All language subtitles for The.American.Ripper.2023.1080p.WEBRip-SMILEY

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,325 --> 00:01:21,260 Jack, please. 2 00:01:21,284 --> 00:01:22,515 Jack, please, what are you doing? 3 00:01:22,539 --> 00:01:25,412 Please. No, no, please don't, please. 4 00:02:07,885 --> 00:02:08,885 No. 5 00:02:09,672 --> 00:02:10,832 Stop, you're killin' him. 6 00:02:10,856 --> 00:02:12,339 Stop! 7 00:02:12,363 --> 00:02:13,363 No! 8 00:02:15,098 --> 00:02:16,098 You stop. 9 00:02:19,972 --> 00:02:20,972 No, no. 10 00:04:59,491 --> 00:05:01,654 Hello, welcome. 11 00:05:01,678 --> 00:05:02,703 Come on in. 12 00:05:02,727 --> 00:05:04,266 You must be the Benellis. 13 00:05:04,290 --> 00:05:05,676 Yes, we are. 14 00:05:05,700 --> 00:05:09,064 And this is my wife Lola and I'm Bobby. 15 00:05:09,088 --> 00:05:10,986 I am so glad you guys made it. 16 00:05:11,010 --> 00:05:16,010 I'm Adaline Godfrey and this is the Lakeview. 17 00:05:17,824 --> 00:05:18,824 It's amazing. 18 00:05:20,310 --> 00:05:21,187 Wow. 19 00:05:21,211 --> 00:05:22,836 - It looks great. - Yeah, it's beautiful. 20 00:05:22,860 --> 00:05:23,860 Come check it out. 21 00:05:26,356 --> 00:05:28,596 Of course, one of the first things you're going to notice 22 00:05:28,620 --> 00:05:31,113 are the beautiful views of Curve Lake. 23 00:05:33,198 --> 00:05:34,296 Wow. 24 00:05:34,320 --> 00:05:37,146 And when the sun rises in the east, 25 00:05:37,170 --> 00:05:40,683 you get spectacular sunlight rays shining through the home. 26 00:05:40,707 --> 00:05:42,126 Yeah, it's really nice. 27 00:05:42,150 --> 00:05:44,000 Let's go check out the dining room. 28 00:05:46,440 --> 00:05:49,986 And don't you just love this chandelier? 29 00:05:50,010 --> 00:05:51,186 It's crystal. 30 00:05:51,210 --> 00:05:53,256 And the nice double tray ceiling 31 00:05:53,280 --> 00:05:55,326 with a recessed lighting as well. 32 00:05:55,350 --> 00:05:57,816 This room is so spacious. 33 00:05:57,840 --> 00:05:59,286 Would you like to see the kitchen, Lola? 34 00:05:59,310 --> 00:06:00,409 Sure. 35 00:06:00,433 --> 00:06:02,163 Let's go. 36 00:06:02,187 --> 00:06:05,496 And don't you just love this kitchen? 37 00:06:05,520 --> 00:06:07,926 It is top of the line. 38 00:06:07,950 --> 00:06:09,936 Wow. 39 00:06:09,960 --> 00:06:12,636 And look at this cute little nook over here. 40 00:06:12,660 --> 00:06:14,406 It's perfect for breakfast and coffee, 41 00:06:14,430 --> 00:06:17,606 and of course, enjoying views of the lake. 42 00:06:18,690 --> 00:06:20,013 Very nice, very nice. 43 00:06:21,240 --> 00:06:26,073 The views of this lake are truly to die for. 44 00:06:28,920 --> 00:06:29,920 Wow. 45 00:06:32,700 --> 00:06:35,886 Okay, Bobby, you can appreciate this. 46 00:06:35,910 --> 00:06:40,386 This glass is one half inch pane butted glass, 47 00:06:40,410 --> 00:06:43,893 to give you that real panoramic feel. 48 00:06:45,030 --> 00:06:46,030 Wow. 49 00:06:46,991 --> 00:06:49,246 This house is gorgeous. 50 00:06:49,270 --> 00:06:50,476 I just love it. 51 00:06:50,500 --> 00:06:51,310 Oh my gosh. 52 00:06:51,334 --> 00:06:54,366 This house is just perfect for us. 53 00:06:54,390 --> 00:06:58,866 I just love this view. 54 00:06:58,890 --> 00:07:00,140 What do you think, Bobby? 55 00:07:00,990 --> 00:07:02,340 It's a really nice place. 56 00:07:04,620 --> 00:07:07,473 I'm curious, such a beautiful home. 57 00:07:09,030 --> 00:07:11,646 What happened to the previous owners? 58 00:07:11,670 --> 00:07:14,256 Well, you see, they were having issues. 59 00:07:14,280 --> 00:07:15,426 They were really struggling, 60 00:07:15,450 --> 00:07:16,806 they couldn't make their payments 61 00:07:16,830 --> 00:07:20,403 and unfortunately the bank took it back. 62 00:07:23,190 --> 00:07:24,696 That's very interesting. 63 00:07:24,720 --> 00:07:25,716 Yes, it's really sad. 64 00:07:25,740 --> 00:07:27,090 They lost a beautiful home. 65 00:07:29,850 --> 00:07:33,726 Babe, I just love this place. 66 00:07:33,750 --> 00:07:37,056 This is such a perfect house for us 67 00:07:37,080 --> 00:07:39,546 and it's so close to your law firm. 68 00:07:39,570 --> 00:07:41,070 I think we should get it. 69 00:07:41,094 --> 00:07:43,350 I think we should really get it. 70 00:07:43,374 --> 00:07:44,474 Please, Bobby. 71 00:07:44,498 --> 00:07:46,566 I think we should really have this place. 72 00:07:46,590 --> 00:07:47,849 You really like this, don't you? 73 00:07:47,873 --> 00:07:48,904 I love this place. 74 00:07:48,928 --> 00:07:51,642 Oh, she loves it. 75 00:07:51,666 --> 00:07:52,966 Please. 76 00:07:52,990 --> 00:07:55,210 I really love this place. Yes. 77 00:07:55,234 --> 00:07:56,278 Oh. 78 00:07:56,302 --> 00:07:58,039 Oh. 79 00:07:58,063 --> 00:08:02,037 I guess whatever Lola wants, Lola gets. 80 00:08:04,646 --> 00:08:06,262 Fantastic. 81 00:08:06,286 --> 00:08:08,826 Aww, so cute. 82 00:08:08,850 --> 00:08:10,386 - We'll take it. - Great. 83 00:08:10,410 --> 00:08:11,676 I guess there's some paperwork 84 00:08:11,700 --> 00:08:13,326 that we may have to fill out or 85 00:08:13,350 --> 00:08:15,396 Don't worry about it. I will take care of everything. 86 00:08:15,420 --> 00:08:18,546 But first, congratulations to you both. 87 00:08:18,570 --> 00:08:21,756 You two made a really good decision here today. 88 00:08:21,780 --> 00:08:25,416 You are going to love this home. 89 00:08:25,440 --> 00:08:28,413 As a matter of fact, I can promise you, 90 00:08:29,280 --> 00:08:33,723 you will not be disappointed. 91 00:09:07,460 --> 00:09:09,293 Woo hoo hoo! 92 00:09:10,647 --> 00:09:11,647 Woo! 93 00:09:14,387 --> 00:09:16,473 Here's some Christmas stuff, babe. 94 00:09:23,880 --> 00:09:24,880 Here. 95 00:09:33,000 --> 00:09:34,283 We got so much stuff. 96 00:10:57,677 --> 00:10:59,883 Bobby, what are you doing up there? 97 00:11:10,950 --> 00:11:12,033 Bobby? 98 00:11:13,710 --> 00:11:15,933 I have a lot of more boxes to give you. 99 00:11:18,134 --> 00:11:19,134 Are you listening? 100 00:11:23,130 --> 00:11:24,213 Come on, Bobby. 101 00:11:27,450 --> 00:11:31,338 Bobby, what the hell are you doing out there? 102 00:11:31,362 --> 00:11:32,483 I'll be right there, babe. 103 00:11:34,774 --> 00:11:36,191 Come on! 104 00:11:39,270 --> 00:11:40,270 Coming now. 105 00:12:03,180 --> 00:12:04,057 Hey, mom. 106 00:12:04,081 --> 00:12:05,496 Hey, honey. 107 00:12:05,520 --> 00:12:08,343 I'm just calling you to see how everything is going. 108 00:12:15,660 --> 00:12:17,796 We have a beautiful lake in front of us. 109 00:12:17,820 --> 00:12:19,983 I never seen anything like that before. 110 00:13:05,790 --> 00:13:08,466 - The mosaic's finished, Mrs. - Benelli. What do you think? 111 00:13:08,490 --> 00:13:09,726 Oh, I love it, Johnny. 112 00:13:09,750 --> 00:13:12,516 It looks awesome. You did a great job. 113 00:13:12,540 --> 00:13:13,386 Yeah, really good. 114 00:13:13,410 --> 00:13:14,284 Thank you so much. 115 00:13:14,308 --> 00:13:16,566 I'm just putting on the finishing touches. 116 00:13:16,590 --> 00:13:18,396 Yeah, it looks awesome. 