All language subtitles for The.Apartment.1960.720p.BluRay.x264. YTS.MX-English

af Afrikaans
ak Akan
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,376 --> 00:01:40,873 'On November 1, 1959, the population of New York City was 8,042,783. 2 00:01:41,592 --> 00:01:46,132 'If you laid them all end to end, figuring an average height of 5 feet 6ยฝ inches... 3 00:01:46,305 --> 00:01:50,299 'they would reach from Times Square to the outskirts of Karachi, Pakistan. 4 00:01:50,475 --> 00:01:54,845 'I know facts like this because I work for an insurance company, Consolidated Life. 5 00:01:55,022 --> 00:01:57,514 'We're one of the top five companies in the country. 6 00:01:57,691 --> 00:02:01,435 'Our home office has 31,259 employees... 7 00:02:01,612 --> 00:02:05,902 'which is more than the entire population of, uh... Natchez, Mississippi. 8 00:02:06,074 --> 00:02:09,033 'I work on the 19th floor. Ordinary Policy Department... 9 00:02:09,202 --> 00:02:13,367 'Premium Accounting Division, Section W, desk number 861. 10 00:02:13,874 --> 00:02:18,460 C for Calvin, C for Clifford. But most people call me Bud. 11 00:02:18,629 --> 00:02:23,841 'I've worked here three years, ten months, and my take-home pay is $94.70 a week. 12 00:02:34,019 --> 00:02:37,183 'The hours in our department are 8.50 to 5.20.' 13 00:02:42,194 --> 00:02:47,110 'They're staggered by floor so 16 elevators can handle the 31,259 employees... 14 00:02:47,282 --> 00:02:49,695 'without a serious traffic jam. 15 00:02:49,868 --> 00:02:54,988 'As for myself, I very often stay on at the office and work for an extra hour or two... 16 00:02:55,165 --> 00:02:57,202 'especially when the weather is bad. 17 00:02:57,376 --> 00:03:00,915 'It's not that I'm overly ambitious. It's just a way of killing time... 18 00:03:01,088 --> 00:03:03,751 'until it's all right for me to go home. 19 00:03:03,924 --> 00:03:07,417 'You see, I have this little problem with my apartment. 20 00:03:08,970 --> 00:03:12,179 'I live in the West 60s, just half a block from Central Park. 21 00:03:12,349 --> 00:03:15,467 'My rent is $85 a month. It used to be $80 until last July... 22 00:03:15,644 --> 00:03:19,513 'when Mrs. Lieberman, the landlady, put in a second-hand air conditioner. 23 00:03:19,690 --> 00:03:25,311 'It's a real nice apartment. Nothing fancy, but kind of cozy. Just right for a bachelor. 24 00:03:25,487 --> 00:03:28,901 'The only problem is I can't always get in when I want to.' 25 00:03:42,713 --> 00:03:46,002 Cut it out, Sylvia. We've gotta get out of here. 26 00:03:46,174 --> 00:03:49,167 What's the panic? I'm gonna have another martini. 27 00:03:49,344 --> 00:03:51,461 Please, Sylvia. It's a quarter of nine. 28 00:03:51,638 --> 00:03:54,927 First you can't wait to get me here and then it's rush, rush, rush. 29 00:03:55,100 --> 00:03:58,264 - Makes a person feel cheap. - Sweetie, it's not that. 30 00:03:58,437 --> 00:04:01,180 But I promised the guy I'd be outta here by eight. 31 00:04:01,356 --> 00:04:06,943 - What guy? Whose apartment is this? - Some schnook that works in the office. 32 00:04:20,459 --> 00:04:22,826 - Good evening, Mr. Baxter. - Mrs. Lieberman. 33 00:04:23,003 --> 00:04:27,998 Some weather we're having. Must be from all that meshugaas at Cape Canaveral. 34 00:04:29,301 --> 00:04:34,046 - You're locked out of your apartment? - No, no. Just waiting for a friend. 35 00:04:34,556 --> 00:04:37,970 - Good night, Mrs. Lieberman. - Good night, Mr. Baxter. 36 00:04:55,869 --> 00:04:58,486 - Where do you live? - I told you. With my mother. 37 00:04:58,663 --> 00:05:01,827 - Where does she live? - 179th Street, in the Bronx. 38 00:05:02,000 --> 00:05:06,961 - All right. I'll take you to the subway. - Like hell you will! You'll buy me a cab. 39 00:05:07,130 --> 00:05:10,999 - Why do all you dames live in the Bronx? - You bring other girls up here? 40 00:05:11,176 --> 00:05:14,089 Certainly not. I'm a happily married man. 41 00:05:53,385 --> 00:05:56,469 - Hello there, Mrs. Dreyfuss. - Something's the matter? 42 00:05:56,638 --> 00:06:00,678 Uh, no. I... seem to have dropped my key. Ah, here it is. 43 00:06:00,851 --> 00:06:03,309 Such a racket I heard in your place. 44 00:06:03,478 --> 00:06:05,561 Maybe you had burglars? 45 00:06:05,730 --> 00:06:10,225 Don't worry about that. There's nothing in here anybody'd wanna steal. Good night. 46 00:06:48,982 --> 00:06:53,477 Sorry to bother you, Buddy-boy, but the little lady forgot her galoshes. 47 00:06:53,653 --> 00:06:57,112 Mr. Kirkeby, you were supposed to be outta here by eight. 48 00:06:57,240 --> 00:07:01,826 I know, but those things don't always run on schedule like a Greyhound bus. 49 00:07:01,995 --> 00:07:04,612 I don't mind in the summer, but on a rainy night... 50 00:07:04,789 --> 00:07:07,406 - I haven't had any dinner yet. - Sure, sure. 51 00:07:07,584 --> 00:07:09,667 Oh! 52 00:07:10,003 --> 00:07:13,121 I put in a good word for you with Sheldrake in Personnel. 53 00:07:13,298 --> 00:07:14,755 - Mr. Sheldrake? - That's right. 54 00:07:15,008 --> 00:07:18,922 We discussed manpower promotionwise. I told him you're a bright boy. 55 00:07:19,095 --> 00:07:23,180 They're always on the lookout for young executives. You're on your way up. 56 00:07:23,350 --> 00:07:27,185 - And you're also out of liquor. - Mr. Eichelberger, Mortgage and Loans... 57 00:07:27,354 --> 00:07:31,769 - Last night he had a Halloween party. - Lay in some vodka and vermouth for me. 58 00:07:31,942 --> 00:07:36,186 - You still owe me for the last two bottles. - I'll pay you on Friday. 59 00:07:36,363 --> 00:07:41,654 Oh, and whatever happened to those little cheese crackers you used to have? 60 00:07:43,828 --> 00:07:45,911 Cheese crackers? 61 00:08:23,952 --> 00:08:26,035 Cheers. 62 00:08:43,263 --> 00:08:45,846 - Good evening, Baxter. - Hi, Doc. Had a late call? 63 00:08:45,974 --> 00:08:50,594 Yeah. Some clown at Schrafft's ate a club sandwich... including the toothpick. 64 00:08:52,647 --> 00:08:55,310 - Well, good night, Doc. - Say, Baxter. 65 00:08:55,442 --> 00:08:59,277 The way you're beltin' that stuff, you must have cast-iron kidneys. 66 00:08:59,446 --> 00:09:03,611 That's not me. Just once in a while I have a few people in for a drink. 67 00:09:03,742 --> 00:09:06,780 As a matter of fact, you must be an iron man all around. 68 00:09:06,953 --> 00:09:10,162 From what I hear through the walls, you're at it every night. 69 00:09:10,331 --> 00:09:14,826 - I'm sorry if it gets noisy. - And sometimes there's a double-header. 70 00:09:15,587 --> 00:09:18,955 - A nebbish like you. - Yeah. Well, I'll see you, Doc. 71 00:09:19,132 --> 00:09:22,842 You know, I'm doing some research at the Columbia Medical Center. 72 00:09:23,011 --> 00:09:25,253 - Could you do us a favor? - Me? 73 00:09:25,430 --> 00:09:29,174 When you make out your will... and the way you're going, you should... 74 00:09:29,350 --> 00:09:33,435 would you mind leaving your body to the university? 75 00:09:33,605 --> 00:09:37,895 My body? I'm afraid you guys'd be disappointed. Good night, Doc. 76 00:09:39,277 --> 00:09:41,360 Slow down, kid. 77 00:10:19,859 --> 00:10:21,896 Oh, for heaven... 78 00:10:29,369 --> 00:10:33,909 'From the world's greatest library of film classics, we proudly present... 79 00:10:34,082 --> 00:10:36,495 'Greta Garbo, John Barrymore... 80 00:10:36,668 --> 00:10:40,753 'Joan Crawford, Wallace Beery and Lionel Barrymore... 81 00:10:40,922 --> 00:10:43,710 'in "Grand Hotel". 82 00:10:44,425 --> 00:10:46,917 'But first, a word from our sponsor. 83 00:10:47,095 --> 00:10:51,465 'If you smoke the modern way, don't be fooled by phoney filter claims.' 84 00:11:22,630 --> 00:11:25,373 'And now, "Grand Hotel"... 85 00:11:25,550 --> 00:11:28,293 'starring Greta Garbo, John Barrymore... 86 00:11:28,469 --> 00:11:32,008 'Joan Crawford, Wallace Beery and Lionel Barrymore. 87 00:11:32,724 --> 00:11:36,434 'But first, a word from our alternate sponsor. 88 00:11:36,603 --> 00:11:40,096 'Friends, do you have wobbly dentures?' 89 00:12:06,132 --> 00:12:07,919 - Hello. - Hiya, Buddy-boy. 90 00:12:08,092 --> 00:12:11,881 I'm in this bar on 61st Street and I figured I'd give you a little buzz. 91 00:12:12,055 --> 00:12:14,593 That's very nice of you but... who is this? 92 00:12:14,807 --> 00:12:17,140 Dobisch. Joe Dobisch, in Administration. 93 00:12:17,393 --> 00:12:21,103 - Oh, yeah. I didn't recognize your voice. - That's OK, Buddy-boy. 94 00:12:21,272 --> 00:12:25,858 Like I was saying, I'm in this joint on 61st and I think I got lucky. 95 00:12:26,986 --> 00:12:30,980 I'm sorry, Mr. Dobisch. I like to help you fellas out, but it's sort of late. 96 00:12:31,157 --> 00:12:35,447 - Why don't we make it some other time? - Listen, kid. I can't pass this up. 97 00:12:35,620 --> 00:12:38,328 She looks like Marilyn Monroe. 98 00:12:38,539 --> 00:12:42,783 I'm already in bed. And I took a sleeping pill. So I'm afraid the answer is no. 99 00:12:43,253 --> 00:12:47,338 We're doing the monthly efficiency rating. I'm putting you in the top ten. 100 00:12:47,507 --> 00:12:49,715 You don't wanna louse yourself up, do you? 101 00:12:49,842 --> 00:12:54,587 No. But how can I be efficient in the office if I don't get enough sleep at night? 102 00:12:54,806 --> 00:12:58,925 It's only eleven, and I just want the place for 45 minutes. 103 00:13:01,145 --> 00:13:04,013 I'm getting lonely. Who are you talking to, anyway? 104 00:13:04,190 --> 00:13:08,184 - My mother. - Oh, that's sweet. That's real sweet. 105 00:13:08,820 --> 00:13:10,482 Ooh! 106 00:13:11,823 --> 00:13:14,691 Make it 30 minutes. What do you say, Bud, huh? 107 00:13:15,201 --> 00:13:18,535 I'm all out of liquor, there's no clean glasses... 108 00:13:18,705 --> 00:13:22,324 - There's no cheese crackers. No nothin'. - Let me worry about that. 109 00:13:22,500 --> 00:13:25,288 Just leave the key under the mat and clear out. 110 00:13:25,461 --> 00:13:27,544 Yes, Mr. Dobisch. 111 00:13:28,464 --> 00:13:31,127 Anything you say, Mr. Dobisch! 112 00:13:31,884 --> 00:13:35,719 No trouble at all, Mr. Dobisch! Be my guest! 113 00:13:36,639 --> 00:13:39,552 We never close at Buddy-boy's. 114 00:13:43,229 --> 00:13:45,346 "Looks like Marilyn Monroe"! 115 00:14:28,775 --> 00:14:31,609 - This the place? - Yeah. 116 00:14:31,778 --> 00:14:33,735 - How much? - 70 cents. 117 00:14:33,905 --> 00:14:35,942 Get the money, will you? 118 00:14:37,617 --> 00:14:39,734 Watch those stingers! 119 00:14:41,079 --> 00:14:43,116 - Give him a buck. - Thanks, lady. 120 00:14:45,041 --> 00:14:47,124 Put it back, honey! 121 00:14:49,045 --> 00:14:50,957 Attagirl. 122 00:14:51,130 --> 00:14:54,248 - Are you sure this is a good idea? - Can't think of a better one. 123 00:14:54,425 --> 00:14:56,633 Barging in on your mother so late at night. 124 00:14:56,803 --> 00:15:01,468 Don't worry about the old lady. One squawk from her and she's out of a job. 125 00:15:17,532 --> 00:15:19,649 Get the key, will you? 126 00:15:20,284 --> 00:15:22,492 Not there! Under the mat. 127 00:15:22,662 --> 00:15:25,450 - Under the mat? - Yeah. Come on. 128 00:15:26,165 --> 00:15:28,657 Open up. We haven't got all night. 129 00:15:32,004 --> 00:15:35,588 - This is your mother's apartment? - That's right. 130 00:15:49,313 --> 00:15:51,851 Mildred! He's at it again! 131 00:16:42,617 --> 00:16:44,950 - Morning, Mr. Kirkeby. - How are you, Baxter? 132 00:16:45,119 --> 00:16:48,988 - They keeping you busy these days? - Yes, sir. They are indeed. 133 00:16:49,165 --> 00:16:52,784 Good morning, Mr. Kessel, Miss Robinson, Mr. Williams, Miss Livingston. 134 00:16:52,960 --> 00:16:55,794 Good morning, Mr. McKellway, Mrs. Schubert, Mr. Davis. 135 00:16:55,963 --> 00:16:58,580 Good morning, Mr. Kirkeby. Good morning, Mr. Baxter. 136 00:16:58,758 --> 00:17:01,546 - Morning, Miss Kubelik. - That's all. Take it away. 137 00:17:01,719 --> 00:17:04,211 Watch the door, please. Blasting off. 138 00:17:07,683 --> 00:17:11,051 - What did you do to your hair? - It made me nervous so I chopped it off. 139 00:17:11,229 --> 00:17:14,472 - Big mistake, huh? - No. I sort of like it. 140 00:17:14,649 --> 00:17:17,312 - You got a lulu. - Yeah. Better not get too close. 141 00:17:17,485 --> 00:17:19,351 - I never catch colds. - Really? 142 00:17:19,529 --> 00:17:22,317 I was reading some sickness and accident claims figures. 143 00:17:22,490 --> 00:17:27,076 The average New Yorker aged between 20 and 50 has two and a half colds a year. 144 00:17:27,245 --> 00:17:29,658 - That makes me feel just terrible. - Why? 145 00:17:29,830 --> 00:17:34,040 If I have no colds a year, some poor slob must have five colds a year. 146 00:17:34,210 --> 00:17:37,749 - Yeah. It's me. - You shoulda stayed in bed this morning. 147 00:17:37,922 --> 00:17:40,414 I shoulda stayed in bed last night. 148 00:17:41,175 --> 00:17:42,757 19! 149 00:17:46,013 --> 00:17:47,675 Watch your step. 150 00:17:47,848 --> 00:17:50,340 - And watch your hands, Mr. Kirkeby! - Pardon? 151 00:17:50,518 --> 00:17:54,057 One of these days I'm gonna shut these doors on you and... 152 00:17:56,274 --> 00:17:57,981 20 next! 153 00:17:58,693 --> 00:18:02,437 That Kubelik. Boy, would I like to get her on a slow elevator to China! 154 00:18:02,613 --> 00:18:06,197 - She's the best operator in the building. - I'm pretty good myself. 155 00:18:06,367 --> 00:18:09,360 - But she won't give me a date. - Maybe it's your approach. 156 00:18:09,537 --> 00:18:13,281 A lot of guys around here have tried all kinds of approaches. No dice. 157 00:18:13,457 --> 00:18:17,576 - What's she trying to prove? - She could just be a nice respectable girl. 158 00:18:17,753 --> 00:18:20,291 Listen to him! Little Lord Fauntleroy. 159 00:18:45,573 --> 00:18:49,533 Hello. Mr. Dobisch? This is Baxter on the 19th floor. 160 00:18:49,660 --> 00:18:51,367 Oh, Buddy-boy! 161 00:18:51,537 --> 00:18:56,407 I was just about to call you. I'm sorry about that mess on the living room wall. 162 00:18:56,584 --> 00:19:00,749 My friend kept insisting Picasso was a bum, so she started to do that mural. 163 00:19:00,963 --> 00:19:03,296 It's not Picasso I'm calling about. 164 00:19:03,466 --> 00:19:08,177 It's the key to my apartment. You're supposed to leave it under the mat. 165 00:19:08,429 --> 00:19:11,467 But I did. I distinctly remember putting it there. 