Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:34,376 --> 00:01:40,873
'On November 1, 1959, the population
of New York City was 8,042,783.
2
00:01:41,592 --> 00:01:46,132
'If you laid them all end to end, figuring
an average height of 5 feet 6ยฝ inches...
3
00:01:46,305 --> 00:01:50,299
'they would reach from Times Square
to the outskirts of Karachi, Pakistan.
4
00:01:50,475 --> 00:01:54,845
'I know facts like this because I work for
an insurance company, Consolidated Life.
5
00:01:55,022 --> 00:01:57,514
'We're one of the top five companies
in the country.
6
00:01:57,691 --> 00:02:01,435
'Our home office has 31,259 employees...
7
00:02:01,612 --> 00:02:05,902
'which is more than the entire population
of, uh... Natchez, Mississippi.
8
00:02:06,074 --> 00:02:09,033
'I work on the 19th floor.
Ordinary Policy Department...
9
00:02:09,202 --> 00:02:13,367
'Premium Accounting Division,
Section W, desk number 861.
10
00:02:13,874 --> 00:02:18,460
C for Calvin, C
for Clifford. But most people call me Bud.
11
00:02:18,629 --> 00:02:23,841
'I've worked here three years, ten months,
and my take-home pay is $94.70 a week.
12
00:02:34,019 --> 00:02:37,183
'The hours in our department
are 8.50 to 5.20.'
13
00:02:42,194 --> 00:02:47,110
'They're staggered by floor so 16 elevators
can handle the 31,259 employees...
14
00:02:47,282 --> 00:02:49,695
'without a serious traffic jam.
15
00:02:49,868 --> 00:02:54,988
'As for myself, I very often stay on at the
office and work for an extra hour or two...
16
00:02:55,165 --> 00:02:57,202
'especially when the weather is bad.
17
00:02:57,376 --> 00:03:00,915
'It's not that I'm overly ambitious.
It's just a way of killing time...
18
00:03:01,088 --> 00:03:03,751
'until it's all right for me to go home.
19
00:03:03,924 --> 00:03:07,417
'You see, I have this little problem
with my apartment.
20
00:03:08,970 --> 00:03:12,179
'I live in the West 60s,
just half a block from Central Park.
21
00:03:12,349 --> 00:03:15,467
'My rent is $85 a month.
It used to be $80 until last July...
22
00:03:15,644 --> 00:03:19,513
'when Mrs. Lieberman, the landlady,
put in a second-hand air conditioner.
23
00:03:19,690 --> 00:03:25,311
'It's a real nice apartment. Nothing fancy,
but kind of cozy. Just right for a bachelor.
24
00:03:25,487 --> 00:03:28,901
'The only problem is
I can't always get in when I want to.'
25
00:03:42,713 --> 00:03:46,002
Cut it out, Sylvia.
We've gotta get out of here.
26
00:03:46,174 --> 00:03:49,167
What's the panic?
I'm gonna have another martini.
27
00:03:49,344 --> 00:03:51,461
Please, Sylvia. It's a quarter of nine.
28
00:03:51,638 --> 00:03:54,927
First you can't wait to get me here
and then it's rush, rush, rush.
29
00:03:55,100 --> 00:03:58,264
- Makes a person feel cheap.
- Sweetie, it's not that.
30
00:03:58,437 --> 00:04:01,180
But I promised the guy
I'd be outta here by eight.
31
00:04:01,356 --> 00:04:06,943
- What guy? Whose apartment is this?
- Some schnook that works in the office.
32
00:04:20,459 --> 00:04:22,826
- Good evening, Mr. Baxter.
- Mrs. Lieberman.
33
00:04:23,003 --> 00:04:27,998
Some weather we're having. Must be from
all that meshugaas at Cape Canaveral.
34
00:04:29,301 --> 00:04:34,046
- You're locked out of your apartment?
- No, no. Just waiting for a friend.
35
00:04:34,556 --> 00:04:37,970
- Good night, Mrs. Lieberman.
- Good night, Mr. Baxter.
36
00:04:55,869 --> 00:04:58,486
- Where do you live?
- I told you. With my mother.
37
00:04:58,663 --> 00:05:01,827
- Where does she live?
- 179th Street, in the Bronx.
38
00:05:02,000 --> 00:05:06,961
- All right. I'll take you to the subway.
- Like hell you will! You'll buy me a cab.
39
00:05:07,130 --> 00:05:10,999
- Why do all you dames live in the Bronx?
- You bring other girls up here?
40
00:05:11,176 --> 00:05:14,089
Certainly not. I'm a happily married man.
41
00:05:53,385 --> 00:05:56,469
- Hello there, Mrs. Dreyfuss.
- Something's the matter?
42
00:05:56,638 --> 00:06:00,678
Uh, no. I... seem to have
dropped my key. Ah, here it is.
43
00:06:00,851 --> 00:06:03,309
Such a racket I heard in your place.
44
00:06:03,478 --> 00:06:05,561
Maybe you had burglars?
45
00:06:05,730 --> 00:06:10,225
Don't worry about that. There's nothing in
here anybody'd wanna steal. Good night.
46
00:06:48,982 --> 00:06:53,477
Sorry to bother you, Buddy-boy,
but the little lady forgot her galoshes.
47
00:06:53,653 --> 00:06:57,112
Mr. Kirkeby, you were supposed
to be outta here by eight.
48
00:06:57,240 --> 00:07:01,826
I know, but those things don't always
run on schedule like a Greyhound bus.
49
00:07:01,995 --> 00:07:04,612
I don't mind in the summer,
but on a rainy night...
50
00:07:04,789 --> 00:07:07,406
- I haven't had any dinner yet.
- Sure, sure.
51
00:07:07,584 --> 00:07:09,667
Oh!
52
00:07:10,003 --> 00:07:13,121
I put in a good word for you
with Sheldrake in Personnel.
53
00:07:13,298 --> 00:07:14,755
- Mr. Sheldrake?
- That's right.
54
00:07:15,008 --> 00:07:18,922
We discussed manpower promotionwise.
I told him you're a bright boy.
55
00:07:19,095 --> 00:07:23,180
They're always on the lookout for
young executives. You're on your way up.
56
00:07:23,350 --> 00:07:27,185
- And you're also out of liquor.
- Mr. Eichelberger, Mortgage and Loans...
57
00:07:27,354 --> 00:07:31,769
- Last night he had a Halloween party.
- Lay in some vodka and vermouth for me.
58
00:07:31,942 --> 00:07:36,186
- You still owe me for the last two bottles.
- I'll pay you on Friday.
59
00:07:36,363 --> 00:07:41,654
Oh, and whatever happened to those little
cheese crackers you used to have?
60
00:07:43,828 --> 00:07:45,911
Cheese crackers?
61
00:08:23,952 --> 00:08:26,035
Cheers.
62
00:08:43,263 --> 00:08:45,846
- Good evening, Baxter.
- Hi, Doc. Had a late call?
63
00:08:45,974 --> 00:08:50,594
Yeah. Some clown at Schrafft's ate
a club sandwich... including the toothpick.
64
00:08:52,647 --> 00:08:55,310
- Well, good night, Doc.
- Say, Baxter.
65
00:08:55,442 --> 00:08:59,277
The way you're beltin' that stuff,
you must have cast-iron kidneys.
66
00:08:59,446 --> 00:09:03,611
That's not me. Just once in a while
I have a few people in for a drink.
67
00:09:03,742 --> 00:09:06,780
As a matter of fact, you must be
an iron man all around.
68
00:09:06,953 --> 00:09:10,162
From what I hear through the walls,
you're at it every night.
69
00:09:10,331 --> 00:09:14,826
- I'm sorry if it gets noisy.
- And sometimes there's a double-header.
70
00:09:15,587 --> 00:09:18,955
- A nebbish like you.
- Yeah. Well, I'll see you, Doc.
71
00:09:19,132 --> 00:09:22,842
You know, I'm doing some research
at the Columbia Medical Center.
72
00:09:23,011 --> 00:09:25,253
- Could you do us a favor?
- Me?
73
00:09:25,430 --> 00:09:29,174
When you make out your will...
and the way you're going, you should...
74
00:09:29,350 --> 00:09:33,435
would you mind leaving
your body to the university?
75
00:09:33,605 --> 00:09:37,895
My body? I'm afraid you guys'd
be disappointed. Good night, Doc.
76
00:09:39,277 --> 00:09:41,360
Slow down, kid.
77
00:10:19,859 --> 00:10:21,896
Oh, for heaven...
78
00:10:29,369 --> 00:10:33,909
'From the world's greatest library
of film classics, we proudly present...
79
00:10:34,082 --> 00:10:36,495
'Greta Garbo, John Barrymore...
80
00:10:36,668 --> 00:10:40,753
'Joan Crawford, Wallace Beery
and Lionel Barrymore...
81
00:10:40,922 --> 00:10:43,710
'in "Grand Hotel".
82
00:10:44,425 --> 00:10:46,917
'But first, a word from our sponsor.
83
00:10:47,095 --> 00:10:51,465
'If you smoke the modern way,
don't be fooled by phoney filter claims.'
84
00:11:22,630 --> 00:11:25,373
'And now, "Grand Hotel"...
85
00:11:25,550 --> 00:11:28,293
'starring Greta Garbo, John Barrymore...
86
00:11:28,469 --> 00:11:32,008
'Joan Crawford, Wallace Beery
and Lionel Barrymore.
87
00:11:32,724 --> 00:11:36,434
'But first, a word
from our alternate sponsor.
88
00:11:36,603 --> 00:11:40,096
'Friends, do you have wobbly dentures?'
89
00:12:06,132 --> 00:12:07,919
- Hello.
- Hiya, Buddy-boy.
90
00:12:08,092 --> 00:12:11,881
I'm in this bar on 61st Street
and I figured I'd give you a little buzz.
91
00:12:12,055 --> 00:12:14,593
That's very nice of you but... who is this?
92
00:12:14,807 --> 00:12:17,140
Dobisch. Joe Dobisch, in Administration.
93
00:12:17,393 --> 00:12:21,103
- Oh, yeah. I didn't recognize your voice.
- That's OK, Buddy-boy.
94
00:12:21,272 --> 00:12:25,858
Like I was saying, I'm in this joint
on 61st and I think I got lucky.
95
00:12:26,986 --> 00:12:30,980
I'm sorry, Mr. Dobisch. I like to help
you fellas out, but it's sort of late.
96
00:12:31,157 --> 00:12:35,447
- Why don't we make it some other time?
- Listen, kid. I can't pass this up.
97
00:12:35,620 --> 00:12:38,328
She looks like Marilyn Monroe.
98
00:12:38,539 --> 00:12:42,783
I'm already in bed. And I took a sleeping
pill. So I'm afraid the answer is no.
99
00:12:43,253 --> 00:12:47,338
We're doing the monthly efficiency rating.
I'm putting you in the top ten.
100
00:12:47,507 --> 00:12:49,715
You don't wanna
louse yourself up, do you?
101
00:12:49,842 --> 00:12:54,587
No. But how can I be efficient in the
office if I don't get enough sleep at night?
102
00:12:54,806 --> 00:12:58,925
It's only eleven, and I just
want the place for 45 minutes.
103
00:13:01,145 --> 00:13:04,013
I'm getting lonely.
Who are you talking to, anyway?
104
00:13:04,190 --> 00:13:08,184
- My mother.
- Oh, that's sweet. That's real sweet.
105
00:13:08,820 --> 00:13:10,482
Ooh!
106
00:13:11,823 --> 00:13:14,691
Make it 30 minutes.
What do you say, Bud, huh?
107
00:13:15,201 --> 00:13:18,535
I'm all out of liquor,
there's no clean glasses...
108
00:13:18,705 --> 00:13:22,324
- There's no cheese crackers. No nothin'.
- Let me worry about that.
109
00:13:22,500 --> 00:13:25,288
Just leave the key under the mat
and clear out.
110
00:13:25,461 --> 00:13:27,544
Yes, Mr. Dobisch.
111
00:13:28,464 --> 00:13:31,127
Anything you say, Mr. Dobisch!
112
00:13:31,884 --> 00:13:35,719
No trouble at all, Mr. Dobisch!
Be my guest!
113
00:13:36,639 --> 00:13:39,552
We never close at Buddy-boy's.
114
00:13:43,229 --> 00:13:45,346
"Looks like Marilyn Monroe"!
115
00:14:28,775 --> 00:14:31,609
- This the place?
- Yeah.
116
00:14:31,778 --> 00:14:33,735
- How much?
- 70 cents.
117
00:14:33,905 --> 00:14:35,942
Get the money, will you?
118
00:14:37,617 --> 00:14:39,734
Watch those stingers!
119
00:14:41,079 --> 00:14:43,116
- Give him a buck.
- Thanks, lady.
120
00:14:45,041 --> 00:14:47,124
Put it back, honey!
121
00:14:49,045 --> 00:14:50,957
Attagirl.
122
00:14:51,130 --> 00:14:54,248
- Are you sure this is a good idea?
- Can't think of a better one.
123
00:14:54,425 --> 00:14:56,633
Barging in on your mother so late at night.
124
00:14:56,803 --> 00:15:01,468
Don't worry about the old lady. One
squawk from her and she's out of a job.
125
00:15:17,532 --> 00:15:19,649
Get the key, will you?
126
00:15:20,284 --> 00:15:22,492
Not there! Under the mat.
127
00:15:22,662 --> 00:15:25,450
- Under the mat?
- Yeah. Come on.
128
00:15:26,165 --> 00:15:28,657
Open up. We haven't got all night.
129
00:15:32,004 --> 00:15:35,588
- This is your mother's apartment?
- That's right.
130
00:15:49,313 --> 00:15:51,851
Mildred! He's at it again!
131
00:16:42,617 --> 00:16:44,950
- Morning, Mr. Kirkeby.
- How are you, Baxter?
132
00:16:45,119 --> 00:16:48,988
- They keeping you busy these days?
- Yes, sir. They are indeed.
133
00:16:49,165 --> 00:16:52,784
Good morning, Mr. Kessel, Miss Robinson,
Mr. Williams, Miss Livingston.
134
00:16:52,960 --> 00:16:55,794
Good morning, Mr. McKellway,
Mrs. Schubert, Mr. Davis.
135
00:16:55,963 --> 00:16:58,580
Good morning, Mr. Kirkeby.
Good morning, Mr. Baxter.
136
00:16:58,758 --> 00:17:01,546
- Morning, Miss Kubelik.
- That's all. Take it away.
137
00:17:01,719 --> 00:17:04,211
Watch the door, please. Blasting off.
138
00:17:07,683 --> 00:17:11,051
- What did you do to your hair?
- It made me nervous so I chopped it off.
139
00:17:11,229 --> 00:17:14,472
- Big mistake, huh?
- No. I sort of like it.
140
00:17:14,649 --> 00:17:17,312
- You got a lulu.
- Yeah. Better not get too close.
141
00:17:17,485 --> 00:17:19,351
- I never catch colds.
- Really?
142
00:17:19,529 --> 00:17:22,317
I was reading some sickness
and accident claims figures.
143
00:17:22,490 --> 00:17:27,076
The average New Yorker aged between
20 and 50 has two and a half colds a year.
144
00:17:27,245 --> 00:17:29,658
- That makes me feel just terrible.
- Why?
145
00:17:29,830 --> 00:17:34,040
If I have no colds a year, some poor slob
must have five colds a year.
146
00:17:34,210 --> 00:17:37,749
- Yeah. It's me.
- You shoulda stayed in bed this morning.
147
00:17:37,922 --> 00:17:40,414
I shoulda stayed in bed last night.
148
00:17:41,175 --> 00:17:42,757
19!
149
00:17:46,013 --> 00:17:47,675
Watch your step.
150
00:17:47,848 --> 00:17:50,340
- And watch your hands, Mr. Kirkeby!
- Pardon?
151
00:17:50,518 --> 00:17:54,057
One of these days I'm gonna
shut these doors on you and...
152
00:17:56,274 --> 00:17:57,981
20 next!
153
00:17:58,693 --> 00:18:02,437
That Kubelik. Boy, would I like
to get her on a slow elevator to China!
154
00:18:02,613 --> 00:18:06,197
- She's the best operator in the building.
- I'm pretty good myself.
155
00:18:06,367 --> 00:18:09,360
- But she won't give me a date.
- Maybe it's your approach.
156
00:18:09,537 --> 00:18:13,281
A lot of guys around here have tried
all kinds of approaches. No dice.
157
00:18:13,457 --> 00:18:17,576
- What's she trying to prove?
- She could just be a nice respectable girl.
158
00:18:17,753 --> 00:18:20,291
Listen to him! Little Lord Fauntleroy.
159
00:18:45,573 --> 00:18:49,533
Hello. Mr. Dobisch?
This is Baxter on the 19th floor.
160
00:18:49,660 --> 00:18:51,367
Oh, Buddy-boy!
161
00:18:51,537 --> 00:18:56,407
I was just about to call you. I'm sorry
about that mess on the living room wall.
162
00:18:56,584 --> 00:19:00,749
My friend kept insisting Picasso was
a bum, so she started to do that mural.
163
00:19:00,963 --> 00:19:03,296
It's not Picasso I'm calling about.
164
00:19:03,466 --> 00:19:08,177
It's the key to my apartment.
You're supposed to leave it under the mat.
165
00:19:08,429 --> 00:19:11,467
But I did. I distinctly
remember putting it there.
166
00:19:11,599 --> 00:19:14,683
Oh, I found the key all right.
Only it's the wrong key!