117 00:13:18,420 --> 00:13:20,449 It's all done. I think it turned out pretty good. 118 00:13:21,282 --> 00:13:23,553 - I love it. - It's wonderful, Johnny. 119 00:13:24,420 --> 00:13:26,070 How does the mosaic... 120 00:13:30,213 --> 00:13:33,236 What do you think, Bobby? 121 00:13:33,260 --> 00:13:35,005 Honey, what do you think? 122 00:13:35,029 --> 00:13:36,490 Bobby, what do you think? 123 00:13:36,514 --> 00:13:38,130 What do you think, Bobby? 124 00:13:38,154 --> 00:13:39,662 Bobby, bobby. 125 00:13:39,686 --> 00:13:40,686 Bobby. 126 00:13:42,726 --> 00:13:43,650 Yeah. 127 00:13:43,674 --> 00:13:45,689 Are you okay? 128 00:13:45,713 --> 00:13:47,394 Yeah, I'm fine. 129 00:13:47,418 --> 00:13:48,418 Why? 130 00:14:19,890 --> 00:14:20,890 Shit. 131 00:14:31,267 --> 00:14:32,600 God what's this? 132 00:14:33,600 --> 00:14:34,850 This doesn't work either? 133 00:14:36,108 --> 00:14:37,354 Ugh. 134 00:14:49,518 --> 00:14:51,076 Dammit. 135 00:14:51,934 --> 00:14:53,144 Shit. 136 00:14:53,168 --> 00:14:55,050 What the hell? 137 00:15:00,430 --> 00:15:02,430 Lola, come here, please. 138 00:15:03,450 --> 00:15:04,260 What happened, babe? 139 00:15:04,284 --> 00:15:05,436 What happened? What's the problem? 140 00:15:05,460 --> 00:15:07,373 It's a leak under the sink. 141 00:15:07,397 --> 00:15:09,486 - Oh my God. - It's a brand new house 142 00:15:09,510 --> 00:15:11,406 and there's things already breaking already. 143 00:15:11,430 --> 00:15:12,906 The toilet bar broke. 144 00:15:12,930 --> 00:15:13,740 What? 145 00:15:13,764 --> 00:15:15,478 Now the sink's broken. 146 00:15:16,311 --> 00:15:17,766 Can you do me a favor? 147 00:15:17,790 --> 00:15:19,596 Can you take this piece 148 00:15:19,620 --> 00:15:22,446 and bring it down to the old hardware store up the road? 149 00:15:22,470 --> 00:15:23,819 Sure. 150 00:15:24,930 --> 00:15:25,986 Thanks, babe. 151 00:15:26,010 --> 00:15:28,356 By the way, babe, Jim and Jill are coming 152 00:15:28,380 --> 00:15:30,306 in the evening for drinks, 153 00:15:30,330 --> 00:15:32,583 so don't forget to be ready, okay? 154 00:15:43,000 --> 00:15:45,036 Okay, sweetie, here you go. 155 00:15:45,060 --> 00:15:46,476 I think this is what you're looking for. 156 00:15:46,500 --> 00:15:47,826 Yeah. 157 00:15:47,850 --> 00:15:49,626 So you say you just moved into the area? 158 00:15:49,650 --> 00:15:51,366 Whereabouts did you move to? 159 00:15:51,390 --> 00:15:54,336 We live just a few minutes down the road. 160 00:15:54,360 --> 00:15:56,540 We live on the lake called Curve Lake. 161 00:15:58,350 --> 00:15:59,433 Curve Lake? 162 00:16:00,540 --> 00:16:02,796 I've never heard of Curve Lake. 163 00:16:02,820 --> 00:16:03,787 I've lived here all my life 164 00:16:03,811 --> 00:16:05,586 and I've never heard of Curve Lake. 165 00:16:05,610 --> 00:16:07,146 Where did you say it was? 166 00:16:07,170 --> 00:16:10,713 Well, it's right across the street where that resort is. 167 00:16:11,550 --> 00:16:13,296 Oh. 168 00:16:13,320 --> 00:16:15,220 Sweetie. That's not called Curve Lake. 169 00:16:16,140 --> 00:16:17,703 That's called Bar cell on a Lake. 170 00:16:56,610 --> 00:16:59,027 Bobby, I love the way you play guitar. 171 00:17:00,002 --> 00:17:01,502 Thank you, babe. 172 00:17:02,436 --> 00:17:04,000 Check this out. 173 00:18:25,877 --> 00:18:28,614 Do you remember those old days back home? 174 00:18:28,638 --> 00:18:30,996 Yes, I do. 175 00:18:31,020 --> 00:18:33,516 Oh, Roger, he was dating Angela McCaffrey. 176 00:18:33,540 --> 00:18:37,926 She was the high school beauty queen. 177 00:18:37,950 --> 00:18:40,383 All she cared about was his money. 178 00:18:42,720 --> 00:18:44,733 The funny thing is, he had no money. 179 00:18:49,170 --> 00:18:51,505 The father is the one that had the money. 180 00:18:55,648 --> 00:18:58,215 Oh, these great memories we had as kids, Jim. 181 00:18:58,239 --> 00:19:01,026 I heard that story at least 100 times. 182 00:19:01,050 --> 00:19:02,646 And I know every part of it. 183 00:19:02,670 --> 00:19:04,116 Do you care for more wine? 184 00:19:04,140 --> 00:19:07,087 - Yes, please. - Oh, that's be great. 185 00:19:07,111 --> 00:19:07,920 Thank you. 186 00:19:07,944 --> 00:19:08,762 Thank you. 187 00:19:08,786 --> 00:19:09,596 Thank you. 188 00:19:09,620 --> 00:19:12,993 I'm good, baby. Thank you so much, thank you. 189 00:19:13,017 --> 00:19:18,017 You know, Jim, Jill, we love you both. We really do. 190 00:19:19,560 --> 00:19:21,816 You guys are our best friends, 191 00:19:21,840 --> 00:19:23,946 and we really appreciate you coming over tonight, 192 00:19:23,970 --> 00:19:26,526 giving us this great wine that you brought over, 193 00:19:26,550 --> 00:19:28,536 great spirits. 194 00:19:28,560 --> 00:19:30,636 You are true friends, 195 00:19:30,660 --> 00:19:33,396 and I really appreciate you being my buddy for so long. 196 00:19:33,420 --> 00:19:34,420 I really do, Jim. 197 00:19:35,790 --> 00:19:37,090 You mean a lot to me, man. 198 00:19:38,170 --> 00:19:41,376 And your beautiful wife here, Jill. She's a sweetheart. 199 00:19:41,400 --> 00:19:42,906 She really is. 200 00:19:42,930 --> 00:19:45,726 Thankfulness and sincerity from both of us as well 201 00:19:45,750 --> 00:19:46,560 to the two of you. 202 00:19:46,584 --> 00:19:48,096 And we're so happy to be here tonight. 203 00:19:48,120 --> 00:19:48,930 Yeah. 204 00:19:48,954 --> 00:19:50,659 We wish you all the best in your home 205 00:19:50,683 --> 00:19:52,326 and we hope the home is full of good memories 206 00:19:52,350 --> 00:19:54,156 and good experiences and this beautiful life 207 00:19:54,180 --> 00:19:55,506 you're having in the home here. 208 00:19:55,530 --> 00:19:57,367 So why don't we toast that? 209 00:19:57,391 --> 00:19:58,200 - May I? - Yeah. 210 00:19:58,224 --> 00:19:59,033 - Let's do that. - Yeah. 211 00:19:59,057 --> 00:20:00,057 Cheers. 212 00:20:18,690 --> 00:20:20,676 Jim, tell us what happened in the emergency room today. 213 00:20:20,700 --> 00:20:23,196 What was going on? Anything exciting? 214 00:20:23,220 --> 00:20:24,306 Oh, man. Today, yeah. 215 00:20:24,330 --> 00:20:26,706 They brought in a kid who was on the interstate, 216 00:20:26,730 --> 00:20:28,566 stuck in his car for a couple hours, 217 00:20:28,590 --> 00:20:30,066 and it took a few fire trucks 218 00:20:30,090 --> 00:20:32,016 and a few rescue vehicles to get him out. 219 00:20:32,040 --> 00:20:33,366 Unbelievably, it took them two hours 220 00:20:33,390 --> 00:20:35,556 to extract the kid from the car 221 00:20:35,580 --> 00:20:37,116 and they used the jaws of life 222 00:20:37,140 --> 00:20:38,856 and then they actually ended up airlifting him 223 00:20:38,880 --> 00:20:42,696 into the hospital ER, so we were there 224 00:20:42,720 --> 00:20:44,436 and when he first arrived, 225 00:20:44,460 --> 00:20:47,136 I didn't know if he was gonna survive or even he was alive, 226 00:20:47,160 --> 00:20:49,626 but we got to work on him right away. 227 00:20:49,650 --> 00:20:51,756 And it seemed like he was stabilized, 228 00:20:51,780 --> 00:20:54,516 and then he sort of looked like he was not stabilized 229 00:20:54,540 --> 00:20:56,706 and then by the time I left, 230 00:20:56,730 --> 00:20:59,556 about two hours after having had worked on him, 231 00:20:59,580 --> 00:21:00,846 he looked like he was gonna be all right 232 00:21:00,870 --> 00:21:02,706 and the other doctors assured me that he was good. 233 00:21:02,730 --> 00:21:06,436 So it was a, it was a crazy morning. Real crazy morning. 