166 00:19:11,599 --> 00:19:14,683 Oh, I found the key all right. Only it's the wrong key! 167 00:19:15,227 --> 00:19:21,064 It is? No wonder I couldn't get into the executive washroom this morning. 168 00:19:21,192 --> 00:19:23,605 And I couldn't get into my apartment! 169 00:19:23,778 --> 00:19:27,772 So at 4am I gotta wake up the landlady and give her a whole song and dance. 170 00:19:27,907 --> 00:19:31,071 That's a shame. I'll send the key right down. 171 00:19:31,243 --> 00:19:33,109 And about your promotion. 172 00:19:33,287 --> 00:19:36,451 I'll send that efficiency report to Mr. Sheldrake in Personnel. 173 00:19:36,624 --> 00:19:39,116 You may hear from him before the day's over. 174 00:19:39,251 --> 00:19:41,288 Thank you, Mr. Dobisch. 175 00:20:08,280 --> 00:20:10,237 From Mr. Dobisch. 176 00:20:10,408 --> 00:20:12,491 Wait. 177 00:20:23,129 --> 00:20:25,166 For Mr. Dobisch. 178 00:20:31,846 --> 00:20:33,963 Mm-hm. Mm-hm. 179 00:20:48,654 --> 00:20:50,441 Vanderhof. Public Relations. 180 00:20:50,614 --> 00:20:52,571 Oh, yes, Baxter. Just a minute. 181 00:20:52,742 --> 00:20:56,110 All right, Miss Finch. Type up what we got so far. 182 00:20:58,622 --> 00:21:00,955 Look, I've got you down for tonight... 183 00:21:01,125 --> 00:21:04,368 but I'll be using the place myself, so I'll have to cancel. 184 00:21:04,587 --> 00:21:07,500 But it's her birthday. I already ordered the cake. 185 00:21:07,631 --> 00:21:12,717 But I am sick. I got a terrible cold and a fever. I got to go to bed right after work. 186 00:21:12,928 --> 00:21:16,547 If you got a cold, you go to a Turkish bath. Spend the night. Sweat it out. 187 00:21:16,766 --> 00:21:20,885 That's how you get pneumonia. If I got pneumonia, I'd be in bed for a month. 188 00:21:21,061 --> 00:21:25,396 OK. You made your point. We'll just have to do it next Wednesday night. 189 00:21:25,566 --> 00:21:31,233 - It's the only night I can get away. - Wednesday, Wednesday... Wednesday. 190 00:21:32,740 --> 00:21:35,073 I got somebody penciled in. 191 00:21:35,242 --> 00:21:38,155 Let me see what I can do. I'll get back to you. 192 00:21:48,422 --> 00:21:52,587 - Mr. Eichelberger. - Oh, yes, Baxter. What's your problem? 193 00:21:54,428 --> 00:21:59,514 Wednesday is out? Oh, that throws a little monkey wrench into my agenda. 194 00:21:59,683 --> 00:22:03,017 Thursday? No, I'm all tied up on Thursday. 195 00:22:04,355 --> 00:22:07,598 Let's schedule that, uh... meeting for Friday. 196 00:22:07,733 --> 00:22:09,770 Friday. 197 00:22:10,694 --> 00:22:13,437 Let me see what I can do. I'll get back to you. 198 00:22:19,161 --> 00:22:23,952 Premiumwise and billingwise, we are 18 percent ahead of last year Octoberwise. 199 00:22:26,752 --> 00:22:29,836 Hello? Yeah, Baxter. What's up? 200 00:22:29,964 --> 00:22:33,128 Instead of Friday, could you possibly switch to Thursday? 201 00:22:33,300 --> 00:22:36,134 You'd be doing me a great favor. 202 00:22:36,512 --> 00:22:39,050 Let me check. I'll get back to you. 203 00:22:40,808 --> 00:22:43,266 Consolidated Life. I'll connect you. 204 00:22:43,435 --> 00:22:45,301 Sylvia, it's for you. 205 00:22:45,479 --> 00:22:47,266 Yeah? 206 00:22:47,439 --> 00:22:49,055 Oh, hello. 207 00:22:49,233 --> 00:22:52,476 Sure I got home all right. You owe me 45 cents. 208 00:22:52,695 --> 00:22:56,405 Look, Sylvia. Instead of Friday, could we make it Thursday night? 209 00:22:56,657 --> 00:23:01,777 Thursday?! Well, that's "The Untouchables" with Bob Stack! 210 00:23:02,121 --> 00:23:04,158 Bob who? 211 00:23:04,623 --> 00:23:08,333 All right, so we'll watch it at the apartment. Big deal! 212 00:23:12,506 --> 00:23:15,123 Hello, Baxter? It's OK for Thursday. 213 00:23:15,801 --> 00:23:17,838 Thank you, Mr. Kirkeby. 214 00:23:27,354 --> 00:23:30,017 Mr. Eichelberger, it's OK for Friday. 215 00:23:37,489 --> 00:23:40,357 Mr. Vanderhof? OK for Wednesday. 216 00:23:51,337 --> 00:23:53,169 All right. I'll tell him. 217 00:23:53,339 --> 00:23:57,128 Hey, Baxter, that was Personnel. Mr. Sheldrake's secretary. 218 00:23:57,301 --> 00:24:02,296 She's been trying to reach you for the last 20 minutes. They want you upstairs. 219 00:24:03,098 --> 00:24:07,968 - Are you getting promoted? Or fired? - Would you care to make a small wager? 220 00:24:08,145 --> 00:24:12,264 - I've been here twice as long as you but... - Let's say a dollar? 221 00:24:12,441 --> 00:24:14,103 It's a bet! 222 00:24:28,082 --> 00:24:30,369 - Going up? - Oh! Excuse me. 223 00:24:30,542 --> 00:24:35,754 27, please. Drive carefully. You're carrying precious cargo. I mean manpowerwise. 224 00:24:36,840 --> 00:24:38,001 27. 225 00:24:38,175 --> 00:24:42,089 You may not realize it, but I am in the top ten, efficiencywise... 226 00:24:42,262 --> 00:24:45,005 and this may be the day promotionwise. 227 00:24:45,182 --> 00:24:47,765 You're beginning to sound like Mr. Kirkeby already. 228 00:24:47,935 --> 00:24:51,929 - Why not, as they're kicking me upstairs? - Couldn't happen to a nicer guy. 229 00:24:52,106 --> 00:24:55,770 You know, you're the only one who takes his hat off in the elevator. 230 00:24:55,943 --> 00:24:58,230 Something happens to men in elevators. 231 00:24:58,404 --> 00:25:01,363 It's the change of altitude. The blood rushes to their head. 232 00:25:01,532 --> 00:25:04,696 - I could tell you stories... - I'd love to hear 'em. 233 00:25:04,868 --> 00:25:07,406 We could have lunch in the cafeteria sometime. 234 00:25:07,579 --> 00:25:09,445 Or some evening, after work? 235 00:25:09,623 --> 00:25:12,161 - 27. - Oh. 236 00:25:12,292 --> 00:25:14,909 - I hope everything goes all right. - I hope so. 237 00:25:15,087 --> 00:25:17,795 They would call me today, what with my cold. 238 00:25:17,965 --> 00:25:20,457 - How do I look? - Fine. Wait. 239 00:25:21,301 --> 00:25:22,792 Thank you. 240 00:25:22,970 --> 00:25:27,806 I noticed, when you were still on the local elevator, you always wore a flower. 241 00:25:27,975 --> 00:25:30,467 Good luck. And wipe your nose. 242 00:25:46,076 --> 00:25:49,535 C. C. Baxter, Ordinary Premium Accounting. Mr. Sheldrake called me. 243 00:25:49,705 --> 00:25:52,413 I called you. That is, I tried to for 20 minutes. 244 00:25:52,583 --> 00:25:54,700 - I'm sorry. - Go on in. 245 00:26:06,388 --> 00:26:07,924 - Baxter? - Yes, sir. 246 00:26:08,098 --> 00:26:10,181 Come in, come in. 247 00:26:11,101 --> 00:26:14,014 I was sort of wondering what you looked like, Baxter. 248 00:26:14,188 --> 00:26:16,726 - Sit down. - Yes, Mr. Sheldrake. 249 00:26:18,192 --> 00:26:20,900 Been hearing some nice things about you. 250 00:26:21,070 --> 00:26:24,108 Mr. Dobisch says you're loyal, cooperative, resourceful. 251 00:26:24,281 --> 00:26:28,616 - Mr. Dobisch said that? - Mr. Kirkeby tells me you often work late... 252 00:26:28,869 --> 00:26:32,112 - without overtime. - You know how it is. Things pile up. 253 00:26:32,790 --> 00:26:36,374 Mr. Vanderhof in Public Relations and Mr. Eichelberger in Mortgage and Loans... 254 00:26:36,543 --> 00:26:39,411 would both like you transferred to their departments. 255 00:26:39,588 --> 00:26:41,545 Very flattering. 256 00:26:42,591 --> 00:26:46,801 Tell me, Baxter. Just what is it that makes you so popular? 257 00:26:46,970 --> 00:26:50,429 - I don't know. - Think. 258 00:26:55,646 --> 00:26:59,640 - Would you mind repeating the question? - Look, Baxter. I'm not stupid. 259 00:26:59,817 --> 00:27:04,312 I know everything that goes on in this building every day of the year. 260 00:27:04,488 --> 00:27:05,945 You do? 261 00:27:06,115 --> 00:27:10,610 In 1957 we had an employee here, name of Fowler. He was very popular too. 262 00:27:10,786 --> 00:27:13,449 It turned out he was running a bookie joint... 263 00:27:13,622 --> 00:27:17,115 tying up our switchboard, using our IBM machines to figure the odds. 264 00:27:17,292 --> 00:27:21,502 The day before the Kentucky Derby I called in the vice squad, who raided him. 265 00:27:21,672 --> 00:27:23,664 - The vice squad? - That's right. 266 00:27:23,841 --> 00:27:27,130 What's that got to do with me? I'm not running any bookie joint. 267 00:27:27,302 --> 00:27:30,761 - Just what kind of joint are you running? - Sir? 268 00:27:30,931 --> 00:27:35,972 A key is floating around from Kirkeby to Vanderhof to Eichelberger to Dobisch. 269 00:27:36,145 --> 00:27:38,057 It's the key to a certain apartment. 270 00:27:38,230 --> 00:27:41,723 - Know who that apartment belongs to? - Who? 271 00:27:42,151 --> 00:27:45,235 Loyal, resourceful, cooperative C. C. Baxter. 272 00:27:47,698 --> 00:27:50,190 - Oh. - Are you going to deny it? 273 00:27:51,326 --> 00:27:55,240 No. I'm not going to deny it. If you'd just let me explain. 274 00:27:55,831 --> 00:27:57,618 You'd better. 275 00:27:57,791 --> 00:27:59,874 Well... 276 00:28:00,502 --> 00:28:05,213 about a year ago, I was going to night school, studying advanced accounting. 277 00:28:05,382 --> 00:28:10,377 One of the guys in our department... lives in Jersey... had to go to a banquet in town. 278 00:28:10,554 --> 00:28:14,889 He needed someplace to change into a tuxedo, so I gave him the key. 279 00:28:15,058 --> 00:28:21,020 Word must've gotten out because all sorts of guys were suddenly going to banquets. 280 00:28:21,190 --> 00:28:26,060 You give the key to one guy, you can't say no to another. It all got out of hand. 281 00:28:29,072 --> 00:28:32,406 Baxter, an insurance company is founded on public trust. 282 00:28:32,576 --> 00:28:35,865 Any employee who conducts himself in a manner unbecoming... 283 00:28:36,038 --> 00:28:39,031 How many charter members are there in this little club? 284 00:28:39,208 --> 00:28:42,918 Just those four. Out of a total of 31,259. 285 00:28:43,086 --> 00:28:47,171 So actually we can be very proud of our personnel... percentagewise. 286 00:28:47,341 --> 00:28:51,927 That's not the point. Four rotten apples in a barrel, however large the barrel... 287 00:28:52,095 --> 00:28:55,259 - Do you realize if this ever leaked out... - It won't! 288 00:28:55,432 --> 00:29:00,427 Believe me. Never again. Nobody is gonna use my apartment from now on. 289 00:29:00,604 --> 00:29:03,221 - Where is your apartment? - West 67th Street. 290 00:29:03,398 --> 00:29:08,814 You have no idea what I go through with the neighbors, the landlady and the key. 291 00:29:08,987 --> 00:29:10,979 How do you work it with the key? 292 00:29:11,156 --> 00:29:16,026 I slip it to 'em in the office and they leave it under a mat. Never again. I promise. 293 00:29:19,790 --> 00:29:23,750 - Yes, Miss Olsen? - Mrs. Sheldrake, returning your call. On 2. 294 00:29:28,215 --> 00:29:30,377 Yes, dear. Where were you? 295 00:29:31,134 --> 00:29:35,879 You had to take Tommy to the dentist? No cavities? Good. Hold it, dear. 296 00:29:36,056 --> 00:29:39,049 - Where are you going, Baxter? - I don't wanna intrude. 297 00:29:39,226 --> 00:29:42,469 - Since this is straightened out... - I'm not through with you yet. 298 00:29:42,646 --> 00:29:44,808 I won't be home for dinner tonight. 299 00:29:44,982 --> 00:29:48,976 The branch manager from Kansas City is in town. I'm taking him to the theater. 300 00:29:49,152 --> 00:29:50,939 "Music Man." What else? 301 00:29:51,113 --> 00:29:53,651 No, don't wait up for me, darling. Goodbye. 302 00:29:54,825 --> 00:29:58,239 Tell me, Baxter. Have you seen "Music Man"? 303 00:29:58,412 --> 00:30:00,995 Not yet. I hear it's one swell show. 304 00:30:01,164 --> 00:30:03,326 How would you like to go tonight? 305 00:30:03,500 --> 00:30:07,790 You and me? I thought you were taking the branch manager from Kansas City. 306 00:30:08,046 --> 00:30:11,164 No, I have other plans. You can have both tickets. 307 00:30:11,341 --> 00:30:13,333 Well... that's very kind of you. 308 00:30:13,510 --> 00:30:17,504 But I'm not feeling well. I've got this cold. I'm gonna go right home. 309 00:30:17,764 --> 00:30:21,348 Baxter, you're not reading me. I told you I have plans. 310 00:30:21,685 --> 00:30:24,849 So do I. I'm gonna take four aspirins, get into bed. 311 00:30:25,022 --> 00:30:27,355 So give the tickets to somebody else. 312 00:30:27,691 --> 00:30:32,356 Look, Baxter. I'm not just giving these tickets. I wanna swap them. 313 00:30:32,529 --> 00:30:34,737 Swap 'em? For what? 314 00:30:36,992 --> 00:30:41,862 It also says here that you are alert, astute and quite imaginative. 315 00:30:43,040 --> 00:30:45,032 Oh? 316 00:30:50,047 --> 00:30:52,130 Oh... 317 00:31:01,516 --> 00:31:05,556 That's good thinking, Baxter. There's gonna be a shift in personnel next month. 318 00:31:05,729 --> 00:31:09,564 And as far as I'm concerned, you are executive material. 319 00:31:09,733 --> 00:31:12,225 - I am? - Now put down the key. 320 00:31:15,405 --> 00:31:17,442 And put down the address. 321 00:31:19,409 --> 00:31:24,621 It's on the second floor. There's no name over the door. It just says apartment 2A. 322 00:31:25,499 --> 00:31:27,536 - It's that cold. - Relax, Baxter. 323 00:31:27,709 --> 00:31:29,746 Yes, thank you, sir. 324 00:31:31,755 --> 00:31:34,839 You will be careful with the record player? Shh. 325 00:31:35,008 --> 00:31:37,000 Oh, and about the liquor. 326 00:31:37,177 --> 00:31:41,797 I ordered some this morning. I don't know when they'll deliver it. 327 00:31:42,766 --> 00:31:45,759 - This is going to be our little secret. - Of course. 328 00:31:45,936 --> 00:31:48,599 - You know how people talk. - Don't worry about that. 329 00:31:48,772 --> 00:31:52,436 - Not that I have anything to hide. - No! Anyway, it's none of my business. 330 00:31:52,609 --> 00:31:56,444 Four apples, five apples. What's the difference? 331 00:31:56,613 --> 00:31:58,605 Percentagewise. 332 00:31:58,782 --> 00:32:01,320 Here you are, Baxter. Have a nice time. 333 00:32:01,493 --> 00:32:03,610 You too, sir. 334 00:32:35,610 --> 00:32:39,479 So I figure, a man in his position, he'll take me to El Morocco, maybe 21. 335 00:32:39,656 --> 00:32:44,276 Instead he takes me to Hamburger Heaven and some schnook's apartment. 336 00:32:49,166 --> 00:32:51,283 - Good night. - Good night. 337 00:32:53,253 --> 00:32:55,540 Oh! Miss Kubelik? 338 00:32:55,714 --> 00:32:58,832 I've been waiting for you. I almost didn't recognize you. 339 00:32:59,009 --> 00:33:02,173 This is the first time I've seen you in civilian clothes. 