167
00:19:15,227 --> 00:19:21,064
It is? No wonder I couldn't get into
the executive washroom this morning.
168
00:19:21,192 --> 00:19:23,605
And I couldn't get into my apartment!
169
00:19:23,778 --> 00:19:27,772
So at 4am I gotta wake up the landlady
and give her a whole song and dance.
170
00:19:27,907 --> 00:19:31,071
That's a shame.
I'll send the key right down.
171
00:19:31,243 --> 00:19:33,109
And about your promotion.
172
00:19:33,287 --> 00:19:36,451
I'll send that efficiency report
to Mr. Sheldrake in Personnel.
173
00:19:36,624 --> 00:19:39,116
You may hear from him
before the day's over.
174
00:19:39,251 --> 00:19:41,288
Thank you, Mr. Dobisch.
175
00:20:08,280 --> 00:20:10,237
From Mr. Dobisch.
176
00:20:10,408 --> 00:20:12,491
Wait.
177
00:20:23,129 --> 00:20:25,166
For Mr. Dobisch.
178
00:20:31,846 --> 00:20:33,963
Mm-hm. Mm-hm.
179
00:20:48,654 --> 00:20:50,441
Vanderhof. Public Relations.
180
00:20:50,614 --> 00:20:52,571
Oh, yes, Baxter. Just a minute.
181
00:20:52,742 --> 00:20:56,110
All right, Miss Finch.
Type up what we got so far.
182
00:20:58,622 --> 00:21:00,955
Look, I've got you down for tonight...
183
00:21:01,125 --> 00:21:04,368
but I'll be using the place myself,
so I'll have to cancel.
184
00:21:04,587 --> 00:21:07,500
But it's her birthday.
I already ordered the cake.
185
00:21:07,631 --> 00:21:12,717
But I am sick. I got a terrible cold and a
fever. I got to go to bed right after work.
186
00:21:12,928 --> 00:21:16,547
If you got a cold, you go to a Turkish bath.
Spend the night. Sweat it out.
187
00:21:16,766 --> 00:21:20,885
That's how you get pneumonia. If I got
pneumonia, I'd be in bed for a month.
188
00:21:21,061 --> 00:21:25,396
OK. You made your point. We'll just
have to do it next Wednesday night.
189
00:21:25,566 --> 00:21:31,233
- It's the only night I can get away.
- Wednesday, Wednesday... Wednesday.
190
00:21:32,740 --> 00:21:35,073
I got somebody penciled in.
191
00:21:35,242 --> 00:21:38,155
Let me see what I can do.
I'll get back to you.
192
00:21:48,422 --> 00:21:52,587
- Mr. Eichelberger.
- Oh, yes, Baxter. What's your problem?
193
00:21:54,428 --> 00:21:59,514
Wednesday is out? Oh, that throws
a little monkey wrench into my agenda.
194
00:21:59,683 --> 00:22:03,017
Thursday? No,
I'm all tied up on Thursday.
195
00:22:04,355 --> 00:22:07,598
Let's schedule that, uh...
meeting for Friday.
196
00:22:07,733 --> 00:22:09,770
Friday.
197
00:22:10,694 --> 00:22:13,437
Let me see what I can do.
I'll get back to you.
198
00:22:19,161 --> 00:22:23,952
Premiumwise and billingwise, we are 18
percent ahead of last year Octoberwise.
199
00:22:26,752 --> 00:22:29,836
Hello? Yeah, Baxter. What's up?
200
00:22:29,964 --> 00:22:33,128
Instead of Friday, could you
possibly switch to Thursday?
201
00:22:33,300 --> 00:22:36,134
You'd be doing me a great favor.
202
00:22:36,512 --> 00:22:39,050
Let me check. I'll get back to you.
203
00:22:40,808 --> 00:22:43,266
Consolidated Life. I'll connect you.
204
00:22:43,435 --> 00:22:45,301
Sylvia, it's for you.
205
00:22:45,479 --> 00:22:47,266
Yeah?
206
00:22:47,439 --> 00:22:49,055
Oh, hello.
207
00:22:49,233 --> 00:22:52,476
Sure I got home all right.
You owe me 45 cents.
208
00:22:52,695 --> 00:22:56,405
Look, Sylvia. Instead of Friday,
could we make it Thursday night?
209
00:22:56,657 --> 00:23:01,777
Thursday?! Well, that's
"The Untouchables" with Bob Stack!
210
00:23:02,121 --> 00:23:04,158
Bob who?
211
00:23:04,623 --> 00:23:08,333
All right, so we'll watch it
at the apartment. Big deal!
212
00:23:12,506 --> 00:23:15,123
Hello, Baxter? It's OK for Thursday.
213
00:23:15,801 --> 00:23:17,838
Thank you, Mr. Kirkeby.
214
00:23:27,354 --> 00:23:30,017
Mr. Eichelberger, it's OK for Friday.
215
00:23:37,489 --> 00:23:40,357
Mr. Vanderhof? OK for Wednesday.
216
00:23:51,337 --> 00:23:53,169
All right. I'll tell him.
217
00:23:53,339 --> 00:23:57,128
Hey, Baxter, that was Personnel.
Mr. Sheldrake's secretary.
218
00:23:57,301 --> 00:24:02,296
She's been trying to reach you for the last
20 minutes. They want you upstairs.
219
00:24:03,098 --> 00:24:07,968
- Are you getting promoted? Or fired?
- Would you care to make a small wager?
220
00:24:08,145 --> 00:24:12,264
- I've been here twice as long as you but...
- Let's say a dollar?
221
00:24:12,441 --> 00:24:14,103
It's a bet!
222
00:24:28,082 --> 00:24:30,369
- Going up?
- Oh! Excuse me.
223
00:24:30,542 --> 00:24:35,754
27, please. Drive carefully. You're carrying
precious cargo. I mean manpowerwise.
224
00:24:36,840 --> 00:24:38,001
27.
225
00:24:38,175 --> 00:24:42,089
You may not realize it, but I am
in the top ten, efficiencywise...
226
00:24:42,262 --> 00:24:45,005
and this may be the day promotionwise.
227
00:24:45,182 --> 00:24:47,765
You're beginning to sound
like Mr. Kirkeby already.
228
00:24:47,935 --> 00:24:51,929
- Why not, as they're kicking me upstairs?
- Couldn't happen to a nicer guy.
229
00:24:52,106 --> 00:24:55,770
You know, you're the only one
who takes his hat off in the elevator.
230
00:24:55,943 --> 00:24:58,230
Something happens to men in elevators.
231
00:24:58,404 --> 00:25:01,363
It's the change of altitude.
The blood rushes to their head.
232
00:25:01,532 --> 00:25:04,696
- I could tell you stories...
- I'd love to hear 'em.
233
00:25:04,868 --> 00:25:07,406
We could have lunch
in the cafeteria sometime.
234
00:25:07,579 --> 00:25:09,445
Or some evening, after work?
235
00:25:09,623 --> 00:25:12,161
- 27.
- Oh.
236
00:25:12,292 --> 00:25:14,909
- I hope everything goes all right.
- I hope so.
237
00:25:15,087 --> 00:25:17,795
They would call me today,
what with my cold.
238
00:25:17,965 --> 00:25:20,457
- How do I look?
- Fine. Wait.
239
00:25:21,301 --> 00:25:22,792
Thank you.
240
00:25:22,970 --> 00:25:27,806
I noticed, when you were still on the
local elevator, you always wore a flower.
241
00:25:27,975 --> 00:25:30,467
Good luck. And wipe your nose.
242
00:25:46,076 --> 00:25:49,535
C. C. Baxter, Ordinary Premium
Accounting. Mr. Sheldrake called me.
243
00:25:49,705 --> 00:25:52,413
I called you. That is,
I tried to for 20 minutes.
244
00:25:52,583 --> 00:25:54,700
- I'm sorry.
- Go on in.
245
00:26:06,388 --> 00:26:07,924
- Baxter?
- Yes, sir.
246
00:26:08,098 --> 00:26:10,181
Come in, come in.
247
00:26:11,101 --> 00:26:14,014
I was sort of wondering
what you looked like, Baxter.
248
00:26:14,188 --> 00:26:16,726
- Sit down.
- Yes, Mr. Sheldrake.
249
00:26:18,192 --> 00:26:20,900
Been hearing some nice things about you.
250
00:26:21,070 --> 00:26:24,108
Mr. Dobisch says you're loyal,
cooperative, resourceful.
251
00:26:24,281 --> 00:26:28,616
- Mr. Dobisch said that?
- Mr. Kirkeby tells me you often work late...
252
00:26:28,869 --> 00:26:32,112
- without overtime.
- You know how it is. Things pile up.
253
00:26:32,790 --> 00:26:36,374
Mr. Vanderhof in Public Relations and
Mr. Eichelberger in Mortgage and Loans...
254
00:26:36,543 --> 00:26:39,411
would both like you
transferred to their departments.
255
00:26:39,588 --> 00:26:41,545
Very flattering.
256
00:26:42,591 --> 00:26:46,801
Tell me, Baxter. Just what is it
that makes you so popular?
257
00:26:46,970 --> 00:26:50,429
- I don't know.
- Think.
258
00:26:55,646 --> 00:26:59,640
- Would you mind repeating the question?
- Look, Baxter. I'm not stupid.
259
00:26:59,817 --> 00:27:04,312
I know everything that goes on
in this building every day of the year.
260
00:27:04,488 --> 00:27:05,945
You do?
261
00:27:06,115 --> 00:27:10,610
In 1957 we had an employee here,
name of Fowler. He was very popular too.
262
00:27:10,786 --> 00:27:13,449
It turned out
he was running a bookie joint...
263
00:27:13,622 --> 00:27:17,115
tying up our switchboard, using
our IBM machines to figure the odds.
264
00:27:17,292 --> 00:27:21,502
The day before the Kentucky Derby I
called in the vice squad, who raided him.
265
00:27:21,672 --> 00:27:23,664
- The vice squad?
- That's right.
266
00:27:23,841 --> 00:27:27,130
What's that got to do with me?
I'm not running any bookie joint.
267
00:27:27,302 --> 00:27:30,761
- Just what kind of joint are you running?
- Sir?
268
00:27:30,931 --> 00:27:35,972
A key is floating around from Kirkeby
to Vanderhof to Eichelberger to Dobisch.
269
00:27:36,145 --> 00:27:38,057
It's the key to a certain apartment.
270
00:27:38,230 --> 00:27:41,723
- Know who that apartment belongs to?
- Who?
271
00:27:42,151 --> 00:27:45,235
Loyal, resourceful, cooperative
C. C. Baxter.
272
00:27:47,698 --> 00:27:50,190
- Oh.
- Are you going to deny it?
273
00:27:51,326 --> 00:27:55,240
No. I'm not going to deny it.
If you'd just let me explain.
274
00:27:55,831 --> 00:27:57,618
You'd better.
275
00:27:57,791 --> 00:27:59,874
Well...
276
00:28:00,502 --> 00:28:05,213
about a year ago, I was going to night
school, studying advanced accounting.
277
00:28:05,382 --> 00:28:10,377
One of the guys in our department... lives
in Jersey... had to go to a banquet in town.
278
00:28:10,554 --> 00:28:14,889
He needed someplace to change
into a tuxedo, so I gave him the key.
279
00:28:15,058 --> 00:28:21,020
Word must've gotten out because all sorts
of guys were suddenly going to banquets.
280
00:28:21,190 --> 00:28:26,060
You give the key to one guy, you can't
say no to another. It all got out of hand.
281
00:28:29,072 --> 00:28:32,406
Baxter, an insurance company
is founded on public trust.
282
00:28:32,576 --> 00:28:35,865
Any employee who conducts himself
in a manner unbecoming...
283
00:28:36,038 --> 00:28:39,031
How many charter members
are there in this little club?
284
00:28:39,208 --> 00:28:42,918
Just those four. Out of a total of 31,259.
285
00:28:43,086 --> 00:28:47,171
So actually we can be very proud
of our personnel... percentagewise.
286
00:28:47,341 --> 00:28:51,927
That's not the point. Four rotten apples
in a barrel, however large the barrel...
287
00:28:52,095 --> 00:28:55,259
- Do you realize if this ever leaked out...
- It won't!
288
00:28:55,432 --> 00:29:00,427
Believe me. Never again. Nobody
is gonna use my apartment from now on.
289
00:29:00,604 --> 00:29:03,221
- Where is your apartment?
- West 67th Street.
290
00:29:03,398 --> 00:29:08,814
You have no idea what I go through with
the neighbors, the landlady and the key.
291
00:29:08,987 --> 00:29:10,979
How do you work it with the key?
292
00:29:11,156 --> 00:29:16,026
I slip it to 'em in the office and they leave
it under a mat. Never again. I promise.
293
00:29:19,790 --> 00:29:23,750
- Yes, Miss Olsen?
- Mrs. Sheldrake, returning your call. On 2.
294
00:29:28,215 --> 00:29:30,377
Yes, dear. Where were you?
295
00:29:31,134 --> 00:29:35,879
You had to take Tommy to the dentist?
No cavities? Good. Hold it, dear.
296
00:29:36,056 --> 00:29:39,049
- Where are you going, Baxter?
- I don't wanna intrude.
297
00:29:39,226 --> 00:29:42,469
- Since this is straightened out...
- I'm not through with you yet.
298
00:29:42,646 --> 00:29:44,808
I won't be home for dinner tonight.
299
00:29:44,982 --> 00:29:48,976
The branch manager from Kansas City
is in town. I'm taking him to the theater.
300
00:29:49,152 --> 00:29:50,939
"Music Man."
What else?
301
00:29:51,113 --> 00:29:53,651
No, don't wait up for me,
darling. Goodbye.
302
00:29:54,825 --> 00:29:58,239
Tell me, Baxter.
Have you seen "Music Man"?
303
00:29:58,412 --> 00:30:00,995
Not yet. I hear it's one swell show.
304
00:30:01,164 --> 00:30:03,326
How would you like to go tonight?
305
00:30:03,500 --> 00:30:07,790
You and me? I thought you were taking
the branch manager from Kansas City.
306
00:30:08,046 --> 00:30:11,164
No, I have other plans.
You can have both tickets.
307
00:30:11,341 --> 00:30:13,333
Well... that's very kind of you.
308
00:30:13,510 --> 00:30:17,504
But I'm not feeling well. I've got
this cold. I'm gonna go right home.
309
00:30:17,764 --> 00:30:21,348
Baxter, you're not reading me.
I told you I have plans.
310
00:30:21,685 --> 00:30:24,849
So do I. I'm gonna take
four aspirins, get into bed.
311
00:30:25,022 --> 00:30:27,355
So give the tickets to somebody else.
312
00:30:27,691 --> 00:30:32,356
Look, Baxter. I'm not just giving
these tickets. I wanna swap them.
313
00:30:32,529 --> 00:30:34,737
Swap 'em? For what?
314
00:30:36,992 --> 00:30:41,862
It also says here that you are
alert, astute and quite imaginative.
315
00:30:43,040 --> 00:30:45,032
Oh?
316
00:30:50,047 --> 00:30:52,130
Oh...
317
00:31:01,516 --> 00:31:05,556
That's good thinking, Baxter. There's
gonna be a shift in personnel next month.
318
00:31:05,729 --> 00:31:09,564
And as far as I'm concerned,
you are executive material.
319
00:31:09,733 --> 00:31:12,225
- I am?
- Now put down the key.
320
00:31:15,405 --> 00:31:17,442
And put down the address.
321
00:31:19,409 --> 00:31:24,621
It's on the second floor. There's no name
over the door. It just says apartment 2A.
322
00:31:25,499 --> 00:31:27,536
- It's that cold.
- Relax, Baxter.
323
00:31:27,709 --> 00:31:29,746
Yes, thank you, sir.
324
00:31:31,755 --> 00:31:34,839
You will be careful with
the record player? Shh.
325
00:31:35,008 --> 00:31:37,000
Oh, and about the liquor.
326
00:31:37,177 --> 00:31:41,797
I ordered some this morning.
I don't know when they'll deliver it.
327
00:31:42,766 --> 00:31:45,759
- This is going to be our little secret.
- Of course.
328
00:31:45,936 --> 00:31:48,599
- You know how people talk.
- Don't worry about that.
329
00:31:48,772 --> 00:31:52,436
- Not that I have anything to hide.
- No! Anyway, it's none of my business.
330
00:31:52,609 --> 00:31:56,444
Four apples, five apples.
What's the difference?
331
00:31:56,613 --> 00:31:58,605
Percentagewise.
332
00:31:58,782 --> 00:32:01,320
Here you are, Baxter. Have a nice time.
333
00:32:01,493 --> 00:32:03,610
You too, sir.
334
00:32:35,610 --> 00:32:39,479
So I figure, a man in his position,
he'll take me to El Morocco, maybe 21.
335
00:32:39,656 --> 00:32:44,276
Instead he takes me to Hamburger
Heaven and some schnook's apartment.
336
00:32:49,166 --> 00:32:51,283
- Good night.
- Good night.
337
00:32:53,253 --> 00:32:55,540
Oh! Miss Kubelik?
338
00:32:55,714 --> 00:32:58,832
I've been waiting for you.
I almost didn't recognize you.
339
00:32:59,009 --> 00:33:02,173
This is the first time
I've seen you in civilian clothes.
340
00:33:02,345 --> 00:33:04,553
- How'd it go on the 27th floor?
- Great.
341
00:33:04,723 --> 00:33:07,136
- Look, have you seen "The Music Man"?
- No.
342
00:33:07,309 --> 00:33:08,845
- Would you like to?
- Sure.