234 00:21:08,340 --> 00:21:09,486 I'm proud of you, babe. 235 00:21:09,510 --> 00:21:11,556 I'm lucky I married this man. 236 00:21:11,580 --> 00:21:12,996 Thanks, Jill. Thanks. 237 00:21:13,020 --> 00:21:14,826 It just seems like things were so much easier 238 00:21:14,850 --> 00:21:15,660 when we were kids. 239 00:21:15,684 --> 00:21:16,875 It really does. 240 00:21:18,600 --> 00:21:20,856 So Jill, why don't you tell them about growing up 241 00:21:20,880 --> 00:21:23,076 - on the farm as a kid? - No, no. 242 00:21:23,100 --> 00:21:24,366 Jill, they'd like to hear that. 243 00:21:24,390 --> 00:21:25,533 I think they would enjoy hearing that story. 244 00:21:25,557 --> 00:21:26,557 No, no. 245 00:21:29,340 --> 00:21:31,926 I grew up in rural Nebraska. 246 00:21:31,950 --> 00:21:35,736 We lived on a cattle ranch. We called it the farm. 247 00:21:35,760 --> 00:21:39,186 We had pretty much any kind of animal that you can think of. 248 00:21:39,210 --> 00:21:44,016 We had cows and chickens and pigs, goats, llamas. 249 00:21:44,040 --> 00:21:47,766 My mom would task us with milking the cow in the morning. 250 00:21:47,790 --> 00:21:51,172 My sister and I would go over and milk the cow 251 00:21:51,196 --> 00:21:54,329 and we were really strong in our faith. 252 00:21:54,353 --> 00:21:57,606 We were Mormon so we went to church twice a week. 253 00:21:57,630 --> 00:22:01,136 Sunday morning and we would meet again Wednesday afternoon 254 00:22:01,160 --> 00:22:03,635 for family activities. 255 00:22:09,860 --> 00:22:11,518 Excuse me, Jill! 256 00:22:11,542 --> 00:22:12,542 Excuse me! 257 00:22:13,473 --> 00:22:16,926 What the fuck are you talking about? 258 00:22:16,950 --> 00:22:19,956 You come in my house to talk about this boring shit 259 00:22:19,980 --> 00:22:22,833 about Nebraska and where you're fucking born. 260 00:22:24,600 --> 00:22:26,586 You think I give a shit? 261 00:22:26,610 --> 00:22:30,183 You think I care about this fucking Nebraska? 262 00:22:31,288 --> 00:22:32,826 Do you? 263 00:22:32,850 --> 00:22:35,376 Do you think we care about your farm 264 00:22:35,400 --> 00:22:38,605 and his background as a doctor? 265 00:22:38,629 --> 00:22:40,511 It means nothing to me. 266 00:22:40,535 --> 00:22:42,540 It means nothing! 267 00:22:42,564 --> 00:22:45,596 What the fuck is this, Jill? 268 00:22:45,620 --> 00:22:48,306 Do you have anything better to talk about? 269 00:22:48,330 --> 00:22:49,656 Do you have anything better 270 00:22:49,680 --> 00:22:52,596 that makes sense tonight than this shit? 271 00:22:52,620 --> 00:22:54,306 Oh my God, Bobby. 272 00:22:54,330 --> 00:22:57,312 What has got into you? 273 00:22:57,336 --> 00:22:58,359 These are our friends. 274 00:22:58,383 --> 00:22:59,633 I don't care! 275 00:23:00,965 --> 00:23:04,313 You're nothing but a stupid fucking bitch! 276 00:23:05,946 --> 00:23:07,915 This is crazy. 277 00:23:07,939 --> 00:23:09,195 Get out of here. 278 00:23:09,219 --> 00:23:10,514 Just leave. 279 00:23:10,538 --> 00:23:13,038 Just get the fuck out of here. 280 00:23:14,478 --> 00:23:16,330 And fuck you, Jim! 281 00:23:16,354 --> 00:23:17,354 Fuck you! 282 00:23:29,444 --> 00:23:30,444 Oh my God. 283 00:23:31,595 --> 00:23:33,012 Oh my God, Jill. 284 00:23:34,222 --> 00:23:35,805 Jill, are you okay? 285 00:23:36,777 --> 00:23:38,453 I'm so sorry, Jill. 286 00:23:38,477 --> 00:23:39,608 Are you okay? 287 00:23:39,632 --> 00:23:40,460 Honey, you all right? 288 00:23:40,484 --> 00:23:41,293 Are you all right, Jill? 289 00:23:41,317 --> 00:23:42,127 I'm so sorry. 290 00:23:42,151 --> 00:23:43,740 I don't know what happened here. 291 00:23:43,764 --> 00:23:44,704 I don't know what to say. 292 00:23:44,728 --> 00:23:46,444 I'm sorry, guys. I'm sorry. 293 00:23:46,468 --> 00:23:47,976 Awful. How could Bobby do that? 294 00:23:48,000 --> 00:23:49,658 How could he do that? How could he do it? 295 00:23:49,682 --> 00:23:51,456 I'm sorry. I'm so embarrassed. 296 00:23:51,480 --> 00:23:53,106 You know, you're being sympathetic to my wife, 297 00:23:53,130 --> 00:23:54,870 but it's your husband who's sick. 298 00:23:54,894 --> 00:23:55,704 I'm so sorry. 299 00:23:55,728 --> 00:23:57,218 How could you put us in that position? 300 00:23:57,242 --> 00:23:58,142 Look at my wife, Jill. 301 00:23:58,166 --> 00:23:59,333 Look at her. Look at her. 302 00:24:00,270 --> 00:24:01,806 My friend Bobby from years gone by 303 00:24:01,830 --> 00:24:02,640 and he's turned into a 304 00:24:02,664 --> 00:24:04,825 I've never seen him this way. 305 00:24:04,849 --> 00:24:05,734 I don't know what I can say to you, 306 00:24:05,758 --> 00:24:07,566 but your husband, something is not right. 307 00:24:07,590 --> 00:24:08,946 We need to leave. 308 00:24:08,970 --> 00:24:10,836 I don't know what's wrong with my friend Bobby, 309 00:24:10,860 --> 00:24:13,220 but you need to fix him, or you need to get him some help. 310 00:24:14,053 --> 00:24:15,186 Jill, are you all right? 311 00:24:15,210 --> 00:24:16,596 I think we need to end the evening. 312 00:24:16,620 --> 00:24:17,856 Jill, let's get to the door 313 00:24:17,880 --> 00:24:19,506 and get out of here fast, shall we? 314 00:24:19,530 --> 00:24:20,410 Let's get out of here. 315 00:24:20,434 --> 00:24:21,683 Good night. 316 00:24:49,860 --> 00:24:51,543 Oh my God, Bobby. 317 00:24:53,580 --> 00:24:58,157 Why would you ever say those mean things to Jim and Jill? 318 00:25:01,297 --> 00:25:04,983 I'm so sorry. 319 00:25:05,007 --> 00:25:06,783 I'm so, so sorry. 320 00:25:09,810 --> 00:25:11,160 I don't know what happened. 321 00:25:15,097 --> 00:25:18,123 It was just like something got into me. 322 00:25:19,065 --> 00:25:20,105 This is so embarrassing. 323 00:25:22,950 --> 00:25:26,313 I don't remember anything. Nothing at all. 324 00:25:29,880 --> 00:25:31,533 I'm so very sorry. 325 00:25:33,720 --> 00:25:38,403 It was like something was controlling my body. 326 00:25:43,290 --> 00:25:44,913 I apologize, Lola. 327 00:25:46,620 --> 00:25:48,933 I will never act like this ever again. 328 00:25:51,750 --> 00:25:52,983 I promise you. 329 00:25:58,794 --> 00:26:00,127 You got my word. 330 00:26:29,700 --> 00:26:32,826 Hey, you must be Bobby. 331 00:26:32,850 --> 00:26:35,013 I'm Ted McCormick, your new neighbor. 332 00:26:39,000 --> 00:26:40,836 I don't know if you heard me, 333 00:26:40,860 --> 00:26:44,376 but I'm your new neighbor and this is my little dog. 334 00:26:44,400 --> 00:26:47,043 My cute little dog, chihuahua Tina. 335 00:26:51,900 --> 00:26:53,100 How are you doing today? 336 00:26:54,976 --> 00:26:57,139 - I don't know if you heard me. - I heard you. 337 00:26:57,163 --> 00:26:58,533 I heard you loud and clear. 