340 00:33:02,345 --> 00:33:04,553 - How'd it go on the 27th floor? - Great. 341 00:33:04,723 --> 00:33:07,136 - Look, have you seen "The Music Man"? - No. 342 00:33:07,309 --> 00:33:08,845 - Would you like to? - Sure. 343 00:33:09,019 --> 00:33:11,352 We could get a bite to eat first, and then go. 344 00:33:11,521 --> 00:33:13,012 - Oh, you mean tonight? - Yeah. 345 00:33:13,190 --> 00:33:16,274 - I'm sorry, I can't. I'm meeting somebody. - Oh. 346 00:33:16,443 --> 00:33:19,982 - You mean... like a girlfriend? - No. Like a man. 347 00:33:20,155 --> 00:33:24,695 I wasn't trying to be personal. The fellas in the office were wondering if you ever... 348 00:33:24,868 --> 00:33:26,780 You tell 'em now and then. 349 00:33:26,953 --> 00:33:31,197 This date, is it... just a date? Or is it something serious? 350 00:33:31,374 --> 00:33:34,833 Well, it used to be serious. At least, I was. But he wasn't. 351 00:33:35,003 --> 00:33:37,336 So now the whole thing's more or less kaput. 352 00:33:37,506 --> 00:33:40,044 - In that case, couldn't you... - I'm afraid not. 353 00:33:40,217 --> 00:33:44,382 I promised I'd have a drink with him. He's been calling me all week. 354 00:33:45,055 --> 00:33:47,217 I understand. 355 00:33:47,390 --> 00:33:51,885 Well, it was just an idea. I hate to see a theater ticket go to waste. 356 00:33:52,062 --> 00:33:55,146 - What time does the show go on? - 8:30. 357 00:33:55,315 --> 00:33:57,648 Well, I could meet you at the theatre. 358 00:33:57,817 --> 00:34:01,857 That's wonderful! It's the Majestic on 44th Street. 359 00:34:02,030 --> 00:34:03,862 I'll meet you in the lobby. 360 00:34:04,032 --> 00:34:07,491 You know, I felt so lousy this morning. Had 101 fever. 361 00:34:07,661 --> 00:34:11,075 Now along comes my promotion and us... 11th row center. 362 00:34:11,248 --> 00:34:13,205 And you said I should've stayed in bed. 363 00:34:13,375 --> 00:34:15,492 - How is your cold? - What cold? 364 00:34:15,669 --> 00:34:19,663 After the show we could go out on the town. 365 00:34:19,839 --> 00:34:22,582 - I've been taking from Arthur Murray. - So I see. 366 00:34:22,759 --> 00:34:25,718 There's a great band at El Chico, in the Village. 367 00:34:25,887 --> 00:34:29,380 - Around the corner from where you live. - Sounds good. 368 00:34:29,558 --> 00:34:34,098 - How do you know where I live? - Oh, I... even know who you live with. 369 00:34:34,271 --> 00:34:36,263 Your sister and brother-in-law. 370 00:34:36,439 --> 00:34:40,399 I know when you were born and where. I know all sorts of things about you. 371 00:34:40,569 --> 00:34:41,935 How come? 372 00:34:42,112 --> 00:34:46,777 A couple of months ago I looked up your card in the group insurance file. 373 00:34:46,950 --> 00:34:50,785 I know your height and your weight and your social security number. 374 00:34:50,954 --> 00:34:54,948 You had mumps and measles and you had your appendix out. 375 00:34:55,875 --> 00:34:58,959 Don't mention the appendix to the fellas in the office. 376 00:34:59,129 --> 00:35:03,965 I wouldn't want 'em to get the wrong idea about how you found out. Bye. 377 00:35:07,220 --> 00:35:09,303 8:30! 378 00:35:58,188 --> 00:36:02,273 - Good evening, Mr. Sheldrake. - Please, Fran. Not so loud. 379 00:36:02,442 --> 00:36:04,855 Still afraid someone might see us together? 380 00:36:05,028 --> 00:36:08,692 - Let me take your coat. - No, Jeff. I can't stay very long. 381 00:36:09,991 --> 00:36:13,200 - Can I have a frozen daiquiri? - It's on the way. 382 00:36:14,287 --> 00:36:17,701 - I see you went ahead and cut your hair. - That's right. 383 00:36:17,874 --> 00:36:21,163 - You know I liked it better long. - I know. 384 00:36:21,336 --> 00:36:24,204 You want a lock to carry in your wallet? 385 00:36:24,964 --> 00:36:28,548 - Evening, lady. Nice to see you again. - Thank you. 386 00:36:29,636 --> 00:36:31,878 How long has it been, Fran? A month? 387 00:36:32,055 --> 00:36:34,718 Six weeks. But who's counting? 388 00:36:35,809 --> 00:36:37,892 I missed you. 389 00:36:40,397 --> 00:36:42,389 Like old times. 390 00:36:42,565 --> 00:36:45,308 Same booth. Same song. 391 00:36:46,152 --> 00:36:50,317 - It's been hell. - Same sauce. Sweet-and-sour. 392 00:36:52,826 --> 00:36:55,944 You don't know what it's like, next to you in that elevator. 393 00:36:56,121 --> 00:36:59,330 "Good morning, Miss Kubelik." "Good night, Mr. Sheldrake." 394 00:36:59,499 --> 00:37:01,991 I'm still crazy about you, Fran. 395 00:37:02,168 --> 00:37:07,709 Let's not start on that again, Jeff. Please? I'm just beginning to get over it. 396 00:37:09,008 --> 00:37:11,500 I don't believe you. 397 00:37:12,679 --> 00:37:15,592 Look, Jeff. We had two wonderful months this summer. 398 00:37:15,765 --> 00:37:18,599 But that was it. Happens all the time. 399 00:37:18,768 --> 00:37:22,887 Wife and kids go away to the country and the boss has a fling with his secretary... 400 00:37:23,064 --> 00:37:25,772 or the manicurist, or the elevator girl. 401 00:37:25,942 --> 00:37:29,276 Come September, the picnic's over. Goodbye. 402 00:37:29,446 --> 00:37:33,440 The kids go back to school, the boss goes back to the wife... 403 00:37:33,616 --> 00:37:35,733 and the girl... 404 00:37:37,036 --> 00:37:40,074 They don't make these shrimp like they used to. 405 00:37:43,209 --> 00:37:45,917 I never said goodbye, Fran. 406 00:37:47,422 --> 00:37:52,759 For a while there, you try kidding yourself that you're going with an unmarried man. 407 00:37:52,927 --> 00:37:55,635 Then one day he keeps looking at his watch... 408 00:37:55,805 --> 00:37:58,422 and asks you if any lipstick's showing... 409 00:37:58,600 --> 00:38:02,139 then rushes out to catch the 7:14 to White Plains. 410 00:38:03,313 --> 00:38:06,806 So you fix yourself a cup of instant coffee... 411 00:38:06,983 --> 00:38:10,818 and you sit there by yourself and you think... 412 00:38:11,780 --> 00:38:15,114 and it all begins to look so... ugly. 413 00:38:18,578 --> 00:38:22,322 How do you think I felt riding home on that 7:14 train? 414 00:38:22,499 --> 00:38:26,664 Why do you keep calling me, Jeff? What do you want from me? 415 00:38:26,836 --> 00:38:28,828 I want you back, Fran. 416 00:38:29,005 --> 00:38:32,919 Sorry, Mr. Sheldrake. I'm full up. You'll have to take the next elevator. 417 00:38:33,092 --> 00:38:36,961 You're not giving me a chance, Fran. I have something to tell you. 418 00:38:37,138 --> 00:38:40,973 - Go ahead. Tell me. - Not here. Can't we go someplace else? 419 00:38:41,142 --> 00:38:44,010 - No. I have a date at 8:30. - Oh? 420 00:38:44,354 --> 00:38:48,143 - Important? - Not very, but I'm gonna be there anyway. 421 00:38:48,316 --> 00:38:50,933 - You ready order dinner now? - No. No dinner. 422 00:38:51,110 --> 00:38:53,648 Just bring us two more drinks, will you? 423 00:39:13,550 --> 00:39:16,384 Fran, do you remember that last weekend we had? 424 00:39:16,553 --> 00:39:21,389 Do I! That leaky boat you rented, and me in a black negligee and a life preserver. 425 00:39:21,558 --> 00:39:23,891 Do you remember what we talked about? 426 00:39:24,060 --> 00:39:27,644 - We talked about a lot of things. - I mean about my getting a divorce. 427 00:39:27,814 --> 00:39:30,147 We didn't talk about it, Jeff. You did. 428 00:39:30,316 --> 00:39:32,308 You didn't believe me, did you? 429 00:39:32,485 --> 00:39:36,900 They got it on a long-playing record now. "Music to String Her Along By." 430 00:39:37,073 --> 00:39:41,864 "My wife doesn't understand me. You're the best thing that ever happened to me." 431 00:39:42,036 --> 00:39:45,325 - That's enough, Fran. - "Trust me, baby. We'll work it out." 432 00:39:45,498 --> 00:39:48,241 - You're not being funny. - I wasn't trying. 433 00:39:48,751 --> 00:39:52,711 - Fran, just listen to me for a minute. - All right. I'm sorry. 434 00:39:52,881 --> 00:39:57,922 I saw my lawyer this morning. I wanted his advice about the best way to handle it. 435 00:39:58,094 --> 00:40:00,586 - Handle what? - What do you think? 436 00:40:02,015 --> 00:40:06,555 Let's get something straight, Jeff. I never asked you to leave your wife. 437 00:40:06,811 --> 00:40:09,428 Of course not. You had nothing to do with it. 438 00:40:11,399 --> 00:40:13,561 Are you sure that's what you want? 439 00:40:14,569 --> 00:40:18,233 I'm sure... if you'll just tell me that you still love me. 440 00:40:21,409 --> 00:40:23,446 You know I do. 441 00:40:26,623 --> 00:40:28,285 Fran. 442 00:40:31,920 --> 00:40:33,957 Jeff, darling... 443 00:40:40,386 --> 00:40:43,470 It is getting crowded. Let's get out of here. 444 00:41:15,838 --> 00:41:17,329 Taxi! 445 00:41:17,507 --> 00:41:21,091 - Jeff, I have that date, remember? - But I love you, remember? 446 00:41:21,260 --> 00:41:23,843 Where are we going? 447 00:41:24,013 --> 00:41:26,847 - Not back to that leaky boat? - I promise. 448 00:41:31,354 --> 00:41:33,846 51 West 67th. 449 00:42:17,692 --> 00:42:19,729 Congratulations. 450 00:42:35,084 --> 00:42:38,168 Would you mind? C. C. Baxter... that's me. 451 00:42:41,591 --> 00:42:43,708 Thank you. 452 00:42:58,941 --> 00:43:02,400 Hi, Buddy-boy. Congratulations and all that jazz. 453 00:43:02,570 --> 00:43:06,029 - Hi, fellas. - Well, you made it, just like we promised. 454 00:43:06,199 --> 00:43:09,363 Quite an office. Name on the door, rug on the floor. 455 00:43:09,535 --> 00:43:14,200 That's what counts in this organization. All for one and one for all. 456 00:43:14,373 --> 00:43:16,365 - Know what I mean? - I have a vague idea. 457 00:43:16,542 --> 00:43:19,410 Baxter, we're a little disappointed in you, gratitudewise. 458 00:43:19,796 --> 00:43:23,255 - Oh, I'm very grateful. - Then why are you locking us out? 459 00:43:23,424 --> 00:43:28,965 Well, it's been sort of rough the past few weeks, what with my cold and... like that. 460 00:43:29,222 --> 00:43:31,930 We went to bat for you. Now you won't play ball with us. 461 00:43:32,100 --> 00:43:36,390 After all, it's my apartment. It's private property, not a public playground. 462 00:43:36,562 --> 00:43:40,772 So you got yourself a girl. That's OK with us. But not every night in the week! 463 00:43:40,942 --> 00:43:42,649 How selfish can you get? 464 00:43:42,819 --> 00:43:46,563 Last week I had to use my nephew's car and take Sylvia to a drive-in in Jersey. 465 00:43:46,739 --> 00:43:49,732 I'm too old for that sort of thing... I mean in a Volkswagen. 466 00:43:49,992 --> 00:43:53,156 I sympathize with you. Believe me, I'm very sorry. 467 00:43:53,412 --> 00:43:56,576 - You'll be a lot sorrier. - Are you threatening me? 468 00:43:56,749 --> 00:43:59,833 Listen, Baxter. We made you and we can break you. 469 00:44:01,087 --> 00:44:03,955 - Good morning, Mr. Sheldrake. - Good morning, gentlemen. 470 00:44:04,132 --> 00:44:08,217 - Baxter, do you like your office? - Yes, sir. I wanna thank you very much. 471 00:44:08,386 --> 00:44:11,254 Don't thank me. Your friends here recommended you. 472 00:44:11,430 --> 00:44:15,174 - We just dropped by to wish him luck. - We know you won't let us down. 473 00:44:15,351 --> 00:44:20,142 So long, fellas. Drop in any time. The door is always open... to my office. 474 00:44:20,982 --> 00:44:23,019 I like the way you handled that, Baxter. 475 00:44:23,192 --> 00:44:25,730 - How does it feel to be an executive? - Oh, fine. 476 00:44:25,903 --> 00:44:29,692 - I'll work hard to justify your confidence. - I'm sure you will. 477 00:44:29,866 --> 00:44:34,611 About the apartment. Now that you've got a raise, can't we afford a second key? 478 00:44:34,787 --> 00:44:37,074 - I guess so. - You know my secretary, Miss Olsen? 479 00:44:37,331 --> 00:44:40,119 - Oh, yeah. Is she the lucky girl that...? - Oh, no, no. 480 00:44:40,376 --> 00:44:45,542 I just meant that she's kind of a busybody, and passing that key back and forth... 481 00:44:45,715 --> 00:44:48,298 - Why take chances? - You can't be too careful. 482 00:44:48,467 --> 00:44:51,460 Oh, I... have something I think belongs to you. 483 00:44:51,679 --> 00:44:54,137 - Me? - I mean the young lady, whoever she is. 484 00:44:54,307 --> 00:44:57,015 - I found it when I got back last night. - Oh. Thanks. 485 00:44:57,185 --> 00:45:00,724 The mirror is broken. It was broken when I found it. 486 00:45:02,398 --> 00:45:05,186 - Yeah. She threw it at me. - Sir? 487 00:45:05,359 --> 00:45:07,817 You know how it is. They always give you a bad time. 488 00:45:07,987 --> 00:45:09,023 Yeah, I know how it is. 489 00:45:09,197 --> 00:45:13,908 You see a girl every week for laughs and they think you're gonna divorce your wife. 490 00:45:14,076 --> 00:45:17,240 - Now I ask you, is that fair? - No, sir. It's very unfair. 491 00:45:17,413 --> 00:45:19,450 - Especially to your wife. - Yeah. 492 00:45:19,832 --> 00:45:24,372 You know, Baxter, I envy you. A bachelor, all the dames you want, no complications. 493 00:45:24,545 --> 00:45:26,081 That's the life all right. 494 00:45:26,255 --> 00:45:28,497 - Put me down for Thursday again. - Roger. 495 00:45:28,758 --> 00:45:30,966 And I'll get that other key. 496 00:45:43,105 --> 00:45:46,940 - Merry Christmas. I'll connect you. - Merry Christmas. Consolidated Life. 497 00:45:47,109 --> 00:45:49,101 Merry Christmas. I'm ringing. 498 00:45:49,278 --> 00:45:51,270 Yeah? Yeah?! 499 00:45:51,447 --> 00:45:52,528 Where? 500 00:45:52,698 --> 00:45:53,905 You bet! 501 00:45:54,075 --> 00:45:58,445 Somebody watch my line. There's a swingin' party on the 19th floor! 502 00:46:27,275 --> 00:46:32,646 So I said to him "Never again. Either you get yourself a bigger car or a smaller girl." 503 00:46:33,489 --> 00:46:35,572 Miss Kubelik? Miss... 504 00:46:35,783 --> 00:46:37,945 - Merry Christmas. - Thank you. 505 00:46:38,119 --> 00:46:41,157 - I thought you were avoiding me. - What gave you that idea? 506 00:46:41,330 --> 00:46:44,869 In six weeks you've only been in my elevator once, and you kept on your hat. 507 00:46:45,251 --> 00:46:48,665 As a matter of fact, I was rather hurt that night you stood me up. 508 00:46:48,838 --> 00:46:50,830 I don't blame you. It was unforgivable. 509 00:46:51,007 --> 00:46:52,589 - I forgive you. - You shouldn't. 510 00:46:52,800 --> 00:46:56,168 You couldn't help it. You can't suddenly walk out on one man... 511 00:46:56,345 --> 00:46:58,553 because you have a date with another man. 512 00:46:58,723 --> 00:47:01,090 - You did the decent thing. - Don't be too sure. 513 00:47:01,267 --> 00:47:04,681 Just because I wear a uniform, that doesn't make me a Girl Scout. 