343
00:33:09,019 --> 00:33:11,352
We could get a bite to eat first,
and then go.
344
00:33:11,521 --> 00:33:13,012
- Oh, you mean tonight?
- Yeah.
345
00:33:13,190 --> 00:33:16,274
- I'm sorry, I can't. I'm meeting somebody.
- Oh.
346
00:33:16,443 --> 00:33:19,982
- You mean... like a girlfriend?
- No. Like a man.
347
00:33:20,155 --> 00:33:24,695
I wasn't trying to be personal. The fellas
in the office were wondering if you ever...
348
00:33:24,868 --> 00:33:26,780
You tell 'em now and then.
349
00:33:26,953 --> 00:33:31,197
This date, is it... just a date?
Or is it something serious?
350
00:33:31,374 --> 00:33:34,833
Well, it used to be serious.
At least, I was. But he wasn't.
351
00:33:35,003 --> 00:33:37,336
So now the whole thing's
more or less kaput.
352
00:33:37,506 --> 00:33:40,044
- In that case, couldn't you...
- I'm afraid not.
353
00:33:40,217 --> 00:33:44,382
I promised I'd have a drink with him.
He's been calling me all week.
354
00:33:45,055 --> 00:33:47,217
I understand.
355
00:33:47,390 --> 00:33:51,885
Well, it was just an idea. I hate
to see a theater ticket go to waste.
356
00:33:52,062 --> 00:33:55,146
- What time does the show go on?
- 8:30.
357
00:33:55,315 --> 00:33:57,648
Well, I could meet you at the theatre.
358
00:33:57,817 --> 00:34:01,857
That's wonderful!
It's the Majestic on 44th Street.
359
00:34:02,030 --> 00:34:03,862
I'll meet you in the lobby.
360
00:34:04,032 --> 00:34:07,491
You know, I felt so lousy
this morning. Had 101 fever.
361
00:34:07,661 --> 00:34:11,075
Now along comes my promotion
and us... 11th row center.
362
00:34:11,248 --> 00:34:13,205
And you said I should've stayed in bed.
363
00:34:13,375 --> 00:34:15,492
- How is your cold?
- What cold?
364
00:34:15,669 --> 00:34:19,663
After the show we could go out
on the town.
365
00:34:19,839 --> 00:34:22,582
- I've been taking from Arthur Murray.
- So I see.
366
00:34:22,759 --> 00:34:25,718
There's a great band
at El Chico, in the Village.
367
00:34:25,887 --> 00:34:29,380
- Around the corner from where you live.
- Sounds good.
368
00:34:29,558 --> 00:34:34,098
- How do you know where I live?
- Oh, I... even know who you live with.
369
00:34:34,271 --> 00:34:36,263
Your sister and brother-in-law.
370
00:34:36,439 --> 00:34:40,399
I know when you were born and where.
I know all sorts of things about you.
371
00:34:40,569 --> 00:34:41,935
How come?
372
00:34:42,112 --> 00:34:46,777
A couple of months ago I looked up
your card in the group insurance file.
373
00:34:46,950 --> 00:34:50,785
I know your height and your weight
and your social security number.
374
00:34:50,954 --> 00:34:54,948
You had mumps and measles
and you had your appendix out.
375
00:34:55,875 --> 00:34:58,959
Don't mention the appendix
to the fellas in the office.
376
00:34:59,129 --> 00:35:03,965
I wouldn't want 'em to get the wrong idea
about how you found out. Bye.
377
00:35:07,220 --> 00:35:09,303
8:30!
378
00:35:58,188 --> 00:36:02,273
- Good evening, Mr. Sheldrake.
- Please, Fran. Not so loud.
379
00:36:02,442 --> 00:36:04,855
Still afraid someone
might see us together?
380
00:36:05,028 --> 00:36:08,692
- Let me take your coat.
- No, Jeff. I can't stay very long.
381
00:36:09,991 --> 00:36:13,200
- Can I have a frozen daiquiri?
- It's on the way.
382
00:36:14,287 --> 00:36:17,701
- I see you went ahead and cut your hair.
- That's right.
383
00:36:17,874 --> 00:36:21,163
- You know I liked it better long.
- I know.
384
00:36:21,336 --> 00:36:24,204
You want a lock to carry in your wallet?
385
00:36:24,964 --> 00:36:28,548
- Evening, lady. Nice to see you again.
- Thank you.
386
00:36:29,636 --> 00:36:31,878
How long has it been, Fran? A month?
387
00:36:32,055 --> 00:36:34,718
Six weeks. But who's counting?
388
00:36:35,809 --> 00:36:37,892
I missed you.
389
00:36:40,397 --> 00:36:42,389
Like old times.
390
00:36:42,565 --> 00:36:45,308
Same booth. Same song.
391
00:36:46,152 --> 00:36:50,317
- It's been hell.
- Same sauce. Sweet-and-sour.
392
00:36:52,826 --> 00:36:55,944
You don't know what it's like,
next to you in that elevator.
393
00:36:56,121 --> 00:36:59,330
"Good morning, Miss Kubelik."
"Good night, Mr. Sheldrake."
394
00:36:59,499 --> 00:37:01,991
I'm still crazy about you, Fran.
395
00:37:02,168 --> 00:37:07,709
Let's not start on that again, Jeff. Please?
I'm just beginning to get over it.
396
00:37:09,008 --> 00:37:11,500
I don't believe you.
397
00:37:12,679 --> 00:37:15,592
Look, Jeff. We had two
wonderful months this summer.
398
00:37:15,765 --> 00:37:18,599
But that was it. Happens all the time.
399
00:37:18,768 --> 00:37:22,887
Wife and kids go away to the country and
the boss has a fling with his secretary...
400
00:37:23,064 --> 00:37:25,772
or the manicurist, or the elevator girl.
401
00:37:25,942 --> 00:37:29,276
Come September,
the picnic's over. Goodbye.
402
00:37:29,446 --> 00:37:33,440
The kids go back to school,
the boss goes back to the wife...
403
00:37:33,616 --> 00:37:35,733
and the girl...
404
00:37:37,036 --> 00:37:40,074
They don't make these shrimp
like they used to.
405
00:37:43,209 --> 00:37:45,917
I never said goodbye, Fran.
406
00:37:47,422 --> 00:37:52,759
For a while there, you try kidding yourself
that you're going with an unmarried man.
407
00:37:52,927 --> 00:37:55,635
Then one day he keeps
looking at his watch...
408
00:37:55,805 --> 00:37:58,422
and asks you if any lipstick's showing...
409
00:37:58,600 --> 00:38:02,139
then rushes out to catch
the 7:14 to White Plains.
410
00:38:03,313 --> 00:38:06,806
So you fix yourself
a cup of instant coffee...
411
00:38:06,983 --> 00:38:10,818
and you sit there
by yourself and you think...
412
00:38:11,780 --> 00:38:15,114
and it all begins to look so... ugly.
413
00:38:18,578 --> 00:38:22,322
How do you think I felt
riding home on that 7:14 train?
414
00:38:22,499 --> 00:38:26,664
Why do you keep calling me, Jeff?
What do you want from me?
415
00:38:26,836 --> 00:38:28,828
I want you back, Fran.
416
00:38:29,005 --> 00:38:32,919
Sorry, Mr. Sheldrake. I'm full up.
You'll have to take the next elevator.
417
00:38:33,092 --> 00:38:36,961
You're not giving me a chance, Fran.
I have something to tell you.
418
00:38:37,138 --> 00:38:40,973
- Go ahead. Tell me.
- Not here. Can't we go someplace else?
419
00:38:41,142 --> 00:38:44,010
- No. I have a date at 8:30.
- Oh?
420
00:38:44,354 --> 00:38:48,143
- Important?
- Not very, but I'm gonna be there anyway.
421
00:38:48,316 --> 00:38:50,933
- You ready order dinner now?
- No. No dinner.
422
00:38:51,110 --> 00:38:53,648
Just bring us two more drinks, will you?
423
00:39:13,550 --> 00:39:16,384
Fran, do you remember
that last weekend we had?
424
00:39:16,553 --> 00:39:21,389
Do I! That leaky boat you rented, and me
in a black negligee and a life preserver.
425
00:39:21,558 --> 00:39:23,891
Do you remember what we talked about?
426
00:39:24,060 --> 00:39:27,644
- We talked about a lot of things.
- I mean about my getting a divorce.
427
00:39:27,814 --> 00:39:30,147
We didn't talk about it, Jeff. You did.
428
00:39:30,316 --> 00:39:32,308
You didn't believe me, did you?
429
00:39:32,485 --> 00:39:36,900
They got it on a long-playing record now.
"Music to String Her Along By."
430
00:39:37,073 --> 00:39:41,864
"My wife doesn't understand me. You're
the best thing that ever happened to me."
431
00:39:42,036 --> 00:39:45,325
- That's enough, Fran.
- "Trust me, baby. We'll work it out."
432
00:39:45,498 --> 00:39:48,241
- You're not being funny.
- I wasn't trying.
433
00:39:48,751 --> 00:39:52,711
- Fran, just listen to me for a minute.
- All right. I'm sorry.
434
00:39:52,881 --> 00:39:57,922
I saw my lawyer this morning. I wanted
his advice about the best way to handle it.
435
00:39:58,094 --> 00:40:00,586
- Handle what?
- What do you think?
436
00:40:02,015 --> 00:40:06,555
Let's get something straight, Jeff.
I never asked you to leave your wife.
437
00:40:06,811 --> 00:40:09,428
Of course not. You had
nothing to do with it.
438
00:40:11,399 --> 00:40:13,561
Are you sure that's what you want?
439
00:40:14,569 --> 00:40:18,233
I'm sure... if you'll just tell me
that you still love me.
440
00:40:21,409 --> 00:40:23,446
You know I do.
441
00:40:26,623 --> 00:40:28,285
Fran.
442
00:40:31,920 --> 00:40:33,957
Jeff, darling...
443
00:40:40,386 --> 00:40:43,470
It is getting crowded. Let's get out of here.
444
00:41:15,838 --> 00:41:17,329
Taxi!
445
00:41:17,507 --> 00:41:21,091
- Jeff, I have that date, remember?
- But I love you, remember?
446
00:41:21,260 --> 00:41:23,843
Where are we going?
447
00:41:24,013 --> 00:41:26,847
- Not back to that leaky boat?
- I promise.
448
00:41:31,354 --> 00:41:33,846
51 West 67th.
449
00:42:17,692 --> 00:42:19,729
Congratulations.
450
00:42:35,084 --> 00:42:38,168
Would you mind? C. C. Baxter... that's me.
451
00:42:41,591 --> 00:42:43,708
Thank you.
452
00:42:58,941 --> 00:43:02,400
Hi, Buddy-boy.
Congratulations and all that jazz.
453
00:43:02,570 --> 00:43:06,029
- Hi, fellas.
- Well, you made it, just like we promised.
454
00:43:06,199 --> 00:43:09,363
Quite an office.
Name on the door, rug on the floor.
455
00:43:09,535 --> 00:43:14,200
That's what counts in this
organization. All for one and one for all.
456
00:43:14,373 --> 00:43:16,365
- Know what I mean?
- I have a vague idea.
457
00:43:16,542 --> 00:43:19,410
Baxter, we're a little disappointed
in you, gratitudewise.
458
00:43:19,796 --> 00:43:23,255
- Oh, I'm very grateful.
- Then why are you locking us out?
459
00:43:23,424 --> 00:43:28,965
Well, it's been sort of rough the past few
weeks, what with my cold and... like that.
460
00:43:29,222 --> 00:43:31,930
We went to bat for you.
Now you won't play ball with us.
461
00:43:32,100 --> 00:43:36,390
After all, it's my apartment. It's
private property, not a public playground.
462
00:43:36,562 --> 00:43:40,772
So you got yourself a girl. That's OK
with us. But not every night in the week!
463
00:43:40,942 --> 00:43:42,649
How selfish can you get?
464
00:43:42,819 --> 00:43:46,563
Last week I had to use my nephew's car
and take Sylvia to a drive-in in Jersey.
465
00:43:46,739 --> 00:43:49,732
I'm too old for that sort of thing...
I mean in a Volkswagen.
466
00:43:49,992 --> 00:43:53,156
I sympathize with you.
Believe me, I'm very sorry.
467
00:43:53,412 --> 00:43:56,576
- You'll be a lot sorrier.
- Are you threatening me?
468
00:43:56,749 --> 00:43:59,833
Listen, Baxter. We made you
and we can break you.
469
00:44:01,087 --> 00:44:03,955
- Good morning, Mr. Sheldrake.
- Good morning, gentlemen.
470
00:44:04,132 --> 00:44:08,217
- Baxter, do you like your office?
- Yes, sir. I wanna thank you very much.
471
00:44:08,386 --> 00:44:11,254
Don't thank me.
Your friends here recommended you.
472
00:44:11,430 --> 00:44:15,174
- We just dropped by to wish him luck.
- We know you won't let us down.
473
00:44:15,351 --> 00:44:20,142
So long, fellas. Drop in any time.
The door is always open... to my office.
474
00:44:20,982 --> 00:44:23,019
I like the way you handled that, Baxter.
475
00:44:23,192 --> 00:44:25,730
- How does it feel to be an executive?
- Oh, fine.
476
00:44:25,903 --> 00:44:29,692
- I'll work hard to justify your confidence.
- I'm sure you will.
477
00:44:29,866 --> 00:44:34,611
About the apartment. Now that you've got
a raise, can't we afford a second key?
478
00:44:34,787 --> 00:44:37,074
- I guess so.
- You know my secretary, Miss Olsen?
479
00:44:37,331 --> 00:44:40,119
- Oh, yeah. Is she the lucky girl that...?
- Oh, no, no.
480
00:44:40,376 --> 00:44:45,542
I just meant that she's kind of a busybody,
and passing that key back and forth...
481
00:44:45,715 --> 00:44:48,298
- Why take chances?
- You can't be too careful.
482
00:44:48,467 --> 00:44:51,460
Oh, I... have something
I think belongs to you.
483
00:44:51,679 --> 00:44:54,137
- Me?
- I mean the young lady, whoever she is.
484
00:44:54,307 --> 00:44:57,015
- I found it when I got back last night.
- Oh. Thanks.
485
00:44:57,185 --> 00:45:00,724
The mirror is broken.
It was broken when I found it.
486
00:45:02,398 --> 00:45:05,186
- Yeah. She threw it at me.
- Sir?
487
00:45:05,359 --> 00:45:07,817
You know how it is.
They always give you a bad time.
488
00:45:07,987 --> 00:45:09,023
Yeah, I know how it is.
489
00:45:09,197 --> 00:45:13,908
You see a girl every week for laughs and
they think you're gonna divorce your wife.
490
00:45:14,076 --> 00:45:17,240
- Now I ask you, is that fair?
- No, sir. It's very unfair.
491
00:45:17,413 --> 00:45:19,450
- Especially to your wife.
- Yeah.
492
00:45:19,832 --> 00:45:24,372
You know, Baxter, I envy you. A bachelor,
all the dames you want, no complications.
493
00:45:24,545 --> 00:45:26,081
That's the life all right.
494
00:45:26,255 --> 00:45:28,497
- Put me down for Thursday again.
- Roger.
495
00:45:28,758 --> 00:45:30,966
And I'll get that other key.
496
00:45:43,105 --> 00:45:46,940
- Merry Christmas. I'll connect you.
- Merry Christmas. Consolidated Life.
497
00:45:47,109 --> 00:45:49,101
Merry Christmas. I'm ringing.
498
00:45:49,278 --> 00:45:51,270
Yeah? Yeah?!
499
00:45:51,447 --> 00:45:52,528
Where?
500
00:45:52,698 --> 00:45:53,905
You bet!
501
00:45:54,075 --> 00:45:58,445
Somebody watch my line. There's
a swingin' party on the 19th floor!
502
00:46:27,275 --> 00:46:32,646
So I said to him "Never again. Either you
get yourself a bigger car or a smaller girl."
503
00:46:33,489 --> 00:46:35,572
Miss Kubelik? Miss...
504
00:46:35,783 --> 00:46:37,945
- Merry Christmas.
- Thank you.
505
00:46:38,119 --> 00:46:41,157
- I thought you were avoiding me.
- What gave you that idea?
506
00:46:41,330 --> 00:46:44,869
In six weeks you've only been in my
elevator once, and you kept on your hat.
507
00:46:45,251 --> 00:46:48,665
As a matter of fact, I was rather hurt
that night you stood me up.
508
00:46:48,838 --> 00:46:50,830
I don't blame you. It was unforgivable.
509
00:46:51,007 --> 00:46:52,589
- I forgive you.
- You shouldn't.
510
00:46:52,800 --> 00:46:56,168
You couldn't help it. You can't
suddenly walk out on one man...
511
00:46:56,345 --> 00:46:58,553
because you have a date
with another man.
512
00:46:58,723 --> 00:47:01,090
- You did the decent thing.
- Don't be too sure.
513
00:47:01,267 --> 00:47:04,681
Just because I wear a uniform,
that doesn't make me a Girl Scout.
514
00:47:04,854 --> 00:47:09,599
A second administrative assistant has
to be a pretty good judge of character.
515
00:47:09,775 --> 00:47:12,188
And as far as I'm concerned, you're tops.
516
00:47:12,361 --> 00:47:17,026
I mean decencywise and... otherwisewise.
517
00:47:17,199 --> 00:47:19,316
Cheers.
518
00:47:21,037 --> 00:47:23,324
- One more.
- I shouldn't drink while driving.
519
00:47:23,497 --> 00:47:28,538
You're so right. By the power vested
in me, I declare this elevator out of order.
