 01:14:45,640 --> 01:14:49,320 Dat zij vinden dat de plek van de vrouw achter het aanrecht is? 925 01:14:49,400 --> 01:14:50,880 Wat? -Wat? 926 01:14:50,960 --> 01:14:53,520 Ja. -Wat zijn dit voor types, Justus? 927 01:14:53,600 --> 01:14:56,760 Is het een sekte? -Het zijn gewoon normale jongens… 928 01:14:56,840 --> 01:15:00,880 die het gevoel hebben dat ze niet meer zichzelf kunnen zijn. 929 01:15:00,960 --> 01:15:04,400 Geen man mogen zijn. Niet hun instincten mogen volgen. 930 01:15:04,480 --> 01:15:06,880 Mannen die niet tegen verandering kunnen. 931 01:15:06,960 --> 01:15:09,520 Laten we het niet meteen afschieten. 932 01:15:09,600 --> 01:15:12,880 Het is ook gewoon een heel moeilijke tijd voor de man nu. 933 01:15:13,720 --> 01:15:17,200 In de jaren 70 hebben we veel moois bereikt met het feminisme… 934 01:15:17,280 --> 01:15:21,640 maar ik denk ook dat we een beetje doorgeslagen zijn naar de andere kant. 935 01:15:21,720 --> 01:15:25,720 Alsof we de biologische aanleg van de man totaal ontkennen. 936 01:15:25,800 --> 01:15:29,640 Precies. -Dus jij vindt dat mannen gewoon… 937 01:15:29,720 --> 01:15:35,240 mogen blijven rondneuken met jonge vrouwen omdat dat in hun aard zit? 938 01:15:36,760 --> 01:15:40,400 Nou, nee. 939 01:15:40,480 --> 01:15:42,800 Ja, misschien. 940 01:15:46,160 --> 01:15:52,840 Is de mens er wel voor gemaakt om de monogame relatie aan te gaan? 941 01:15:52,920 --> 01:15:57,480 Dat hele idee dat mannen jagers zijn en vrouwen de prooi, is achterhaald. 942 01:15:57,560 --> 01:16:00,840 Monogamie ook. -Ik denk dat monogamie een keuze is. 943 01:16:00,920 --> 01:16:03,680 En vrouwen gaan net zo goed vreemd als mannen. 944 01:16:03,760 --> 01:16:07,840 Waarom heb jij handschoenen aan? -Ja, waarom heb je handschoenen aan? 945 01:16:09,520 --> 01:16:11,920 Jullie vader is verliefd op een ander. 946 01:16:18,040 --> 01:16:20,360 Ik was wakker. -Hè? 947 01:16:20,440 --> 01:16:24,000 Pap. -Ja, nou. Ik was verliefd. 948 01:16:24,080 --> 01:16:27,360 Maar het is alweer voorbij. -What the fuck, echt? 949 01:16:27,440 --> 01:16:29,960 Op een jonge vrouw, nog wel. Zijn assistent. 950 01:16:30,040 --> 01:16:33,360 Gadver, wat een cliché. -Hoe weet je dat allemaal? 951 01:16:33,440 --> 01:16:36,720 Denk je dat ik een mak lam ben? Ik heb Hans gebeld. 952 01:16:36,800 --> 01:16:38,760 Hij heeft een zwak voor me. 953 01:16:38,840 --> 01:16:42,280 Godverdomme, Hans. -Ik heb haar gegoogeld, online. 954 01:16:42,360 --> 01:16:45,600 Ze is niet eens knap. -Oordeel niet op uiterlijk. 955 01:16:45,680 --> 01:16:47,440 Het is geen keuze. -Tuurlijk. 956 01:16:47,520 --> 01:16:50,720 Brechtje met een jongere man hadden jullie toegejuicht. 957 01:16:50,800 --> 01:16:52,920 Dan had ze het moeten onderzoeken. 958 01:16:53,000 --> 01:16:55,080 Jus. -Wat een stelling. 959 01:16:55,160 --> 01:16:56,600 Echt. -Het is toch zo? 960 01:16:56,680 --> 01:16:58,880 Je bent erg bezig met de verschillen. 961 01:16:58,960 --> 01:17:01,400 We verschillen heel weinig van elkaar. 962 01:17:01,480 --> 01:17:06,120 Zal wel. Jullie doen alsof jullie een lieve man willen die jullie begrijpt… 963 01:17:06,200 --> 01:17:08,720 maar jullie willen allemaal klootzakken. 964 01:17:08,800 --> 01:17:10,520 Lieve mannen krijgen geen seks. 965 01:17:10,600 --> 01:17:15,400 Mijn God, wat een binaire drek. Zo ken ik jou helemaal niet, man. 966 01:17:15,480 --> 01:17:18,000 Hoor je wel wat je zegt? -Is het een sekte? 967 01:17:18,080 --> 01:17:22,480 Niet elke discussie gaat over die non-binaire gender-bullshit. 