514 00:47:04,854 --> 00:47:09,599 A second administrative assistant has to be a pretty good judge of character. 515 00:47:09,775 --> 00:47:12,188 And as far as I'm concerned, you're tops. 516 00:47:12,361 --> 00:47:17,026 I mean decencywise and... otherwisewise. 517 00:47:17,199 --> 00:47:19,316 Cheers. 518 00:47:21,037 --> 00:47:23,324 - One more. - I shouldn't drink while driving. 519 00:47:23,497 --> 00:47:28,538 You're so right. By the power vested in me, I declare this elevator out of order. 520 00:47:28,711 --> 00:47:31,044 Shall we join the natives? 521 00:47:31,213 --> 00:47:34,706 - Why not? They seem friendly enough. - Don't you believe it. 522 00:47:34,884 --> 00:47:39,003 There'll be human sacrifices. White-collar workers tossed into computers... 523 00:47:39,180 --> 00:47:41,388 and punched full of little square holes. 524 00:47:41,557 --> 00:47:43,719 - How many drinks did you have? - Three! 525 00:47:43,893 --> 00:47:47,057 - I thought so. - Wait. I hear the sound of running water. 526 00:47:47,229 --> 00:47:49,846 - I'll be right back! - I'll be right here. 527 00:47:51,233 --> 00:47:52,895 Hi! 528 00:47:53,069 --> 00:47:55,652 How's the branch manager from Kansas City? 529 00:47:55,821 --> 00:47:57,483 - I beg your pardon? - I'm Miss Olsen. 530 00:47:57,656 --> 00:47:59,568 Mr. Sheldrake's secretary. 531 00:47:59,742 --> 00:48:02,075 So you don't have to play innocent with me. 532 00:48:02,244 --> 00:48:06,238 He used to tell his wife I was the branch manager from Seattle... 533 00:48:06,415 --> 00:48:10,705 four years ago when we were having a little ring-a-ding-ding. 534 00:48:11,587 --> 00:48:15,706 - I don't know what you're talking about. - Before me it was Miss Rossi in Auditing. 535 00:48:15,883 --> 00:48:18,500 And after me it was Miss Koch in Disability. 536 00:48:18,677 --> 00:48:21,010 And right before you was a Miss, um... 537 00:48:21,180 --> 00:48:23,513 Oh, what's her name? On the 25th floor. 538 00:48:23,682 --> 00:48:27,175 - Would you excuse me? - What for? You haven't done anything. 539 00:48:27,436 --> 00:48:30,600 It's him. Oh, what a salesman! 540 00:48:31,107 --> 00:48:33,520 Always the last booth in the Chinese restaurant... 541 00:48:33,692 --> 00:48:36,810 and the same pitch about divorcing his wife. 542 00:48:38,906 --> 00:48:43,276 Then, in the end, you wind up with egg foo yung on your face. 543 00:48:43,577 --> 00:48:45,569 Miss Kubelik! 544 00:48:47,623 --> 00:48:49,364 Well, thank you, Miss Olsen. 545 00:48:49,542 --> 00:48:53,707 Always happy to do a little something for our girls in uniform. 546 00:48:54,880 --> 00:48:56,963 Are you all right? What's the matter? 547 00:48:57,133 --> 00:48:59,716 Nothing. There are just too many people here. 548 00:48:59,885 --> 00:49:03,799 Why don't we step into my office? There's something I want your opinion about. 549 00:49:03,973 --> 00:49:08,718 I have my own office now. I'm the second youngest executive in this company. 550 00:49:08,894 --> 00:49:12,638 The only one younger is a grandson of the chairman of the board. 551 00:49:13,816 --> 00:49:15,933 Do you mind? 552 00:49:20,114 --> 00:49:23,573 Miss Kubelik, I would like your honest opinion. 553 00:49:23,742 --> 00:49:26,985 I've had this under my desk for a week. It cost me $15. 554 00:49:27,163 --> 00:49:30,497 I haven't been able to get up enough nerve to wear it. 555 00:49:36,130 --> 00:49:41,125 It's what they call the Junior Executive model. What do you think? 556 00:49:44,513 --> 00:49:47,426 I guess I made a boo-boo, huh? 557 00:49:47,600 --> 00:49:49,808 - I like it. - Really? 558 00:49:49,977 --> 00:49:52,845 You wouldn't be ashamed to be seen with somebody in this hat? 559 00:49:53,022 --> 00:49:56,982 - Of course not. - Maybe if I wore it a little to one side. 560 00:49:57,151 --> 00:49:59,859 - Is that better? - Much better. 561 00:50:00,112 --> 00:50:02,695 Since you wouldn't be ashamed to be seen with me... 562 00:50:02,865 --> 00:50:05,949 how about goin' out tonight... you, me and the bowler? 563 00:50:06,118 --> 00:50:08,861 We'll stroll down 5th Avenue, sort of break it in. 564 00:50:09,038 --> 00:50:12,873 - This is a bad day for me. - I understand. Christmas and family. 565 00:50:13,042 --> 00:50:15,375 I'd better get back to my elevator or I'll be fired. 566 00:50:15,544 --> 00:50:19,379 Don't worry about that. I've got quite a bit of influence with Personnel. 567 00:50:19,548 --> 00:50:21,631 You know Mr. Sheldrake? 568 00:50:23,052 --> 00:50:25,385 - Why? - He and I are like that. 569 00:50:25,554 --> 00:50:28,297 Sent me a Christmas card. See? 570 00:50:33,979 --> 00:50:36,722 Makes a cute picture. 571 00:50:37,691 --> 00:50:40,354 I could talk to Mr. Sheldrake. Get you a promotion. 572 00:50:40,528 --> 00:50:46,274 - Would you like to be an elevator starter? - Too many girls have seniority over me. 573 00:50:46,617 --> 00:50:49,701 No problem. Why don't we discuss it over the holidays? 574 00:50:49,870 --> 00:50:54,240 I could call you, pick you up, have a big unveiling. Am I wearing this right? 575 00:50:54,416 --> 00:50:56,533 I think so. Here. 576 00:50:56,710 --> 00:50:59,703 It's not tilted too much? This is a conservative firm. 577 00:50:59,880 --> 00:51:02,998 I don't want people to think I'm an entertainer. 578 00:51:07,429 --> 00:51:09,512 What's the matter? 579 00:51:12,226 --> 00:51:14,764 - The mirror. It's broken. - Yes, I know. 580 00:51:15,771 --> 00:51:18,764 I like it that way. Makes me look the way I feel. 581 00:51:23,112 --> 00:51:25,229 Your phone. 582 00:51:30,828 --> 00:51:32,945 Yes? 583 00:51:33,455 --> 00:51:35,287 Uh, just a minute. 584 00:51:35,457 --> 00:51:40,043 - If you don't mind, this is sort of personal. - Have a nice Christmas. 585 00:51:46,760 --> 00:51:48,797 Yes, Mr. Sheldrake. 586 00:51:49,888 --> 00:51:55,134 No, I didn't forget. The tree is up and the Tom and Jerry mix is in the refrigerator. 587 00:51:55,311 --> 00:51:57,428 Yes, sir. Same to you. 588 00:52:24,673 --> 00:52:27,131 Hey! Where are you goin', Buddy-boy? 589 00:52:27,301 --> 00:52:29,509 The party's just starting. 590 00:52:29,678 --> 00:52:33,012 Listen, kid. Gimme a break. How about tomorrow afternoon? 591 00:52:33,182 --> 00:52:38,769 I can't take her to that drive-in again. The car has no heater. Four o'clock. OK? 592 00:53:14,973 --> 00:53:20,560 Hey, Charlie! Gimme a shot of bourbon, and step on it! My sleigh is double-parked! 593 00:54:27,880 --> 00:54:31,044 You buy me a drink, I'll buy you some music. 594 00:54:31,216 --> 00:54:33,299 Rum Collins. 595 00:54:43,395 --> 00:54:44,636 Uh... 596 00:54:44,813 --> 00:54:48,477 Rum Collins and... another one of these little mothers. 597 00:55:00,621 --> 00:55:02,487 You like Castro? 598 00:55:02,664 --> 00:55:05,498 I mean, how do you feel about Castro? 599 00:55:05,667 --> 00:55:09,456 - What is Castro? - You know. That big shot down in Cuba. 600 00:55:09,630 --> 00:55:11,747 - With the crazy beard. - What about him? 601 00:55:11,924 --> 00:55:15,167 Cause as far as I'm concerned, he's a no-good fink. 602 00:55:15,344 --> 00:55:18,678 Two weeks ago I wrote him a letter. Never even answered me. 603 00:55:18,847 --> 00:55:19,803 That so? 604 00:55:19,973 --> 00:55:23,717 All I wanted him to do was let Mickey out for Christmas. 605 00:55:23,894 --> 00:55:25,931 - Who's Mickey? - My husband. 606 00:55:26,104 --> 00:55:28,642 He's in Havana, in jail. 607 00:55:28,816 --> 00:55:32,309 - Mixed up in that revolution? - Mickey would do nothin' like that. 608 00:55:32,486 --> 00:55:36,196 He's a jockey. They caught him dopin' a horse. 609 00:55:36,365 --> 00:55:38,698 Well, you can't win 'em all. 610 00:55:43,831 --> 00:55:47,450 'Twas the night before Christmas, and all through the house 611 00:55:47,626 --> 00:55:49,709 Not a creature was stirrin'... 612 00:55:50,420 --> 00:55:53,538 Nothin'. No action. 613 00:55:54,049 --> 00:55:55,961 Dullsville. 614 00:55:56,134 --> 00:55:58,217 - You married? - No. 615 00:55:58,387 --> 00:56:00,470 - Family? - No. 616 00:56:01,223 --> 00:56:05,843 A night like this, it sort of spooks you to walk into an empty apartment. 617 00:56:07,396 --> 00:56:11,561 I said I had no family. I didn't say I had an empty apartment. 618 00:56:16,530 --> 00:56:18,897 Come on, Fran. Don't be that way. 619 00:56:19,575 --> 00:56:22,534 Are you just gonna sit there and keep bawling? 620 00:56:22,703 --> 00:56:26,037 You won't talk to me? You won't tell me what's wrong? 621 00:56:27,749 --> 00:56:32,744 I know you think I'm stalling you but... when you've been married for 12 years... 622 00:56:32,921 --> 00:56:37,507 you just don't sit down to breakfast and say "Pass the sugar. I want a divorce." 623 00:56:37,676 --> 00:56:40,259 It's not that easy. 624 00:56:41,513 --> 00:56:46,258 Anyway, this is the wrong time. The kids are off school, my in-laws are visiting. 625 00:56:46,435 --> 00:56:48,427 I can't bring it up now. 626 00:56:50,272 --> 00:56:55,438 This isn't like you, Fran. You were always such a good sport. Such fun to be with. 627 00:56:57,738 --> 00:57:02,108 That's me. The happy idiot. A million laughs. 628 00:57:03,076 --> 00:57:07,366 Well, that's a little more like it. At least you're speaking to me. 629 00:57:08,290 --> 00:57:11,704 A funny thing happened to me at the office party today. 630 00:57:11,877 --> 00:57:14,369 I ran into your secretary, Miss Olsen. 631 00:57:15,297 --> 00:57:17,414 You know. Ring-a-ding-ding? 632 00:57:18,467 --> 00:57:21,301 And I laughed so much, I like to died. 633 00:57:21,470 --> 00:57:26,056 Is that what's been bothering you, Fran? Miss Olsen? That's ancient history. 634 00:57:26,224 --> 00:57:29,308 Well, I never was very good at history. 635 00:57:29,978 --> 00:57:34,222 Let me see. There was Miss Olsen, and then there was Miss Rossi. 636 00:57:34,399 --> 00:57:37,483 No, she came before. Miss Koch came after Miss Olsen. 637 00:57:37,653 --> 00:57:39,986 - Now, Fran... - And just think. 638 00:57:40,155 --> 00:57:43,990 Right now some lucky girl in the building is gonna come after me. 639 00:57:44,159 --> 00:57:46,902 OK. OK, Fran. I guess I deserved that. 640 00:57:47,079 --> 00:57:51,164 Why does a man run around with a lot of girls? 641 00:57:51,333 --> 00:57:55,077 Because he's unhappy at home. Because he's lonely. That's why. 642 00:57:55,253 --> 00:57:58,496 But that was before you, Fran. I've stopped running. 643 00:58:00,008 --> 00:58:04,127 How could I be so stupid? You'd think I would've learned by now. 644 00:58:04,304 --> 00:58:08,844 When you're in love with a married man, you shouldn't wear mascara. 645 00:58:09,601 --> 00:58:12,719 It's Christmas Eve, Fran. Let's not fight, huh? 646 00:58:15,023 --> 00:58:17,515 - Merry Christmas. - What is it? 647 00:58:22,990 --> 00:58:25,698 Oh. Our friend at the Chinese restaurant. 648 00:58:26,868 --> 00:58:32,205 - Thanks, Fran. We'd better keep it here. - Yeah, we'd better. 649 00:58:32,958 --> 00:58:35,041 Oh, I have a present for you. 650 00:58:35,210 --> 00:58:39,545 I didn't know what to get you. Besides, it's kind of awkward for me shopping, so... 651 00:58:39,715 --> 00:58:43,208 Here's $100. You go and buy yourself something. 652 00:58:48,181 --> 00:58:51,390 They have some nice alligator bags at Bergdorf's. 653 00:59:03,155 --> 00:59:07,240 I didn't realize it was so late. It's quarter to seven. I mustn't miss my train. 654 00:59:07,409 --> 00:59:11,995 If we hadn't wasted all this time... I have to get home and trim the tree. 655 00:59:12,539 --> 00:59:16,374 OK. I just thought, as long as it was paid for... 656 00:59:16,543 --> 00:59:18,580 Don't ever talk like that, Fran. 657 00:59:18,754 --> 00:59:22,873 - Don't make yourself out to be cheap. - $100? I don't call that cheap. 658 00:59:23,050 --> 00:59:27,090 And you must be paying somebody something for the use of the apartment. 659 00:59:27,262 --> 00:59:29,379 Stop it, Fran. 660 00:59:30,432 --> 00:59:32,515 You'll miss your train, Jeff. 661 00:59:41,109 --> 00:59:42,691 Are you coming? 662 00:59:42,861 --> 00:59:45,444 No, you run along. I'm gonna fix my face. 663 00:59:45,614 --> 00:59:48,106 Don't forget to kill the lights. See you Monday. 664 00:59:48,283 --> 00:59:51,867 Sure. Monday... and Thursday... 665 00:59:52,037 --> 00:59:55,280 and Monday again, and Thursday again. 666 00:59:57,250 --> 01:00:00,118 It won't always be like this, Fran. 667 01:00:00,295 --> 01:00:02,412 I love you. 668 01:00:02,589 --> 01:00:04,876 Careful. Lipstick. 669 01:00:06,134 --> 01:00:08,251 Merry Christmas. 670 01:02:35,492 --> 01:02:39,031 - Drink up, pop. It's closing time. - But it's early, Charlie. 671 01:02:39,204 --> 01:02:42,743 - Don't you know what night this is? - I know, Charlie. I know. 672 01:02:42,916 --> 01:02:44,999 I work for the outfit. 673 01:02:50,548 --> 01:02:53,336 Hey, knock it off, will ya? Go home. 674 01:03:01,518 --> 01:03:03,760 O- U-T. Out! 675 01:03:08,692 --> 01:03:11,355 Where'll we go? My place or yours? 676 01:03:13,989 --> 01:03:17,357 Might as well go to mine. Everybody else does. 677 01:03:29,045 --> 01:03:34,382 Poor Mickey. When I think of him all by himself in that jail in Havana... 678 01:03:34,551 --> 01:03:36,713 Would you like to see his picture? 679 01:03:36,886 --> 01:03:38,969 Not particularly. 680 01:03:40,348 --> 01:03:45,093 He's so cute. He's 5 foot 2, 99 pounds. 681 01:03:45,270 --> 01:03:47,387 Like a little Chihuahua. 682 01:04:00,118 --> 01:04:03,282 - Can I ask you a personal question? - No. 683 01:04:03,455 --> 01:04:05,412 You got a girlfriend? 684 01:04:05,582 --> 01:04:08,416 She may be a girl but she is no friend of mine. 685 01:04:08,585 --> 01:04:12,750 - Still stuck on her, huh? - Obviously you don't know me very well. 686 01:04:12,922 --> 01:04:15,630 - I don't know you at all. - Permit me. 687 01:04:16,092 --> 01:04:22,464 C. C. Baxter. Junior executive, Arthur Murray graduate... lover. 688 01:04:22,640 --> 01:04:26,099 I'm Mrs. MacDougall. Margie to you. 689 01:04:27,437 --> 01:04:29,474 This way, Mrs. MacDougall. 690 01:04:39,949 --> 01:04:42,737 Say! This is snugsville! 691 01:04:42,911 --> 01:04:45,449 Mrs. MacDougall, it's only fair to warn you... 692 01:04:45,622 --> 01:04:48,956 you are now alone with a notorious sexpot. 