338 00:27:00,630 --> 00:27:01,630 Oh. 339 00:27:02,569 --> 00:27:03,379 I'm sorry. 340 00:27:03,403 --> 00:27:04,836 I just wanted to introduce myself. 341 00:27:04,860 --> 00:27:06,710 I really don't care to talk to you. 342 00:27:07,650 --> 00:27:09,456 I don't care if your name's Ted 343 00:27:09,480 --> 00:27:11,313 and your stupid dog's named Tina. 344 00:27:12,360 --> 00:27:15,786 Do me a favor, just get the fuck off of my property. 345 00:27:15,810 --> 00:27:18,846 Get your fuckin' stupid dog, Tina, and we're done. 346 00:27:18,870 --> 00:27:19,747 I don't wanna talk to you. 347 00:27:19,771 --> 00:27:21,156 I don't care if you're my new neighbor or not. 348 00:27:21,180 --> 00:27:22,476 - Okay. - Get outta here. 349 00:27:22,500 --> 00:27:23,706 Okay. Excuse me. 350 00:27:23,730 --> 00:27:25,237 Just leave, man. 351 00:27:25,261 --> 00:27:26,167 I'm going. I'm going. 352 00:27:26,191 --> 00:27:27,577 Go. Leave now. 353 00:27:31,826 --> 00:27:32,986 I don't know what happened. 354 00:28:55,435 --> 00:28:56,597 Huh? 355 00:28:56,621 --> 00:28:57,621 Huh? 356 00:29:36,360 --> 00:29:37,360 Bobby? 357 00:29:44,953 --> 00:29:49,717 Bobby? 358 00:29:49,741 --> 00:29:50,741 I'm home. 359 00:29:56,155 --> 00:29:57,155 Bobby? 360 00:30:01,881 --> 00:30:03,548 Where are you, babe? 361 00:30:12,570 --> 00:30:13,570 Bobby? 362 00:31:07,018 --> 00:31:08,018 Bobby? 363 00:32:01,040 --> 00:32:03,467 What's the matter? You don't like my playing? 364 00:32:28,950 --> 00:32:30,306 Say hey, hey, miss down there. 365 00:32:30,330 --> 00:32:32,316 Is that, is that like your husband? 366 00:32:32,340 --> 00:32:34,446 Oh, I feel so sorry for you. 367 00:32:34,470 --> 00:32:37,446 He's a really sorry looking motherfucker, isn't he? 368 00:32:37,470 --> 00:32:39,666 Oh, I'm so sorry. 369 00:32:39,690 --> 00:32:40,773 Yes, definitely. 370 00:32:41,867 --> 00:32:44,436 You guys are cracking me up. 371 00:32:44,460 --> 00:32:46,986 What's the difference between your wife and your job? 372 00:32:47,010 --> 00:32:48,936 Anybody know? Anybody know? 373 00:32:48,960 --> 00:32:52,884 After five years, your job will still suck. 374 00:32:52,908 --> 00:32:55,143 Yeah, go, go, go, go. 375 00:32:56,252 --> 00:32:57,366 You know, they always say, you know, 376 00:32:57,390 --> 00:32:58,896 never hit a man with glasses. 377 00:32:58,920 --> 00:33:03,066 Just use a baseball bat. 378 00:33:03,090 --> 00:33:04,926 Hey, are there any crazy people out there? 379 00:33:04,950 --> 00:33:06,389 Huh? 380 00:33:06,413 --> 00:33:07,806 Isn't that crazy, you know? To get married? 381 00:33:07,830 --> 00:33:09,516 Married, married? Told ya. 382 00:33:09,540 --> 00:33:11,599 Hey, you know what your wedding night is? 383 00:33:11,623 --> 00:33:14,076 That's a crazy time 384 00:33:14,100 --> 00:33:15,636 when your family gets together 385 00:33:15,660 --> 00:33:18,063 just so they know that you fucked. 386 00:33:19,350 --> 00:33:20,946 Nah, it's probably something like you, 387 00:33:20,970 --> 00:33:22,086 like that guy over there. 388 00:33:22,110 --> 00:33:23,256 There's that guy, yeah, yeah, 389 00:33:23,280 --> 00:33:24,756 that real good looking guy over there. 390 00:33:24,780 --> 00:33:27,222 When was the last time you were in a lady, huh? 391 00:33:27,246 --> 00:33:29,446 Huh? I bet you it was the Statue of Liberty. 392 00:33:46,910 --> 00:33:47,720 Here you go, dad. 393 00:33:47,744 --> 00:33:50,016 I made some sunny side up eggs just for you. 394 00:33:50,040 --> 00:33:51,516 Thank you. That's great. 395 00:33:51,540 --> 00:33:53,106 I love them. 396 00:33:53,130 --> 00:33:55,836 So do you know anything about the house next door? 397 00:33:55,860 --> 00:33:58,296 There's no for sale sign? 398 00:33:58,320 --> 00:33:59,616 Oh, yeah. 399 00:33:59,640 --> 00:34:01,986 A real winner moved in next door. 400 00:34:02,010 --> 00:34:04,956 I walked over there yesterday with Tina 401 00:34:04,980 --> 00:34:06,726 to introduce ourselves, 402 00:34:06,750 --> 00:34:10,236 and the guy right away said to get off his property, 403 00:34:10,260 --> 00:34:14,646 then yelled at me to get off his property and I walked away, 404 00:34:14,670 --> 00:34:16,663 but I'm shaking my head saying, 405 00:34:16,687 --> 00:34:18,936 "Darn, what an asshole." 406 00:34:18,960 --> 00:34:19,986 Really? You did that? 407 00:34:20,010 --> 00:34:21,006 I'm sorry that it happened to you. 408 00:34:21,030 --> 00:34:21,840 Yeah, me too. 409 00:34:21,864 --> 00:34:25,326 That's just great that we have a neighbor like that. 410 00:34:25,350 --> 00:34:26,706 I mean, I just don't know what to say. 411 00:34:26,730 --> 00:34:28,116 He's a bastard. 412 00:34:28,140 --> 00:34:31,386 He's an effin' asshole. 413 00:34:31,410 --> 00:34:32,886 That doesn't sound too good. 414 00:34:32,910 --> 00:34:34,386 No, it's not good. 415 00:34:34,410 --> 00:34:35,496 You know, after all these years, 416 00:34:35,520 --> 00:34:38,133 I don't know why anyone ever moved into that house. 417 00:34:39,351 --> 00:34:43,350 I don't know why, either. 418 00:35:41,661 --> 00:35:43,824 - The judge was so strict. - You couldn't believe it. 419 00:35:43,848 --> 00:35:44,658 Wow. 420 00:35:44,682 --> 00:35:46,381 - Oh, great. - Oh. 421 00:35:46,405 --> 00:35:47,214 Sandwich. 422 00:35:47,238 --> 00:35:48,165 - Wow. - Awesome. 423 00:35:48,189 --> 00:35:48,999 - Enjoy. - Thank you. 424 00:35:49,023 --> 00:35:50,778 Thank you so much. Thank you, thank you. 425 00:35:50,802 --> 00:35:52,893 Wow, this looks great. 426 00:35:54,442 --> 00:35:56,016 Mm. 427 00:35:56,040 --> 00:35:57,040 Excellent. 428 00:36:01,830 --> 00:36:04,030 Babe, I wanna talk to you about something. 429 00:36:05,580 --> 00:36:06,830 Sure, babe, what is it? 430 00:36:08,580 --> 00:36:09,580 Um... 431 00:36:12,750 --> 00:36:15,600 You know, the other day when you were playing the guitar, 432 00:36:17,577 --> 00:36:20,193 it was the weirdest thing. 433 00:36:21,840 --> 00:36:24,633 You were like in some sort of trance. 434 00:36:26,070 --> 00:36:28,146 You were playing these strange sounds, 435 00:36:28,170 --> 00:36:32,076 like I never heard you playing like that before. 436 00:36:32,100 --> 00:36:33,366 Really? 437 00:36:33,390 --> 00:36:35,226 Yeah, really? 438 00:36:35,250 --> 00:36:36,621 Hm. 439 00:36:36,645 --> 00:36:38,527 Are you okay? 440 00:36:39,810 --> 00:36:40,923 Of course I'm okay. 441 00:36:42,150 --> 00:36:43,150 I feel great. 442 00:36:44,580 --> 00:36:45,813 I'm worried about you. 443 00:36:47,281 --> 00:36:49,026 I'm perfectly fine. 444 00:36:49,050 --> 00:36:50,871 Everything's great, Lola. 445 00:36:51,780 --> 00:36:54,030 You know, you can always talk to me, right? 446 00:36:54,990 --> 00:36:55,990 Trust me. 447 00:36:57,081 --> 00:36:59,361 If there was something wrong with me, 448 00:36:59,385 --> 00:37:01,563 you'd be the first to know, babe. 449 00:37:01,587 --> 00:37:02,787 You got my word on that. 450 00:37:34,975 --> 00:37:37,782 Babe, who do you think you are with those glasses? 451 00:37:39,330 --> 00:37:41,225 You look so sexy, you know that, girl? 452 00:37:42,540 --> 00:37:43,653 This is paradise. 