Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,796 --> 00:00:06,422
For an hour or two, can we just
2
00:00:06,423 --> 00:00:08,008
pretend to be like
we were before?
3
00:00:08,133 --> 00:00:11,176
No Osman.
4
00:00:11,177 --> 00:00:14,346
I'll leave here, go to
reception, get a room upstairs.
5
00:00:14,347 --> 00:00:15,866
I don't need
to think about it.
6
00:00:19,894 --> 00:00:21,229
They don't know Coyote
7
00:00:21,354 --> 00:00:22,355
like I know him.
8
00:00:22,480 --> 00:00:23,397
We need a break.
9
00:00:23,398 --> 00:00:24,441
So we make one.
10
00:00:24,566 --> 00:00:25,774
Coyote's leaking information.
11
00:00:25,775 --> 00:00:28,277
Code Bravo. Don't
trust anyone.
12
00:00:28,278 --> 00:00:30,779
Owen, you may have just
found the hole in the boat.
13
00:00:30,780 --> 00:00:33,323
If they do have Coyote,
they'll allude to it.
14
00:00:33,324 --> 00:00:35,909
Who knows? You
may get that call.
15
00:00:35,910 --> 00:00:37,369
Whoever
made the call
16
00:00:37,370 --> 00:00:38,620
knows we can trace it
17
00:00:38,621 --> 00:00:40,330
- no matter what.
- Yes.
18
00:00:40,331 --> 00:00:42,958
Eric Zheng Huang.
19
00:00:42,959 --> 00:00:44,209
Why is he in London?
20
00:00:44,210 --> 00:00:45,587
Business. Politics.
21
00:00:45,712 --> 00:00:48,631
He's got Middle Eastern
and African links.
22
00:00:49,591 --> 00:00:51,508
I finally saw
the size of the stakes
23
00:00:51,509 --> 00:00:53,302
in the game I'd been dealt into.
24
00:00:53,303 --> 00:00:55,471
China was trying to broker
a secret deal in Sudan.
25
00:00:55,472 --> 00:00:58,141
Anyone who exposed
the people involved
26
00:00:58,266 --> 00:01:00,851
would immediately
be neutralized.
27
00:01:00,852 --> 00:01:02,812
I need to get rid of someone.
28
00:01:06,733 --> 00:01:09,319
โช "Love is Blindness"
by Jack White โช
29
00:01:13,448 --> 00:01:16,909
โช Love is blindness โช
30
00:01:16,910 --> 00:01:19,079
โช I don't want to see โช
31
00:01:19,204 --> 00:01:21,455
โช Won't you wrap the night โช
32
00:01:21,456 --> 00:01:23,875
โช Around me โช
33
00:01:24,834 --> 00:01:28,088
โช Oh, my heart โช
34
00:01:28,213 --> 00:01:31,299
โช Love is blindness โช
35
00:01:31,424 --> 00:01:32,466
โช Blindness โช
36
00:01:32,467 --> 00:01:34,635
โช Love is blindness โช
37
00:01:34,636 --> 00:01:37,013
โช I don't want to see โช
38
00:01:37,138 --> 00:01:40,307
โช Won't you wrap the night โช
39
00:01:40,308 --> 00:01:42,685
โช Around me, yeah โช
40
00:01:42,811 --> 00:01:43,977
โช Oh โช
41
00:01:43,978 --> 00:01:46,146
โช My love โช
42
00:01:46,147 --> 00:01:49,399
โช Love is blindness โช
43
00:01:49,400 --> 00:01:53,279
โช Oh, love is blindness โช
44
00:01:56,658 --> 00:02:00,702
โช Oh, blow out the candle โช
45
00:02:00,703 --> 00:02:03,957
โช Blindness โช
46
00:02:09,129 --> 00:02:12,841
Okay. Uh, approaching
the pickup point now.
47
00:02:13,800 --> 00:02:16,009
No red team in sight. Proceed.
48
00:02:39,659 --> 00:02:42,495
Uh, it's empty.
49
00:02:43,705 --> 00:02:45,539
Oh, wait, no, no, no, no.
Th-There's something in here.
50
00:02:45,540 --> 00:02:49,043
Uh, a photo. A polaroid.
51
00:03:00,054 --> 00:03:01,972
That's a phone number.
52
00:03:01,973 --> 00:03:05,351
9:53, contact made with Cossack.
53
00:03:15,778 --> 00:03:17,905
Have you lost a bike?
54
00:03:17,906 --> 00:03:19,240
I did.
55
00:03:20,366 --> 00:03:22,118
I found it.
56
00:03:22,243 --> 00:03:25,079
Is it still in good condition?
57
00:03:25,205 --> 00:03:27,665
Information has a price.