693 01:04:49,125 --> 01:04:51,788 - No kiddin'! - Ask anybody around here. 694 01:04:51,961 --> 01:04:55,955 As a matter of fact, when it's time for me to go... and I may go just like that... 695 01:04:56,132 --> 01:04:59,000 I have promised my body to the Columbia Medical Center. 696 01:04:59,177 --> 01:05:02,136 Gee! Sort of gives you goose bumps just to think about it. 697 01:05:02,305 --> 01:05:05,594 They haven't got me yet, baby. Dig up some ice from the kitchen. 698 01:05:05,767 --> 01:05:08,635 Let's not waste any more time preliminarywise. 699 01:05:08,812 --> 01:05:10,849 I'm with you, lover. 700 01:06:27,432 --> 01:06:29,924 All right, Miss Kubelik. Get up. 701 01:06:30,727 --> 01:06:32,889 Come on. It's past checking-out time. 702 01:06:33,062 --> 01:06:37,432 The management would appreciate it if you'd get the hell outta here. 703 01:06:40,236 --> 01:06:45,573 I used to like you. I used to like you a lot. Well, it's all over between us, so beat it. 704 01:06:46,242 --> 01:06:48,279 O- U-T, out! 705 01:06:49,412 --> 01:06:51,529 Come on, wake up. 706 01:06:58,004 --> 01:06:59,996 Oh my God. 707 01:07:00,173 --> 01:07:02,256 Miss Kubelik? 708 01:07:02,926 --> 01:07:05,043 Miss Kubelik? 709 01:07:14,771 --> 01:07:17,639 I broke a nail tryin' to get the tray out. 710 01:07:17,815 --> 01:07:20,933 You oughta buy yourself a new refrigerator. 711 01:07:23,321 --> 01:07:25,233 I didn't mean right now! 712 01:07:28,159 --> 01:07:30,276 Dr. Dreyfuss. 713 01:07:30,787 --> 01:07:32,870 Doc! 714 01:07:33,831 --> 01:07:37,825 There's a girl in my place, took some sleeping pills. I can't wake her up. 715 01:07:38,002 --> 01:07:40,119 - Let me get my bag. - Hurry up! 716 01:07:42,090 --> 01:07:45,583 Hey, over here, lover. What's all the running around about? 717 01:07:45,760 --> 01:07:48,468 You're gonna wear yourself out. 718 01:07:49,222 --> 01:07:51,805 - Not so rough, honey! - Good night. 719 01:07:51,975 --> 01:07:53,967 - Good night?! - The party's over. 720 01:07:54,143 --> 01:07:56,305 What? Did I do somethin' wrong? 721 01:07:56,479 --> 01:07:59,768 It's an emergency. I'll see you some other time. 722 01:07:59,941 --> 01:08:01,978 Not this one. In there, Doc. 723 01:08:02,986 --> 01:08:06,650 - What's goin' on here, anyway? - Will you please just get out?! 724 01:08:06,823 --> 01:08:08,314 My shoes! 725 01:08:08,491 --> 01:08:11,484 Some lover you are! Some sexpot! 726 01:08:11,661 --> 01:08:14,324 Here. Find a phone. Call your husband in Havana. 727 01:08:14,497 --> 01:08:19,959 You bet I will! And when I tell him how you treated me, he'll push your face in! 728 01:08:20,128 --> 01:08:22,165 You fink! 729 01:08:37,687 --> 01:08:39,679 Is she gonna be all right, Doc? 730 01:08:39,856 --> 01:08:43,850 - How many pills were in that bottle? - It was half-full. About a dozen. 731 01:08:44,027 --> 01:08:47,020 - Do you have to take her to the hospital? - Help me, will you? 732 01:08:47,196 --> 01:08:49,779 - Into the bathroom. - What are you gonna do? 733 01:08:49,949 --> 01:08:52,692 Get that stuff out of her stomach if it isn't too late. 734 01:08:52,869 --> 01:08:55,577 You'd better put some coffee on, and pray. 735 01:09:50,468 --> 01:09:52,585 Bring my bag. 736 01:10:02,397 --> 01:10:04,434 Roll up her right sleeve. 737 01:10:14,200 --> 01:10:16,283 Hold that. 738 01:10:23,292 --> 01:10:25,329 Nice veins. 739 01:10:37,098 --> 01:10:39,841 Wanna tell me what happened? 740 01:10:40,017 --> 01:10:42,725 I don't know. I mean, I wasn't even here. 741 01:10:45,732 --> 01:10:49,476 You see, we had... some words earlier. 742 01:10:49,652 --> 01:10:53,817 It was nothin' serious. You might call it a lovers' quarrel. 743 01:10:54,949 --> 01:10:57,657 So you went right out and picked yourself up another dame. 744 01:10:57,827 --> 01:11:02,618 - Something like that. - You know, Baxter, you're a real cutie pie. 745 01:11:02,790 --> 01:11:04,326 Yes, you are. 746 01:11:12,508 --> 01:11:17,674 If you'd come home half an hour later, you'd have had quite a Christmas present. 747 01:11:36,407 --> 01:11:38,524 Get the coffee. 748 01:12:02,058 --> 01:12:04,926 Let's get some air in here. Open the windows. 749 01:12:20,243 --> 01:12:22,235 What's her name? 750 01:12:22,411 --> 01:12:25,119 Miss Kubelik. Fran. 751 01:12:28,459 --> 01:12:33,671 Fran, I'm a doctor. I'm here because you took too many sleeping pills. 752 01:12:33,840 --> 01:12:36,048 Do you understand what I'm saying? 753 01:12:37,802 --> 01:12:41,261 Fran, I'm Dr. Dreyfuss. I'm here to help you. 754 01:12:41,430 --> 01:12:44,389 You took all those sleeping pills. Remember? 755 01:12:45,560 --> 01:12:49,179 - Sleeping pills. - That's right, Fran. And I'm a doctor. 756 01:12:49,981 --> 01:12:52,894 - Doctor? - Dr. Dreyfuss. 757 01:12:55,319 --> 01:12:56,901 Dreyfuss. 758 01:12:57,071 --> 01:12:59,108 Get more coffee. 759 01:12:59,991 --> 01:13:02,483 Now tell me again. What's my name? 760 01:13:05,663 --> 01:13:07,996 Dr... Dreyfuss. 761 01:13:08,165 --> 01:13:10,282 And what happened to you? 762 01:13:10,793 --> 01:13:12,455 I... 763 01:13:12,628 --> 01:13:14,745 I took sleeping pills. 764 01:13:15,298 --> 01:13:17,790 Do you know where you are? 765 01:13:19,760 --> 01:13:23,049 - No. - Yes, you do, Fran. Now concentrate! 766 01:13:24,974 --> 01:13:27,011 I don't know. 767 01:13:27,894 --> 01:13:29,977 Do you know who that is? 768 01:13:36,694 --> 01:13:38,811 Look at him. 769 01:13:39,822 --> 01:13:42,781 Mr. Baxter. 19th floor. 770 01:13:43,451 --> 01:13:45,488 Hello, Miss Kubelik. 771 01:13:45,953 --> 01:13:48,536 Mr? Miss? Such politeness! 772 01:13:49,749 --> 01:13:53,834 We work in the same building. We try to keep it quiet. 773 01:13:55,463 --> 01:13:58,171 What are you doing here? 774 01:13:59,675 --> 01:14:03,385 Don't you remember we were together at the office party? 775 01:14:03,554 --> 01:14:05,921 Oh, yes. The office party. 776 01:14:06,098 --> 01:14:08,681 - Miss Olsen. - That's right. 777 01:14:08,851 --> 01:14:11,719 I told you we had a fight. That was what it was about. 778 01:14:11,896 --> 01:14:15,310 Miss Olsen. That girl that was here earlier. 779 01:14:16,859 --> 01:14:19,522 I don't understand. 780 01:14:19,695 --> 01:14:24,941 The main thing is I got here in time and you're gonna be all right. Isn't she, Doc? 781 01:14:25,993 --> 01:14:28,201 I'm so tired. 782 01:14:28,371 --> 01:14:30,454 Come on. Drink this. 783 01:14:30,790 --> 01:14:33,453 Please... just let me sleep. 784 01:14:33,626 --> 01:14:37,336 No, you can't sleep! Fran, open your eyes! 785 01:14:37,922 --> 01:14:40,039 Let's get her walking. 786 01:14:42,677 --> 01:14:47,217 We've got to keep her awake for the next few hours. Now come on, Fran, walk! 787 01:14:47,390 --> 01:14:49,928 One, two, three, four! 788 01:14:50,101 --> 01:14:52,388 One, two, three, four! 789 01:14:52,561 --> 01:14:54,723 Left, right, left, right... 790 01:14:54,897 --> 01:14:57,059 left, right and return! 791 01:14:57,233 --> 01:15:00,397 And... one, two, three, four! 792 01:15:00,569 --> 01:15:03,937 Now you've got it! One, two, three, four! 793 01:15:04,115 --> 01:15:07,324 Walk, Fran! One, two, three, four! 794 01:15:07,493 --> 01:15:10,110 One, two... And return again. 795 01:15:10,287 --> 01:15:13,451 And... left, right, left, right. 796 01:15:20,631 --> 01:15:23,920 She'll sleep on and off for the next 24 hours. 797 01:15:24,093 --> 01:15:27,757 Of course, she'll have a dandy hangover when she wakes up. 798 01:15:27,930 --> 01:15:30,047 Just as long as she's OK. 799 01:15:30,182 --> 01:15:35,598 These cases are harder on the doctor than the patient. I oughta charge by the mile. 800 01:15:35,771 --> 01:15:38,889 - Any of that coffee left? - Yeah, sure. 801 01:15:39,817 --> 01:15:42,275 How do you spell her last name? 802 01:15:42,445 --> 01:15:44,903 Kubelik. Two k's. 803 01:15:45,072 --> 01:15:47,109 What's her address? 804 01:15:47,825 --> 01:15:49,942 Where does she live? 805 01:15:50,870 --> 01:15:53,408 Why do you wanna know, Doc? 806 01:15:54,457 --> 01:15:57,575 - You don't have to report this, do you? - It's regulations. 807 01:15:57,752 --> 01:16:02,668 But it was an accident. She had too much to drink, didn't know what she was doing. 808 01:16:02,840 --> 01:16:04,957 There was no suicide note or anything. 809 01:16:05,134 --> 01:16:08,252 - I'm not thinkin' about myself. - Aren't you? 810 01:16:08,429 --> 01:16:11,843 She's got a family, and there's the people at the office. 811 01:16:12,016 --> 01:16:15,885 Can't you forget you're a doctor, just say you're here as a neighbor? 812 01:16:16,062 --> 01:16:18,930 Well, as a doctor, I can't prove it wasn't an accident. 813 01:16:19,106 --> 01:16:22,224 But as your neighbor, I'd like to kick you around the block. 814 01:16:22,401 --> 01:16:24,939 - Mind if I cool this off? - Help yourself. 815 01:16:25,112 --> 01:16:27,479 I don't know what you did to that girl... 816 01:16:27,656 --> 01:16:30,148 but it was bound to happen, the way you carry on. 817 01:16:30,326 --> 01:16:32,818 Live now, pay later. Diners Club! 818 01:16:34,705 --> 01:16:37,664 Why don't you grow up, Baxter? Be a mensch. 819 01:16:37,833 --> 01:16:40,166 - You know what that means? - I'm not sure. 820 01:16:40,336 --> 01:16:42,453 A mensch! A human being! 821 01:16:43,380 --> 01:16:46,373 So you got off easy this time. So you were lucky. 822 01:16:46,550 --> 01:16:51,261 But you're not out of the woods yet, because most of 'em try it again. 823 01:16:52,264 --> 01:16:54,881 Well, you know where I am if you need me. 824 01:18:06,881 --> 01:18:09,715 Mr. Baxter! Open up already. 825 01:18:12,928 --> 01:18:14,885 Oh. 826 01:18:15,055 --> 01:18:18,423 - Mrs. Lieberman. - Who did you think it was? Kriss Kringle? 827 01:18:18,601 --> 01:18:20,638 What was going on here last night? 828 01:18:20,811 --> 01:18:24,145 - Last night? - All that marching! Tramp, tramp, tramp! 829 01:18:24,315 --> 01:18:27,808 - Army maneuvers maybe? - I'll never invite those people again. 830 01:18:28,068 --> 01:18:32,233 What you get from renting to bachelors. All night I didn't sleep ten minutes. 831 01:18:32,406 --> 01:18:37,822 - And I'm sure you woke up Dr. Dreyfuss. - Don't worry. He was out on a case. 832 01:18:38,078 --> 01:18:43,164 I'm warning you, Mr. Baxter. This is a respectable house, not a honky-tonky. 833 01:18:43,334 --> 01:18:45,417 Come on, Oscar. 834 01:19:12,363 --> 01:19:16,983 Operator, I want White Plains, New York. Mr. J. D. Sheldrake. 835 01:19:17,159 --> 01:19:19,242 Make that person-to-person. 836 01:19:23,999 --> 01:19:26,992 Five, four, three, two, one... 837 01:19:27,169 --> 01:19:29,707 Let her rip! 838 01:19:29,880 --> 01:19:31,462 I'll get the phone. 839 01:19:31,632 --> 01:19:34,545 Hey, Dad, why don't we put a fly in the nose cone? 840 01:19:34,718 --> 01:19:37,586 - See if we can bring it back alive. - That's a thought. 841 01:19:37,763 --> 01:19:41,803 Maybe we should put in two flies and see if they'll propagate in orbit. 842 01:19:41,976 --> 01:19:46,095 - See if they'll what? - Propagate. You know. Multiply. 843 01:19:46,272 --> 01:19:50,016 - Baby flies? - Oh. Oh! 844 01:19:50,818 --> 01:19:53,356 - It's for you, Dad. - Thanks, Jeff. 845 01:19:53,529 --> 01:19:56,693 A Mr. Baxter. Person-to-person. 846 01:19:56,865 --> 01:19:59,448 Come on. Help me round up some flies. 847 01:19:59,618 --> 01:20:05,205 - Hello? What's on your mind, Baxter? - Something came up that's important. 848 01:20:05,374 --> 01:20:08,617 I think you should see me at the apartment as soon as possible. 849 01:20:08,877 --> 01:20:12,541 - What's this all about? - I didn't wanna tell you over the phone. 850 01:20:12,715 --> 01:20:17,801 But that certain party... You know who I mean. I found her here last night. 851 01:20:17,970 --> 01:20:21,134 - She took an overdose of sleeping pills. - What?! 852 01:20:22,474 --> 01:20:26,434 - What is it, Jeff? Who's on the phone? - One of our employees had an accident. 853 01:20:26,603 --> 01:20:29,971 I don't know why they bother me with these things on Christmas Day. 854 01:20:30,149 --> 01:20:31,936 Yes, Baxter. 855 01:20:32,109 --> 01:20:34,317 Just how serious is it? 856 01:20:34,570 --> 01:20:38,189 It was touch and go there for a while, but she's sleeping it off now. 857 01:20:38,365 --> 01:20:41,233 I thought maybe you'd like to be here when she wakes up. 858 01:20:42,411 --> 01:20:46,872 That's impossible. You'll have to handle the situation yourself, Baxter. 859 01:20:47,041 --> 01:20:51,411 - As a matter of fact, I'm counting on you. - Yes, sir. I understand. 860 01:20:51,587 --> 01:20:55,922 She left a letter. Would you like me to open it and read it to you? 861 01:20:56,091 --> 01:20:58,754 Well, it was just a suggestion. 862 01:20:58,927 --> 01:21:02,796 No, don't worry. I kept your name out of it, so there'll be no trouble... 863 01:21:02,973 --> 01:21:05,511 policewise or newspaperwise. 864 01:21:06,727 --> 01:21:11,062 You see, the doctor is a friend of mine, so we were very lucky in that respect. 865 01:21:11,231 --> 01:21:13,723 Actually, he thinks she's my girl. 866 01:21:14,568 --> 01:21:16,776 No, he just jumped to the conclusion. 867 01:21:16,945 --> 01:21:19,733 Around here I'm known as quite a ladies' man. 868 01:21:19,907 --> 01:21:24,117 Of course, we're not out of the woods yet. Sometimes they try it again. 869 01:21:24,286 --> 01:21:28,121 Yes, sir. I'll do my best. It'll take her a couple of days to fully recover... 870 01:21:28,290 --> 01:21:31,624 and I may have a little problem with the landlady. 871 01:21:32,294 --> 01:21:35,753 OK, Mr. Sheldrake. I'll keep her in the apartment as long as I can. 872 01:21:35,923 --> 01:21:39,462 Isn't there some sort of message you want me to give her? 873 01:21:39,927 --> 01:21:42,135 Well, I'll... think of something. 874 01:21:42,679 --> 01:21:44,841 Yes, sir. Goodbye, Mr. Sheldrake. 875 01:21:47,684 --> 01:21:49,801 I'm sorry. 876 01:21:50,479 --> 01:21:54,098 - I'm sorry, Mr. Baxter. - What are you doing out of bed? 877 01:21:54,274 --> 01:21:57,438 I didn't know. I had no idea this was your apartment. 878 01:21:57,611 --> 01:22:00,194 Here. Let me help you. 879 01:22:00,823 --> 01:22:02,815 Oh, I'm so ashamed. 