968 01:17:22,560 --> 01:17:26,200 Dit gaat over normale mensen. -Noem dit maar bullshit… 969 01:17:26,280 --> 01:17:29,960 en kijk neer op alles wat anders is. -Dat doe ik niet. 970 01:17:30,040 --> 01:17:32,840 Je mag zijn wie je wilt, maar jullie zijn altijd boos. 971 01:17:32,920 --> 01:17:36,360 Mag het? We zijn jaren uitgescholden en in elkaar geslagen. 972 01:17:36,440 --> 01:17:39,760 Dus zijn we boos. Dat moet jij als zwarte man snappen. 973 01:17:39,840 --> 01:17:43,600 Woede om racisme begrijp ik. Daar ben ik ook weleens boos over. 974 01:17:43,680 --> 01:17:45,800 Op de juiste mensen. -Wat bedoel je? 975 01:17:45,880 --> 01:17:49,200 Jullie doen net alsof alle heteromannen fout zijn. 976 01:17:49,280 --> 01:17:52,520 Alsof wij jullie allemaal in elkaar hebben geslagen. 977 01:17:53,480 --> 01:17:55,480 Jullie hebben ook niet ingegrepen. 978 01:17:55,560 --> 01:17:57,560 Wat zeg je nou? -Jos, je gaat te ver. 979 01:17:57,640 --> 01:18:01,360 Wie is er nu boos? -Kijk, die strengheid van jou… 980 01:18:01,440 --> 01:18:05,000 zorgt dat je boos wordt. Je kan echt niks meer zeggen. 981 01:18:05,080 --> 01:18:08,520 Oh my God, pap. Really? -Ja, die strengheid… 982 01:18:08,600 --> 01:18:11,040 zorgt dat mensen die goed willen, afhaken. 983 01:18:11,120 --> 01:18:13,000 Die doen het voor de vorm. 984 01:18:13,080 --> 01:18:16,520 Als je de wereld wil veranderen… -Tisja, studeer je? 985 01:18:16,600 --> 01:18:19,840 Kan iemand even opnemen? -Mam, is dat jouw telefoon? 986 01:18:19,920 --> 01:18:21,600 Nee. -De mijne staat op stil. 987 01:18:21,680 --> 01:18:23,560 Andere ringtone. -In mijn jaszak. 988 01:18:24,840 --> 01:18:28,440 Volgens mij is het de vaste lijn. Wie belt daar nou toch op? 989 01:18:28,520 --> 01:18:31,320 Waar is dat ding? -In de serre. 990 01:18:31,400 --> 01:18:34,560 Daar hebben we hem gezet. -In de serre? 991 01:18:41,200 --> 01:18:43,880 Hallo? -Luister goed, drerries. 992 01:18:43,960 --> 01:18:48,720 Ik vertel dit maar één keer. Laat alles vallen. Laat alles staan. 993 01:18:48,800 --> 01:18:52,440 Kom naar de achterste loods van het marineterrein in West. 994 01:18:52,520 --> 01:18:58,880 Wees daar exact om 22.00 uur. Dat is over één uur. Geen seconde later. 995 01:18:58,960 --> 01:19:02,640 Bel niet de politie. Laat de honden thuis. 996 01:19:02,720 --> 01:19:05,320 De gevolgen zijn niet te overzien. 997 01:19:05,400 --> 01:19:11,160 Als ik de verbinding verbreek, zijn er nog 59 minuten over. 998 01:19:12,360 --> 01:19:13,920 We hebben Beer. 999 01:19:29,920 --> 01:19:31,360 Gaat het? 1000 01:19:32,840 --> 01:19:34,880 Beer. -Wat is er met Beer? 1001 01:19:34,960 --> 01:19:38,720 Wat doe je? -O, het is helemaal mis. 1002 01:19:38,800 --> 01:19:42,400 Ze hebben Beer ontvoerd. Ze eisen losgeld. 1003 01:19:42,480 --> 01:19:44,600 Iedereen moet gewoon blijven zitten. 1004 01:19:45,560 --> 01:19:47,360 Wat? -De telefoon. 1005 01:19:47,440 --> 01:19:50,360 Het was een man, een crimineel en hij wil losgeld. 1006 01:19:50,440 --> 01:19:53,160 Kom op, weet je zeker dat hij… -Ja, heel zeker. 1007 01:19:53,240 --> 01:19:55,720 Kijk dit. Ze hebben hem. -Ik bel de politie. 1008 01:19:55,800 --> 01:19:59,080 Nee, geen politie. Hij zei: 'Geen politie.' 1009 01:19:59,160 --> 01:20:01,920 We gaan die gasten pakken en we slaan ze kapot. 1010 01:20:02,000 --> 01:20:05,800 Dat is wat we nodig hebben, onrealistische mannelijke machopraat. 1011 01:20:05,880 --> 01:20:07,920 Waarom wil jij mannen altijd klein maken? 1012 01:20:08,000 --> 01:20:11,760 En dat vraag jij? -Die verdomde rap-scene ook. 1013 01:20:11,840 --> 01:20:15,320 Allemaal louche types. Dit hadden wij kunnen weten. 