520
00:47:28,711 --> 00:47:31,044
Shall we join the natives?
521
00:47:31,213 --> 00:47:34,706
- Why not? They seem friendly enough.
- Don't you believe it.
522
00:47:34,884 --> 00:47:39,003
There'll be human sacrifices. White-collar
workers tossed into computers...
523
00:47:39,180 --> 00:47:41,388
and punched full of little square holes.
524
00:47:41,557 --> 00:47:43,719
- How many drinks did you have?
- Three!
525
00:47:43,893 --> 00:47:47,057
- I thought so.
- Wait. I hear the sound of running water.
526
00:47:47,229 --> 00:47:49,846
- I'll be right back!
- I'll be right here.
527
00:47:51,233 --> 00:47:52,895
Hi!
528
00:47:53,069 --> 00:47:55,652
How's the branch manager
from Kansas City?
529
00:47:55,821 --> 00:47:57,483
- I beg your pardon?
- I'm Miss Olsen.
530
00:47:57,656 --> 00:47:59,568
Mr. Sheldrake's secretary.
531
00:47:59,742 --> 00:48:02,075
So you don't have to
play innocent with me.
532
00:48:02,244 --> 00:48:06,238
He used to tell his wife
I was the branch manager from Seattle...
533
00:48:06,415 --> 00:48:10,705
four years ago when we were having
a little ring-a-ding-ding.
534
00:48:11,587 --> 00:48:15,706
- I don't know what you're talking about.
- Before me it was Miss Rossi in Auditing.
535
00:48:15,883 --> 00:48:18,500
And after me it was
Miss Koch in Disability.
536
00:48:18,677 --> 00:48:21,010
And right before you was a Miss, um...
537
00:48:21,180 --> 00:48:23,513
Oh, what's her name? On the 25th floor.
538
00:48:23,682 --> 00:48:27,175
- Would you excuse me?
- What for? You haven't done anything.
539
00:48:27,436 --> 00:48:30,600
It's him. Oh, what a salesman!
540
00:48:31,107 --> 00:48:33,520
Always the last booth
in the Chinese restaurant...
541
00:48:33,692 --> 00:48:36,810
and the same pitch
about divorcing his wife.
542
00:48:38,906 --> 00:48:43,276
Then, in the end, you wind up
with egg foo yung on your face.
543
00:48:43,577 --> 00:48:45,569
Miss Kubelik!
544
00:48:47,623 --> 00:48:49,364
Well, thank you, Miss Olsen.
545
00:48:49,542 --> 00:48:53,707
Always happy to do a little something
for our girls in uniform.
546
00:48:54,880 --> 00:48:56,963
Are you all right? What's the matter?
547
00:48:57,133 --> 00:48:59,716
Nothing. There are just
too many people here.
548
00:48:59,885 --> 00:49:03,799
Why don't we step into my office? There's
something I want your opinion about.
549
00:49:03,973 --> 00:49:08,718
I have my own office now. I'm the second
youngest executive in this company.
550
00:49:08,894 --> 00:49:12,638
The only one younger is a grandson
of the chairman of the board.
551
00:49:13,816 --> 00:49:15,933
Do you mind?
552
00:49:20,114 --> 00:49:23,573
Miss Kubelik, I would like
your honest opinion.
553
00:49:23,742 --> 00:49:26,985
I've had this under my desk
for a week. It cost me $15.
554
00:49:27,163 --> 00:49:30,497
I haven't been able
to get up enough nerve to wear it.
555
00:49:36,130 --> 00:49:41,125
It's what they call the Junior Executive
model. What do you think?
556
00:49:44,513 --> 00:49:47,426
I guess I made a boo-boo, huh?
557
00:49:47,600 --> 00:49:49,808
- I like it.
- Really?
558
00:49:49,977 --> 00:49:52,845
You wouldn't be ashamed to be seen
with somebody in this hat?
559
00:49:53,022 --> 00:49:56,982
- Of course not.
- Maybe if I wore it a little to one side.
560
00:49:57,151 --> 00:49:59,859
- Is that better?
- Much better.
561
00:50:00,112 --> 00:50:02,695
Since you wouldn't be
ashamed to be seen with me...
562
00:50:02,865 --> 00:50:05,949
how about goin' out tonight...
you, me and the bowler?
563
00:50:06,118 --> 00:50:08,861
We'll stroll down 5th Avenue,
sort of break it in.
564
00:50:09,038 --> 00:50:12,873
- This is a bad day for me.
- I understand. Christmas and family.
565
00:50:13,042 --> 00:50:15,375
I'd better get back to my elevator
or I'll be fired.
566
00:50:15,544 --> 00:50:19,379
Don't worry about that. I've got
quite a bit of influence with Personnel.
567
00:50:19,548 --> 00:50:21,631
You know Mr. Sheldrake?
568
00:50:23,052 --> 00:50:25,385
- Why?
- He and I are like that.
569
00:50:25,554 --> 00:50:28,297
Sent me a Christmas card. See?
570
00:50:33,979 --> 00:50:36,722
Makes a cute picture.
571
00:50:37,691 --> 00:50:40,354
I could talk to Mr. Sheldrake.
Get you a promotion.
572
00:50:40,528 --> 00:50:46,274
- Would you like to be an elevator starter?
- Too many girls have seniority over me.
573
00:50:46,617 --> 00:50:49,701
No problem. Why don't we
discuss it over the holidays?
574
00:50:49,870 --> 00:50:54,240
I could call you, pick you up, have
a big unveiling. Am I wearing this right?
575
00:50:54,416 --> 00:50:56,533
I think so. Here.
576
00:50:56,710 --> 00:50:59,703
It's not tilted too much?
This is a conservative firm.
577
00:50:59,880 --> 00:51:02,998
I don't want people
to think I'm an entertainer.
578
00:51:07,429 --> 00:51:09,512
What's the matter?
579
00:51:12,226 --> 00:51:14,764
- The mirror. It's broken.
- Yes, I know.
580
00:51:15,771 --> 00:51:18,764
I like it that way.
Makes me look the way I feel.
581
00:51:23,112 --> 00:51:25,229
Your phone.
582
00:51:30,828 --> 00:51:32,945
Yes?
583
00:51:33,455 --> 00:51:35,287
Uh, just a minute.
584
00:51:35,457 --> 00:51:40,043
- If you don't mind, this is sort of personal.
- Have a nice Christmas.
585
00:51:46,760 --> 00:51:48,797
Yes, Mr. Sheldrake.
586
00:51:49,888 --> 00:51:55,134
No, I didn't forget. The tree is up and the
Tom and Jerry mix is in the refrigerator.
587
00:51:55,311 --> 00:51:57,428
Yes, sir. Same to you.
588
00:52:24,673 --> 00:52:27,131
Hey! Where are you goin', Buddy-boy?
589
00:52:27,301 --> 00:52:29,509
The party's just starting.
590
00:52:29,678 --> 00:52:33,012
Listen, kid. Gimme a break.
How about tomorrow afternoon?
591
00:52:33,182 --> 00:52:38,769
I can't take her to that drive-in again.
The car has no heater. Four o'clock. OK?
592
00:53:14,973 --> 00:53:20,560
Hey, Charlie! Gimme a shot of bourbon,
and step on it! My sleigh is double-parked!
593
00:54:27,880 --> 00:54:31,044
You buy me a drink,
I'll buy you some music.
594
00:54:31,216 --> 00:54:33,299
Rum Collins.
595
00:54:43,395 --> 00:54:44,636
Uh...
596
00:54:44,813 --> 00:54:48,477
Rum Collins and...
another one of these little mothers.
597
00:55:00,621 --> 00:55:02,487
You like Castro?
598
00:55:02,664 --> 00:55:05,498
I mean, how do you feel about Castro?
599
00:55:05,667 --> 00:55:09,456
- What is Castro?
- You know. That big shot down in Cuba.
600
00:55:09,630 --> 00:55:11,747
- With the crazy beard.
- What about him?
601
00:55:11,924 --> 00:55:15,167
Cause as far as I'm concerned,
he's a no-good fink.
602
00:55:15,344 --> 00:55:18,678
Two weeks ago I wrote him a letter.
Never even answered me.
603
00:55:18,847 --> 00:55:19,803
That so?
604
00:55:19,973 --> 00:55:23,717
All I wanted him to do was
let Mickey out for Christmas.
605
00:55:23,894 --> 00:55:25,931
- Who's Mickey?
- My husband.
606
00:55:26,104 --> 00:55:28,642
He's in Havana, in jail.
607
00:55:28,816 --> 00:55:32,309
- Mixed up in that revolution?
- Mickey would do nothin' like that.
608
00:55:32,486 --> 00:55:36,196
He's a jockey.
They caught him dopin' a horse.
609
00:55:36,365 --> 00:55:38,698
Well, you can't win 'em all.
610
00:55:43,831 --> 00:55:47,450
'Twas the night before Christmas,
and all through the house
611
00:55:47,626 --> 00:55:49,709
Not a creature was stirrin'...
612
00:55:50,420 --> 00:55:53,538
Nothin'. No action.
613
00:55:54,049 --> 00:55:55,961
Dullsville.
614
00:55:56,134 --> 00:55:58,217
- You married?
- No.
615
00:55:58,387 --> 00:56:00,470
- Family?
- No.
616
00:56:01,223 --> 00:56:05,843
A night like this, it sort of spooks you
to walk into an empty apartment.
617
00:56:07,396 --> 00:56:11,561
I said I had no family. I didn't say
I had an empty apartment.
618
00:56:16,530 --> 00:56:18,897
Come on, Fran. Don't be that way.
619
00:56:19,575 --> 00:56:22,534
Are you just gonna
sit there and keep bawling?
620
00:56:22,703 --> 00:56:26,037
You won't talk to me?
You won't tell me what's wrong?
621
00:56:27,749 --> 00:56:32,744
I know you think I'm stalling you but...
when you've been married for 12 years...
622
00:56:32,921 --> 00:56:37,507
you just don't sit down to breakfast and
say "Pass the sugar. I want a divorce."
623
00:56:37,676 --> 00:56:40,259
It's not that easy.
624
00:56:41,513 --> 00:56:46,258
Anyway, this is the wrong time. The kids
are off school, my in-laws are visiting.
625
00:56:46,435 --> 00:56:48,427
I can't bring it up now.
626
00:56:50,272 --> 00:56:55,438
This isn't like you, Fran. You were always
such a good sport. Such fun to be with.
627
00:56:57,738 --> 00:57:02,108
That's me. The happy idiot.
A million laughs.
628
00:57:03,076 --> 00:57:07,366
Well, that's a little more like it.
At least you're speaking to me.
629
00:57:08,290 --> 00:57:11,704
A funny thing happened to me
at the office party today.
630
00:57:11,877 --> 00:57:14,369
I ran into your secretary, Miss Olsen.
631
00:57:15,297 --> 00:57:17,414
You know. Ring-a-ding-ding?
632
00:57:18,467 --> 00:57:21,301
And I laughed so much, I like to died.
633
00:57:21,470 --> 00:57:26,056
Is that what's been bothering you, Fran?
Miss Olsen? That's ancient history.
634
00:57:26,224 --> 00:57:29,308
Well, I never was very good at history.
635
00:57:29,978 --> 00:57:34,222
Let me see. There was Miss Olsen,
and then there was Miss Rossi.
636
00:57:34,399 --> 00:57:37,483
No, she came before.
Miss Koch came after Miss Olsen.
637
00:57:37,653 --> 00:57:39,986
- Now, Fran...
- And just think.
638
00:57:40,155 --> 00:57:43,990
Right now some lucky girl in the building
is gonna come after me.
639
00:57:44,159 --> 00:57:46,902
OK. OK, Fran. I guess I deserved that.
640
00:57:47,079 --> 00:57:51,164
Why does a man
run around with a lot of girls?
641
00:57:51,333 --> 00:57:55,077
Because he's unhappy at home.
Because he's lonely. That's why.
642
00:57:55,253 --> 00:57:58,496
But that was before you, Fran.
I've stopped running.
643
00:58:00,008 --> 00:58:04,127
How could I be so stupid?
You'd think I would've learned by now.
644
00:58:04,304 --> 00:58:08,844
When you're in love with a married man,
you shouldn't wear mascara.
645
00:58:09,601 --> 00:58:12,719
It's Christmas Eve, Fran.
Let's not fight, huh?
646
00:58:15,023 --> 00:58:17,515
- Merry Christmas.
- What is it?
647
00:58:22,990 --> 00:58:25,698
Oh. Our friend at the Chinese restaurant.
648
00:58:26,868 --> 00:58:32,205
- Thanks, Fran. We'd better keep it here.
- Yeah, we'd better.
649
00:58:32,958 --> 00:58:35,041
Oh, I have a present for you.
650
00:58:35,210 --> 00:58:39,545
I didn't know what to get you. Besides,
it's kind of awkward for me shopping, so...
651
00:58:39,715 --> 00:58:43,208
Here's $100. You go
and buy yourself something.
652
00:58:48,181 --> 00:58:51,390
They have some nice
alligator bags at Bergdorf's.
653
00:59:03,155 --> 00:59:07,240
I didn't realize it was so late. It's quarter
to seven. I mustn't miss my train.
654
00:59:07,409 --> 00:59:11,995
If we hadn't wasted all this time...
I have to get home and trim the tree.
655
00:59:12,539 --> 00:59:16,374
OK. I just thought,
as long as it was paid for...
656
00:59:16,543 --> 00:59:18,580
Don't ever talk like that, Fran.
657
00:59:18,754 --> 00:59:22,873
- Don't make yourself out to be cheap.
- $100? I don't call that cheap.
658
00:59:23,050 --> 00:59:27,090
And you must be paying somebody
something for the use of the apartment.
659
00:59:27,262 --> 00:59:29,379
Stop it, Fran.
660
00:59:30,432 --> 00:59:32,515
You'll miss your train, Jeff.
661
00:59:41,109 --> 00:59:42,691
Are you coming?
662
00:59:42,861 --> 00:59:45,444
No, you run along. I'm gonna fix my face.
663
00:59:45,614 --> 00:59:48,106
Don't forget to kill the lights.
See you Monday.
664
00:59:48,283 --> 00:59:51,867
Sure. Monday... and Thursday...
665
00:59:52,037 --> 00:59:55,280
and Monday again, and Thursday again.
666
00:59:57,250 --> 01:00:00,118
It won't always be like this, Fran.
667
01:00:00,295 --> 01:00:02,412
I love you.
668
01:00:02,589 --> 01:00:04,876
Careful. Lipstick.
669
01:00:06,134 --> 01:00:08,251
Merry Christmas.
670
01:02:35,492 --> 01:02:39,031
- Drink up, pop. It's closing time.
- But it's early, Charlie.
671
01:02:39,204 --> 01:02:42,743
- Don't you know what night this is?
- I know, Charlie. I know.
672
01:02:42,916 --> 01:02:44,999
I work for the outfit.
673
01:02:50,548 --> 01:02:53,336
Hey, knock it off, will ya? Go home.
674
01:03:01,518 --> 01:03:03,760
O- U-T. Out!
675
01:03:08,692 --> 01:03:11,355
Where'll we go? My place or yours?
676
01:03:13,989 --> 01:03:17,357
Might as well go to mine.
Everybody else does.
677
01:03:29,045 --> 01:03:34,382
Poor Mickey. When I think of him
all by himself in that jail in Havana...
678
01:03:34,551 --> 01:03:36,713
Would you like to see his picture?
679
01:03:36,886 --> 01:03:38,969
Not particularly.
680
01:03:40,348 --> 01:03:45,093
He's so cute. He's 5 foot 2, 99 pounds.
681
01:03:45,270 --> 01:03:47,387
Like a little Chihuahua.
682
01:04:00,118 --> 01:04:03,282
- Can I ask you a personal question?
- No.
683
01:04:03,455 --> 01:04:05,412
You got a girlfriend?
684
01:04:05,582 --> 01:04:08,416
She may be a girl
but she is no friend of mine.
685
01:04:08,585 --> 01:04:12,750
- Still stuck on her, huh?
- Obviously you don't know me very well.
686
01:04:12,922 --> 01:04:15,630
- I don't know you at all.
- Permit me.
687
01:04:16,092 --> 01:04:22,464
C. C. Baxter. Junior executive,
Arthur Murray graduate... lover.
688
01:04:22,640 --> 01:04:26,099
I'm Mrs. MacDougall. Margie to you.
689
01:04:27,437 --> 01:04:29,474
This way, Mrs. MacDougall.
690
01:04:39,949 --> 01:04:42,737
Say! This is snugsville!
691
01:04:42,911 --> 01:04:45,449
Mrs. MacDougall,
it's only fair to warn you...
692
01:04:45,622 --> 01:04:48,956
you are now alone
with a notorious sexpot.
693
01:04:49,125 --> 01:04:51,788
- No kiddin'!
- Ask anybody around here.
694
01:04:51,961 --> 01:04:55,955
As a matter of fact, when it's time for me
to go... and I may go just like that...
695
01:04:56,132 --> 01:04:59,000
I have promised my body
to the Columbia Medical Center.
696
01:04:59,177 --> 01:05:02,136
Gee! Sort of gives you goose bumps
just to think about it.
697
01:05:02,305 --> 01:05:05,594
They haven't got me yet, baby.
Dig up some ice from the kitchen.
698
01:05:05,767 --> 01:05:08,635
Let's not waste any more time
preliminarywise.
699
01:05:08,812 --> 01:05:10,849
I'm with you, lover.