453 00:37:44,850 --> 00:37:46,203 I love this house, babe. 454 00:37:51,060 --> 00:37:52,060 Beautiful lake. 455 00:37:52,980 --> 00:37:53,980 Great pool. 456 00:37:55,030 --> 00:37:56,030 Woo. 457 00:37:57,514 --> 00:37:58,514 Oh. 458 00:38:00,924 --> 00:38:01,924 Oh, yes. 459 00:38:02,886 --> 00:38:05,423 Why don't you come over, babe? 460 00:38:05,447 --> 00:38:06,780 Look, what am I? 461 00:38:12,406 --> 00:38:13,429 What am I? 462 00:38:18,422 --> 00:38:21,751 You look like a jumping giraffe. 463 00:38:24,016 --> 00:38:25,103 What is this? 464 00:38:25,127 --> 00:38:27,456 You look like a crab. 465 00:38:27,480 --> 00:38:28,930 You look like a jumping crab. 466 00:38:29,827 --> 00:38:31,638 Quick, come to the water. 467 00:38:31,662 --> 00:38:33,494 Oh, I don't know. 468 00:38:33,518 --> 00:38:35,487 Come to the water. 469 00:38:35,511 --> 00:38:36,740 Come on. 470 00:38:36,764 --> 00:38:38,496 Come on, babe. 471 00:38:38,520 --> 00:38:39,537 Come on. 472 00:38:39,561 --> 00:38:40,927 - Lola. - Get to the pool. 473 00:38:40,951 --> 00:38:42,601 I'm just chilling out and relaxing. 474 00:38:42,625 --> 00:38:43,434 Come on! 475 00:38:43,458 --> 00:38:44,268 What are you doing, Lola? 476 00:38:44,292 --> 00:38:46,270 - Come on, Bobby! - You're getting me all wet! 477 00:38:46,294 --> 00:38:47,739 - Come on! - Whoa! 478 00:38:47,763 --> 00:38:48,925 Come on. 479 00:38:48,949 --> 00:38:50,529 Come on, all right. 480 00:38:50,553 --> 00:38:53,314 I'll come in. Whoa. 481 00:38:55,099 --> 00:38:57,023 Come on. 482 00:39:17,940 --> 00:39:19,540 So you're my little crab, huh? 483 00:39:20,430 --> 00:39:21,930 You live in the deep sea, huh? 484 00:40:06,691 --> 00:40:09,115 Are you fucking crazy? 485 00:40:09,139 --> 00:40:11,215 What's wrong with you? 486 00:40:11,239 --> 00:40:12,678 Are you trying to drown me? 487 00:40:12,702 --> 00:40:13,877 Lola. 488 00:40:13,901 --> 00:40:15,575 Just get away from me. 489 00:40:15,599 --> 00:40:18,266 - Lola. - Just get away from me. 490 00:40:40,576 --> 00:40:44,706 Hey, Lola. 491 00:40:44,730 --> 00:40:46,203 Hello, baby. How are you? 492 00:40:47,100 --> 00:40:48,100 Mom? 493 00:40:49,084 --> 00:40:50,084 Mom... 494 00:40:51,220 --> 00:40:53,886 Bobby just tried to drown me. 495 00:40:53,910 --> 00:40:56,476 Say what? Oh my God. 496 00:40:56,500 --> 00:40:58,521 Lola, are you okay? 497 00:40:58,545 --> 00:41:01,746 No. No, I'm not okay. 498 00:41:01,770 --> 00:41:03,396 I'm shocked and scared. 499 00:41:03,420 --> 00:41:04,836 I don't know what to do. 500 00:41:04,860 --> 00:41:07,896 What has this man done to you? 501 00:41:07,920 --> 00:41:09,721 I don't know what's wrong with him. 502 00:41:09,745 --> 00:41:10,873 He's gone mad. 503 00:41:10,897 --> 00:41:13,566 This guy, this guy's gone crazy. 504 00:41:13,590 --> 00:41:15,969 It's just ever since we moved into this house, 505 00:41:15,993 --> 00:41:18,666 it's just weird things happening, mom. 506 00:41:18,690 --> 00:41:20,526 No, that's it, that's it, 507 00:41:20,550 --> 00:41:21,877 I'm coming down there. 508 00:41:21,901 --> 00:41:22,777 I'm coming down there. 509 00:41:22,801 --> 00:41:27,500 I'm gonna call the police first and have him arrested. 510 00:41:27,524 --> 00:41:28,334 No. 511 00:41:28,358 --> 00:41:29,356 No, mom, no, please. 512 00:41:29,380 --> 00:41:30,546 Lola, Lola, listen to me. 513 00:41:30,570 --> 00:41:31,596 - Listen to me. - No, mom. 514 00:41:31,620 --> 00:41:33,156 No, don't do that. 515 00:41:33,180 --> 00:41:34,836 I'll take care of him, okay? 516 00:41:34,860 --> 00:41:36,699 No, no, Lola, I'm coming down there. 517 00:41:36,723 --> 00:41:39,393 I'm coming down there to see what he has done to you. 518 00:41:44,789 --> 00:41:45,598 Lola? 519 00:41:45,622 --> 00:41:46,622 Lola, listen to me. 520 00:41:47,595 --> 00:41:48,906 Lola. 521 00:41:48,930 --> 00:41:50,713 Lola, are you there? 522 00:41:50,737 --> 00:41:51,655 Lola, listen. 523 00:41:51,679 --> 00:41:52,679 Lola. 524 00:41:53,910 --> 00:41:55,354 Talk to me. 525 00:41:55,378 --> 00:41:56,616 Mom, I, I gotta go. 526 00:41:56,640 --> 00:41:58,476 - Lola. - I gotta go. 527 00:41:58,500 --> 00:41:59,753 I'll call you later. 528 00:42:01,666 --> 00:42:02,476 Oh my God. 529 00:42:02,500 --> 00:42:04,440 Oh my God. I think she hang up. 530 00:42:04,464 --> 00:42:05,464 Shit. 531 00:42:35,316 --> 00:42:37,118 Mr. Bar cell on a. 532 00:42:37,142 --> 00:42:39,559 He was a very, very bad man. 533 00:42:41,720 --> 00:42:43,924 He was found guilty of killing 534 00:42:43,948 --> 00:42:46,563 over 50 young female prostitutes. 535 00:42:49,800 --> 00:42:53,200 Finally a jury convicted him, sentenced him to death 536 00:42:54,270 --> 00:42:56,903 and gave him the electric chair for his crimes. 537 00:43:00,109 --> 00:43:01,459 That house that you bought? 538 00:43:02,370 --> 00:43:04,020 Sweetie, nobody wanted to buy it. 539 00:43:05,850 --> 00:43:08,916 Because it sits in the same spot 540 00:43:08,940 --> 00:43:10,623 as Mr. Barcellona's house. 541 00:43:13,110 --> 00:43:16,374 The locals seem to think that that house is haunted 542 00:43:16,398 --> 00:43:19,398 and the lake, it's cursed, as well. 543 00:44:23,036 --> 00:44:24,036 No, no. 544 00:44:30,467 --> 00:44:31,467 Bobby! 545 00:44:32,385 --> 00:44:35,143 Bobby, Bobby, where are you? 546 00:44:35,167 --> 00:44:36,984 Where are you? 547 00:44:37,008 --> 00:44:39,548 I need to talk to you now! 548 00:45:15,544 --> 00:45:16,544 Ah, my head. 549 00:45:17,732 --> 00:45:18,732 Ooh. 550 00:45:25,503 --> 00:45:27,363 What a pleasant surprise. 551 00:45:30,510 --> 00:45:31,510 Bobby? 552 00:45:34,770 --> 00:45:35,793 What are you doing? 553 00:45:38,817 --> 00:45:41,012 I've been waiting patiently for you. 554 00:45:45,609 --> 00:45:47,192 What is going on? 555 00:45:49,461 --> 00:45:50,461 Ah. 556 00:45:54,363 --> 00:45:56,113 My head hurts, Bobby. 557 00:45:57,521 --> 00:45:59,299 Did you do this? 558 00:46:00,747 --> 00:46:02,613 You see, I had other girls with me. 559 00:46:05,160 --> 00:46:06,483 They were all messed up. 560 00:46:08,880 --> 00:46:10,530 They wanted someone to love them. 561 00:46:12,270 --> 00:46:13,713 Someone to listen to them. 562 00:46:17,850 --> 00:46:19,533 I just wasn't the right guy. 563 00:46:20,940 --> 00:46:22,060 Bobby, what are you doing? 564 00:46:26,433 --> 00:46:28,794 Get me out of here. 565 00:46:36,287 --> 00:46:38,073 You'll be going nowhere, Maria. 566 00:46:41,670 --> 00:46:43,168 You'll be staying right where you are. 567 00:46:43,192 --> 00:46:44,192 No. 568 00:46:45,167 --> 00:46:48,421 We gotta get out of this house, Bobby. 569 00:46:48,445 --> 00:46:50,862 The listing agent lied to us. 570 00:46:51,847 --> 00:46:54,597 There was a murder in this house. 571 00:46:55,597 --> 00:46:57,666 Let me go, Bobby, please. 572 00:46:57,690 --> 00:47:00,783 For now you'll call me Henry, 573 00:47:01,980 --> 00:47:03,126 and you'll do whatever I want. 574 00:47:03,150 --> 00:47:04,566 No. 575 00:47:04,590 --> 00:47:06,360 Whatever I want, Maria. 576 00:47:07,253 --> 00:47:09,269 I'm not Maria, Bobby. 