58
00:03:27,790 --> 00:03:31,460
This is an auction. Make a bid.
59
00:03:31,461 --> 00:03:34,004
An auction. Who else is bidding?
60
00:03:34,005 --> 00:03:35,923
Who sets the price?
61
00:03:35,924 --> 00:03:37,675
Make a bid.
62
00:03:37,800 --> 00:03:39,886
How? Who to?
63
00:03:40,720 --> 00:03:43,931
Bidding ends in 24 hours.
64
00:03:43,932 --> 00:03:45,683
How do I bid?
65
00:03:50,104 --> 00:03:51,480
Bidding.
66
00:03:51,481 --> 00:03:53,233
Bidding?
67
00:03:55,693 --> 00:03:57,819
Would they actually sell
him to someone else?
68
00:03:57,820 --> 00:03:59,821
Not necessarily.
Could be a method.
69
00:03:59,822 --> 00:04:01,573
Oh, I found it.
70
00:04:01,574 --> 00:04:02,950
Yeah. Image matches.
71
00:04:02,951 --> 00:04:05,912
Uh, current bid is $140,000.
72
00:04:06,037 --> 00:04:07,496
Uh, there's two bidders.
73
00:04:07,497 --> 00:04:09,414
It could be other parties or
it could be to take raises
74
00:04:09,415 --> 00:04:12,085
off the wall and
control the sale price.
75
00:04:14,087 --> 00:04:16,005
Someone has put
an American agent
76
00:04:16,130 --> 00:04:18,216
up for sale online.
77
00:04:18,341 --> 00:04:20,677
Fuck that. I'm not playing.
78
00:04:20,802 --> 00:04:23,845
I'll tell the Pentagon
Belarusians have decided to
79
00:04:23,846 --> 00:04:25,847
invade the U.S., whatever.
80
00:04:25,848 --> 00:04:28,559
Why is Cossack
being so cautious?
81
00:04:30,103 --> 00:04:32,145
The treasure hunt,
82
00:04:32,146 --> 00:04:33,689
the locker, the polaroid,
83
00:04:33,690 --> 00:04:35,023
the anonymous phone number,
84
00:04:35,024 --> 00:04:37,151
the voice on the end,
the damn auction?
85
00:04:37,277 --> 00:04:40,613
If an agency had Coyote,
they'd come at us straight.
86
00:04:41,698 --> 00:04:43,574
We've got channels. Why
anonymous go-betweens?
87
00:04:43,700 --> 00:04:45,702
Because someone's scared
we'll identify them.
88
00:04:45,827 --> 00:04:48,037
Why? What
are they hiding?
89
00:04:49,163 --> 00:04:51,332
Well, one thing's certain:
90
00:04:51,457 --> 00:04:53,709
this isn't the
playbook of the FSB.
91
00:04:55,837 --> 00:04:58,256
Coyote isn't being
held by an agency.
92
00:04:59,173 --> 00:05:01,426
Not the Belarusians,
not the Russians.
93
00:05:02,260 --> 00:05:03,970
Cossack's working alone.
94
00:05:22,071 --> 00:05:23,197
Guo.
95
00:05:23,323 --> 00:05:24,323
You booked a taxi?
96
00:05:24,324 --> 00:05:26,700
I have errands to run.
97
00:05:26,701 --> 00:05:28,243
I can take you.
98
00:05:28,244 --> 00:05:31,538
Thanks, but the taxi's
already on its way.
99
00:05:31,539 --> 00:05:33,791
I cancelled it.
And I must ask you
100
00:05:33,916 --> 00:05:35,835
not to leave the
hotel unaccompanied.
101
00:05:35,960 --> 00:05:38,254
- Why?
- I'm here to protect you.
102
00:05:38,379 --> 00:05:41,007
Protect? Or control?
103
00:05:41,132 --> 00:05:44,177
I know people who know Osman
104
00:05:44,302 --> 00:05:46,637
in Chad, Darfur.
105
00:05:46,763 --> 00:05:48,263
I need to keep you safe.
106
00:05:48,264 --> 00:05:50,474
- This mission is too important...
- You're here to protect me
107
00:05:50,475 --> 00:05:52,352
from my protection?
108
00:05:53,519 --> 00:05:54,895
I'm here to work with them.
109
00:05:57,565 --> 00:05:59,024
You need
anything, you call me.
110
00:05:59,025 --> 00:06:02,195
Where did you get that jacket?
111
00:06:03,071 --> 00:06:04,530
What have you done?
112
00:06:16,959 --> 00:06:18,377
Enjoy the sushi.
113
00:06:31,391 --> 00:06:34,936
I won't
dance. Not like this.