700
01:06:27,432 --> 01:06:29,924
All right, Miss Kubelik. Get up.
701
01:06:30,727 --> 01:06:32,889
Come on. It's past checking-out time.
702
01:06:33,062 --> 01:06:37,432
The management would appreciate it
if you'd get the hell outta here.
703
01:06:40,236 --> 01:06:45,573
I used to like you. I used to like you a lot.
Well, it's all over between us, so beat it.
704
01:06:46,242 --> 01:06:48,279
O- U-T, out!
705
01:06:49,412 --> 01:06:51,529
Come on, wake up.
706
01:06:58,004 --> 01:06:59,996
Oh my God.
707
01:07:00,173 --> 01:07:02,256
Miss Kubelik?
708
01:07:02,926 --> 01:07:05,043
Miss Kubelik?
709
01:07:14,771 --> 01:07:17,639
I broke a nail tryin' to get the tray out.
710
01:07:17,815 --> 01:07:20,933
You oughta buy yourself
a new refrigerator.
711
01:07:23,321 --> 01:07:25,233
I didn't mean right now!
712
01:07:28,159 --> 01:07:30,276
Dr. Dreyfuss.
713
01:07:30,787 --> 01:07:32,870
Doc!
714
01:07:33,831 --> 01:07:37,825
There's a girl in my place, took
some sleeping pills. I can't wake her up.
715
01:07:38,002 --> 01:07:40,119
- Let me get my bag.
- Hurry up!
716
01:07:42,090 --> 01:07:45,583
Hey, over here, lover.
What's all the running around about?
717
01:07:45,760 --> 01:07:48,468
You're gonna wear yourself out.
718
01:07:49,222 --> 01:07:51,805
- Not so rough, honey!
- Good night.
719
01:07:51,975 --> 01:07:53,967
- Good night?!
- The party's over.
720
01:07:54,143 --> 01:07:56,305
What? Did I do somethin' wrong?
721
01:07:56,479 --> 01:07:59,768
It's an emergency.
I'll see you some other time.
722
01:07:59,941 --> 01:08:01,978
Not this one. In there, Doc.
723
01:08:02,986 --> 01:08:06,650
- What's goin' on here, anyway?
- Will you please just get out?!
724
01:08:06,823 --> 01:08:08,314
My shoes!
725
01:08:08,491 --> 01:08:11,484
Some lover you are! Some sexpot!
726
01:08:11,661 --> 01:08:14,324
Here. Find a phone.
Call your husband in Havana.
727
01:08:14,497 --> 01:08:19,959
You bet I will! And when I tell him how
you treated me, he'll push your face in!
728
01:08:20,128 --> 01:08:22,165
You fink!
729
01:08:37,687 --> 01:08:39,679
Is she gonna be all right, Doc?
730
01:08:39,856 --> 01:08:43,850
- How many pills were in that bottle?
- It was half-full. About a dozen.
731
01:08:44,027 --> 01:08:47,020
- Do you have to take her to the hospital?
- Help me, will you?
732
01:08:47,196 --> 01:08:49,779
- Into the bathroom.
- What are you gonna do?
733
01:08:49,949 --> 01:08:52,692
Get that stuff out of her stomach
if it isn't too late.
734
01:08:52,869 --> 01:08:55,577
You'd better put some coffee on,
and pray.
735
01:09:50,468 --> 01:09:52,585
Bring my bag.
736
01:10:02,397 --> 01:10:04,434
Roll up her right sleeve.
737
01:10:14,200 --> 01:10:16,283
Hold that.
738
01:10:23,292 --> 01:10:25,329
Nice veins.
739
01:10:37,098 --> 01:10:39,841
Wanna tell me what happened?
740
01:10:40,017 --> 01:10:42,725
I don't know. I mean, I wasn't even here.
741
01:10:45,732 --> 01:10:49,476
You see, we had... some words earlier.
742
01:10:49,652 --> 01:10:53,817
It was nothin' serious.
You might call it a lovers' quarrel.
743
01:10:54,949 --> 01:10:57,657
So you went right out
and picked yourself up another dame.
744
01:10:57,827 --> 01:11:02,618
- Something like that.
- You know, Baxter, you're a real cutie pie.
745
01:11:02,790 --> 01:11:04,326
Yes, you are.
746
01:11:12,508 --> 01:11:17,674
If you'd come home half an hour later,
you'd have had quite a Christmas present.
747
01:11:36,407 --> 01:11:38,524
Get the coffee.
748
01:12:02,058 --> 01:12:04,926
Let's get some air in here.
Open the windows.
749
01:12:20,243 --> 01:12:22,235
What's her name?
750
01:12:22,411 --> 01:12:25,119
Miss Kubelik. Fran.
751
01:12:28,459 --> 01:12:33,671
Fran, I'm a doctor. I'm here because
you took too many sleeping pills.
752
01:12:33,840 --> 01:12:36,048
Do you understand what I'm saying?
753
01:12:37,802 --> 01:12:41,261
Fran, I'm Dr. Dreyfuss.
I'm here to help you.
754
01:12:41,430 --> 01:12:44,389
You took all those sleeping pills.
Remember?
755
01:12:45,560 --> 01:12:49,179
- Sleeping pills.
- That's right, Fran. And I'm a doctor.
756
01:12:49,981 --> 01:12:52,894
- Doctor?
- Dr. Dreyfuss.
757
01:12:55,319 --> 01:12:56,901
Dreyfuss.
758
01:12:57,071 --> 01:12:59,108
Get more coffee.
759
01:12:59,991 --> 01:13:02,483
Now tell me again. What's my name?
760
01:13:05,663 --> 01:13:07,996
Dr... Dreyfuss.
761
01:13:08,165 --> 01:13:10,282
And what happened to you?
762
01:13:10,793 --> 01:13:12,455
I...
763
01:13:12,628 --> 01:13:14,745
I took sleeping pills.
764
01:13:15,298 --> 01:13:17,790
Do you know where you are?
765
01:13:19,760 --> 01:13:23,049
- No.
- Yes, you do, Fran. Now concentrate!
766
01:13:24,974 --> 01:13:27,011
I don't know.
767
01:13:27,894 --> 01:13:29,977
Do you know who that is?
768
01:13:36,694 --> 01:13:38,811
Look at him.
769
01:13:39,822 --> 01:13:42,781
Mr. Baxter. 19th floor.
770
01:13:43,451 --> 01:13:45,488
Hello, Miss Kubelik.
771
01:13:45,953 --> 01:13:48,536
Mr? Miss? Such politeness!
772
01:13:49,749 --> 01:13:53,834
We work in the same building.
We try to keep it quiet.
773
01:13:55,463 --> 01:13:58,171
What are you doing here?
774
01:13:59,675 --> 01:14:03,385
Don't you remember
we were together at the office party?
775
01:14:03,554 --> 01:14:05,921
Oh, yes. The office party.
776
01:14:06,098 --> 01:14:08,681
- Miss Olsen.
- That's right.
777
01:14:08,851 --> 01:14:11,719
I told you we had a fight.
That was what it was about.
778
01:14:11,896 --> 01:14:15,310
Miss Olsen. That girl
that was here earlier.
779
01:14:16,859 --> 01:14:19,522
I don't understand.
780
01:14:19,695 --> 01:14:24,941
The main thing is I got here in time and
you're gonna be all right. Isn't she, Doc?
781
01:14:25,993 --> 01:14:28,201
I'm so tired.
782
01:14:28,371 --> 01:14:30,454
Come on. Drink this.
783
01:14:30,790 --> 01:14:33,453
Please... just let me sleep.
784
01:14:33,626 --> 01:14:37,336
No, you can't sleep! Fran, open your eyes!
785
01:14:37,922 --> 01:14:40,039
Let's get her walking.
786
01:14:42,677 --> 01:14:47,217
We've got to keep her awake for the next
few hours. Now come on, Fran, walk!
787
01:14:47,390 --> 01:14:49,928
One, two, three, four!
788
01:14:50,101 --> 01:14:52,388
One, two, three, four!
789
01:14:52,561 --> 01:14:54,723
Left, right, left, right...
790
01:14:54,897 --> 01:14:57,059
left, right and return!
791
01:14:57,233 --> 01:15:00,397
And... one, two, three, four!
792
01:15:00,569 --> 01:15:03,937
Now you've got it! One, two, three, four!
793
01:15:04,115 --> 01:15:07,324
Walk, Fran! One, two, three, four!
794
01:15:07,493 --> 01:15:10,110
One, two... And return again.
795
01:15:10,287 --> 01:15:13,451
And... left, right, left, right.
796
01:15:20,631 --> 01:15:23,920
She'll sleep on and off
for the next 24 hours.
797
01:15:24,093 --> 01:15:27,757
Of course, she'll have
a dandy hangover when she wakes up.
798
01:15:27,930 --> 01:15:30,047
Just as long as she's OK.
799
01:15:30,182 --> 01:15:35,598
These cases are harder on the doctor than
the patient. I oughta charge by the mile.
800
01:15:35,771 --> 01:15:38,889
- Any of that coffee left?
- Yeah, sure.
801
01:15:39,817 --> 01:15:42,275
How do you spell her last name?
802
01:15:42,445 --> 01:15:44,903
Kubelik. Two k's.
803
01:15:45,072 --> 01:15:47,109
What's her address?
804
01:15:47,825 --> 01:15:49,942
Where does she live?
805
01:15:50,870 --> 01:15:53,408
Why do you wanna know, Doc?
806
01:15:54,457 --> 01:15:57,575
- You don't have to report this, do you?
- It's regulations.
807
01:15:57,752 --> 01:16:02,668
But it was an accident. She had too much
to drink, didn't know what she was doing.
808
01:16:02,840 --> 01:16:04,957
There was no suicide note or anything.
809
01:16:05,134 --> 01:16:08,252
- I'm not thinkin' about myself.
- Aren't you?
810
01:16:08,429 --> 01:16:11,843
She's got a family,
and there's the people at the office.
811
01:16:12,016 --> 01:16:15,885
Can't you forget you're a doctor,
just say you're here as a neighbor?
812
01:16:16,062 --> 01:16:18,930
Well, as a doctor, I can't prove
it wasn't an accident.
813
01:16:19,106 --> 01:16:22,224
But as your neighbor,
I'd like to kick you around the block.
814
01:16:22,401 --> 01:16:24,939
- Mind if I cool this off?
- Help yourself.
815
01:16:25,112 --> 01:16:27,479
I don't know what you did to that girl...
816
01:16:27,656 --> 01:16:30,148
but it was bound to happen,
the way you carry on.
817
01:16:30,326 --> 01:16:32,818
Live now, pay later. Diners Club!
818
01:16:34,705 --> 01:16:37,664
Why don't you grow up, Baxter?
Be a mensch.
819
01:16:37,833 --> 01:16:40,166
- You know what that means?
- I'm not sure.
820
01:16:40,336 --> 01:16:42,453
A mensch! A human being!
821
01:16:43,380 --> 01:16:46,373
So you got off easy this time.
So you were lucky.
822
01:16:46,550 --> 01:16:51,261
But you're not out of the woods yet,
because most of 'em try it again.
823
01:16:52,264 --> 01:16:54,881
Well, you know where I am
if you need me.
824
01:18:06,881 --> 01:18:09,715
Mr. Baxter! Open up already.
825
01:18:12,928 --> 01:18:14,885
Oh.
826
01:18:15,055 --> 01:18:18,423
- Mrs. Lieberman.
- Who did you think it was? Kriss Kringle?
827
01:18:18,601 --> 01:18:20,638
What was going on here last night?
828
01:18:20,811 --> 01:18:24,145
- Last night?
- All that marching! Tramp, tramp, tramp!
829
01:18:24,315 --> 01:18:27,808
- Army maneuvers maybe?
- I'll never invite those people again.
830
01:18:28,068 --> 01:18:32,233
What you get from renting to bachelors.
All night I didn't sleep ten minutes.
831
01:18:32,406 --> 01:18:37,822
- And I'm sure you woke up Dr. Dreyfuss.
- Don't worry. He was out on a case.
832
01:18:38,078 --> 01:18:43,164
I'm warning you, Mr. Baxter. This is
a respectable house, not a honky-tonky.
833
01:18:43,334 --> 01:18:45,417
Come on, Oscar.
834
01:19:12,363 --> 01:19:16,983
Operator, I want White Plains,
New York. Mr. J. D. Sheldrake.
835
01:19:17,159 --> 01:19:19,242
Make that person-to-person.
836
01:19:23,999 --> 01:19:26,992
Five, four, three, two, one...
837
01:19:27,169 --> 01:19:29,707
Let her rip!
838
01:19:29,880 --> 01:19:31,462
I'll get the phone.
839
01:19:31,632 --> 01:19:34,545
Hey, Dad, why don't we
put a fly in the nose cone?
840
01:19:34,718 --> 01:19:37,586
- See if we can bring it back alive.
- That's a thought.
841
01:19:37,763 --> 01:19:41,803
Maybe we should put in two flies
and see if they'll propagate in orbit.
842
01:19:41,976 --> 01:19:46,095
- See if they'll what?
- Propagate. You know. Multiply.
843
01:19:46,272 --> 01:19:50,016
- Baby flies?
- Oh. Oh!
844
01:19:50,818 --> 01:19:53,356
- It's for you, Dad.
- Thanks, Jeff.
845
01:19:53,529 --> 01:19:56,693
A Mr. Baxter. Person-to-person.
846
01:19:56,865 --> 01:19:59,448
Come on. Help me round up some flies.
847
01:19:59,618 --> 01:20:05,205
- Hello? What's on your mind, Baxter?
- Something came up that's important.
848
01:20:05,374 --> 01:20:08,617
I think you should see me
at the apartment as soon as possible.
849
01:20:08,877 --> 01:20:12,541
- What's this all about?
- I didn't wanna tell you over the phone.
850
01:20:12,715 --> 01:20:17,801
But that certain party... You know
who I mean. I found her here last night.
851
01:20:17,970 --> 01:20:21,134
- She took an overdose of sleeping pills.
- What?!
852
01:20:22,474 --> 01:20:26,434
- What is it, Jeff? Who's on the phone?
- One of our employees had an accident.
853
01:20:26,603 --> 01:20:29,971
I don't know why they bother me
with these things on Christmas Day.
854
01:20:30,149 --> 01:20:31,936
Yes, Baxter.
855
01:20:32,109 --> 01:20:34,317
Just how serious is it?
856
01:20:34,570 --> 01:20:38,189
It was touch and go there for a while,
but she's sleeping it off now.
857
01:20:38,365 --> 01:20:41,233
I thought maybe you'd like to
be here when she wakes up.
858
01:20:42,411 --> 01:20:46,872
That's impossible. You'll have to
handle the situation yourself, Baxter.
859
01:20:47,041 --> 01:20:51,411
- As a matter of fact, I'm counting on you.
- Yes, sir. I understand.
860
01:20:51,587 --> 01:20:55,922
She left a letter. Would you like me
to open it and read it to you?
861
01:20:56,091 --> 01:20:58,754
Well, it was just a suggestion.
862
01:20:58,927 --> 01:21:02,796
No, don't worry. I kept your name
out of it, so there'll be no trouble...
863
01:21:02,973 --> 01:21:05,511
policewise or newspaperwise.
864
01:21:06,727 --> 01:21:11,062
You see, the doctor is a friend of mine,
so we were very lucky in that respect.
865
01:21:11,231 --> 01:21:13,723
Actually, he thinks she's my girl.
866
01:21:14,568 --> 01:21:16,776
No, he just jumped to the conclusion.
867
01:21:16,945 --> 01:21:19,733
Around here I'm known as
quite a ladies' man.
868
01:21:19,907 --> 01:21:24,117
Of course, we're not out of the woods yet.
Sometimes they try it again.
869
01:21:24,286 --> 01:21:28,121
Yes, sir. I'll do my best. It'll take her
a couple of days to fully recover...
870
01:21:28,290 --> 01:21:31,624
and I may have a little problem
with the landlady.
871
01:21:32,294 --> 01:21:35,753
OK, Mr. Sheldrake. I'll keep her
in the apartment as long as I can.
872
01:21:35,923 --> 01:21:39,462
Isn't there some sort of message
you want me to give her?
873
01:21:39,927 --> 01:21:42,135
Well, I'll... think of something.
874
01:21:42,679 --> 01:21:44,841
Yes, sir. Goodbye, Mr. Sheldrake.
875
01:21:47,684 --> 01:21:49,801
I'm sorry.
876
01:21:50,479 --> 01:21:54,098
- I'm sorry, Mr. Baxter.
- What are you doing out of bed?
877
01:21:54,274 --> 01:21:57,438
I didn't know. I had no idea
this was your apartment.
878
01:21:57,611 --> 01:22:00,194
Here. Let me help you.
879
01:22:00,823 --> 01:22:02,815
Oh, I'm so ashamed.
880
01:22:02,991 --> 01:22:04,983
Why didn't you just let me die?
881
01:22:05,160 --> 01:22:10,656
What kind of talk is that? You got
a little overemotional, but you're fine now.
882
01:22:10,833 --> 01:22:12,290
Oh!
883
01:22:12,459 --> 01:22:16,703
Oh, my head! It feels just like
a big wad of chewing gum.
884
01:22:16,880 --> 01:22:19,623
- What time is it?
- Two o'clock.
885
01:22:19,800 --> 01:22:22,008
Oh, my dress. I have to go home.
886
01:22:22,177 --> 01:22:24,590
You're in no shape
to go anywhere but back to bed.
887
01:22:24,763 --> 01:22:27,176
- You don't want me here.
- Sure I do. I...