577 00:47:09,293 --> 00:47:12,216 - I'm Lola. - You're Maria. 578 00:47:12,240 --> 00:47:13,986 My mistress. 579 00:47:14,010 --> 00:47:15,276 I'm your wife! 580 00:47:15,300 --> 00:47:17,529 You don't understand me, Maria. 581 00:47:18,510 --> 00:47:19,863 That's the trouble. 582 00:47:21,090 --> 00:47:22,533 I haven't killed anyone. 583 00:47:24,000 --> 00:47:25,743 I don't need to kill anyone. 584 00:47:26,910 --> 00:47:27,910 I just think it. 585 00:47:29,880 --> 00:47:30,880 Right here. 586 00:47:32,471 --> 00:47:33,539 Just let me out of here. 587 00:47:33,563 --> 00:47:35,313 Good is not bad. 588 00:47:36,960 --> 00:47:38,403 And bad is not good. 589 00:47:39,360 --> 00:47:42,993 And good and bad, they go together. 590 00:47:44,070 --> 00:47:46,053 We need to leave this place now! 591 00:47:46,077 --> 00:47:47,193 No, Maria. 592 00:47:48,117 --> 00:47:51,360 - Let me out, please. - Don't get me upset. 593 00:47:51,384 --> 00:47:52,194 Please. 594 00:47:52,218 --> 00:47:53,617 'Cause I can be very mean. 595 00:47:54,780 --> 00:47:57,030 You just don't understand how mean I can get. 596 00:48:01,532 --> 00:48:02,921 Please. 597 00:48:02,945 --> 00:48:05,279 You always told me I could do anything I wanted to you. 598 00:48:05,303 --> 00:48:06,386 No. 599 00:48:07,393 --> 00:48:09,643 Well, I'm gonna show you. 600 00:48:52,849 --> 00:48:53,849 Come on. 601 00:48:59,613 --> 00:49:01,530 Come on, Lola. Pick up. 602 00:50:51,706 --> 00:50:52,706 Oh. 603 00:50:53,885 --> 00:50:54,885 Oh. 604 00:51:21,644 --> 00:51:23,715 What is this? 605 00:51:26,260 --> 00:51:29,526 Lola, this is mom calling again. 606 00:51:29,550 --> 00:51:32,707 I am getting very worried here. Where are you? 607 00:51:34,856 --> 00:51:37,080 Why is this happening? 608 00:51:38,070 --> 00:51:40,953 This person is trying to take you away from me. 609 00:51:42,570 --> 00:51:43,833 What is this, Maria? 610 00:51:45,570 --> 00:51:47,616 I won't let this happen. 611 00:51:47,640 --> 00:51:48,933 This won't happen to us. 612 00:52:35,130 --> 00:52:39,933 Time after time, things were happening to me. 613 00:52:42,480 --> 00:52:43,533 People were lying. 614 00:52:44,910 --> 00:52:46,360 They were lying to me, Maria. 615 00:52:54,120 --> 00:52:55,713 They were taking advantage. 616 00:52:57,510 --> 00:53:00,213 They were taking advantage of my good nature, Maria. 617 00:53:04,950 --> 00:53:06,183 Promises. 618 00:53:07,470 --> 00:53:11,163 Promises, and more promises. 619 00:53:15,480 --> 00:53:18,663 Those bastards, they didn't care about me! 620 00:53:22,380 --> 00:53:23,630 I had to get rid of them. 621 00:53:24,820 --> 00:53:25,820 Ah! 622 00:53:28,680 --> 00:53:33,233 They had to leave this earth. 623 00:53:36,690 --> 00:53:38,853 I wasn't going to put up with them anymore. 624 00:53:39,810 --> 00:53:40,810 No more. 625 00:53:56,330 --> 00:54:01,330 In the old days, people, they would steal from one another. 626 00:54:07,110 --> 00:54:10,720 Men would fight and have disputes 627 00:54:12,060 --> 00:54:15,663 over the ownership of their properties. 628 00:54:19,830 --> 00:54:23,313 They had to distinguish who owned what, 629 00:54:26,490 --> 00:54:28,570 so there wouldn't be any confusion 630 00:54:30,870 --> 00:54:35,870 in who was entitled to the rights of their belongings. 631 00:54:42,150 --> 00:54:43,233 You're mine, Maria. 632 00:54:46,770 --> 00:54:48,303 I own you forever. 633 00:54:51,870 --> 00:54:55,893 There won't be any more confusion ever again. 634 00:54:59,730 --> 00:55:00,810 This won't hurt. 635 00:55:03,258 --> 00:55:05,346 Don't move. 636 00:55:05,370 --> 00:55:06,483 Stay still, Maria. 637 00:55:36,480 --> 00:55:37,776 Come on, Lola. Pick up the phone. 638 00:55:37,800 --> 00:55:39,096 Where are you? 639 00:55:39,120 --> 00:55:40,533 Oh my God, please. 640 00:55:41,490 --> 00:55:43,013 That's it, I'm calling the police. 641 00:55:47,429 --> 00:55:49,836 Orange County Sheriff's Office. What is your emergency? 642 00:55:49,860 --> 00:55:51,876 Hello, hi. Yes, yes, yes, yes. 643 00:55:51,900 --> 00:55:53,976 This is Ruth Sheinerman calling 644 00:55:54,000 --> 00:55:55,866 and I'm calling about my daughter 645 00:55:55,890 --> 00:55:57,696 and she's not answering the phone. 646 00:55:57,720 --> 00:56:00,636 It's just not like her to not pick up her phone. 647 00:56:00,660 --> 00:56:02,346 Ma'am, calm down. 648 00:56:02,370 --> 00:56:04,446 I'm very worried something happened to her. 649 00:56:04,470 --> 00:56:05,886 I understand. 650 00:56:05,910 --> 00:56:06,727 Let me see if I can get 651 00:56:06,751 --> 00:56:08,700 one of our detectives here to help you. 652 00:56:10,950 --> 00:56:12,186 Hello, Detective O'Hara. 653 00:56:12,210 --> 00:56:13,020 Hi, officer. 654 00:56:13,044 --> 00:56:15,036 Yes, this is Ruth Sheinerman 655 00:56:15,060 --> 00:56:17,526 and I am calling about my daughter. 656 00:56:17,550 --> 00:56:21,006 I have been calling her and calling her and texting her. 657 00:56:21,030 --> 00:56:22,173 She's not picking up the phone 658 00:56:22,197 --> 00:56:24,486 and it's just not like her to do that. 659 00:56:24,510 --> 00:56:26,898 She has a cell phone with her all the time 660 00:56:26,922 --> 00:56:27,732 Ma'am. 661 00:56:27,756 --> 00:56:30,743 Her husband, Bobby, tried to drown her in the pool. 662 00:56:30,767 --> 00:56:33,066 Ma'am, we get these domestic dispute calls 663 00:56:33,090 --> 00:56:34,686 at least three, four times a day. 664 00:56:34,710 --> 00:56:37,416 This is my daughter we're talking about. 665 00:56:37,440 --> 00:56:39,606 I am so, so worried, please, officer. 666 00:56:39,630 --> 00:56:40,567 Calm down. 667 00:56:40,591 --> 00:56:42,366 Ma'am, you gotta calm down now. 668 00:56:42,390 --> 00:56:43,390 My God. 669 00:56:45,570 --> 00:56:48,576 So tell me again, what's your daughter's husband's name? 670 00:56:48,600 --> 00:56:50,933 His name is is Bobby Benelli. 671 00:56:50,957 --> 00:56:52,028 Bobby Benelli. 672 00:56:53,280 --> 00:56:55,206 I just, I just wanna make sure 673 00:56:55,230 --> 00:56:56,670 that my daughter is okay. 674 00:56:58,830 --> 00:57:01,260 I'm gonna make an exception this time. 675 00:57:01,284 --> 00:57:02,826 I'm gonna do everything in my effort 676 00:57:02,850 --> 00:57:05,649 to see what we can do to locate your daughter. 677 00:57:05,673 --> 00:57:06,673 Thank you. 678 00:58:45,090 --> 00:58:46,190 Are you Mr. Benelli? 679 00:58:48,000 --> 00:58:48,876 Yeah. 680 00:58:48,900 --> 00:58:49,867 I'm Detective Beck 681 00:58:49,891 --> 00:58:51,936 from the Orange County Police Department 682 00:58:51,960 --> 00:58:53,943 and I'd like to ask you some questions. 683 00:58:55,020 --> 00:58:57,846 I'm here to investigate a phone call we received today 684 00:58:57,870 --> 00:59:02,870 from your wife's mother that she's in danger and missing. 