1014 01:20:15,400 --> 01:20:17,800 Youssef. -Wat? 1015 01:20:17,880 --> 01:20:20,080 Youssef, die weet hier meer van. 1016 01:20:20,160 --> 01:20:22,920 Die kennen we sinds hij vijf is. Doe normaal. 1017 01:20:23,000 --> 01:20:24,560 Behoorlijk racistisch ook. 1018 01:20:24,640 --> 01:20:27,560 Kunnen we deze discussie misschien even parkeren? 1019 01:20:27,640 --> 01:20:30,120 Het is wel ons broertje dat ontvoerd is. 1020 01:20:30,200 --> 01:20:33,160 Niet door Youssef. We moeten beter nadenken, ja? 1021 01:20:33,240 --> 01:20:35,040 Toch? -Ja, precies. 1022 01:20:38,760 --> 01:20:40,880 We zitten er samen in. 1023 01:20:40,960 --> 01:20:44,200 De meest onlogische reactie. -Heb je zijn broer gezien? 1024 01:20:44,280 --> 01:20:45,760 Hallo? 1025 01:20:47,240 --> 01:20:52,200 Goed. Haal even drie keer diep adem en get your fucking shit together. 1026 01:20:52,280 --> 01:20:55,040 Aan dit gejank en geruzie heeft niemand iets. 1027 01:20:55,120 --> 01:20:58,240 Daar komt Beer niet door terug. We gaan een plan maken. 1028 01:20:58,320 --> 01:21:02,720 We bellen gewoon toch de politie. -Niet de politie. Dat zeg ik toch? 1029 01:21:02,800 --> 01:21:06,560 Geen politie. Dat is te tricky. Nooit voor een kidnapping. 1030 01:21:06,640 --> 01:21:09,480 Hoe weet je dat? -Ik kijk veel true crime. 1031 01:21:09,560 --> 01:21:14,800 Maar wat vroeg de crimineel precies? -Ja, wat vroeg hij? 1032 01:21:14,880 --> 01:21:18,240 We moesten naar die loods komen over precies één uur. 1033 01:21:18,320 --> 01:21:20,200 En hoeveel geld wilden ze? 1034 01:21:20,960 --> 01:21:23,400 Hij heeft het niet over een bedrag gehad. 1035 01:21:23,480 --> 01:21:26,520 Wel dat we onze honden niet mogen meenemen. 1036 01:21:28,240 --> 01:21:31,520 Dus ze weten dat we honden hebben. 1037 01:21:31,600 --> 01:21:33,880 Ze hebben jullie gemonitord. -Wat? 1038 01:21:37,280 --> 01:21:40,000 Jullie worden vast al een tijdje geobserveerd. 1039 01:21:41,440 --> 01:21:44,200 Heb je iets verdachts gezien de afgelopen tijd? 1040 01:21:44,280 --> 01:21:47,800 Nee. -Welke zieke geest doet nou zoiets? 1041 01:21:47,880 --> 01:21:52,360 Maar even. Beer is ontvoerd en we hoeven hem alleen maar op te halen? 1042 01:21:53,160 --> 01:21:57,200 Waar moeten we precies naartoe en hoeveel geld wilden ze? 1043 01:21:57,280 --> 01:22:01,440 Ja, dat zal hij wel gezegd hebben, maar ik ben het gewoon vergeten. 1044 01:22:01,520 --> 01:22:04,600 Pap, hoe kun je dat nou niet hebben onthouden? 1045 01:22:04,680 --> 01:22:08,360 Ik heb ze niet verstaan. Ik was in shock. 1046 01:22:08,440 --> 01:22:11,360 Hé. Je bent in elkaar aan het storten, vriend. 1047 01:22:11,440 --> 01:22:13,640 Ja. -Dat moet je niet doen. 1048 01:22:13,720 --> 01:22:15,760 Hé, raap jezelf bij elkaar. -Ja. 1049 01:22:15,840 --> 01:22:20,800 Ja? Doe dat dan. En wie ben jij? -Ik ben Martijn. 1050 01:22:20,880 --> 01:22:25,760 We hebben niet lang de tijd, ja? -Wacht, ik heb een idee. 1051 01:22:25,840 --> 01:22:28,400 Een van mijn vrienden is goed met computers. 1052 01:22:28,480 --> 01:22:30,640 Hij doet weleens wat ethisch hacken. 1053 01:22:31,960 --> 01:22:34,840 Hij kan kijken van welk nummer dat is gestuurd. 1054 01:22:34,920 --> 01:22:37,680 Moeten we er mensen van buitenaf bij betrekken? 1055 01:22:37,760 --> 01:22:39,960 Geen doorgedraaide alfamannetjes. 1056 01:22:40,040 --> 01:22:43,000 Kappen nou. -Sorry, het zit in mijn systeem. 1057 01:22:43,080 --> 01:22:45,880 Weten jullie iets beters? Iemand die kan hacken? 1058 01:22:45,960 --> 01:22:48,920 We bellen die vriend. -Daar is geen tijd voor. 1059 01:22:49,000 --> 01:22:52,200 We moeten gauw naar die loods. -En waar is die loods? 