880 01:22:02,991 --> 01:22:04,983 Why didn't you just let me die? 881 01:22:05,160 --> 01:22:10,656 What kind of talk is that? You got a little overemotional, but you're fine now. 882 01:22:10,833 --> 01:22:12,290 Oh! 883 01:22:12,459 --> 01:22:16,703 Oh, my head! It feels just like a big wad of chewing gum. 884 01:22:16,880 --> 01:22:19,623 - What time is it? - Two o'clock. 885 01:22:19,800 --> 01:22:22,008 Oh, my dress. I have to go home. 886 01:22:22,177 --> 01:22:24,590 You're in no shape to go anywhere but back to bed. 887 01:22:24,763 --> 01:22:27,176 - You don't want me here. - Sure I do. I... 888 01:22:27,349 --> 01:22:30,467 It's always nice to have company for Christmas. 889 01:22:30,644 --> 01:22:34,137 - I'm stronger than you are. - I just wanna brush my teeth. 890 01:22:34,314 --> 01:22:37,807 Oh. Of course. I think I can find a new toothbrush somewhere. 891 01:22:37,985 --> 01:22:40,693 Here. Put that on. 892 01:23:09,349 --> 01:23:13,059 - How about some breakfast? - No. I don't want anything. 893 01:23:13,228 --> 01:23:15,220 I'll fix you some coffee. 894 01:23:15,397 --> 01:23:19,687 Oh! We're all out of coffee. You had quite a lot last night. 895 01:23:19,860 --> 01:23:21,897 Back in a minute. 896 01:23:31,330 --> 01:23:33,572 Mrs. Dreyfuss, could I borrow some coffee? 897 01:23:33,749 --> 01:23:37,538 - And an orange and a couple of eggs? - Eggs, he asks me for! Oranges! 898 01:23:37,711 --> 01:23:42,172 What you need is a good horsewhipping! From me the doctor has no secrets. 899 01:23:42,341 --> 01:23:44,549 Poor girl. How could you do such a thing? 900 01:23:44,718 --> 01:23:47,711 I didn't do anything. Honest. It's just... 901 01:23:48,555 --> 01:23:54,017 You take a girl out just for laughs and she thinks you're serious marriagewise. 902 01:23:54,186 --> 01:23:57,600 Big shot! For you, I wouldn't lift a finger! 903 01:23:57,773 --> 01:24:00,937 But for her, I'll fix a little something to eat. 904 01:24:09,451 --> 01:24:11,113 Who are you calling? 905 01:24:11,286 --> 01:24:13,403 My sister, to tell her what happened to me. 906 01:24:13,580 --> 01:24:18,575 Wait a minute! Let's talk it over first. Just what are you gonna tell her? 907 01:24:19,294 --> 01:24:23,254 - I haven't figured it out exactly. - Well, you'd better figure it out exactly. 908 01:24:23,423 --> 01:24:26,461 Suppose she asks you why you didn't come home last night. 909 01:24:26,635 --> 01:24:28,547 I'll say I spent the night with a friend. 910 01:24:28,720 --> 01:24:30,712 - Who? - Someone from the office. 911 01:24:30,889 --> 01:24:32,630 - Where are you now? - In his apartment. 912 01:24:32,808 --> 01:24:35,141 - In his apartment? - In her apartment. 913 01:24:35,310 --> 01:24:37,472 - What's your friend's name? - Baxter. 914 01:24:37,646 --> 01:24:40,730 - What's her first name? - Miss. 915 01:24:40,899 --> 01:24:43,642 - When are you comin' home? - As soon as I can walk. 916 01:24:43,819 --> 01:24:45,811 - Your legs hurt? - No, my stomach. 917 01:24:45,988 --> 01:24:48,776 - Your stomach? - They had to pump it out! 918 01:24:48,949 --> 01:24:53,819 You shouldn't call anybody. Not till you get the chewing gum out of your head. 919 01:24:53,996 --> 01:24:57,114 They'll be worried about me. They might call the police. 920 01:24:57,291 --> 01:25:00,455 We have to be careful. We don't wanna involve anybody. 921 01:25:00,627 --> 01:25:03,711 After all, Mr. Sheldrake's a married man. 922 01:25:04,506 --> 01:25:06,623 Thanks for reminding me! 923 01:25:10,345 --> 01:25:12,337 I didn't mean it that way. 924 01:25:12,514 --> 01:25:16,633 I was just talking to him on the phone. He's very concerned about you. 925 01:25:16,810 --> 01:25:19,518 He doesn't give a damn about me. 926 01:25:19,688 --> 01:25:23,352 - You're wrong. He told me... - He's a liar. 927 01:25:23,525 --> 01:25:25,767 But that's not the worst part. 928 01:25:25,944 --> 01:25:28,186 The worst part is I still love him. 929 01:25:32,367 --> 01:25:34,529 Oh. That must be Mrs. Dreyfuss. 930 01:25:34,703 --> 01:25:38,196 Remember the doctor from last night? That's his wife. 931 01:25:39,875 --> 01:25:41,958 So where's the victim? 932 01:25:42,961 --> 01:25:45,044 Max the Knife! 933 01:25:47,633 --> 01:25:51,843 - Nu, little lady, how are we feeling today? - I don't know. Kind of dizzy. 934 01:25:52,012 --> 01:25:57,349 The best thing for dizzy is noodle soup with chicken white meat and a glass tea. 935 01:25:57,517 --> 01:26:01,887 - No, thank you. I'm really not hungry. - Go ahead, eat. Enjoy. 936 01:26:02,064 --> 01:26:04,977 You wouldn't have such a thing as a napkin, would you? 937 01:26:05,150 --> 01:26:08,314 - I have some paper towels. - Beatnik. 938 01:26:08,487 --> 01:26:11,901 In my kitchen, third drawer, under the good silver, are napkins. 939 01:26:12,074 --> 01:26:13,406 Yes, Mrs. Dreyfuss. 940 01:26:13,575 --> 01:26:16,192 So, what are you waiting for? A singing commercial? 941 01:26:16,370 --> 01:26:18,362 - I can't eat. - You must eat. 942 01:26:18,538 --> 01:26:21,622 And you must get healthy and you must forget him. 943 01:26:21,792 --> 01:26:25,081 Such a fine boy he seemed when he first moved in here. 944 01:26:25,253 --> 01:26:28,212 Clean and cut, a regular Ivy Leaguer. 945 01:26:28,382 --> 01:26:32,752 Turns out he's King Farouk, with the drinking, with the cha-cha. 946 01:26:32,928 --> 01:26:34,920 With the no napkins. 947 01:26:35,097 --> 01:26:39,091 A girl like you, for the rest of your life you wanna cry in your noodle soup? 948 01:26:39,267 --> 01:26:41,850 Who needs it? Now you listen to me. 949 01:26:42,020 --> 01:26:46,105 You'll find yourself a nice, substantial man... a widower, maybe... 950 01:26:46,274 --> 01:26:49,938 and settle down, instead of noshing all those sleeping pills. 951 01:26:50,112 --> 01:26:53,230 For what? For whom? For some good-time Charlie? 952 01:26:53,407 --> 01:26:55,194 Shh. 953 01:26:55,450 --> 01:26:59,444 One napkin comin' up. Wish we had some champagne to wrap it around. 954 01:26:59,621 --> 01:27:02,739 - What did I tell you? - Mrs. Dreyfuss, you don't have to wait. 955 01:27:02,916 --> 01:27:06,785 - I'll wash the dishes. - You'd break 'em. I'll come back for them. 956 01:27:06,962 --> 01:27:09,545 If he makes trouble, give me a yell. 957 01:27:10,799 --> 01:27:14,634 - She doesn't seem to like you very much. - Oh, I don't mind. 958 01:27:14,803 --> 01:27:17,295 As a matter of fact, I'm sort of flattered. 959 01:27:17,472 --> 01:27:22,684 That anybody'd think a girl like you would do a thing like this over a guy like me. 960 01:27:23,895 --> 01:27:26,933 Did you find something here? An envelope? 961 01:27:27,107 --> 01:27:28,643 Yes. I've got it. 962 01:27:28,817 --> 01:27:33,152 Don't you think we'd better destroy it so it won't fall in the wrong hands? 963 01:27:33,321 --> 01:27:35,404 Open it. 964 01:27:38,994 --> 01:27:41,577 There's nothing here but a $100 bill. 965 01:27:41,747 --> 01:27:45,161 That's right. Will you see that Mr. Sheldrake gets it? 966 01:27:46,293 --> 01:27:48,330 Sure. 967 01:27:49,838 --> 01:27:51,921 Take this away, will you? 968 01:27:52,591 --> 01:27:55,379 Would you like me to move the television set in here? 969 01:27:55,552 --> 01:27:58,295 - You play gin rummy? - I'm not very good at it. 970 01:27:58,472 --> 01:28:02,432 - I am. Let me get the cards. - You don't have to entertain me. 971 01:28:02,601 --> 01:28:06,311 There's nothing I'd like better. You know. Togetherness. 972 01:28:06,480 --> 01:28:11,145 Guess what I did last Christmas. Had dinner at the automat, went to the zoo... 973 01:28:11,318 --> 01:28:14,026 then came home and cleaned up after Mr. Eichelberger. 974 01:28:14,196 --> 01:28:16,529 He had a little eggnog party here. 975 01:28:16,698 --> 01:28:18,985 So I'm way ahead this year. 976 01:28:19,159 --> 01:28:21,867 Three across. Spades double? 977 01:28:22,037 --> 01:28:24,074 High deals. 978 01:28:24,706 --> 01:28:26,823 Six? Eight. 979 01:28:34,800 --> 01:28:37,713 I think I'm gonna give it all up. 980 01:28:38,887 --> 01:28:40,719 Give what up? 981 01:28:43,725 --> 01:28:46,763 Why do people have to love people, anyway? 982 01:28:48,146 --> 01:28:50,229 I know what you mean. 983 01:28:53,401 --> 01:28:55,518 Queen. 984 01:28:58,240 --> 01:29:00,732 - I don't want it. - Pick a card. 985 01:29:05,539 --> 01:29:09,874 What do you call it when somebody keeps gettin' smashed up in car accidents? 986 01:29:10,043 --> 01:29:13,377 - Bad insurance risk? - That's me with men. 987 01:29:15,006 --> 01:29:19,751 I was jinxed from the word go. First time I was ever kissed was in a cemetery. 988 01:29:19,928 --> 01:29:22,011 A cemetery? 989 01:29:22,180 --> 01:29:24,888 I was 15. We used to go there to smoke. 990 01:29:25,058 --> 01:29:29,223 His name was George and he threw me over for a drum majorette. 991 01:29:30,605 --> 01:29:32,722 Uh, gin. 992 01:29:36,111 --> 01:29:41,357 That's 10, 20... 36. And 25 makes 61 and two boxes. 993 01:29:41,533 --> 01:29:43,570 I have this talent for falling in love... 994 01:29:43,743 --> 01:29:47,236 with the wrong guy in the wrong place at the wrong time. 995 01:29:47,956 --> 01:29:50,164 Well, how many guys were there? 996 01:29:51,293 --> 01:29:53,125 Three. 997 01:29:53,295 --> 01:29:57,209 The last one was the manager of a finance company back home in Pittsburgh. 998 01:29:57,382 --> 01:29:59,374 They found a shortage in his accounts. 999 01:29:59,551 --> 01:30:03,340 He asked me to wait for him. He'll be out in 1965. 1000 01:30:04,806 --> 01:30:06,923 Cut. 1001 01:30:07,559 --> 01:30:12,600 So I came to New York and moved in with my sister and her husband, a cab driver. 1002 01:30:12,772 --> 01:30:17,608 They sent me to secretarial school and then I applied for a job at Consolidated. 1003 01:30:17,777 --> 01:30:19,939 But I flunked the typing test. 1004 01:30:20,113 --> 01:30:22,821 - Too slow? - No. I can type up a storm. 1005 01:30:22,991 --> 01:30:25,108 I just can't spell. 1006 01:30:26,119 --> 01:30:31,160 So they gave me a pair of white gloves and stuck me in an elevator. 1007 01:30:31,333 --> 01:30:33,825 And that's how I met Jeff. 1008 01:30:35,003 --> 01:30:37,620 Oh God, I'm so fouled up. 1009 01:30:37,797 --> 01:30:40,255 What am I gonna do now? 1010 01:30:42,385 --> 01:30:44,672 Better win a hand. You're on a blitz. 1011 01:30:46,264 --> 01:30:49,098 Was he very upset when you told him? 1012 01:30:49,267 --> 01:30:51,350 Mr. Sheldrake? Yeah, very. 1013 01:30:52,604 --> 01:30:56,268 Maybe he does love me, only he doesn't have the nerve to tell his wife. 1014 01:30:56,441 --> 01:30:57,852 I'm sure that's it. 1015 01:30:58,026 --> 01:31:01,440 - You really think so? - No doubt about it. 1016 01:31:02,822 --> 01:31:05,030 Would you hand me that pad and pencil? 1017 01:31:05,200 --> 01:31:08,193 - What for? - I'm gonna write to Mrs. Sheldrake. 1018 01:31:08,370 --> 01:31:10,703 - You what? - As one woman to another. 1019 01:31:10,872 --> 01:31:14,786 - I'm sure she'll understand. - I don't think that's a very good idea. 1020 01:31:14,960 --> 01:31:18,328 - Why not? - For one thing, you can't spell. 1021 01:31:18,505 --> 01:31:22,670 Secondly, if you did something like that, you'd hate yourself. 1022 01:31:23,802 --> 01:31:26,510 I don't like myself very much anyway. 1023 01:31:28,390 --> 01:31:30,803 Pick up the cards. Let's go. 1024 01:31:30,976 --> 01:31:34,060 - Do I have to? - You bet. I got a terrific hand. 1025 01:31:40,819 --> 01:31:43,653 - You really wanna discard that? - Sure. 1026 01:31:43,822 --> 01:31:45,688 Gin. 1027 01:31:49,995 --> 01:31:54,990 10, 20, 40, 52 and 25... 77. 1028 01:31:55,709 --> 01:31:59,202 Spades are double... 154. 1029 01:32:04,342 --> 01:32:06,425 Blitzed. Two games. 1030 01:33:36,518 --> 01:33:39,852 All right, all right, Mrs. Dreyfuss. 1031 01:33:47,695 --> 01:33:49,482 - Hi, Baxter. - What do you want? 1032 01:33:49,656 --> 01:33:51,648 What do I want? Just a minute. 1033 01:33:51,825 --> 01:33:54,442 - You can't come in! - What's the matter with you? 1034 01:33:54,619 --> 01:33:56,656 I made a reservation for four o'clock. 1035 01:33:56,830 --> 01:33:59,072 You can't stay. Take your champagne and go. 1036 01:33:59,249 --> 01:34:02,742 I don't wanna pull rank on you, but I told the little lady it was all set. 1037 01:34:02,919 --> 01:34:06,708 Are you gonna leave, Mr. Kirkeby, or do I have to throw you out? 1038 01:34:07,590 --> 01:34:10,333 Buddy-boy, why didn't you say so? 1039 01:34:10,510 --> 01:34:13,594 - Got yourself a little playmate, huh? - Now will you get out? 1040 01:34:19,352 --> 01:34:22,686 Hey, come on! What are we waiting for? Open up, will you? 1041 01:34:22,856 --> 01:34:24,893 Mildred! 1042 01:34:26,484 --> 01:34:30,899 - What's holding things up? - Say, let's have a party, the four of us. 1043 01:34:31,072 --> 01:34:33,155 No! 1044 01:34:37,328 --> 01:34:39,570 Well, I don't blame you. 1045 01:34:39,747 --> 01:34:42,740 So you hit the jackpot, eh, kid? I mean Kubelikwise. 1046 01:34:42,917 --> 01:34:45,409 Don't worry. I won't say a word to anybody. 1047 01:34:45,753 --> 01:34:47,836 Stay with it, Buddy-boy. 1048 01:35:02,896 --> 01:35:04,933 Who was that? 1049 01:35:05,607 --> 01:35:09,191 Just somebody delivering a bottle of champagne. Like some? 1050 01:35:09,986 --> 01:35:12,729 Would you mind opening that window? 1051 01:35:15,450 --> 01:35:20,787 - Now don't get any ideas, Miss Kubelik. - I just want some fresh air. 1052 01:35:20,955 --> 01:35:24,289 It's only one storey down. The best you could do is break a leg. 1053 01:35:24,459 --> 01:35:27,042 So they'll shoot me, like a horse. 1054 01:35:27,462 --> 01:35:30,796 Please, you gotta promise me you won't do anything foolish. 1055 01:35:30,965 --> 01:35:33,457 - Who'd care? - I would. 1056 01:35:39,224 --> 01:35:43,013 Why can't I ever fall in love with somebody nice like you? 1057 01:35:44,062 --> 01:35:46,145 Yeah. Well... 1058 01:35:46,773 --> 01:35:49,766 That's the way it crumbles, cookiewise. 1059 01:35:51,110 --> 01:35:53,443 Go to sleep. 1060 01:36:27,689 --> 01:36:32,525 - Good morning, Mr. Sheldrake. - Miss Olsen, come into my office, please. 1061 01:36:41,869 --> 01:36:45,829 - Did you have a nice Christmas? - Lovely. You were a great help! 1062 01:36:45,999 --> 01:36:48,616 Your pep talk to Miss Kubelik at the office party. 1063 01:36:48,793 --> 01:36:53,379 - Sorry, Jeff. I never could hold my liquor. - I thought you could hold your tongue. 