685 00:59:07,980 --> 00:59:09,876 She also told me something about 686 00:59:09,900 --> 00:59:13,326 you trying to drown her in your pool? 687 00:59:13,350 --> 00:59:14,350 That's not true. 688 00:59:15,270 --> 00:59:17,370 She basically went in the pool and slipped 689 00:59:18,240 --> 00:59:19,490 and I helped her get out. 690 00:59:20,730 --> 00:59:22,053 She's perfectly fine. 691 00:59:29,207 --> 00:59:31,266 May I speak to your wife? Is she home? 692 00:59:31,290 --> 00:59:32,290 She's not here. 693 00:59:33,090 --> 00:59:34,686 Hm. 694 00:59:34,710 --> 00:59:36,126 Well, you know, the funny thing is, 695 00:59:36,150 --> 00:59:41,076 I'm getting this really weird feeling 696 00:59:41,100 --> 00:59:44,433 that you're lying to me and I don't like that, 697 00:59:44,457 --> 00:59:46,457 and that's not going to be good for you. 698 00:59:49,080 --> 00:59:51,546 Are you feeling okay, Mr. Benelli? 699 00:59:51,570 --> 00:59:52,770 You don't look too good. 700 00:59:56,340 --> 00:59:57,340 I'm feeling fine. 701 00:59:58,830 --> 00:59:59,830 Perfectly all right. 702 01:00:05,610 --> 01:00:07,776 If you hear from your wife, Mr. Benelli, 703 01:00:07,800 --> 01:00:09,743 please have her give me a call. 704 01:00:10,792 --> 01:00:12,901 Here's my card. 705 01:00:12,925 --> 01:00:14,258 Have a good day. 706 01:00:39,659 --> 01:00:41,103 Help! 707 01:00:41,127 --> 01:00:42,127 I'm here! 708 01:00:43,193 --> 01:00:44,704 Help! 709 01:00:55,641 --> 01:00:56,962 No, no. 710 01:00:56,986 --> 01:00:57,986 No. 711 01:00:58,833 --> 01:01:00,083 No, no, no, no! 712 01:01:01,959 --> 01:01:02,959 Shut up! 713 01:01:48,752 --> 01:01:50,110 Mr. Benelli? 714 01:01:50,134 --> 01:01:52,384 Mr. Benelli, where are you? 715 01:01:57,810 --> 01:02:00,060 Mr. Benelli, where are you? 716 01:02:07,830 --> 01:02:09,231 Mrs. Benelli? 717 01:02:47,270 --> 01:02:49,927 He was trying to take you away from me! 718 01:04:15,909 --> 01:04:17,834 What the hell is that guy doing over there 719 01:04:17,858 --> 01:04:19,275 so late at night? 720 01:05:00,660 --> 01:05:01,743 They convicted me. 721 01:05:03,960 --> 01:05:04,960 Of rape. 722 01:05:09,000 --> 01:05:10,263 Manslaughter. 723 01:05:13,080 --> 01:05:14,080 Murder. 724 01:05:16,860 --> 01:05:18,460 They gave me the electric chair. 725 01:05:31,270 --> 01:05:35,826 They would meet with me, they would talk with me 726 01:05:35,850 --> 01:05:38,150 wanting to know where these women were buried. 727 01:05:39,660 --> 01:05:40,923 But I never gave in. 728 01:05:42,480 --> 01:05:43,480 I never gave in. 729 01:05:50,409 --> 01:05:53,492 At the time, it was almost addictive. 730 01:05:58,200 --> 01:06:03,200 I was saving skulls and skeletons. 731 01:06:08,490 --> 01:06:10,173 It felt good. 732 01:06:10,197 --> 01:06:13,530 It felt good. 733 01:06:16,800 --> 01:06:21,800 I wouldn't have to worry about their needs or anything. 734 01:06:30,803 --> 01:06:33,645 Oh. 735 01:06:36,780 --> 01:06:37,780 Felt evil. 736 01:06:44,220 --> 01:06:45,220 Don't worry. 737 01:06:46,290 --> 01:06:48,540 I'm not going to hurt you like I hurt them. 738 01:06:49,543 --> 01:06:50,693 I won't do that to you. 739 01:06:52,680 --> 01:06:53,680 I won't. 740 01:07:12,893 --> 01:07:16,353 Why are you looking at me like that, Maria? 741 01:07:20,155 --> 01:07:23,072 Why are you looking at me so oddly? 742 01:07:24,750 --> 01:07:25,863 Say something! 743 01:07:29,855 --> 01:07:31,120 Don't look at me that way. 744 01:07:33,163 --> 01:07:35,484 You're making fun of me, Maria. 745 01:07:35,508 --> 01:07:37,756 I don't like that. 746 01:07:37,780 --> 01:07:39,336 Don't look at me weird. 747 01:07:39,360 --> 01:07:40,710 Don't do that to me, Maria. 748 01:07:42,678 --> 01:07:44,731 Why are you looking at me that way? 749 01:07:45,748 --> 01:07:46,558 Why Maria? 750 01:07:46,582 --> 01:07:49,844 Why? 751 01:08:04,872 --> 01:08:06,554 This is crazy. 752 01:08:06,578 --> 01:08:09,042 I'm gonna go over there and check on them. 753 01:11:18,710 --> 01:11:22,377 I used to see a good looking girl one day, 754 01:11:24,267 --> 01:11:27,933 and how nice it would be to go out with her. 755 01:11:32,820 --> 01:11:33,820 Then I'd be thinking 756 01:11:37,590 --> 01:11:41,760 it'd be nice to see her head on a stick. 757 01:11:45,840 --> 01:11:47,013 People think I'm crazy. 758 01:11:49,860 --> 01:11:50,860 But I'm not. 759 01:12:15,150 --> 01:12:16,803 Sometimes I feel very tranquil. 760 01:12:23,700 --> 01:12:26,690 Sometimes I don't feel tranquil at all. 761 01:12:38,987 --> 01:12:39,987 Ooh. 762 01:12:46,797 --> 01:12:47,797 It's okay. 763 01:12:51,793 --> 01:12:56,793 My Maria. 764 01:13:35,571 --> 01:13:36,571 Oh. 765 01:14:06,240 --> 01:14:08,616 Jesus Christ. 766 01:14:08,640 --> 01:14:10,716 I'm so sorry, Bobby. 767 01:14:10,740 --> 01:14:12,276 Can I help you with something? 768 01:14:12,300 --> 01:14:14,403 I know I shouldn't be here. 769 01:14:15,932 --> 01:14:17,256 I'm so sorry. 770 01:14:17,280 --> 01:14:21,006 I'm only in here 'cause I thought I saw my dog. 771 01:14:21,030 --> 01:14:23,403 I thought I saw her running into your garage. 772 01:14:24,570 --> 01:14:26,736 I don't see your dog in my garage, Ted. 773 01:14:26,760 --> 01:14:29,196 I don't see your dog anywhere in here. 774 01:14:29,220 --> 01:14:32,643 Well, then maybe I should just be going now. 775 01:14:33,690 --> 01:14:35,856 You know, Ted, last time we saw each other 776 01:14:35,880 --> 01:14:36,847 out in front of the house, 777 01:14:36,871 --> 01:14:38,496 I didn't get a chance to speak to you. 778 01:14:38,520 --> 01:14:40,506 I felt really embarrassed. 779 01:14:40,530 --> 01:14:42,936 I think you should get a chance to know me better. 780 01:14:42,960 --> 01:14:43,956 Why don't you come in my house 781 01:14:43,980 --> 01:14:46,746 and maybe we can have a drink 782 01:14:46,770 --> 01:14:48,186 and we can talk a little bit 783 01:14:48,210 --> 01:14:50,639 and you can tell me where you're from. 784 01:14:50,663 --> 01:14:52,086 Why don't you come? 785 01:14:52,110 --> 01:14:53,886 I'll show you my house. 786 01:14:53,910 --> 01:14:55,760 You like football? You like baseball? 787 01:15:01,314 --> 01:15:03,799 You fucking bastard! You bastard, Ted! 788 01:15:07,560 --> 01:15:08,706 Piece of shit! 789 01:15:08,730 --> 01:15:10,369 Fucking bastard. 790 01:15:19,853 --> 01:15:23,424 Piece of shit! 791 01:18:06,401 --> 01:18:07,210 No. 792 01:18:07,234 --> 01:18:08,143 No. 793 01:18:08,167 --> 01:18:09,446 No! 794 01:24:53,413 --> 01:24:55,063 I brought you some food, Maria. 795 01:25:06,120 --> 01:25:07,173 You must be hungry. 796 01:25:17,793 --> 01:25:20,460 I prepared it specially for you. 797 01:25:30,877 --> 01:25:33,210 I bet you that tastes nice. 798 01:25:43,650 --> 01:25:44,883 This is my land. 799 01:25:50,070 --> 01:25:51,070 My lake! 800 01:25:57,013 --> 01:25:58,346 Bar cell on a Lake. 801 01:26:05,013 --> 01:26:06,730 They took away my name. 802 01:26:11,106 --> 01:26:12,106 My dignity. 803 01:26:18,300 --> 01:26:20,403 It was growing beautiful fruits. 804 01:26:24,150 --> 01:26:28,083 I was working to the wee hours of the morning. 805 01:26:30,330 --> 01:26:31,623 I wanted some love. 806 01:26:33,690 --> 01:26:34,923 A companion. 807 01:26:37,080 --> 01:26:40,463 Soulmate. 808 01:26:41,850 --> 01:26:43,621 These so-called women... 