1060 01:22:57,880 --> 01:23:00,760 Hé, hoe is het, jongen? -Goed, goed. 1061 01:23:00,840 --> 01:23:02,720 Justice for Justice, bro. 1062 01:23:07,480 --> 01:23:11,560 We zijn er voor je, vriend. -Ze zijn allemaal gekomen. 1063 01:23:11,640 --> 01:23:13,800 Ja. -Dat doe jij heel goed, Justus. 1064 01:23:13,880 --> 01:23:16,800 Je mag niet klagen. -Sneaky. Goeiemorgen. 1065 01:23:16,880 --> 01:23:20,800 Ja, thanks. -Jij moet Justus' schoonzus zijn. 1066 01:23:20,880 --> 01:23:23,360 Sorry, ik ben JJ. -Bob. 1067 01:23:23,440 --> 01:23:26,120 Hij heeft veel over je verteld. -Echt? 1068 01:23:26,200 --> 01:23:29,560 Ja. Dat is je vriendin, toch? 1069 01:23:29,640 --> 01:23:33,440 Ja, wij zijn lesbisch. -Oké. Clemens, aangenaam. 1070 01:23:35,520 --> 01:23:37,120 Jos. -Louise. 1071 01:23:48,040 --> 01:23:50,240 Als ik ooit iets terug kan doen. 1072 01:23:50,320 --> 01:23:53,800 Je moet het gewoon zeggen. 1073 01:23:53,880 --> 01:23:56,200 Hebben jullie al gegeten? Honger? 1074 01:23:56,280 --> 01:24:01,680 Bob heeft een paar dingen zelf gemaakt. Bob, kom eens deze kant op. 1075 01:24:08,120 --> 01:24:10,360 O, laat mij maar. 1076 01:24:12,840 --> 01:24:15,040 Wie kan dat nou zijn? -Weet ik niet. 1077 01:24:18,120 --> 01:24:21,760 Wat heftig. O, Jos. -Roy? 1078 01:24:21,840 --> 01:24:23,760 Ach, meisje toch. 1079 01:24:28,560 --> 01:24:29,880 Wat doe jij hier? 1080 01:24:29,960 --> 01:24:32,040 Toen Louise appte, ben ik gekomen. 1081 01:24:32,120 --> 01:24:35,320 Het voelde niet goed dat iedereen er was en Roy niet. 1082 01:24:35,400 --> 01:24:39,480 Hij hoort er toch gewoon bij? -Nee. 1083 01:24:41,800 --> 01:24:47,680 Sorry, maar Roy hoort hier echt helemaal niet bij. 1084 01:24:47,760 --> 01:24:50,440 Liefje, het is… -Ja, sorry. 1085 01:24:51,680 --> 01:24:57,920 Het is misschien heel narrow-minded dat ik geen driehoeksverhouding wil… 1086 01:24:59,040 --> 01:25:03,640 en mijn toekomstige zaaddonor niet met een roze dildo in zijn anus wil neuken… 1087 01:25:03,720 --> 01:25:07,680 maar ik wil dat niet. 1088 01:25:07,760 --> 01:25:10,200 Ik val op vrouwen, ja? Ik val op vagina's. 1089 01:25:10,280 --> 01:25:14,360 Ik wil vagina's. Ik wil geen pikken en anale seks. 1090 01:25:21,640 --> 01:25:23,800 Roy, onze zaaddonor? 1091 01:25:24,680 --> 01:25:29,440 Josje, ik… Wat een eer. -Ja, weet ik veel. 1092 01:25:30,840 --> 01:25:32,800 Ik speelde met die gedachte. 1093 01:25:32,880 --> 01:25:36,800 O, lieverd. Dat kan toch nog steeds? -Hij heeft het nummer. 1094 01:25:36,880 --> 01:25:41,440 Ik wil bellen. Laat mij bellen. -Zet hem even op de speaker. 1095 01:25:48,240 --> 01:25:51,480 Hallo. -Hallo? 1096 01:25:52,840 --> 01:25:57,240 Spreek ik met de kidnappers van Beer? -Ja. 1097 01:25:57,320 --> 01:25:59,320 Dit is zijn vader. 1098 01:26:00,440 --> 01:26:05,760 Wij zijn bezig. Wij hebben de politie niet gebeld. 1099 01:26:05,840 --> 01:26:07,480 Hoeveel? 1100 01:26:07,560 --> 01:26:14,120 Maar ik ben vergeten hoeveel geld jullie ook alweer wilden hebben. 1101 01:26:16,600 --> 01:26:18,920 Ze hebben opgehangen. 1102 01:26:21,840 --> 01:26:25,680 Hij gaat weer. -Neem op, dan. Neem op. Neem op, pap. 1103 01:26:25,760 --> 01:26:27,680 Wat heb jij op je handen? 1104 01:26:31,080 --> 01:26:32,400 Hallo? 1105 01:26:35,760 --> 01:26:37,120 10K. 1106 01:26:42,080 --> 01:26:44,440 Tienduizend. -Zoveel? 1107 01:26:44,520 --> 01:26:48,680 Dat ligt gelukkig in de kluis. -Hij heeft 'Hate' op zijn handen staan. 1108 01:26:58,200 --> 01:27:01,920 Ik ga met de fiets naar de loods, drop het geld en breng Beer terug. 