888
01:22:27,349 --> 01:22:30,467
It's always nice
to have company for Christmas.
889
01:22:30,644 --> 01:22:34,137
- I'm stronger than you are.
- I just wanna brush my teeth.
890
01:22:34,314 --> 01:22:37,807
Oh. Of course. I think I can find
a new toothbrush somewhere.
891
01:22:37,985 --> 01:22:40,693
Here. Put that on.
892
01:23:09,349 --> 01:23:13,059
- How about some breakfast?
- No. I don't want anything.
893
01:23:13,228 --> 01:23:15,220
I'll fix you some coffee.
894
01:23:15,397 --> 01:23:19,687
Oh! We're all out of coffee.
You had quite a lot last night.
895
01:23:19,860 --> 01:23:21,897
Back in a minute.
896
01:23:31,330 --> 01:23:33,572
Mrs. Dreyfuss,
could I borrow some coffee?
897
01:23:33,749 --> 01:23:37,538
- And an orange and a couple of eggs?
- Eggs, he asks me for! Oranges!
898
01:23:37,711 --> 01:23:42,172
What you need is a good horsewhipping!
From me the doctor has no secrets.
899
01:23:42,341 --> 01:23:44,549
Poor girl. How could you do such a thing?
900
01:23:44,718 --> 01:23:47,711
I didn't do anything. Honest. It's just...
901
01:23:48,555 --> 01:23:54,017
You take a girl out just for laughs and
she thinks you're serious marriagewise.
902
01:23:54,186 --> 01:23:57,600
Big shot! For you, I wouldn't lift a finger!
903
01:23:57,773 --> 01:24:00,937
But for her, I'll fix a
little something to eat.
904
01:24:09,451 --> 01:24:11,113
Who are you calling?
905
01:24:11,286 --> 01:24:13,403
My sister, to tell her
what happened to me.
906
01:24:13,580 --> 01:24:18,575
Wait a minute! Let's talk it over first.
Just what are you gonna tell her?
907
01:24:19,294 --> 01:24:23,254
- I haven't figured it out exactly.
- Well, you'd better figure it out exactly.
908
01:24:23,423 --> 01:24:26,461
Suppose she asks you why
you didn't come home last night.
909
01:24:26,635 --> 01:24:28,547
I'll say I spent the night with a friend.
910
01:24:28,720 --> 01:24:30,712
- Who?
- Someone from the office.
911
01:24:30,889 --> 01:24:32,630
- Where are you now?
- In his apartment.
912
01:24:32,808 --> 01:24:35,141
- In his apartment?
- In her apartment.
913
01:24:35,310 --> 01:24:37,472
- What's your friend's name?
- Baxter.
914
01:24:37,646 --> 01:24:40,730
- What's her first name?
- Miss.
915
01:24:40,899 --> 01:24:43,642
- When are you comin' home?
- As soon as I can walk.
916
01:24:43,819 --> 01:24:45,811
- Your legs hurt?
- No, my stomach.
917
01:24:45,988 --> 01:24:48,776
- Your stomach?
- They had to pump it out!
918
01:24:48,949 --> 01:24:53,819
You shouldn't call anybody. Not till you
get the chewing gum out of your head.
919
01:24:53,996 --> 01:24:57,114
They'll be worried about me.
They might call the police.
920
01:24:57,291 --> 01:25:00,455
We have to be careful.
We don't wanna involve anybody.
921
01:25:00,627 --> 01:25:03,711
After all, Mr. Sheldrake's a married man.
922
01:25:04,506 --> 01:25:06,623
Thanks for reminding me!
923
01:25:10,345 --> 01:25:12,337
I didn't mean it that way.
924
01:25:12,514 --> 01:25:16,633
I was just talking to him on the phone.
He's very concerned about you.
925
01:25:16,810 --> 01:25:19,518
He doesn't give a damn about me.
926
01:25:19,688 --> 01:25:23,352
- You're wrong. He told me...
- He's a liar.
927
01:25:23,525 --> 01:25:25,767
But that's not the worst part.
928
01:25:25,944 --> 01:25:28,186
The worst part is I still love him.
929
01:25:32,367 --> 01:25:34,529
Oh. That must be Mrs. Dreyfuss.
930
01:25:34,703 --> 01:25:38,196
Remember the doctor from last night?
That's his wife.
931
01:25:39,875 --> 01:25:41,958
So where's the victim?
932
01:25:42,961 --> 01:25:45,044
Max the Knife!
933
01:25:47,633 --> 01:25:51,843
- Nu, little lady, how are we feeling today?
- I don't know. Kind of dizzy.
934
01:25:52,012 --> 01:25:57,349
The best thing for dizzy is noodle soup
with chicken white meat and a glass tea.
935
01:25:57,517 --> 01:26:01,887
- No, thank you. I'm really not hungry.
- Go ahead, eat. Enjoy.
936
01:26:02,064 --> 01:26:04,977
You wouldn't have such a thing
as a napkin, would you?
937
01:26:05,150 --> 01:26:08,314
- I have some paper towels.
- Beatnik.
938
01:26:08,487 --> 01:26:11,901
In my kitchen, third drawer,
under the good silver, are napkins.
939
01:26:12,074 --> 01:26:13,406
Yes, Mrs. Dreyfuss.
940
01:26:13,575 --> 01:26:16,192
So, what are you waiting for?
A singing commercial?
941
01:26:16,370 --> 01:26:18,362
- I can't eat.
- You must eat.
942
01:26:18,538 --> 01:26:21,622
And you must get healthy
and you must forget him.
943
01:26:21,792 --> 01:26:25,081
Such a fine boy he seemed
when he first moved in here.
944
01:26:25,253 --> 01:26:28,212
Clean and cut, a regular Ivy Leaguer.
945
01:26:28,382 --> 01:26:32,752
Turns out he's King Farouk,
with the drinking, with the cha-cha.
946
01:26:32,928 --> 01:26:34,920
With the no napkins.
947
01:26:35,097 --> 01:26:39,091
A girl like you, for the rest of your life
you wanna cry in your noodle soup?
948
01:26:39,267 --> 01:26:41,850
Who needs it? Now you listen to me.
949
01:26:42,020 --> 01:26:46,105
You'll find yourself a nice,
substantial man... a widower, maybe...
950
01:26:46,274 --> 01:26:49,938
and settle down, instead of
noshing all those sleeping pills.
951
01:26:50,112 --> 01:26:53,230
For what? For whom?
For some good-time Charlie?
952
01:26:53,407 --> 01:26:55,194
Shh.
953
01:26:55,450 --> 01:26:59,444
One napkin comin' up. Wish we had
some champagne to wrap it around.
954
01:26:59,621 --> 01:27:02,739
- What did I tell you?
- Mrs. Dreyfuss, you don't have to wait.
955
01:27:02,916 --> 01:27:06,785
- I'll wash the dishes.
- You'd break 'em. I'll come back for them.
956
01:27:06,962 --> 01:27:09,545
If he makes trouble, give me a yell.
957
01:27:10,799 --> 01:27:14,634
- She doesn't seem to like you very much.
- Oh, I don't mind.
958
01:27:14,803 --> 01:27:17,295
As a matter of fact, I'm sort of flattered.
959
01:27:17,472 --> 01:27:22,684
That anybody'd think a girl like you would
do a thing like this over a guy like me.
960
01:27:23,895 --> 01:27:26,933
Did you find something here?
An envelope?
961
01:27:27,107 --> 01:27:28,643
Yes. I've got it.
962
01:27:28,817 --> 01:27:33,152
Don't you think we'd better destroy it
so it won't fall in the wrong hands?
963
01:27:33,321 --> 01:27:35,404
Open it.
964
01:27:38,994 --> 01:27:41,577
There's nothing here but a $100 bill.
965
01:27:41,747 --> 01:27:45,161
That's right. Will you see
that Mr. Sheldrake gets it?
966
01:27:46,293 --> 01:27:48,330
Sure.
967
01:27:49,838 --> 01:27:51,921
Take this away, will you?
968
01:27:52,591 --> 01:27:55,379
Would you like me to move
the television set in here?
969
01:27:55,552 --> 01:27:58,295
- You play gin rummy?
- I'm not very good at it.
970
01:27:58,472 --> 01:28:02,432
- I am. Let me get the cards.
- You don't have to entertain me.
971
01:28:02,601 --> 01:28:06,311
There's nothing I'd like better.
You know. Togetherness.
972
01:28:06,480 --> 01:28:11,145
Guess what I did last Christmas. Had
dinner at the automat, went to the zoo...
973
01:28:11,318 --> 01:28:14,026
then came home and cleaned up
after Mr. Eichelberger.
974
01:28:14,196 --> 01:28:16,529
He had a little eggnog party here.
975
01:28:16,698 --> 01:28:18,985
So I'm way ahead this year.
976
01:28:19,159 --> 01:28:21,867
Three across. Spades double?
977
01:28:22,037 --> 01:28:24,074
High deals.
978
01:28:24,706 --> 01:28:26,823
Six? Eight.
979
01:28:34,800 --> 01:28:37,713
I think I'm gonna give it all up.
980
01:28:38,887 --> 01:28:40,719
Give what up?
981
01:28:43,725 --> 01:28:46,763
Why do people have to
love people, anyway?
982
01:28:48,146 --> 01:28:50,229
I know what you mean.
983
01:28:53,401 --> 01:28:55,518
Queen.
984
01:28:58,240 --> 01:29:00,732
- I don't want it.
- Pick a card.
985
01:29:05,539 --> 01:29:09,874
What do you call it when somebody keeps
gettin' smashed up in car accidents?
986
01:29:10,043 --> 01:29:13,377
- Bad insurance risk?
- That's me with men.
987
01:29:15,006 --> 01:29:19,751
I was jinxed from the word go. First time
I was ever kissed was in a cemetery.
988
01:29:19,928 --> 01:29:22,011
A cemetery?
989
01:29:22,180 --> 01:29:24,888
I was 15. We used to go there to smoke.
990
01:29:25,058 --> 01:29:29,223
His name was George and
he threw me over for a drum majorette.
991
01:29:30,605 --> 01:29:32,722
Uh, gin.
992
01:29:36,111 --> 01:29:41,357
That's 10, 20... 36.
And 25 makes 61 and two boxes.
993
01:29:41,533 --> 01:29:43,570
I have this talent for falling in love...
994
01:29:43,743 --> 01:29:47,236
with the wrong guy
in the wrong place at the wrong time.
995
01:29:47,956 --> 01:29:50,164
Well, how many guys were there?
996
01:29:51,293 --> 01:29:53,125
Three.
997
01:29:53,295 --> 01:29:57,209
The last one was the manager of a finance
company back home in Pittsburgh.
998
01:29:57,382 --> 01:29:59,374
They found a shortage in his accounts.
999
01:29:59,551 --> 01:30:03,340
He asked me to wait for him.
He'll be out in 1965.
1000
01:30:04,806 --> 01:30:06,923
Cut.
1001
01:30:07,559 --> 01:30:12,600
So I came to New York and moved in with
my sister and her husband, a cab driver.
1002
01:30:12,772 --> 01:30:17,608
They sent me to secretarial school and
then I applied for a job at Consolidated.
1003
01:30:17,777 --> 01:30:19,939
But I flunked the typing test.
1004
01:30:20,113 --> 01:30:22,821
- Too slow?
- No. I can type up a storm.
1005
01:30:22,991 --> 01:30:25,108
I just can't spell.
1006
01:30:26,119 --> 01:30:31,160
So they gave me a pair of white gloves
and stuck me in an elevator.
1007
01:30:31,333 --> 01:30:33,825
And that's how I met Jeff.
1008
01:30:35,003 --> 01:30:37,620
Oh God, I'm so fouled up.
1009
01:30:37,797 --> 01:30:40,255
What am I gonna do now?
1010
01:30:42,385 --> 01:30:44,672
Better win a hand. You're on a blitz.
1011
01:30:46,264 --> 01:30:49,098
Was he very upset when you told him?
1012
01:30:49,267 --> 01:30:51,350
Mr. Sheldrake? Yeah, very.
1013
01:30:52,604 --> 01:30:56,268
Maybe he does love me, only he doesn't
have the nerve to tell his wife.
1014
01:30:56,441 --> 01:30:57,852
I'm sure that's it.
1015
01:30:58,026 --> 01:31:01,440
- You really think so?
- No doubt about it.
1016
01:31:02,822 --> 01:31:05,030
Would you hand me that pad and pencil?
1017
01:31:05,200 --> 01:31:08,193
- What for?
- I'm gonna write to Mrs. Sheldrake.
1018
01:31:08,370 --> 01:31:10,703
- You what?
- As one woman to another.
1019
01:31:10,872 --> 01:31:14,786
- I'm sure she'll understand.
- I don't think that's a very good idea.
1020
01:31:14,960 --> 01:31:18,328
- Why not?
- For one thing, you can't spell.
1021
01:31:18,505 --> 01:31:22,670
Secondly, if you did something
like that, you'd hate yourself.
1022
01:31:23,802 --> 01:31:26,510
I don't like myself very much anyway.
1023
01:31:28,390 --> 01:31:30,803
Pick up the cards. Let's go.
1024
01:31:30,976 --> 01:31:34,060
- Do I have to?
- You bet. I got a terrific hand.
1025
01:31:40,819 --> 01:31:43,653
- You really wanna discard that?
- Sure.
1026
01:31:43,822 --> 01:31:45,688
Gin.
1027
01:31:49,995 --> 01:31:54,990
10, 20, 40, 52 and 25... 77.
1028
01:31:55,709 --> 01:31:59,202
Spades are double... 154.
1029
01:32:04,342 --> 01:32:06,425
Blitzed. Two games.
1030
01:33:36,518 --> 01:33:39,852
All right, all right, Mrs. Dreyfuss.
1031
01:33:47,695 --> 01:33:49,482
- Hi, Baxter.
- What do you want?
1032
01:33:49,656 --> 01:33:51,648
What do I want? Just a minute.
1033
01:33:51,825 --> 01:33:54,442
- You can't come in!
- What's the matter with you?
1034
01:33:54,619 --> 01:33:56,656
I made a reservation for four o'clock.
1035
01:33:56,830 --> 01:33:59,072
You can't stay.
Take your champagne and go.
1036
01:33:59,249 --> 01:34:02,742
I don't wanna pull rank on you,
but I told the little lady it was all set.
1037
01:34:02,919 --> 01:34:06,708
Are you gonna leave, Mr. Kirkeby,
or do I have to throw you out?
1038
01:34:07,590 --> 01:34:10,333
Buddy-boy,
why didn't you say so?
1039
01:34:10,510 --> 01:34:13,594
- Got yourself a little playmate, huh?
- Now will you get out?
1040
01:34:19,352 --> 01:34:22,686
Hey, come on! What are we waiting for?
Open up, will you?
1041
01:34:22,856 --> 01:34:24,893
Mildred!
1042
01:34:26,484 --> 01:34:30,899
- What's holding things up?
- Say, let's have a party, the four of us.
1043
01:34:31,072 --> 01:34:33,155
No!
1044
01:34:37,328 --> 01:34:39,570
Well, I don't blame you.
1045
01:34:39,747 --> 01:34:42,740
So you hit the jackpot, eh, kid?
I mean Kubelikwise.
1046
01:34:42,917 --> 01:34:45,409
Don't worry.
I won't say a word to anybody.
1047
01:34:45,753 --> 01:34:47,836
Stay with it, Buddy-boy.
1048
01:35:02,896 --> 01:35:04,933
Who was that?
1049
01:35:05,607 --> 01:35:09,191
Just somebody delivering
a bottle of champagne. Like some?
1050
01:35:09,986 --> 01:35:12,729
Would you mind opening that window?
1051
01:35:15,450 --> 01:35:20,787
- Now don't get any ideas, Miss Kubelik.
- I just want some fresh air.
1052
01:35:20,955 --> 01:35:24,289
It's only one storey down.
The best you could do is break a leg.
1053
01:35:24,459 --> 01:35:27,042
So they'll shoot me, like a horse.
1054
01:35:27,462 --> 01:35:30,796
Please, you gotta promise me
you won't do anything foolish.
1055
01:35:30,965 --> 01:35:33,457
- Who'd care?
- I would.
1056
01:35:39,224 --> 01:35:43,013
Why can't I ever fall in love
with somebody nice like you?
1057
01:35:44,062 --> 01:35:46,145
Yeah. Well...
1058
01:35:46,773 --> 01:35:49,766
That's the way it crumbles, cookiewise.
1059
01:35:51,110 --> 01:35:53,443
Go to sleep.
1060
01:36:27,689 --> 01:36:32,525
- Good morning, Mr. Sheldrake.
- Miss Olsen, come into my office, please.
1061
01:36:41,869 --> 01:36:45,829
- Did you have a nice Christmas?
- Lovely. You were a great help!
1062
01:36:45,999 --> 01:36:48,616
Your pep talk to Miss Kubelik
at the office party.
1063
01:36:48,793 --> 01:36:53,379
- Sorry, Jeff. I never could hold my liquor.
- I thought you could hold your tongue.
1064
01:36:53,548 --> 01:36:56,040
- It won't happen again.
- You bet it won't.
1065
01:36:56,217 --> 01:36:59,130
I'll arrange for you to get
a month's severance pay.
1066
01:36:59,304 --> 01:37:02,342
That's right, Miss Olsen.
I'm letting you go.
1067
01:37:03,057 --> 01:37:05,549
You let me go four years ago, Jeff.
1068
01:37:05,727 --> 01:37:10,142
And were cruel enough to make me sit out
there and watch the new models pass by.