1064 01:36:53,548 --> 01:36:56,040 - It won't happen again. - You bet it won't. 1065 01:36:56,217 --> 01:36:59,130 I'll arrange for you to get a month's severance pay. 1066 01:36:59,304 --> 01:37:02,342 That's right, Miss Olsen. I'm letting you go. 1067 01:37:03,057 --> 01:37:05,549 You let me go four years ago, Jeff. 1068 01:37:05,727 --> 01:37:10,142 And were cruel enough to make me sit out there and watch the new models pass by. 1069 01:37:10,315 --> 01:37:13,399 I'd appreciate it if you'd be out of here as soon as you can. 1070 01:37:13,568 --> 01:37:15,685 Yes, Mr. Sheldrake. 1071 01:37:24,412 --> 01:37:28,577 Operator, this is Mr. Sheldrake. I'd like Mr. Baxter's home telephone number. 1072 01:37:28,750 --> 01:37:31,584 He's in Ordinary Premium Accounting. 1073 01:37:47,935 --> 01:37:51,394 - Hello? - Hello. Jeff Sheldrake. Can you talk? 1074 01:37:52,273 --> 01:37:54,105 Yes. She's in the shower. 1075 01:37:54,275 --> 01:37:56,938 - She's coming along fine, considering. - Good. 1076 01:37:57,111 --> 01:38:00,695 - Is there anything you need? Money? - No, thank you, Mr. Sheldrake. 1077 01:38:00,865 --> 01:38:03,983 As a matter of fact, I have some money for you. $100. 1078 01:38:04,160 --> 01:38:05,526 Oh. 1079 01:38:05,703 --> 01:38:09,492 - If there's anything I can do for you... - For me? I don't think so. 1080 01:38:09,665 --> 01:38:12,282 But I was hoping maybe you could do something for her. 1081 01:38:12,710 --> 01:38:16,044 Like what? Put yourself in my place, Baxter. 1082 01:38:16,214 --> 01:38:18,297 How can I help her? My hands are tied. 1083 01:38:19,717 --> 01:38:22,209 Well... at least you can talk to her. 1084 01:38:23,304 --> 01:38:26,923 Let me put her on. And please, be gentle. 1085 01:38:27,600 --> 01:38:30,058 There's a call for you! 1086 01:38:30,228 --> 01:38:32,720 - For me? - Yeah. Mr. Sheldrake. 1087 01:38:34,649 --> 01:38:36,641 I don't wanna talk to him. 1088 01:38:36,818 --> 01:38:38,730 I think you should. 1089 01:38:38,903 --> 01:38:44,274 I gotta run down to the grocery anyway. There's nothing left here but frozen pizza. 1090 01:38:45,076 --> 01:38:47,159 I'll be right back. OK? 1091 01:39:07,598 --> 01:39:09,681 Hello, Jeff. 1092 01:39:11,102 --> 01:39:14,220 - Yes, I'm all right. - Why did you do it, Fran? 1093 01:39:14,397 --> 01:39:16,855 It's so childish, and it never solves anything. 1094 01:39:17,024 --> 01:39:19,687 I oughta be very angry with you, scaring me that way. 1095 01:39:19,861 --> 01:39:24,572 But let's forget the whole thing, pretend it never happened. What do you say? 1096 01:39:24,740 --> 01:39:26,652 Fran? 1097 01:39:27,243 --> 01:39:29,860 Are you there, Fran? 1098 01:39:31,289 --> 01:39:35,750 Of course I'm not here, because the whole thing never happened. 1099 01:39:35,918 --> 01:39:39,753 I never took those pills, I never loved you... 1100 01:39:39,922 --> 01:39:42,209 we never even met. 1101 01:39:43,384 --> 01:39:47,378 - Isn't that the way you want it, Jeff? - You know I didn't mean it that way. 1102 01:39:47,555 --> 01:39:50,298 You just get well. Do what the nurse says. I mean Baxter. 1103 01:39:50,475 --> 01:39:53,593 I'll see you as soon as I can. Goodbye, Fran. 1104 01:40:11,913 --> 01:40:14,451 Hello, Mrs. Sheldrake. This is Miss Olsen. 1105 01:40:14,624 --> 01:40:18,834 Fine, thank you. I was wondering if we could have lunch together. 1106 01:40:19,670 --> 01:40:23,334 I don't know how important it is, but you might find it educational. 1107 01:40:23,508 --> 01:40:26,171 It concerns your husband. 1108 01:40:26,344 --> 01:40:30,088 All right. One o'clock, Longchamps, Madison and 59th. 1109 01:40:36,354 --> 01:40:38,596 Don't worry. I'm on my way. 1110 01:40:38,773 --> 01:40:40,810 Just making a personal call. 1111 01:40:42,485 --> 01:40:44,568 Here's a dime. 1112 01:40:47,323 --> 01:40:48,939 Going down. 1113 01:41:01,295 --> 01:41:03,833 Oh, Mr. Baxter! I'm glad you're here. 1114 01:41:04,006 --> 01:41:06,623 - I was just going to get the passkey. - What for? 1115 01:41:06,801 --> 01:41:09,544 I thought I smelled gas coming from your apartment. 1116 01:41:09,720 --> 01:41:11,803 Gas?! 1117 01:41:20,856 --> 01:41:22,973 Miss Kubelik? 1118 01:41:24,819 --> 01:41:26,856 Miss Kubelik! 1119 01:41:29,532 --> 01:41:31,649 - You all right? - Sure! 1120 01:41:32,493 --> 01:41:35,657 - What's that funny smell? - Gas! Didn't you turn it on? 1121 01:41:35,830 --> 01:41:38,743 Yes, to boil water to get the coffee stains out of my dress. 1122 01:41:38,916 --> 01:41:42,330 - You turned it on but you didn't light it. - Are you supposed to? 1123 01:41:42,503 --> 01:41:46,247 In this house you're supposed to. Hey, what are you doing with that? 1124 01:41:46,424 --> 01:41:49,838 I was washing my stockings, so I thought I'd wash your socks too. 1125 01:41:50,011 --> 01:41:54,130 - Oh. Thank you. - Very curious. I could only find 3ยฝ pair. 1126 01:41:54,307 --> 01:41:56,720 Things are a little disorganized around here. 1127 01:41:56,976 --> 01:42:00,765 I'd say. What's a tennis racket doing in the kitchen? 1128 01:42:00,938 --> 01:42:05,854 Tennis racket? Oh, I remember. I was cooking myself an Italian dinner. 1129 01:42:06,027 --> 01:42:08,690 I used it to strain the spaghetti. 1130 01:42:08,863 --> 01:42:11,401 - Why not? - In fact, I'm a pretty good cook. 1131 01:42:11,574 --> 01:42:14,362 - Only I'm a lousy housekeeper. - Yes, you are. 1132 01:42:14,535 --> 01:42:18,870 When I was straightening up the couch, I found six hairpins, a lipstick... 1133 01:42:19,040 --> 01:42:22,704 a pair of false eyelashes and a swizzle stick from the Stork Club. 1134 01:42:22,877 --> 01:42:26,120 It's just that I'm the kind of guy who can't say no. 1135 01:42:26,297 --> 01:42:30,382 - I don't mean to girls. I mean... - To someone like Mr. Sheldrake. 1136 01:42:30,551 --> 01:42:33,635 - I guess so. - I know so. 1137 01:42:35,306 --> 01:42:37,798 - He's a taker. - What? 1138 01:42:38,392 --> 01:42:40,554 Some people take, some people get took. 1139 01:42:40,728 --> 01:42:44,722 And they know they're gettin' took and there's nothin' they can do about it. 1140 01:42:44,899 --> 01:42:46,982 I wouldn't say that. 1141 01:42:47,735 --> 01:42:49,727 What would you like for dinner, huh? 1142 01:42:49,904 --> 01:42:53,068 Hey. Onion soup, and canned asparagus... 1143 01:42:53,240 --> 01:42:55,106 I really should be getting home. 1144 01:42:55,368 --> 01:42:58,327 - My family'll be flipping by now. - You can't leave yet. 1145 01:42:58,496 --> 01:43:02,911 The doctor said it takes 48 hours to get that stuff out of your system. 1146 01:43:03,959 --> 01:43:08,203 How long does it take to get someone you're stuck on out of your system? 1147 01:43:08,381 --> 01:43:11,294 If only they'd invent some kind of pump for that. 1148 01:43:11,467 --> 01:43:17,088 I know how you feel, Miss Kubelik. You think it's the end of the world. But it's not. 1149 01:43:17,264 --> 01:43:19,756 I went through exactly the same thing myself. 1150 01:43:19,934 --> 01:43:21,846 - You did? - Well, not exactly the same. 1151 01:43:22,019 --> 01:43:23,760 I tried to do it with a gun. 1152 01:43:23,938 --> 01:43:26,976 - Over a girl? - Worse. It was the wife of my best friend. 1153 01:43:27,149 --> 01:43:32,144 And I was mad about her. But I knew it was hopeless and I decided to end it all. 1154 01:43:32,321 --> 01:43:36,440 I went to a pawnshop and I bought a.45 automatic and I drove up to Eden Park... 1155 01:43:36,617 --> 01:43:38,654 - Do you know Cincinnati? - No, I don't. 1156 01:43:38,828 --> 01:43:41,445 Anyway, I parked the car and I loaded that gun... 1157 01:43:41,622 --> 01:43:45,957 You read in the papers that people shoot themselves. Believe me, it's not that easy. 1158 01:43:46,127 --> 01:43:49,791 I mean, how do you do it? Here? Here? Here? 1159 01:43:51,132 --> 01:43:53,795 - Know where I finally shot myself? - Where? 1160 01:43:53,968 --> 01:43:55,800 - Here. - In the knee?! 1161 01:43:55,970 --> 01:43:58,462 Yeah! I was sittin' there, tryin' to decide. 1162 01:43:58,639 --> 01:44:00,972 A cop came up because I was illegally parked. 1163 01:44:01,142 --> 01:44:04,476 I tried to hide the gun under the seat and it went off. 1164 01:44:04,645 --> 01:44:08,264 - That's terrible! - It was a year till I could bend the knee. 1165 01:44:08,441 --> 01:44:11,605 But I got over the girl in three weeks. 1166 01:44:13,154 --> 01:44:16,864 Still lives in Cincinnati. Has four kids and gained 20 pounds. 1167 01:44:17,032 --> 01:44:19,399 Sends me a fruitcake every Christmas. 1168 01:44:19,577 --> 01:44:21,990 Are you just making this up to make me feel better? 1169 01:44:22,163 --> 01:44:24,155 Of course not! Here's the fruitcake. 1170 01:44:24,331 --> 01:44:26,493 - Do you wanna see my knee? - No, thank you. 1171 01:44:26,667 --> 01:44:29,910 The fellas in the office might get the wrong idea how I found out. 1172 01:44:30,087 --> 01:44:34,172 Let 'em! Look, I'm gonna cook dinner for us. We'll have fruitcake for dessert. 1173 01:44:34,341 --> 01:44:37,550 You just sit there and rest. You've done enough for today. 1174 01:44:37,720 --> 01:44:41,009 Yes, Nurse. 1175 01:44:55,112 --> 01:44:58,355 - Can I help you? - I'm lookin' for Miss Kubelik. 1176 01:44:58,532 --> 01:45:03,698 - So am I. She didn't report this morning. - She didn't? Who's in charge here? 1177 01:45:03,871 --> 01:45:08,161 That comes under General Office Administration. Mr. Dobisch, 21st floor. 1178 01:45:08,334 --> 01:45:10,121 Thanks. 1179 01:45:12,505 --> 01:45:17,045 So I take Sylvia up to the apartment, and guess who he's stashed in the bedroom. 1180 01:45:17,218 --> 01:45:18,459 - Who? - Kubelik. 1181 01:45:18,636 --> 01:45:21,720 No kiddin'? Buddy-boy and Kubelik having a little toot? 1182 01:45:21,889 --> 01:45:26,384 Toot? More like a lost weekend. Neither of 'em showed up for work today. 1183 01:45:26,560 --> 01:45:28,142 AWOL, hm? 1184 01:45:28,312 --> 01:45:30,850 What gripes me is they guzzled my champagne... 1185 01:45:31,023 --> 01:45:34,607 while Sylvia and I wound up at the Guggenheim Museum. 1186 01:45:36,237 --> 01:45:38,320 - Mr. Dobisch? - Yeah. 1187 01:45:39,323 --> 01:45:43,488 I'm Karl Matuschka. My sister-in-law runs one of the elevators. Fran Kubelik. 1188 01:45:43,661 --> 01:45:45,118 - Miss Kubelik? - You know her? 1189 01:45:45,287 --> 01:45:49,122 Of course. We have a lot of employees, but we're one big, happy family. 1190 01:45:49,291 --> 01:45:51,658 She lives with us, and my wife's nervous 1191 01:45:51,836 --> 01:45:54,419 cause Fran hasn't been home for two days. 1192 01:45:54,588 --> 01:45:55,920 That so? 1193 01:45:56,090 --> 01:45:59,083 So we wondered if somebody here knew what happened to her. 1194 01:45:59,260 --> 01:46:00,671 I see. 1195 01:46:00,845 --> 01:46:04,429 What do you think, Al? Can we help the man? 1196 01:46:04,598 --> 01:46:07,966 Why not? We don't owe Buddy-boy anything. 1197 01:46:08,143 --> 01:46:11,682 Yeah. What's Buddy-boy done for us lately? 1198 01:46:13,816 --> 01:46:16,229 Who is Buddy-boy? 1199 01:46:40,384 --> 01:46:44,219 - Are we dressing for dinner? - No. Just come as you are. 1200 01:46:44,388 --> 01:46:48,553 - You're pretty good with that racket. - You should see my backhand. 1201 01:46:50,561 --> 01:46:53,520 Wait till you see me serve the meatballs. 1202 01:46:53,689 --> 01:46:57,729 - Shall I light the candles? - It's a must, gracious livingwise. 1203 01:47:16,837 --> 01:47:19,830 - You bought some napkins. - Might as well go all the way. 1204 01:47:23,260 --> 01:47:25,627 You know, I used to live like Robinson Crusoe. 1205 01:47:25,804 --> 01:47:28,012 Shipwrecked, among eight million people. 1206 01:47:28,182 --> 01:47:31,346 And then one day I saw a footprint in the sand... 1207 01:47:31,518 --> 01:47:33,555 and there you were. 1208 01:47:34,438 --> 01:47:36,680 It's a wonderful thing, dinner for two. 1209 01:47:36,857 --> 01:47:40,692 - Do you usually eat alone? - No. Sometimes I eat with Ed Sullivan. 1210 01:47:40,861 --> 01:47:43,604 Or sometimes Dinah Shore or Perry Como. 1211 01:47:43,781 --> 01:47:47,741 The other night it was Mae West. She was much younger then. Cheers. 1212 01:47:47,910 --> 01:47:50,744 - Cheers. - Know what we're gonna do after dinner? 1213 01:47:50,913 --> 01:47:52,950 - The dishes. - I mean after that. 1214 01:47:53,123 --> 01:47:55,365 - What? - You don't have to if you don't want to. 1215 01:47:55,542 --> 01:47:57,909 - Oh, I don't? - We're gonna finish the gin game. 1216 01:47:58,087 --> 01:48:00,795 So keep a clear head. 1217 01:48:01,590 --> 01:48:05,584 Cause I don't wanna take advantage of you, the way I did yesterday in bed. 1218 01:48:05,761 --> 01:48:07,923 - Baxter? - Yes. 1219 01:48:17,064 --> 01:48:19,727 What's with you, Fran? Did you forget where you live? 1220 01:48:19,900 --> 01:48:23,564 - My brother-in-law, Karl Matuschka. - Oh! How do you do, Mr. Matusch... 1221 01:48:23,737 --> 01:48:28,072 - Get dressed. I got the cab downstairs. - Wait. I know what you're thinking, but... 1222 01:48:28,242 --> 01:48:30,985 It's none of my business what you do. You're over 21. 1223 01:48:31,161 --> 01:48:34,745 - But your sister thinks you're a lady. - All we were gonna do was eat! 1224 01:48:34,915 --> 01:48:37,373 If there wasn't a lady present, I'd clobber you. 1225 01:48:37,543 --> 01:48:40,456 All right, Karl! I'll get dressed. 1226 01:48:49,638 --> 01:48:51,550 Want a martini? 1227 01:48:55,686 --> 01:48:59,430 How about some spaghetti with meat sauce that I cooked myself? 1228 01:49:05,112 --> 01:49:07,729 Your sister-in-law sure is terrific. 1229 01:49:11,118 --> 01:49:15,613 It must be murder drivin' a cab in New York with the cross-town traffic. 1230 01:49:20,127 --> 01:49:22,119 Hi, Baxter. How's the patient? 1231 01:49:22,296 --> 01:49:24,288 Oh, uh... I'm fine, Doc. 1232 01:49:24,465 --> 01:49:26,502 Not you. Miss Kubelik. 1233 01:49:27,217 --> 01:49:32,133 - What's the matter with Miss Kubelik? - This is Mr. Matuschka. He's... got a cab. 1234 01:49:32,306 --> 01:49:34,719 - Fran been sick? - No. Just a little accident. 1235 01:49:34,892 --> 01:49:38,806 - What does he mean, accident? - Well... these things happen all the time. 1236 01:49:38,979 --> 01:49:41,096 What things? What kind of a doctor are you? 1237 01:49:41,273 --> 01:49:44,437 Not that kind! He just gave her a shot, pumped out her stomach. 