1109 01:27:02,880 --> 01:27:06,840 Nee. Dat lijkt mij echt helemaal geen goed idee, schat. Laat mij… 1110 01:27:10,200 --> 01:27:13,480 Sorry, maar we kunnen u echt niet alleen laten gaan. 1111 01:27:13,560 --> 01:27:16,640 Nee, mam. -Ik wil ook niet dat je alleen gaat. 1112 01:27:16,720 --> 01:27:19,000 Toch? -Als groep beschermen we elkaar. 1113 01:27:19,080 --> 01:27:21,280 Ze hebben gelijk. Je gaat niet alleen. 1114 01:27:21,360 --> 01:27:22,480 We gaan allemaal. 1115 01:27:24,040 --> 01:27:26,520 We gaan allemaal. -En hoe dan? 1116 01:27:26,600 --> 01:27:29,400 Ik heb een enorme auto. Die staat voor de deur. 1117 01:27:32,200 --> 01:27:34,360 Oké. Goed, dan. -Fijn. Kom. 1118 01:27:40,480 --> 01:27:42,840 Go, go, go. -Jus, rustig. 1119 01:27:42,920 --> 01:27:45,000 Dit is zo'n rare kerst. 1120 01:28:07,040 --> 01:28:12,600 Oké, kom allemaal even bij elkaar. Allemaal. 1121 01:28:14,120 --> 01:28:18,360 We gaan in een human shield-formatie zo meteen naar binnen. 1122 01:28:18,440 --> 01:28:23,480 Dit doen wij allemaal, behalve Bob en Pim. 1123 01:28:23,560 --> 01:28:26,080 Jullie blijven hier bij de auto. 1124 01:28:27,720 --> 01:28:32,880 Het is wel mijn broertje. -Maar iemand moet bij Pim blijven. 1125 01:28:32,960 --> 01:28:37,080 Jus, ik blijf bij Pim. Hij is veilig bij mij. 1126 01:28:41,560 --> 01:28:44,240 Kom maar. Het is oké. -Dag, schatje. 1127 01:28:44,320 --> 01:28:51,120 Kom maar, big boy. -Hij is echt veilig. Oké. Ja? 1128 01:28:51,200 --> 01:28:55,360 Dus human shield. Ik ga voorop. 1129 01:28:56,760 --> 01:28:58,360 Wacht. Een human shield? 1130 01:28:58,440 --> 01:29:03,240 Dat is toch met een lijn? Met een soort vierkant erachter? 1131 01:29:18,440 --> 01:29:21,080 Twee, één… 1132 01:29:28,880 --> 01:29:31,840 Kom op. -Stil. 1133 01:29:35,560 --> 01:29:37,880 Au. -Wat is dit? 1134 01:29:45,200 --> 01:29:48,760 De mensheid ontwikkelde en verwoestte… 1135 01:29:48,840 --> 01:29:54,400 zichzelf, de planeet en anderen door niet te luisteren, echt te luisteren. 1136 01:29:54,480 --> 01:29:58,760 En nu: Bear with me. 1137 01:30:07,440 --> 01:30:10,280 bear with me heb geduld met die shit 1138 01:30:10,360 --> 01:30:12,880 vast in een systeem gehuld in een clip 1139 01:30:12,960 --> 01:30:15,720 bear with me het is nu alles of niks 1140 01:30:15,800 --> 01:30:18,640 het is ons tegen de rest en de rest is (…) 1141 01:30:18,720 --> 01:30:21,720 bear with me hou elkaar vast voor een tijdje 1142 01:30:21,800 --> 01:30:24,400 alles naar de klote ik ben bezorgd om het einde 1143 01:30:24,480 --> 01:30:27,280 bear with me het is alleen nog jij en ik 1144 01:30:27,360 --> 01:30:30,240 want de rest is niet bij of ligt al in zijn kist 1145 01:30:30,320 --> 01:30:33,040 kijk eens naar jezelf we zijn allemaal monsters 1146 01:30:33,120 --> 01:30:35,640 verslaafd aan algoritmes kunnen niet zonder 1147 01:30:35,720 --> 01:30:38,600 mijn muziek is de messias en ik ben het wonder 1148 01:30:38,680 --> 01:30:41,440 ik flirt met de bliksem ik speel met de donder 1149 01:30:41,520 --> 01:30:43,200 just bear with me 1150 01:30:47,240 --> 01:30:49,760 What the fuck? -Echt geweldig. 1151 01:30:49,840 --> 01:30:53,120 Sorry dat ik je erin heb meegesleurd. -Je bent geniaal. 1152 01:30:53,200 --> 01:30:57,120 Dit gaat sowieso viral. -Liefje, gaat het met je? 1153 01:30:57,200 --> 01:31:00,720 What the fuck, Beer? Weet je hoe fucking bezorgd we waren? 1154 01:31:00,800 --> 01:31:05,080 Was je nou echt ontvoerd, of niet? -Nee. Hij heeft ons gebruikt. 1155 01:31:05,160 --> 01:31:08,640 Omdat hij ziek is in zijn hoofd. -Heb jij dit in scène gezet? 