1069
01:37:10,315 --> 01:37:13,399
I'd appreciate it if you'd be
out of here as soon as you can.
1070
01:37:13,568 --> 01:37:15,685
Yes, Mr. Sheldrake.
1071
01:37:24,412 --> 01:37:28,577
Operator, this is Mr. Sheldrake. I'd like
Mr. Baxter's home telephone number.
1072
01:37:28,750 --> 01:37:31,584
He's in Ordinary Premium Accounting.
1073
01:37:47,935 --> 01:37:51,394
- Hello?
- Hello. Jeff Sheldrake. Can you talk?
1074
01:37:52,273 --> 01:37:54,105
Yes. She's in the shower.
1075
01:37:54,275 --> 01:37:56,938
- She's coming along fine, considering.
- Good.
1076
01:37:57,111 --> 01:38:00,695
- Is there anything you need? Money?
- No, thank you, Mr. Sheldrake.
1077
01:38:00,865 --> 01:38:03,983
As a matter of fact, I have
some money for you. $100.
1078
01:38:04,160 --> 01:38:05,526
Oh.
1079
01:38:05,703 --> 01:38:09,492
- If there's anything I can do for you...
- For me? I don't think so.
1080
01:38:09,665 --> 01:38:12,282
But I was hoping maybe
you could do something for her.
1081
01:38:12,710 --> 01:38:16,044
Like what? Put yourself
in my place, Baxter.
1082
01:38:16,214 --> 01:38:18,297
How can I help her? My hands are tied.
1083
01:38:19,717 --> 01:38:22,209
Well... at least you can talk to her.
1084
01:38:23,304 --> 01:38:26,923
Let me put her on. And please, be gentle.
1085
01:38:27,600 --> 01:38:30,058
There's a call for you!
1086
01:38:30,228 --> 01:38:32,720
- For me?
- Yeah. Mr. Sheldrake.
1087
01:38:34,649 --> 01:38:36,641
I don't wanna talk to him.
1088
01:38:36,818 --> 01:38:38,730
I think you should.
1089
01:38:38,903 --> 01:38:44,274
I gotta run down to the grocery anyway.
There's nothing left here but frozen pizza.
1090
01:38:45,076 --> 01:38:47,159
I'll be right back. OK?
1091
01:39:07,598 --> 01:39:09,681
Hello, Jeff.
1092
01:39:11,102 --> 01:39:14,220
- Yes, I'm all right.
- Why did you do it, Fran?
1093
01:39:14,397 --> 01:39:16,855
It's so childish,
and it never solves anything.
1094
01:39:17,024 --> 01:39:19,687
I oughta be very angry with you,
scaring me that way.
1095
01:39:19,861 --> 01:39:24,572
But let's forget the whole thing, pretend
it never happened. What do you say?
1096
01:39:24,740 --> 01:39:26,652
Fran?
1097
01:39:27,243 --> 01:39:29,860
Are you there, Fran?
1098
01:39:31,289 --> 01:39:35,750
Of course I'm not here, because
the whole thing never happened.
1099
01:39:35,918 --> 01:39:39,753
I never took those pills,
I never loved you...
1100
01:39:39,922 --> 01:39:42,209
we never even met.
1101
01:39:43,384 --> 01:39:47,378
- Isn't that the way you want it, Jeff?
- You know I didn't mean it that way.
1102
01:39:47,555 --> 01:39:50,298
You just get well.
Do what the nurse says. I mean Baxter.
1103
01:39:50,475 --> 01:39:53,593
I'll see you as soon as I can.
Goodbye, Fran.
1104
01:40:11,913 --> 01:40:14,451
Hello, Mrs. Sheldrake. This is Miss Olsen.
1105
01:40:14,624 --> 01:40:18,834
Fine, thank you. I was wondering
if we could have lunch together.
1106
01:40:19,670 --> 01:40:23,334
I don't know how important it is,
but you might find it educational.
1107
01:40:23,508 --> 01:40:26,171
It concerns your husband.
1108
01:40:26,344 --> 01:40:30,088
All right. One o'clock,
Longchamps, Madison and 59th.
1109
01:40:36,354 --> 01:40:38,596
Don't worry. I'm on my way.
1110
01:40:38,773 --> 01:40:40,810
Just making a personal call.
1111
01:40:42,485 --> 01:40:44,568
Here's a dime.
1112
01:40:47,323 --> 01:40:48,939
Going down.
1113
01:41:01,295 --> 01:41:03,833
Oh, Mr. Baxter! I'm glad you're here.
1114
01:41:04,006 --> 01:41:06,623
- I was just going to get the passkey.
- What for?
1115
01:41:06,801 --> 01:41:09,544
I thought I smelled gas
coming from your apartment.
1116
01:41:09,720 --> 01:41:11,803
Gas?!
1117
01:41:20,856 --> 01:41:22,973
Miss Kubelik?
1118
01:41:24,819 --> 01:41:26,856
Miss Kubelik!
1119
01:41:29,532 --> 01:41:31,649
- You all right?
- Sure!
1120
01:41:32,493 --> 01:41:35,657
- What's that funny smell?
- Gas! Didn't you turn it on?
1121
01:41:35,830 --> 01:41:38,743
Yes, to boil water to get
the coffee stains out of my dress.
1122
01:41:38,916 --> 01:41:42,330
- You turned it on but you didn't light it.
- Are you supposed to?
1123
01:41:42,503 --> 01:41:46,247
In this house you're supposed to.
Hey, what are you doing with that?
1124
01:41:46,424 --> 01:41:49,838
I was washing my stockings,
so I thought I'd wash your socks too.
1125
01:41:50,011 --> 01:41:54,130
- Oh. Thank you.
- Very curious. I could only find 3ยฝ pair.
1126
01:41:54,307 --> 01:41:56,720
Things are a little disorganized
around here.
1127
01:41:56,976 --> 01:42:00,765
I'd say. What's a tennis racket
doing in the kitchen?
1128
01:42:00,938 --> 01:42:05,854
Tennis racket? Oh, I remember.
I was cooking myself an Italian dinner.
1129
01:42:06,027 --> 01:42:08,690
I used it to strain the spaghetti.
1130
01:42:08,863 --> 01:42:11,401
- Why not?
- In fact, I'm a pretty good cook.
1131
01:42:11,574 --> 01:42:14,362
- Only I'm a lousy housekeeper.
- Yes, you are.
1132
01:42:14,535 --> 01:42:18,870
When I was straightening up the couch,
I found six hairpins, a lipstick...
1133
01:42:19,040 --> 01:42:22,704
a pair of false eyelashes and
a swizzle stick from the Stork Club.
1134
01:42:22,877 --> 01:42:26,120
It's just that I'm the kind of guy
who can't say no.
1135
01:42:26,297 --> 01:42:30,382
- I don't mean to girls. I mean...
- To someone like Mr. Sheldrake.
1136
01:42:30,551 --> 01:42:33,635
- I guess so.
- I know so.
1137
01:42:35,306 --> 01:42:37,798
- He's a taker.
- What?
1138
01:42:38,392 --> 01:42:40,554
Some people take, some people get took.
1139
01:42:40,728 --> 01:42:44,722
And they know they're gettin' took
and there's nothin' they can do about it.
1140
01:42:44,899 --> 01:42:46,982
I wouldn't say that.
1141
01:42:47,735 --> 01:42:49,727
What would you like for dinner, huh?
1142
01:42:49,904 --> 01:42:53,068
Hey. Onion soup, and canned asparagus...
1143
01:42:53,240 --> 01:42:55,106
I really should be getting home.
1144
01:42:55,368 --> 01:42:58,327
- My family'll be flipping by now.
- You can't leave yet.
1145
01:42:58,496 --> 01:43:02,911
The doctor said it takes 48 hours
to get that stuff out of your system.
1146
01:43:03,959 --> 01:43:08,203
How long does it take to get someone
you're stuck on out of your system?
1147
01:43:08,381 --> 01:43:11,294
If only they'd invent
some kind of pump for that.
1148
01:43:11,467 --> 01:43:17,088
I know how you feel, Miss Kubelik. You think
it's the end of the world. But it's not.
1149
01:43:17,264 --> 01:43:19,756
I went through exactly
the same thing myself.
1150
01:43:19,934 --> 01:43:21,846
- You did?
- Well, not exactly the same.
1151
01:43:22,019 --> 01:43:23,760
I tried to do it with a gun.
1152
01:43:23,938 --> 01:43:26,976
- Over a girl?
- Worse. It was the wife of my best friend.
1153
01:43:27,149 --> 01:43:32,144
And I was mad about her. But I knew
it was hopeless and I decided to end it all.
1154
01:43:32,321 --> 01:43:36,440
I went to a pawnshop and I bought a.45
automatic and I drove up to Eden Park...
1155
01:43:36,617 --> 01:43:38,654
- Do you know Cincinnati?
- No, I don't.
1156
01:43:38,828 --> 01:43:41,445
Anyway, I parked the car
and I loaded that gun...
1157
01:43:41,622 --> 01:43:45,957
You read in the papers that people shoot
themselves. Believe me, it's not that easy.
1158
01:43:46,127 --> 01:43:49,791
I mean, how do you do it?
Here? Here? Here?
1159
01:43:51,132 --> 01:43:53,795
- Know where I finally shot myself?
- Where?
1160
01:43:53,968 --> 01:43:55,800
- Here.
- In the knee?!
1161
01:43:55,970 --> 01:43:58,462
Yeah! I was sittin' there, tryin' to decide.
1162
01:43:58,639 --> 01:44:00,972
A cop came up because
I was illegally parked.
1163
01:44:01,142 --> 01:44:04,476
I tried to hide the gun
under the seat and it went off.
1164
01:44:04,645 --> 01:44:08,264
- That's terrible!
- It was a year till I could bend the knee.
1165
01:44:08,441 --> 01:44:11,605
But I got over the girl in three weeks.
1166
01:44:13,154 --> 01:44:16,864
Still lives in Cincinnati.
Has four kids and gained 20 pounds.
1167
01:44:17,032 --> 01:44:19,399
Sends me a fruitcake every Christmas.
1168
01:44:19,577 --> 01:44:21,990
Are you just making this up
to make me feel better?
1169
01:44:22,163 --> 01:44:24,155
Of course not! Here's the fruitcake.
1170
01:44:24,331 --> 01:44:26,493
- Do you wanna see my knee?
- No, thank you.
1171
01:44:26,667 --> 01:44:29,910
The fellas in the office might
get the wrong idea how I found out.
1172
01:44:30,087 --> 01:44:34,172
Let 'em! Look, I'm gonna cook dinner
for us. We'll have fruitcake for dessert.
1173
01:44:34,341 --> 01:44:37,550
You just sit there and rest.
You've done enough for today.
1174
01:44:37,720 --> 01:44:41,009
Yes, Nurse.
1175
01:44:55,112 --> 01:44:58,355
- Can I help you?
- I'm lookin' for Miss Kubelik.
1176
01:44:58,532 --> 01:45:03,698
- So am I. She didn't report this morning.
- She didn't? Who's in charge here?
1177
01:45:03,871 --> 01:45:08,161
That comes under General Office
Administration. Mr. Dobisch, 21st floor.
1178
01:45:08,334 --> 01:45:10,121
Thanks.
1179
01:45:12,505 --> 01:45:17,045
So I take Sylvia up to the apartment, and
guess who he's stashed in the bedroom.
1180
01:45:17,218 --> 01:45:18,459
- Who?
- Kubelik.
1181
01:45:18,636 --> 01:45:21,720
No kiddin'? Buddy-boy and Kubelik
having a little toot?
1182
01:45:21,889 --> 01:45:26,384
Toot? More like a lost weekend.
Neither of 'em showed up for work today.
1183
01:45:26,560 --> 01:45:28,142
AWOL, hm?
1184
01:45:28,312 --> 01:45:30,850
What gripes me is
they guzzled my champagne...
1185
01:45:31,023 --> 01:45:34,607
while Sylvia and I wound up
at the Guggenheim Museum.
1186
01:45:36,237 --> 01:45:38,320
- Mr. Dobisch?
- Yeah.
1187
01:45:39,323 --> 01:45:43,488
I'm Karl Matuschka. My sister-in-law
runs one of the elevators. Fran Kubelik.
1188
01:45:43,661 --> 01:45:45,118
- Miss Kubelik?
- You know her?
1189
01:45:45,287 --> 01:45:49,122
Of course. We have a lot of employees,
but we're one big, happy family.
1190
01:45:49,291 --> 01:45:51,658
She lives with us, and my wife's nervous
1191
01:45:51,836 --> 01:45:54,419
cause Fran hasn't been home
for two days.
1192
01:45:54,588 --> 01:45:55,920
That so?
1193
01:45:56,090 --> 01:45:59,083
So we wondered if somebody here
knew what happened to her.
1194
01:45:59,260 --> 01:46:00,671
I see.
1195
01:46:00,845 --> 01:46:04,429
What do you think, Al?
Can we help the man?
1196
01:46:04,598 --> 01:46:07,966
Why not? We don't owe
Buddy-boy anything.
1197
01:46:08,143 --> 01:46:11,682
Yeah. What's Buddy-boy
done for us lately?
1198
01:46:13,816 --> 01:46:16,229
Who is Buddy-boy?
1199
01:46:40,384 --> 01:46:44,219
- Are we dressing for dinner?
- No. Just come as you are.
1200
01:46:44,388 --> 01:46:48,553
- You're pretty good with that racket.
- You should see my backhand.
1201
01:46:50,561 --> 01:46:53,520
Wait till you see me serve the meatballs.
1202
01:46:53,689 --> 01:46:57,729
- Shall I light the candles?
- It's a must, gracious livingwise.
1203
01:47:16,837 --> 01:47:19,830
- You bought some napkins.
- Might as well go all the way.
1204
01:47:23,260 --> 01:47:25,627
You know, I used to live
like Robinson Crusoe.
1205
01:47:25,804 --> 01:47:28,012
Shipwrecked, among eight million people.
1206
01:47:28,182 --> 01:47:31,346
And then one day I saw
a footprint in the sand...
1207
01:47:31,518 --> 01:47:33,555
and there you were.
1208
01:47:34,438 --> 01:47:36,680
It's a wonderful thing, dinner for two.
1209
01:47:36,857 --> 01:47:40,692
- Do you usually eat alone?
- No. Sometimes I eat with Ed Sullivan.
1210
01:47:40,861 --> 01:47:43,604
Or sometimes Dinah Shore
or Perry Como.
1211
01:47:43,781 --> 01:47:47,741
The other night it was Mae West.
She was much younger then. Cheers.
1212
01:47:47,910 --> 01:47:50,744
- Cheers.
- Know what we're gonna do after dinner?
1213
01:47:50,913 --> 01:47:52,950
- The dishes.
- I mean after that.
1214
01:47:53,123 --> 01:47:55,365
- What?
- You don't have to if you don't want to.
1215
01:47:55,542 --> 01:47:57,909
- Oh, I don't?
- We're gonna finish the gin game.
1216
01:47:58,087 --> 01:48:00,795
So keep a clear head.
1217
01:48:01,590 --> 01:48:05,584
Cause I don't wanna take advantage of
you, the way I did yesterday in bed.
1218
01:48:05,761 --> 01:48:07,923
- Baxter?
- Yes.
1219
01:48:17,064 --> 01:48:19,727
What's with you, Fran?
Did you forget where you live?
1220
01:48:19,900 --> 01:48:23,564
- My brother-in-law, Karl Matuschka.
- Oh! How do you do, Mr. Matusch...
1221
01:48:23,737 --> 01:48:28,072
- Get dressed. I got the cab downstairs.
- Wait. I know what you're thinking, but...
1222
01:48:28,242 --> 01:48:30,985
It's none of my business
what you do. You're over 21.
1223
01:48:31,161 --> 01:48:34,745
- But your sister thinks you're a lady.
- All we were gonna do was eat!
1224
01:48:34,915 --> 01:48:37,373
If there wasn't a lady present,
I'd clobber you.
1225
01:48:37,543 --> 01:48:40,456
All right, Karl! I'll get dressed.
1226
01:48:49,638 --> 01:48:51,550
Want a martini?
1227
01:48:55,686 --> 01:48:59,430
How about some spaghetti
with meat sauce that I cooked myself?
1228
01:49:05,112 --> 01:49:07,729
Your sister-in-law sure is terrific.
1229
01:49:11,118 --> 01:49:15,613
It must be murder drivin' a cab
in New York with the cross-town traffic.
1230
01:49:20,127 --> 01:49:22,119
Hi, Baxter. How's the patient?
1231
01:49:22,296 --> 01:49:24,288
Oh, uh... I'm fine, Doc.
1232
01:49:24,465 --> 01:49:26,502
Not you. Miss Kubelik.
1233
01:49:27,217 --> 01:49:32,133
- What's the matter with Miss Kubelik?
- This is Mr. Matuschka. He's... got a cab.
1234
01:49:32,306 --> 01:49:34,719
- Fran been sick?
- No. Just a little accident.
1235
01:49:34,892 --> 01:49:38,806
- What does he mean, accident?
- Well... these things happen all the time.
1236
01:49:38,979 --> 01:49:41,096
What things? What kind
of a doctor are you?
1237
01:49:41,273 --> 01:49:44,437
Not that kind! He just gave her
a shot, pumped out her stomach.
1238
01:49:44,610 --> 01:49:47,819
- What for?
- I took sleeping pills. But I'm fine now.
1239
01:49:47,988 --> 01:49:50,480
- Why'd you take sleeping pills?
- On account of me.
1240
01:49:50,657 --> 01:49:52,649
You?