114
00:06:35,061 --> 00:06:37,271
CIA operatives are valuable.
115
00:06:37,397 --> 00:06:38,647
It's a bluff.
116
00:06:38,648 --> 00:06:41,275
Even if it is, we
can't ignore it.
117
00:06:47,156 --> 00:06:50,701
You find Cossack.
Then we'll talk.
118
00:06:59,919 --> 00:07:03,923
Mikhail Bortnik
is first contact.
119
00:07:04,966 --> 00:07:07,926
Cossack's in his circle.
Maybe his boss. Maybe not.
120
00:07:07,927 --> 00:07:10,680
Cossack's experienced,
trained, professional.
121
00:07:10,805 --> 00:07:14,058
Uses unconventional methods
to cover his tracks.
122
00:07:15,226 --> 00:07:16,727
Okay,
I'll let him know.
123
00:07:18,396 --> 00:07:20,273
The Brits are downstairs.
124
00:07:22,358 --> 00:07:23,733
Is it in the diary?
125
00:07:23,734 --> 00:07:26,070
No, but it's Richardson.
126
00:07:27,071 --> 00:07:28,488
Bring him up.
127
00:07:28,489 --> 00:07:30,783
Get Naomi. I'll
be right there.
128
00:07:35,788 --> 00:07:39,000
Decent of you to accommodate
this at such short notice.
129
00:07:39,125 --> 00:07:40,918
Try none.
130
00:07:41,961 --> 00:07:44,921
Our, uh, weekly meeting for
tea and biscuits at Legoland
131
00:07:44,922 --> 00:07:46,882
is coming up. What
couldn't wait?
132
00:07:46,883 --> 00:07:48,258
Legoland.
133
00:07:48,259 --> 00:07:50,470
We haven't got a droll
name for this place yet.
134
00:07:50,595 --> 00:07:52,137
How can I help you, Jim?
135
00:07:52,138 --> 00:07:54,640
Kensington Park Gardens.
136
00:07:55,933 --> 00:07:57,017
What about it?
137
00:07:57,018 --> 00:08:00,021
Come on. I thought
we shared toys.
138
00:08:00,146 --> 00:08:02,315
The Chinese are brokering
139
00:08:02,440 --> 00:08:04,232
a peace deal in Sudan,
140
00:08:04,233 --> 00:08:05,567
which will leave them in control
141
00:08:05,568 --> 00:08:07,486
of the Horn of
Africa for decades.
142
00:08:07,487 --> 00:08:09,322
Eric Huang of number 73
143
00:08:09,447 --> 00:08:12,366
Kensington Park Gardens
is making the sandwiches.
144
00:08:12,492 --> 00:08:14,368
Deputies of General Hemedti
145
00:08:14,494 --> 00:08:17,330
and de facto ruler
General Fattah al-Burhan
146
00:08:17,455 --> 00:08:18,998
in attendance.
147
00:08:20,082 --> 00:08:22,792
We thought you knew all about
it. Your backyard and all.
148
00:08:22,793 --> 00:08:24,836
Do you have
anything useful to add
149
00:08:24,837 --> 00:08:27,172
to what we already know
about these ongoing talks?
150
00:08:34,514 --> 00:08:35,847
Is he in?
151
00:08:35,848 --> 00:08:37,599
He's meeting the Brits.
152
00:08:37,600 --> 00:08:40,520
- Why? Who?
- Richardson.
153
00:08:41,687 --> 00:08:43,356
James Richardson?
154
00:08:45,816 --> 00:08:48,110
I don't want to put anyone's
nose out of joint here,
155
00:08:48,236 --> 00:08:50,905
but if you did know
about these talks,
156
00:08:51,030 --> 00:08:52,865
why wouldn't you want
to share that with us?
157
00:08:52,990 --> 00:08:55,992
This is, as you
say, our backyard.
158
00:08:55,993 --> 00:08:59,288
I rather think we ought
to be kept up to speed
159
00:08:59,413 --> 00:09:02,542
by an ally on everything
that's happening
160
00:09:02,667 --> 00:09:04,877
on our sovereign soil.
161
00:09:05,002 --> 00:09:06,962
Sorry to barge
in like this, Henry,
162
00:09:06,963 --> 00:09:08,672
but they need you
in the crisis room.
163
00:09:08,673 --> 00:09:10,757
Oh, we don't have
one of those, but then again,
164
00:09:10,758 --> 00:09:14,387
we try to avoid crises
as a matter of policy.
165
00:09:15,221 --> 00:09:16,513
You two know each other?
166
00:09:16,514 --> 00:09:18,391
Hello, Brandon.
167
00:09:18,516 --> 00:09:20,392
James is an old mate.