1156 01:31:08,720 --> 01:31:11,600 Ik ben de kunstenaar en jullie zijn mijn subject. 1157 01:31:11,680 --> 01:31:14,360 De wat? -Laat maar even, mam. 1158 01:31:14,440 --> 01:31:18,440 Beer. Dit. Dit hele gebeuren. Dit gaat te ver. 1159 01:31:18,520 --> 01:31:22,480 Nee. We dachten dat je dood was, of dat we je nooit meer zouden zien. 1160 01:31:22,560 --> 01:31:25,760 En hoe voelde dat, als ik er dan nooit meer zou zijn? 1161 01:31:25,840 --> 01:31:30,520 Serieus? -Godverdomme, Beer. Dit is gestoord. 1162 01:31:30,600 --> 01:31:33,120 Kunst moet ontregelen. -Dit meen je niet. 1163 01:31:33,200 --> 01:31:36,560 Kunst? Dit is geen kunst, want jij bent geen kunstenaar. 1164 01:31:36,640 --> 01:31:40,840 Je bent gewoon een verwend joch dat zich verveelt. 1165 01:31:40,920 --> 01:31:44,080 Ga gewoon lekker neuken, of zo. Of blowen. 1166 01:31:44,160 --> 01:31:46,600 Grappig. -Wat is er grappig? 1167 01:31:46,680 --> 01:31:48,280 Jij bent niet de doelgroep. 1168 01:31:51,640 --> 01:31:54,000 Dit is niet voor bange mannen met pikkwab. 1169 01:32:14,320 --> 01:32:18,360 Ga maar vast. Ik kom zo. Slaap lekker. 1170 01:32:29,080 --> 01:32:31,160 Wij kunnen wel helpen met opruimen. 1171 01:32:31,240 --> 01:32:34,160 Nee, dat is niet nodig. -Geen probleem. 1172 01:32:35,440 --> 01:32:38,400 We zien jullie morgen bij het ontbijt. -Echt? 1173 01:32:38,480 --> 01:32:41,120 Ja, het is prima. Komt helemaal goed. Ja. 1174 01:32:41,200 --> 01:32:43,920 Ga lekker slapen. -Oké. Slaap lekker. 1175 01:32:54,120 --> 01:32:55,520 Begreep jij er wat van? 1176 01:33:00,040 --> 01:33:01,000 Nee. 1177 01:33:06,360 --> 01:33:07,560 We worden oud. 1178 01:33:19,240 --> 01:33:21,680 Ik pak een vuilniszak en gooi alles weg. 1179 01:33:21,760 --> 01:33:26,440 Nee, ben je gek? Natuurlijk niet. -Wat wil je dan doen? 1180 01:33:26,520 --> 01:33:31,680 Gewoon in bakjes doen. In de vriezer. -Dat kan je allemaal niet bewaren. 1181 01:33:31,760 --> 01:33:34,200 Natuurlijk wel. Heel handig. -Kom op. 1182 01:33:41,400 --> 01:33:43,720 Hij slaapt. 1183 01:33:57,120 --> 01:34:00,960 Niet te geloven dat de eerste persoon die ik heb geslagen een vrouw was. 1184 01:34:02,400 --> 01:34:05,160 Wel een pure uiting van je vrouwenhaat. 1185 01:34:18,800 --> 01:34:21,000 We hoeven geen seks te hebben. -Jawel. 1186 01:34:21,080 --> 01:34:23,040 Als je geen zin hebt… -Ik wil het. 1187 01:34:23,120 --> 01:34:24,840 Als je geen zin hebt… 1188 01:34:24,920 --> 01:34:29,840 Ik wil niet dat je over een gr… -Minder praten. Meer doen. 1189 01:34:46,400 --> 01:34:48,800 Waarom moeten wij altijd op de luchtbedden? 1190 01:34:50,880 --> 01:34:54,280 Omdat wij geen kind hebben. -O ja. 1191 01:34:57,840 --> 01:34:59,920 Deze avond… 1192 01:35:05,080 --> 01:35:08,720 Toch? -Ja. Ik ook. 1193 01:35:17,920 --> 01:35:19,760 Wil jij nog wel met mij? 1194 01:35:23,080 --> 01:35:27,440 Een doodgewone monogame lesbische relatie zonder trio's? 1195 01:35:34,080 --> 01:35:35,800 Ik hou van jou. 1196 01:35:38,680 --> 01:35:40,520 Ik ook van jou. 1197 01:35:49,600 --> 01:35:54,600 Die dildo moet wel echt weg. -Ik denk erover. 1198 01:35:59,320 --> 01:36:03,480 Waar één familie het van het kerstdiner moet hebben, of van kerstavond… 1199 01:36:03,560 --> 01:36:06,960 doet Brechtje het allemaal voor het kerstontbijt. 1200 01:36:07,040 --> 01:36:09,560 De kaiserbroodjes, pyjama's… 1201 01:36:09,640 --> 01:36:14,400 het gekibbel over hoelang je nou een zachtgekookt eitje moet koken. 1202 01:36:14,480 --> 01:36:18,880 Het is voor haar het ultieme, veilige thuisgevoel. 