809 01:26:43,645 --> 01:26:44,978 Please. 810 01:26:46,988 --> 01:26:47,988 Ah! 811 01:26:50,190 --> 01:26:51,693 Things got outta control. 812 01:26:54,480 --> 01:26:55,680 You should have seen it. 813 01:27:00,350 --> 01:27:01,697 It was a beautiful thing. 814 01:27:29,610 --> 01:27:31,203 I'd chop their limbs. 815 01:27:34,290 --> 01:27:38,256 And I'd snapped their necks. 816 01:27:38,280 --> 01:27:39,393 The sounds. 817 01:27:41,400 --> 01:27:44,503 They were very magical. 818 01:27:49,920 --> 01:27:50,920 What's the matter? 819 01:27:52,320 --> 01:27:54,763 You don't like my food? 820 01:28:04,680 --> 01:28:07,113 You're my last prostitute, Maria. 821 01:28:08,880 --> 01:28:11,123 We're going to leave this ugly world. 822 01:28:13,979 --> 01:28:18,979 Away from these dogs. 823 01:28:19,559 --> 01:28:20,559 Henry... 824 01:28:23,207 --> 01:28:27,196 I love you. 825 01:28:27,220 --> 01:28:29,659 You make me feel so special. 826 01:28:29,683 --> 01:28:32,100 You make me feel so special. 827 01:28:33,445 --> 01:28:35,447 You can trust me. 828 01:28:35,471 --> 01:28:37,338 Just untie me. 829 01:28:37,362 --> 01:28:41,779 I am the only woman who truly cares about you, Henry. 830 01:28:57,621 --> 01:28:58,695 No. 831 01:28:58,719 --> 01:28:59,719 No, no. 832 01:29:00,903 --> 01:29:03,991 You stay here. You stay here. 833 01:29:28,050 --> 01:29:29,313 Hello? 834 01:29:30,923 --> 01:29:31,923 Hello? 835 01:29:32,811 --> 01:29:33,811 Mr. Benelli? 836 01:29:35,019 --> 01:29:36,102 Pest control. 837 01:29:37,077 --> 01:29:38,244 Here to spray. 838 01:31:55,500 --> 01:31:56,690 Another dog... 839 01:31:59,640 --> 01:32:01,440 That tried to take you away from me. 840 01:33:09,997 --> 01:33:13,780 You know, I'm getting really tired of watching you 841 01:33:15,180 --> 01:33:18,633 just laying there doing nothing. 842 01:33:22,154 --> 01:33:24,023 You act like I'm not important to you. 843 01:33:26,250 --> 01:33:27,393 You're like a queen. 844 01:33:28,290 --> 01:33:29,763 A little princess. 845 01:33:31,290 --> 01:33:34,687 You want everything handed to you 846 01:33:34,711 --> 01:33:37,443 on a golden platter, don't you? 847 01:33:39,660 --> 01:33:42,123 Why don't you show some appreciation, Maria? 848 01:33:44,280 --> 01:33:45,453 Can you hear me? 849 01:33:46,830 --> 01:33:48,633 Show me some appreciation. 850 01:33:53,460 --> 01:33:55,233 I work my ass off all day for you, 851 01:33:59,380 --> 01:34:01,953 doing all these wonderful things for you, 852 01:34:04,800 --> 01:34:08,330 trying to make everything correct and perfect for you. 853 01:34:09,807 --> 01:34:14,807 And all you're doing is just laying there, saying nothing. 854 01:34:19,530 --> 01:34:21,163 What do you think, I'm boring? 855 01:34:25,176 --> 01:34:28,846 I don't like that you're not talking. 856 01:34:39,030 --> 01:34:40,473 You're just saying nothing. 857 01:34:43,410 --> 01:34:44,823 Can't you hear me, Maria? 858 01:34:47,910 --> 01:34:49,460 Don't you have anything to say? 859 01:34:50,513 --> 01:34:51,741 Hey. 860 01:34:51,765 --> 01:34:52,999 Hey! 861 01:34:53,023 --> 01:34:54,582 I'm talking to you! 862 01:34:54,606 --> 01:34:56,672 I'm talking to you. Yeah, you. 863 01:34:56,696 --> 01:34:58,507 I'm talking to you! 864 01:34:58,531 --> 01:34:59,907 Hey, hey! 865 01:35:23,368 --> 01:35:25,451 Look what you made me do. 866 01:37:03,210 --> 01:37:07,333 You know, today is a day to remember, Maria. 867 01:37:09,030 --> 01:37:10,953 It's going to be a special day. 868 01:37:14,220 --> 01:37:18,123 It's our celebration for our love for each other. 869 01:37:19,500 --> 01:37:24,133 It's going to be a glorious event that we won't ever forget. 870 01:37:30,103 --> 01:37:35,103 Finally, we'll be free from all this turmoil and pain. 871 01:37:40,122 --> 01:37:41,122 Ah. 872 01:37:43,350 --> 01:37:47,660 Oh, I'm so excited. 873 01:37:51,630 --> 01:37:55,966 But first we gotta get rid of those. 874 01:37:55,990 --> 01:37:56,990 Those nails. 875 01:37:57,960 --> 01:37:59,073 They don't look right. 876 01:38:00,090 --> 01:38:01,533 Not for this special day. 877 01:38:34,800 --> 01:38:35,957 Trust me, Maria. 878 01:38:37,467 --> 01:38:39,333 I'm going to make you look marvelous. 879 01:38:47,455 --> 01:38:48,455 Ah. 880 01:38:54,810 --> 01:38:57,417 This little piggy, he went to the market. 881 01:39:08,784 --> 01:39:11,201 And this piggy, he went home. 882 01:39:19,694 --> 01:39:24,694 And this little piggy had some roast beef. 883 01:39:38,938 --> 01:39:41,855 And this piggy, he didn't have any. 884 01:39:45,364 --> 01:39:47,435 It's okay, Maria. 885 01:39:52,743 --> 01:39:54,604 There's one more, Maria. 886 01:39:54,628 --> 01:39:55,628 One more. 887 01:40:01,587 --> 01:40:05,793 And this little piggy, he cried. 888 01:40:08,199 --> 01:40:10,433 He cried wee wee 889 01:40:13,335 --> 01:40:18,335 wee wee, oh, all the way home. 890 01:40:38,503 --> 01:40:40,773 I see you're looking better already, Maria. 891 01:40:45,330 --> 01:40:46,983 You stay right there. Maria. 892 01:40:49,020 --> 01:40:50,243 Stay right there. 893 01:41:16,546 --> 01:41:17,546 Oh. 894 01:42:17,889 --> 01:42:19,939 We're going to make history today, Maria! 895 01:42:22,500 --> 01:42:25,663 We're going to live on forever! 896 01:42:30,330 --> 01:42:31,817 I'm so happy, Maria. 897 01:42:36,955 --> 01:42:41,955 Oh, Maria, I'm so excited. 898 01:42:57,480 --> 01:42:59,793 We're going to have some fun today, Maria. 899 01:43:13,144 --> 01:43:14,811 I'm so happy, Maria! 900 01:43:24,090 --> 01:43:26,987 Today is the day that we've been waiting for, Maria. 901 01:43:35,881 --> 01:43:39,859 There's one for you. 902 01:43:39,883 --> 01:43:44,883 And there's one for me. 903 01:43:51,419 --> 01:43:54,502 Two needles for two beautiful people. 904 01:43:58,094 --> 01:43:59,513 Oh. 905 01:43:59,537 --> 01:44:00,537 Oh. 906 01:44:03,599 --> 01:44:04,932 This is special. 907 01:44:06,274 --> 01:44:09,560 I made this especially for you, Maria. 908 01:44:13,822 --> 01:44:15,239 You can trust me. 909 01:44:16,478 --> 01:44:19,547 You're not going to feel any pain anymore. 910 01:44:19,571 --> 01:44:20,571 No more. 911 01:44:25,333 --> 01:44:27,666 Henry. 912 01:44:28,983 --> 01:44:29,983 Henry. 913 01:44:33,170 --> 01:44:34,170 Come, Henry. 914 01:44:35,733 --> 01:44:36,733 Come. 915 01:44:41,685 --> 01:44:42,685 Come, Henry. 916 01:44:44,082 --> 01:44:45,082 Come. 917 01:44:47,046 --> 01:44:48,046 Henry. 918 01:44:53,124 --> 01:44:54,124 Now. 919 01:44:58,771 --> 01:44:59,771 It's time. 920 01:45:02,767 --> 01:45:03,934 We're waiting. 921 01:45:05,799 --> 01:45:07,882 It's that time, Maria. 922 01:45:09,869 --> 01:45:10,869 The lake. 923 01:45:12,568 --> 01:45:14,485 The lake is calling us. 924 01:46:02,707 --> 01:46:03,681 Come over here. 925 01:46:03,705 --> 01:46:05,871 You're not going anywhere. 926 01:46:30,449 --> 01:46:31,616 Get over here! 927 01:46:40,978 --> 01:46:42,145 Get over here. 928 01:46:48,199 --> 01:46:49,527 You're not going anywhere, Maria. 929 01:48:11,083 --> 01:48:12,750 I'm not your Maria. 61421

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.