1238 01:49:44,610 --> 01:49:47,819 - What for? - I took sleeping pills. But I'm fine now. 1239 01:49:47,988 --> 01:49:50,480 - Why'd you take sleeping pills? - On account of me. 1240 01:49:50,657 --> 01:49:52,649 You? 1241 01:49:52,826 --> 01:49:54,658 Who else? 1242 01:49:59,500 --> 01:50:01,583 Leave him alone! 1243 01:50:03,921 --> 01:50:07,085 Oh, you fool. You damn fool. 1244 01:50:09,343 --> 01:50:12,507 - Come on, Fran. - Goodbye, Mr. Baxter. 1245 01:50:18,393 --> 01:50:20,510 Goodbye, Doctor. 1246 01:50:22,356 --> 01:50:27,192 Well, I don't wanna gloat, but just between us, you had it coming to you. 1247 01:50:29,404 --> 01:50:32,272 You're gonna have a shiner tomorrow. 1248 01:50:32,449 --> 01:50:34,156 Let me get my bag. 1249 01:50:36,411 --> 01:50:38,403 Don't bother, Doc. 1250 01:50:38,580 --> 01:50:40,663 It doesn't hurt a bit. 1251 01:51:02,437 --> 01:51:04,724 Mr. Sheldrake's office? This is C. C. Baxter. 1252 01:51:04,898 --> 01:51:08,107 Please tell him I'd like to come up and see him. It's important. 1253 01:51:08,277 --> 01:51:10,394 Will you call me back, please? 1254 01:51:13,115 --> 01:51:16,233 Mr. Sheldrake, I've got good news for you. 1255 01:51:17,411 --> 01:51:19,448 All your troubles are over. 1256 01:51:20,622 --> 01:51:23,490 I'm gonna take Miss Kubelik off your hands. 1257 01:51:24,293 --> 01:51:26,785 The plain fact is, I love her. 1258 01:51:27,671 --> 01:51:30,254 I thought you should be the first to know. 1259 01:51:30,424 --> 01:51:33,258 After all, you don't really want her, and I do. 1260 01:51:33,427 --> 01:51:37,512 And though it may sound presumptuous, she needs somebody like me. 1261 01:51:37,681 --> 01:51:41,095 So I think it would be best all around. 1262 01:51:41,268 --> 01:51:42,679 Solutionwise. 1263 01:51:42,853 --> 01:51:44,094 Yes? 1264 01:51:44,271 --> 01:51:46,388 I'll be right up. 1265 01:51:46,565 --> 01:51:49,933 Mr. Sheldrake, I've got good news for you. 1266 01:51:50,110 --> 01:51:52,147 All your troubles are over. 1267 01:51:56,450 --> 01:51:58,612 19. 1268 01:51:58,785 --> 01:52:02,449 - Hi, Buddy-boy. What happened to you? - Hit by a swinging door? 1269 01:52:02,623 --> 01:52:05,491 - Or a yellow cab? - That guy really must've belted him. 1270 01:52:05,667 --> 01:52:08,751 Yeah. He's punchy. Talking to himself. 1271 01:52:08,879 --> 01:52:10,461 27. 1272 01:52:10,631 --> 01:52:13,044 Those two days she spent in the apartment... 1273 01:52:13,217 --> 01:52:16,176 made me realize how lonely I'd been before. 1274 01:52:16,345 --> 01:52:19,838 But, thanks to you, I'm in a financial position to marry her. 1275 01:52:20,015 --> 01:52:23,008 If I can ever square things with her family. 1276 01:52:23,185 --> 01:52:25,472 Good morning. C. C. Baxter. 1277 01:52:29,566 --> 01:52:31,649 - 'Mr. Baxter is here.' - Send him in. 1278 01:52:33,862 --> 01:52:36,730 Mr. Sheldrake, I've got good news for you. 1279 01:52:36,907 --> 01:52:38,990 And I've got good news for you, Baxter. 1280 01:52:39,159 --> 01:52:41,321 - All your troubles are over. - Sir? 1281 01:52:41,828 --> 01:52:44,992 I know how worried you were about Miss Kubelik. Stop worrying. 1282 01:52:45,165 --> 01:52:47,999 I'm going to take her off your hands. 1283 01:52:48,168 --> 01:52:51,002 - You're gonna take her off my hands? - That's right. 1284 01:52:51,171 --> 01:52:53,663 I've moved out of the house. 1285 01:52:54,591 --> 01:52:57,550 I'm gonna be staying in town, at the Athletic Club. 1286 01:52:57,719 --> 01:53:00,678 - You left your wife. - If you must know, I fired my secretary. 1287 01:53:00,847 --> 01:53:05,638 My secretary got to my wife, and my wife fired me. Ain't that a kick in the head? 1288 01:53:05,811 --> 01:53:07,347 Yeah. 1289 01:53:07,521 --> 01:53:09,262 Now what's your news, Baxter? 1290 01:53:11,566 --> 01:53:15,185 It's about Miss Kubelik. She's feeling all right again so she went home. 1291 01:53:15,320 --> 01:53:18,529 Swell. And don't think I've forgotten what you did for me. 1292 01:53:18,699 --> 01:53:20,736 This way, Baxter. 1293 01:53:23,996 --> 01:53:26,409 Sit down. Try it on for size. 1294 01:53:27,416 --> 01:53:29,908 - You like? It's all yours. - Mine? 1295 01:53:30,085 --> 01:53:35,251 My assistant has been shifted to the Denver office and you're taking his place. 1296 01:53:35,424 --> 01:53:37,837 What's the matter? You don't seem very excited. 1297 01:53:38,010 --> 01:53:42,254 Well, it's just that so many things have been happening so fast. 1298 01:53:42,431 --> 01:53:45,139 I'm very pleased. Especially for Miss Kubelik. 1299 01:53:45,309 --> 01:53:50,270 I think she's the kind of girl that definitely ought to be married to... someone. 1300 01:53:50,439 --> 01:53:55,935 Sure, sure. But first the property has to be settled. Then it takes six weeks in Reno. 1301 01:53:56,111 --> 01:53:58,945 Meanwhile I'm going to enjoy being a bachelor for a while. 1302 01:53:59,114 --> 01:54:02,528 Oh, Baxter, you now can have lunch in the executive dining room. 1303 01:54:02,701 --> 01:54:05,318 That's one of the privileges that goes with this job. 1304 01:54:05,495 --> 01:54:10,081 You also get a nice little expense account, use of the executive washroom... 1305 01:54:10,250 --> 01:54:12,617 Say, what happened to you, Baxter? 1306 01:54:12,794 --> 01:54:15,537 - I got kicked in the head too. - Oh? 1307 01:54:36,651 --> 01:54:38,688 Good evening, Mr. Baxter. 1308 01:54:38,862 --> 01:54:40,319 Oh. 1309 01:54:40,489 --> 01:54:43,232 Miss Kubelik. How are you feeling? 1310 01:54:43,408 --> 01:54:46,071 - I feel fine. How's your eye? - Oh, fine. 1311 01:54:46,244 --> 01:54:49,032 - How are things at the apartment? - Nothing's changed. 1312 01:54:49,206 --> 01:54:52,199 - We never did finish that gin game. - I know. 1313 01:54:53,877 --> 01:54:56,210 I suppose you heard about Mr. Sheldrake. 1314 01:54:56,380 --> 01:54:58,918 Leaving his wife? Yeah. I'm very happy for you. 1315 01:54:59,091 --> 01:55:01,674 - I never thought he'd do it. - I told you all along. 1316 01:55:01,843 --> 01:55:05,302 - You were wrong about Mr. Sheldrake. - I guess so. 1317 01:55:05,472 --> 01:55:07,464 You were wrong about me too. 1318 01:55:07,641 --> 01:55:10,759 What you said about those who take and those who get took. 1319 01:55:10,936 --> 01:55:14,100 Mr. Sheldrake wasn't using me. I was using him. See? 1320 01:55:14,272 --> 01:55:18,733 Last month I was at desk 861 on the 19th floor. Now I'm on the 27th floor. 1321 01:55:18,902 --> 01:55:20,894 A paneled office, three windows. 1322 01:55:21,071 --> 01:55:24,064 So it all worked out fine. We're both getting what we wanted. 1323 01:55:24,241 --> 01:55:27,109 Yes. Will you walk me to the subway? 1324 01:55:27,285 --> 01:55:33,031 No, thank you. Well, I... To tell you the truth, I have this heavy date for tonight. 1325 01:55:36,461 --> 01:55:39,795 - Aren't you meeting Mr. Sheldrake? - No. You know how people talk. 1326 01:55:39,965 --> 01:55:45,211 I decided it was best not to see each other until everything was settled, divorcewise. 1327 01:55:45,387 --> 01:55:47,470 That's very wise. 1328 01:55:48,557 --> 01:55:51,049 - Good night, Mr. Baxter. - Good night. 1329 01:56:27,053 --> 01:56:30,421 - Baxter, could you step in here a minute? - Yes, Mr. Sheldrake. 1330 01:56:30,599 --> 01:56:32,636 - There you are. - Much obliged. 1331 01:56:34,478 --> 01:56:40,270 Here are the figures on staff turnover. 37% of females leave to get married and 22%... 1332 01:56:40,442 --> 01:56:43,355 Baxter, you work too hard. It's New Year's Eve. Relax! 1333 01:56:43,528 --> 01:56:46,487 - Yes, sir. - I suppose you'll be celebrating tonight. 1334 01:56:46,656 --> 01:56:48,864 - Naturally. - I'm taking Miss Kubelik out. 1335 01:56:48,992 --> 01:56:50,984 - I finally talked her into it. - I see. 1336 01:56:51,161 --> 01:56:55,496 The only thing is, I'm staying at the Athletic Club and it's strictly stag, so... 1337 01:56:55,665 --> 01:56:57,827 If you don't mind? 1338 01:56:58,627 --> 01:57:02,120 - Don't mind what? - You know my key to your apartment? 1339 01:57:02,297 --> 01:57:05,461 When we had that little scare about Miss Kubelik... 1340 01:57:05,634 --> 01:57:09,674 - ...I threw it out the window of the train. - Very clever. 1341 01:57:09,804 --> 01:57:12,091 So now I'll have to borrow your key. 1342 01:57:13,600 --> 01:57:16,388 - Sorry, Mr. Sheldrake. - What do you mean, sorry? 1343 01:57:16,561 --> 01:57:18,928 You're not bringing anybody to my apartment. 1344 01:57:19,105 --> 01:57:23,440 - It's not just anybody. It's Miss Kubelik. - Especially not Miss Kubelik. 1345 01:57:23,610 --> 01:57:26,819 - How's that again? - No key. 1346 01:57:28,698 --> 01:57:33,284 Baxter, I picked you for my team because I thought you were a bright young man. 1347 01:57:33,453 --> 01:57:36,867 Do you realize what you're doing? Not to me, but to yourself? 1348 01:57:37,040 --> 01:57:40,374 Normally it takes years to work your way up to the 27th floor. 1349 01:57:40,544 --> 01:57:43,537 But it only takes 30 seconds to be out on the street again. 1350 01:57:43,713 --> 01:57:46,330 - You dig? - I dig. 1351 01:57:47,467 --> 01:57:49,550 So what's it going to be? 1352 01:57:56,309 --> 01:57:59,427 - Now you're being bright. - Thank you, sir. 1353 01:58:16,830 --> 01:58:19,493 - Baxter, you gave me the wrong key. - No, I didn't. 1354 01:58:19,666 --> 01:58:22,283 But this is the key to the executive washroom. 1355 01:58:22,460 --> 01:58:26,204 That's right. I won't be needing it because I'm all washed up around here. 1356 01:58:26,381 --> 01:58:29,749 - What's gotten into you? - Just following doctor's orders. 1357 01:58:29,926 --> 01:58:34,136 I've decided to become a mensch. Know what that means? A human being. 1358 01:58:34,306 --> 01:58:38,220 - Now hold on, Baxter. - The old payola won't work any more. 1359 01:58:38,393 --> 01:58:40,476 Goodbye, Mr. Sheldrake. 1360 01:59:16,056 --> 01:59:19,970 - We're having a party and ran out of ice. - Sure, Doc. 1361 01:59:20,143 --> 01:59:22,226 How come you're alone on New Year's Eve? 1362 01:59:22,395 --> 01:59:24,307 Well, I got things to do. 1363 01:59:24,481 --> 01:59:28,646 - What's this? You're packing? - Yeah. I'm giving up the apartment. 1364 01:59:28,818 --> 01:59:30,650 Where are you moving to? 1365 01:59:30,820 --> 01:59:33,813 I don't know. All I know is I gotta get outta this place. 1366 01:59:33,990 --> 01:59:35,982 Sorry to lose you, Baxter. 1367 01:59:36,159 --> 01:59:40,870 Me? Oh, my body. Don't worry, it'll go to the university, Doc. I'll put it in writing. 1368 01:59:41,039 --> 01:59:44,203 - Could you use some champagne? - Booze we don't need. 1369 01:59:44,376 --> 01:59:46,163 Say, why don't you join us? 1370 01:59:46,336 --> 01:59:51,297 We got two brain surgeons, a proctologist and three nurses from Bellevue. 1371 01:59:51,466 --> 01:59:53,378 No, thanks. I don't feel like it. 1372 01:59:53,551 --> 01:59:57,761 In case I don't see you again, how much do I owe you for taking care of that girl? 1373 01:59:57,931 --> 02:00:01,766 Forget it. I didn't do it as a doctor. I did it as a neighbor. 1374 02:00:01,935 --> 02:00:04,643 By the way, whatever happened to her? 1375 02:00:05,897 --> 02:00:08,856 You know me with girls. Easy come, easy go. 1376 02:00:09,025 --> 02:00:11,733 - Goodbye, Doc. - Happy New Year. 1377 02:00:55,155 --> 02:00:57,522 Sorry I took so long on the phone. We're all set. 1378 02:00:57,699 --> 02:01:00,112 - For what? - I rented a car. It'll be here at one. 1379 02:01:00,285 --> 02:01:03,119 - We're driving to Atlantic City. - Atlantic City? 1380 02:01:03,288 --> 02:01:07,874 I know it's a drag, but you can't find a hotel room in town on New Year's Eve. 1381 02:01:08,877 --> 02:01:11,711 Ring out the old year, ring in the new. 1382 02:01:11,880 --> 02:01:13,963 Ring-a-ding-ding. 1383 02:01:14,591 --> 02:01:17,925 I didn't plan it this way. It's Baxter's fault. 1384 02:01:18,094 --> 02:01:19,050 Baxter? 1385 02:01:19,220 --> 02:01:22,713 He wouldn't give me the key to the apartment. 1386 02:01:22,891 --> 02:01:25,429 - He wouldn't? - No. He just walked out on me. Quit. 1387 02:01:25,602 --> 02:01:28,686 Threw that big, fat job right in my face. 1388 02:01:30,064 --> 02:01:34,104 - The nerve. - The little punk. After all I did for him. 1389 02:01:34,277 --> 02:01:38,567 Said I couldn't bring anybody to the apartment, especially not Miss Kubelik. 1390 02:01:38,740 --> 02:01:41,528 What's he got against you, anyway? 1391 02:01:41,701 --> 02:01:47,618 I don't know. I guess that's the way it crumbles, cookiewise. 1392 02:01:49,626 --> 02:01:52,084 What are you talking about? 1393 02:01:53,087 --> 02:01:56,376 I'd spell it out for you, only I can't spell. 1394 02:02:12,982 --> 02:02:15,065 Happy New Year, Fran. 1395 02:02:55,525 --> 02:02:57,608 Fran? 1396 02:02:58,862 --> 02:03:00,945 Where are you, Fran? 1397 02:03:19,048 --> 02:03:21,131 Mr. Baxter! 1398 02:03:21,384 --> 02:03:22,465 Mr. Baxter! 1399 02:03:22,927 --> 02:03:25,965 Mr. Baxter! Mr. Baxter! 1400 02:03:28,933 --> 02:03:30,219 Oh! 1401 02:03:30,393 --> 02:03:33,477 - Are you all right? - I'm fine. 1402 02:03:33,646 --> 02:03:36,138 Are you sure? How's your knee? 1403 02:03:36,858 --> 02:03:38,941 I'm fine all over. 1404 02:03:40,945 --> 02:03:44,279 - Mind if I come in? - Of course not. 1405 02:03:48,119 --> 02:03:50,202 Let me get another glass. 1406 02:03:53,124 --> 02:03:55,207 - Where are you going? - Who knows? 1407 02:03:55,376 --> 02:03:58,665 Another neighborhood, another town, another job. 1408 02:03:58,838 --> 02:04:01,125 I'm on my own. 1409 02:04:01,299 --> 02:04:03,382 That's funny. So am I. 1410 02:04:04,552 --> 02:04:06,794 What'd you do with the cards? 1411 02:04:06,971 --> 02:04:09,054 In there. 1412 02:04:20,360 --> 02:04:22,352 What about Mr. Sheldrake? 1413 02:04:22,528 --> 02:04:25,646 I'm gonna send him a fruitcake every Christmas. 1414 02:04:28,076 --> 02:04:30,159 Cut. 1415 02:04:31,788 --> 02:04:33,871 I love you, Miss Kubelik. 1416 02:04:34,374 --> 02:04:36,161 Three. 1417 02:04:36,334 --> 02:04:37,495 Queen. 1418 02:04:37,669 --> 02:04:41,709 Did you hear what I said, Miss Kubelik? I absolutely adore you. 1419 02:04:44,342 --> 02:04:46,425 Shut up and deal. 122513

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.