1203 01:36:18,960 --> 01:36:23,600 De ochtend waar ze eigenlijk het hele jaar lang naar uitkijkt. 1204 01:36:26,000 --> 01:36:29,760 Door het avontuur met het bierflesje ondergaat Justus een pijnlijke… 1205 01:36:29,840 --> 01:36:34,200 maar verder ongevaarlijke operatie aan zijn aambeien. 1206 01:36:34,280 --> 01:36:38,040 Maar dat valt in het niet bij de ontsteking aan zijn tatoeage… 1207 01:36:38,120 --> 01:36:40,440 ontstaan door slechte nazorg. 1208 01:36:40,520 --> 01:36:44,400 Stop. Stop. Hoeveel moet je erop smeren? 1209 01:36:44,480 --> 01:36:45,480 Dat past nooit. 1210 01:36:45,560 --> 01:36:48,840 Is je mond al leeg? -Kan die er ook nog bij? 1211 01:36:48,920 --> 01:36:51,360 Martijn heeft zich die nacht voorgenomen… 1212 01:36:51,440 --> 01:36:54,560 zijn liefde voor Jamea heel diep weg te stoppen. 1213 01:36:55,000 --> 01:36:58,560 Zijn eerste werkdag na de kerstvakantie zal anders lopen. 1214 01:36:58,640 --> 01:37:01,640 Zodra hij haar ziet, komt alles terug. 1215 01:37:01,720 --> 01:37:04,480 Hij kan niet met haar afwijzing leven… 1216 01:37:04,560 --> 01:37:07,840 dus zorgt hij dat haar contract niet verlengd wordt. 1217 01:37:10,280 --> 01:37:13,480 Zijn jonge collega's zorgen echter dat zijn contract… 1218 01:37:13,560 --> 01:37:15,000 ook niet verlengd wordt. 1219 01:37:17,680 --> 01:37:19,840 Beer wordt bij de talkshow uitgenodigd… 1220 01:37:19,920 --> 01:37:22,880 om over zijn nieuwe hit Bear With Me te praten. 1221 01:37:22,960 --> 01:37:26,600 Ik ben gewoon voor rauw, duister, hard, van de straat. 1222 01:37:26,680 --> 01:37:29,880 Die shit ben ik gegaan, man. Ik wilde dat die beats klapten. 1223 01:37:30,680 --> 01:37:32,520 Er is nogal wat kritiek op. 1224 01:37:32,600 --> 01:37:36,520 Volgens Beer zijn die critici te oud en cynisch om het te snappen. 1225 01:37:36,600 --> 01:37:40,280 Ik wil even een shout-out doen naar Lange Joep. Sowieso. 1226 01:37:40,360 --> 01:37:42,600 Wie? -Thanks voor alles. Lange Joep. 1227 01:37:45,640 --> 01:37:49,880 Jij wil vast het kontje. -Ja, ik hou wel van kontjes. 1228 01:37:49,960 --> 01:37:52,280 Wanneer Jos de vader van Jarno… 1229 01:37:52,360 --> 01:37:56,160 voor het eerst sinds haar ongelukkige bezoek ziet, is ze hoopvol. 1230 01:37:58,360 --> 01:38:03,160 Papa. -Jarno. Hallo, binkie. 1231 01:38:04,040 --> 01:38:08,600 Soms hebben mensen tijd nodig om aan iets nieuws te wennen. 1232 01:38:17,680 --> 01:38:20,400 Dit is echt heel erg lekker… 1233 01:38:24,840 --> 01:38:26,800 En Brechtje… 1234 01:38:26,880 --> 01:38:29,680 Brechtje, die… O? 1235 01:38:59,560 --> 01:39:02,000 O? -Ja, sorry. 1236 01:39:02,080 --> 01:39:05,240 Sorry dat ik zomaar onaangekondigd langskom. 1237 01:39:05,320 --> 01:39:10,960 Ja, goh. Huis van het koor. Daar was ik nog nooit geweest. 1238 01:39:11,040 --> 01:39:13,360 Ik had jou daar niet bij verwacht. 1239 01:39:13,440 --> 01:39:16,920 Ja, omdat je op de toneelschool zit. 1240 01:39:17,000 --> 01:39:20,040 Dat zie je nooit. -Bruine mensen eigenlijk ook niet. 1241 01:39:20,120 --> 01:39:23,080 Nee. -Nee, maar hier sta ik dan. 1242 01:39:23,160 --> 01:39:29,400 Ja, ik weet niet. Ik word hier gewoon geaccepteerd en ik voel me goed. 1243 01:39:29,480 --> 01:39:32,520 Het is een makkelijke manier om veel vrienden te maken. 1244 01:39:33,560 --> 01:39:34,880 Ja. -Ja. 1245 01:39:34,960 --> 01:39:40,280 Nou ja, sorry. Eigenlijk sorry dat ik niet veel eerder ben langsgekomen. 1246 01:39:41,320 --> 01:39:45,360 Ik had ook wel eerder met jou willen praten, maar de school raadde dat af. 1247 01:39:45,440 --> 01:39:48,880 Ja, bij mij ook. Natuurlijk ontzettende onzin. 