1241
01:49:52,826 --> 01:49:54,658
Who else?
1242
01:49:59,500 --> 01:50:01,583
Leave him alone!
1243
01:50:03,921 --> 01:50:07,085
Oh, you fool. You damn fool.
1244
01:50:09,343 --> 01:50:12,507
- Come on, Fran.
- Goodbye, Mr. Baxter.
1245
01:50:18,393 --> 01:50:20,510
Goodbye, Doctor.
1246
01:50:22,356 --> 01:50:27,192
Well, I don't wanna gloat, but
just between us, you had it coming to you.
1247
01:50:29,404 --> 01:50:32,272
You're gonna have a shiner tomorrow.
1248
01:50:32,449 --> 01:50:34,156
Let me get my bag.
1249
01:50:36,411 --> 01:50:38,403
Don't bother, Doc.
1250
01:50:38,580 --> 01:50:40,663
It doesn't hurt a bit.
1251
01:51:02,437 --> 01:51:04,724
Mr. Sheldrake's office? This is C. C. Baxter.
1252
01:51:04,898 --> 01:51:08,107
Please tell him I'd like to
come up and see him. It's important.
1253
01:51:08,277 --> 01:51:10,394
Will you call me back, please?
1254
01:51:13,115 --> 01:51:16,233
Mr. Sheldrake, I've got good news for you.
1255
01:51:17,411 --> 01:51:19,448
All your troubles are over.
1256
01:51:20,622 --> 01:51:23,490
I'm gonna take Miss Kubelik
off your hands.
1257
01:51:24,293 --> 01:51:26,785
The plain fact is, I love her.
1258
01:51:27,671 --> 01:51:30,254
I thought you should be the first to know.
1259
01:51:30,424 --> 01:51:33,258
After all, you don't really
want her, and I do.
1260
01:51:33,427 --> 01:51:37,512
And though it may sound presumptuous,
she needs somebody like me.
1261
01:51:37,681 --> 01:51:41,095
So I think it would be best all around.
1262
01:51:41,268 --> 01:51:42,679
Solutionwise.
1263
01:51:42,853 --> 01:51:44,094
Yes?
1264
01:51:44,271 --> 01:51:46,388
I'll be right up.
1265
01:51:46,565 --> 01:51:49,933
Mr. Sheldrake, I've got good news for you.
1266
01:51:50,110 --> 01:51:52,147
All your troubles are over.
1267
01:51:56,450 --> 01:51:58,612
19.
1268
01:51:58,785 --> 01:52:02,449
- Hi, Buddy-boy. What happened to you?
- Hit by a swinging door?
1269
01:52:02,623 --> 01:52:05,491
- Or a yellow cab?
- That guy really must've belted him.
1270
01:52:05,667 --> 01:52:08,751
Yeah. He's punchy. Talking to himself.
1271
01:52:08,879 --> 01:52:10,461
27.
1272
01:52:10,631 --> 01:52:13,044
Those two days
she spent in the apartment...
1273
01:52:13,217 --> 01:52:16,176
made me realize
how lonely I'd been before.
1274
01:52:16,345 --> 01:52:19,838
But, thanks to you, I'm
in a financial position to marry her.
1275
01:52:20,015 --> 01:52:23,008
If I can ever square things with her family.
1276
01:52:23,185 --> 01:52:25,472
Good morning. C. C. Baxter.
1277
01:52:29,566 --> 01:52:31,649
- 'Mr. Baxter is here.'
- Send him in.
1278
01:52:33,862 --> 01:52:36,730
Mr. Sheldrake, I've got good news for you.
1279
01:52:36,907 --> 01:52:38,990
And I've got good news for you, Baxter.
1280
01:52:39,159 --> 01:52:41,321
- All your troubles are over.
- Sir?
1281
01:52:41,828 --> 01:52:44,992
I know how worried you were
about Miss Kubelik. Stop worrying.
1282
01:52:45,165 --> 01:52:47,999
I'm going to take her off your hands.
1283
01:52:48,168 --> 01:52:51,002
- You're gonna take her off my hands?
- That's right.
1284
01:52:51,171 --> 01:52:53,663
I've moved out of the house.
1285
01:52:54,591 --> 01:52:57,550
I'm gonna be staying in town,
at the Athletic Club.
1286
01:52:57,719 --> 01:53:00,678
- You left your wife.
- If you must know, I fired my secretary.
1287
01:53:00,847 --> 01:53:05,638
My secretary got to my wife, and my wife
fired me. Ain't that a kick in the head?
1288
01:53:05,811 --> 01:53:07,347
Yeah.
1289
01:53:07,521 --> 01:53:09,262
Now what's your news, Baxter?
1290
01:53:11,566 --> 01:53:15,185
It's about Miss Kubelik. She's feeling
all right again so she went home.
1291
01:53:15,320 --> 01:53:18,529
Swell. And don't think
I've forgotten what you did for me.
1292
01:53:18,699 --> 01:53:20,736
This way, Baxter.
1293
01:53:23,996 --> 01:53:26,409
Sit down. Try it on for size.
1294
01:53:27,416 --> 01:53:29,908
- You like? It's all yours.
- Mine?
1295
01:53:30,085 --> 01:53:35,251
My assistant has been shifted to the
Denver office and you're taking his place.
1296
01:53:35,424 --> 01:53:37,837
What's the matter?
You don't seem very excited.
1297
01:53:38,010 --> 01:53:42,254
Well, it's just that so many things
have been happening so fast.
1298
01:53:42,431 --> 01:53:45,139
I'm very pleased.
Especially for Miss Kubelik.
1299
01:53:45,309 --> 01:53:50,270
I think she's the kind of girl that
definitely ought to be married to... someone.
1300
01:53:50,439 --> 01:53:55,935
Sure, sure. But first the property has to be
settled. Then it takes six weeks in Reno.
1301
01:53:56,111 --> 01:53:58,945
Meanwhile I'm going to enjoy
being a bachelor for a while.
1302
01:53:59,114 --> 01:54:02,528
Oh, Baxter, you now can have lunch
in the executive dining room.
1303
01:54:02,701 --> 01:54:05,318
That's one of the privileges
that goes with this job.
1304
01:54:05,495 --> 01:54:10,081
You also get a nice little expense account,
use of the executive washroom...
1305
01:54:10,250 --> 01:54:12,617
Say, what happened to you, Baxter?
1306
01:54:12,794 --> 01:54:15,537
- I got kicked in the head too.
- Oh?
1307
01:54:36,651 --> 01:54:38,688
Good evening, Mr. Baxter.
1308
01:54:38,862 --> 01:54:40,319
Oh.
1309
01:54:40,489 --> 01:54:43,232
Miss Kubelik. How are you feeling?
1310
01:54:43,408 --> 01:54:46,071
- I feel fine. How's your eye?
- Oh, fine.
1311
01:54:46,244 --> 01:54:49,032
- How are things at the apartment?
- Nothing's changed.
1312
01:54:49,206 --> 01:54:52,199
- We never did finish that gin game.
- I know.
1313
01:54:53,877 --> 01:54:56,210
I suppose you heard about Mr. Sheldrake.
1314
01:54:56,380 --> 01:54:58,918
Leaving his wife? Yeah.
I'm very happy for you.
1315
01:54:59,091 --> 01:55:01,674
- I never thought he'd do it.
- I told you all along.
1316
01:55:01,843 --> 01:55:05,302
- You were wrong about Mr. Sheldrake.
- I guess so.
1317
01:55:05,472 --> 01:55:07,464
You were wrong about me too.
1318
01:55:07,641 --> 01:55:10,759
What you said about those who take
and those who get took.
1319
01:55:10,936 --> 01:55:14,100
Mr. Sheldrake wasn't using me.
I was using him. See?
1320
01:55:14,272 --> 01:55:18,733
Last month I was at desk 861 on
the 19th floor. Now I'm on the 27th floor.
1321
01:55:18,902 --> 01:55:20,894
A paneled office, three windows.
1322
01:55:21,071 --> 01:55:24,064
So it all worked out fine.
We're both getting what we wanted.
1323
01:55:24,241 --> 01:55:27,109
Yes. Will you walk me to the subway?
1324
01:55:27,285 --> 01:55:33,031
No, thank you. Well, I... To tell you the
truth, I have this heavy date for tonight.
1325
01:55:36,461 --> 01:55:39,795
- Aren't you meeting Mr. Sheldrake?
- No. You know how people talk.
1326
01:55:39,965 --> 01:55:45,211
I decided it was best not to see each other
until everything was settled, divorcewise.
1327
01:55:45,387 --> 01:55:47,470
That's very wise.
1328
01:55:48,557 --> 01:55:51,049
- Good night, Mr. Baxter.
- Good night.
1329
01:56:27,053 --> 01:56:30,421
- Baxter, could you step in here a minute?
- Yes, Mr. Sheldrake.
1330
01:56:30,599 --> 01:56:32,636
- There you are.
- Much obliged.
1331
01:56:34,478 --> 01:56:40,270
Here are the figures on staff turnover. 37%
of females leave to get married and 22%...
1332
01:56:40,442 --> 01:56:43,355
Baxter, you work too hard.
It's New Year's Eve. Relax!
1333
01:56:43,528 --> 01:56:46,487
- Yes, sir.
- I suppose you'll be celebrating tonight.
1334
01:56:46,656 --> 01:56:48,864
- Naturally.
- I'm taking Miss Kubelik out.
1335
01:56:48,992 --> 01:56:50,984
- I finally talked her into it.
- I see.
1336
01:56:51,161 --> 01:56:55,496
The only thing is, I'm staying at the
Athletic Club and it's strictly stag, so...
1337
01:56:55,665 --> 01:56:57,827
If you don't mind?
1338
01:56:58,627 --> 01:57:02,120
- Don't mind what?
- You know my key to your apartment?
1339
01:57:02,297 --> 01:57:05,461
When we had that little scare
about Miss Kubelik...
1340
01:57:05,634 --> 01:57:09,674
- ...I threw it out the window of the train.
- Very clever.
1341
01:57:09,804 --> 01:57:12,091
So now I'll have to borrow your key.
1342
01:57:13,600 --> 01:57:16,388
- Sorry, Mr. Sheldrake.
- What do you mean, sorry?
1343
01:57:16,561 --> 01:57:18,928
You're not bringing anybody
to my apartment.
1344
01:57:19,105 --> 01:57:23,440
- It's not just anybody. It's Miss Kubelik.
- Especially not Miss Kubelik.
1345
01:57:23,610 --> 01:57:26,819
- How's that again?
- No key.
1346
01:57:28,698 --> 01:57:33,284
Baxter, I picked you for my team because
I thought you were a bright young man.
1347
01:57:33,453 --> 01:57:36,867
Do you realize what you're doing?
Not to me, but to yourself?
1348
01:57:37,040 --> 01:57:40,374
Normally it takes years
to work your way up to the 27th floor.
1349
01:57:40,544 --> 01:57:43,537
But it only takes 30 seconds
to be out on the street again.
1350
01:57:43,713 --> 01:57:46,330
- You dig?
- I dig.
1351
01:57:47,467 --> 01:57:49,550
So what's it going to be?
1352
01:57:56,309 --> 01:57:59,427
- Now you're being bright.
- Thank you, sir.
1353
01:58:16,830 --> 01:58:19,493
- Baxter, you gave me the wrong key.
- No, I didn't.
1354
01:58:19,666 --> 01:58:22,283
But this is the key
to the executive washroom.
1355
01:58:22,460 --> 01:58:26,204
That's right. I won't be needing it
because I'm all washed up around here.
1356
01:58:26,381 --> 01:58:29,749
- What's gotten into you?
- Just following doctor's orders.
1357
01:58:29,926 --> 01:58:34,136
I've decided to become a mensch.
Know what that means? A human being.
1358
01:58:34,306 --> 01:58:38,220
- Now hold on, Baxter.
- The old payola won't work any more.
1359
01:58:38,393 --> 01:58:40,476
Goodbye, Mr. Sheldrake.
1360
01:59:16,056 --> 01:59:19,970
- We're having a party and ran out of ice.
- Sure, Doc.
1361
01:59:20,143 --> 01:59:22,226
How come you're alone
on New Year's Eve?
1362
01:59:22,395 --> 01:59:24,307
Well, I got things to do.
1363
01:59:24,481 --> 01:59:28,646
- What's this? You're packing?
- Yeah. I'm giving up the apartment.
1364
01:59:28,818 --> 01:59:30,650
Where are you moving to?
1365
01:59:30,820 --> 01:59:33,813
I don't know. All I know is
I gotta get outta this place.
1366
01:59:33,990 --> 01:59:35,982
Sorry to lose you, Baxter.
1367
01:59:36,159 --> 01:59:40,870
Me? Oh, my body. Don't worry, it'll go to
the university, Doc. I'll put it in writing.
1368
01:59:41,039 --> 01:59:44,203
- Could you use some champagne?
- Booze we don't need.
1369
01:59:44,376 --> 01:59:46,163
Say, why don't you join us?
1370
01:59:46,336 --> 01:59:51,297
We got two brain surgeons, a proctologist
and three nurses from Bellevue.
1371
01:59:51,466 --> 01:59:53,378
No, thanks. I don't feel like it.
1372
01:59:53,551 --> 01:59:57,761
In case I don't see you again, how much
do I owe you for taking care of that girl?
1373
01:59:57,931 --> 02:00:01,766
Forget it. I didn't do it as a doctor.
I did it as a neighbor.
1374
02:00:01,935 --> 02:00:04,643
By the way, whatever happened to her?
1375
02:00:05,897 --> 02:00:08,856
You know me with girls.
Easy come, easy go.
1376
02:00:09,025 --> 02:00:11,733
- Goodbye, Doc.
- Happy New Year.
1377
02:00:55,155 --> 02:00:57,522
Sorry I took so long
on the phone. We're all set.
1378
02:00:57,699 --> 02:01:00,112
- For what?
- I rented a car. It'll be here at one.
1379
02:01:00,285 --> 02:01:03,119
- We're driving to Atlantic City.
- Atlantic City?
1380
02:01:03,288 --> 02:01:07,874
I know it's a drag, but you can't find
a hotel room in town on New Year's Eve.
1381
02:01:08,877 --> 02:01:11,711
Ring out the old year, ring in the new.
1382
02:01:11,880 --> 02:01:13,963
Ring-a-ding-ding.
1383
02:01:14,591 --> 02:01:17,925
I didn't plan it this way.
It's Baxter's fault.
1384
02:01:18,094 --> 02:01:19,050
Baxter?
1385
02:01:19,220 --> 02:01:22,713
He wouldn't give me
the key to the apartment.
1386
02:01:22,891 --> 02:01:25,429
- He wouldn't?
- No. He just walked out on me. Quit.
1387
02:01:25,602 --> 02:01:28,686
Threw that big, fat job right in my face.
1388
02:01:30,064 --> 02:01:34,104
- The nerve.
- The little punk. After all I did for him.
1389
02:01:34,277 --> 02:01:38,567
Said I couldn't bring anybody to the
apartment, especially not Miss Kubelik.
1390
02:01:38,740 --> 02:01:41,528
What's he got against you, anyway?
1391
02:01:41,701 --> 02:01:47,618
I don't know. I guess that's the way
it crumbles, cookiewise.
1392
02:01:49,626 --> 02:01:52,084
What are you talking about?
1393
02:01:53,087 --> 02:01:56,376
I'd spell it out for you, only I can't spell.
1394
02:02:12,982 --> 02:02:15,065
Happy New Year, Fran.
1395
02:02:55,525 --> 02:02:57,608
Fran?
1396
02:02:58,862 --> 02:03:00,945
Where are you, Fran?
1397
02:03:19,048 --> 02:03:21,131
Mr. Baxter!
1398
02:03:21,384 --> 02:03:22,465
Mr. Baxter!
1399
02:03:22,927 --> 02:03:25,965
Mr. Baxter! Mr. Baxter!
1400
02:03:28,933 --> 02:03:30,219
Oh!
1401
02:03:30,393 --> 02:03:33,477
- Are you all right?
- I'm fine.
1402
02:03:33,646 --> 02:03:36,138
Are you sure? How's your knee?
1403
02:03:36,858 --> 02:03:38,941
I'm fine all over.
1404
02:03:40,945 --> 02:03:44,279
- Mind if I come in?
- Of course not.
1405
02:03:48,119 --> 02:03:50,202
Let me get another glass.
1406
02:03:53,124 --> 02:03:55,207
- Where are you going?
- Who knows?
1407
02:03:55,376 --> 02:03:58,665
Another neighborhood,
another town, another job.
1408
02:03:58,838 --> 02:04:01,125
I'm on my own.
1409
02:04:01,299 --> 02:04:03,382
That's funny. So am I.
1410
02:04:04,552 --> 02:04:06,794
What'd you do with the cards?
1411
02:04:06,971 --> 02:04:09,054
In there.
1412
02:04:20,360 --> 02:04:22,352
What about Mr. Sheldrake?
1413
02:04:22,528 --> 02:04:25,646
I'm gonna send him
a fruitcake every Christmas.
1414
02:04:28,076 --> 02:04:30,159
Cut.
1415
02:04:31,788 --> 02:04:33,871
I love you, Miss Kubelik.
1416
02:04:34,374 --> 02:04:36,161
Three.
1417
02:04:36,334 --> 02:04:37,495
Queen.
1418
02:04:37,669 --> 02:04:41,709
Did you hear what I said, Miss Kubelik?
I absolutely adore you.
1419
02:04:44,342 --> 02:04:46,425
Shut up and deal.
122513
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.