1248 01:39:48,960 --> 01:39:51,320 Had ik niet naar moeten luisteren. 1249 01:39:51,400 --> 01:39:55,720 Ik had gewoon langs moeten komen. Dan hadden we het kunnen uitpraten. 1250 01:39:55,800 --> 01:39:58,640 Dat had ons vast een hoop ellende bespaard. 1251 01:39:59,720 --> 01:40:03,240 Ik ben echt ontzettend geschrokken van je klacht. 1252 01:40:03,320 --> 01:40:05,440 Het heeft mijn leven op zijn kop gezet. 1253 01:40:05,520 --> 01:40:08,440 Ik heb me nog nooit zo ellendig gevoeld. 1254 01:40:08,520 --> 01:40:13,120 Het is waarschijnlijk ook een heel leerzame periode geweest. 1255 01:40:15,560 --> 01:40:16,600 Ja. 1256 01:40:21,480 --> 01:40:26,160 Luister. Ik vind het echt heel vervelend voor je… 1257 01:40:26,240 --> 01:40:31,600 dat je zo'n moeilijke periode hebt gehad en dat je het zo lastig had… 1258 01:40:32,320 --> 01:40:36,400 en je bent echt een hele lieve vrouw met het hart op de goede plek. 1259 01:40:36,480 --> 01:40:42,160 Maar je moet wel beseffen, Brechtje, dat dit voor jou… 1260 01:40:42,240 --> 01:40:47,440 een periode is waar je doorheen gaat en dat je er ook wel weer uit komt. 1261 01:40:48,680 --> 01:40:52,640 Ik moet me hier elke dag toe verhouden, de rest van mijn leven. 1262 01:40:53,240 --> 01:40:56,200 En daar zit ik ook eigenlijk niet op te wachten. 1263 01:41:02,240 --> 01:41:05,240 Dat spijt me. 1264 01:41:09,560 --> 01:41:12,600 Dat spijt me. -Ja… 1265 01:41:14,520 --> 01:41:18,960 Ik heb wat voor je meegenomen. 1266 01:41:19,600 --> 01:41:21,960 Een ei? -Nee. 1267 01:41:22,040 --> 01:41:28,480 Nou ja, ik snap het ook niet, maar ik had een tulband. 1268 01:41:33,480 --> 01:41:34,920 Vind je het… 1269 01:41:35,000 --> 01:41:39,080 Heb je zin om Die Hard te kijken, met Bruce Willis? 1270 01:41:40,680 --> 01:41:44,760 Ik heb hem echt net opgezet. -Ja. 1271 01:41:44,840 --> 01:41:47,720 Al 100 keer gekeken, maar ik krijg er geen genoeg van. 1272 01:41:47,800 --> 01:41:50,880 Ik eigenlijk ook niet. -Nou. Ik heb chips. 1273 01:41:50,960 --> 01:41:53,400 O, nou… -Ja? Oké. 1274 01:42:00,360 --> 01:42:02,200 Ga zitten. 1275 01:42:07,840 --> 01:42:10,920 Brechtje bedenkt dat ze al in geen 20 jaar meer… 1276 01:42:11,000 --> 01:42:15,360 op een slaapbank heeft gezeten. Misschien ging het daar mis. 1277 01:42:15,440 --> 01:42:17,520 Misschien is dat wel gewoon de basis. 1278 01:42:17,600 --> 01:42:21,560 Misschien is ze uit het oog verloren waar het allemaal om gaat. 1279 01:42:21,640 --> 01:42:27,360 Dat het enige wat je soms hoeft te doen, je verplaatsen is. 1280 01:42:27,440 --> 01:42:31,560 Op andermans bank plaatsnemen en luisteren. 1281 01:42:31,640 --> 01:42:34,280 Of gewoon 'zijn'. 1282 01:42:40,640 --> 01:42:44,720 Oké, dus ze wil een kutbank? -Slaapbank. Slaapt kut, zit kut. 1283 01:42:44,800 --> 01:42:48,960 Ja. En wie mag dat weer gaan tillen? -Ja, inderdaad. Wie? 1284 01:42:49,040 --> 01:42:51,720 Jongens, daar gaat dit niet om. 1285 01:42:51,800 --> 01:42:54,920 Jongens? Hoezo zeg jij heel de tijd 'jongens'? 1286 01:42:55,000 --> 01:42:56,320 Ja. Ik ben een vrouw. 1287 01:42:56,400 --> 01:42:59,360 En waarom gaat het altijd alleen over de Kerstman? 1288 01:42:59,440 --> 01:43:04,440 Ja, what the fuck? -Nou, jongens… 1289 01:43:04,520 --> 01:43:08,040 meisjes, elfen… Het gaat over mensen. 1290 01:43:08,120 --> 01:43:10,440 Het gaat over mannen. -Elfen, hè? 1291 01:43:10,520 --> 01:43:14,080 Een witte heteroman die de dienst uitmaakt. 1292 01:43:14,160 --> 01:43:17,600 Al dat overwerk. Puur patriarchaat aan het woord. 101842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.