168
00:09:20,393 --> 00:09:22,895
We served together overseas.
169
00:09:23,020 --> 00:09:26,606
Here's the deal, you don't
say "mate," "bloody,"
170
00:09:26,607 --> 00:09:30,111
or "quid," and I promise
not to "take a rain check."
171
00:09:36,701 --> 00:09:38,368
I'll walk you to the elevator.
172
00:09:38,369 --> 00:09:41,329
Don't want me wandering
around unescorted?
173
00:09:47,503 --> 00:09:48,879
Nice catch.
174
00:09:49,005 --> 00:09:50,880
So why does it feel
like I just got placed
175
00:09:50,881 --> 00:09:52,591
on a concussion protocol list?
176
00:09:52,592 --> 00:09:55,761
You don't think that was
just SIS sharing intel?
177
00:09:55,886 --> 00:09:57,345
"Hey look over there!"
178
00:09:57,346 --> 00:09:59,222
Someone says that,
in this business...
179
00:09:59,223 --> 00:10:01,600
You're about to
lose your wallet.
180
00:10:01,601 --> 00:10:03,269
Or your life.
181
00:10:05,271 --> 00:10:06,751
What the
fuck are you doing?
182
00:10:06,814 --> 00:10:08,440
Oh, come on. I'm up
for Control next year.
183
00:10:08,441 --> 00:10:11,694
Can't hand me an ace and
expect me not to play it.
184
00:10:11,819 --> 00:10:13,528
Motherfucker, I trusted you.
185
00:10:13,529 --> 00:10:14,863
We all make mistakes.
186
00:10:14,864 --> 00:10:16,865
Don't try to fuck me, Jim.
187
00:10:16,866 --> 00:10:19,535
You mean, after everything
we've been through together?
188
00:10:19,660 --> 00:10:23,538
Afghanistan, Iraq, Syria, Yemen?
189
00:10:23,539 --> 00:10:26,083
You say, "Jump,"
we say, "How high?"
190
00:10:27,793 --> 00:10:31,631
If I do get C, all that changes.
191
00:10:34,800 --> 00:10:38,053
PC-9 Zoaf is carried by a lot
of cops and army officers.
192
00:10:38,054 --> 00:10:41,848
It's essentially an Iranian
copy of the SIG P226,
193
00:10:41,849 --> 00:10:43,309
not terrible.
194
00:10:43,434 --> 00:10:46,896
Chambers nine mil Parabellum.
Safety like a Sig.
195
00:10:59,033 --> 00:11:01,076
Worth familiarizing
yourself with everything
196
00:11:01,077 --> 00:11:02,578
you'd come across out there,
197
00:11:02,703 --> 00:11:05,831
especially as you'll be
unarmed at all times.
198
00:11:07,124 --> 00:11:08,793
Because I'm not a spy?
199
00:11:12,046 --> 00:11:15,006
Mm. So any shooting situation
200
00:11:15,007 --> 00:11:16,591
will be field-found weapons.
201
00:11:16,592 --> 00:11:20,762
You may also find Iranian
copies of the Browning Hi-Power,
202
00:11:20,763 --> 00:11:23,264
even old Colt M1911s.
203
00:11:31,190 --> 00:11:33,317
So, Edward.
204
00:11:34,819 --> 00:11:36,653
It's my job.
205
00:11:36,654 --> 00:11:38,447
Finding out secrets.
206
00:11:39,240 --> 00:11:42,410
Edward's nice. The end.
207
00:11:46,288 --> 00:11:48,957
Relationships are impossible.
208
00:11:48,958 --> 00:11:50,792
Choose a civilian,
you have to lie.
209
00:11:50,793 --> 00:11:52,962
Choose another spook,
you're both never there.
210
00:11:53,087 --> 00:11:54,672
It's okay, we're just fucking.
211
00:11:56,006 --> 00:11:57,550
Okay.
212
00:11:58,426 --> 00:11:59,927
Wait, did he say it was more?
213
00:12:00,052 --> 00:12:03,097
See?
I'm not doing this.
214
00:12:03,222 --> 00:12:04,597
Not doing what?
215
00:12:04,598 --> 00:12:07,392
Running little notes between
lovestruck teenagers.
216
00:12:07,393 --> 00:12:09,644
Who said anyone was lovestruck?
217
00:12:09,645 --> 00:12:11,897
Did he say I was?
218
00:12:12,022 --> 00:12:13,148
Think he is?
219
00:12:13,149 --> 00:12:16,818
So, now, this is a
great illustration.
220
00:12:16,819 --> 00:12:19,822
Avoid emotional entanglement.
221
00:12:19,947 --> 00:12:20,990
Entangled?
222
00:12:21,115 --> 00:12:22,950
I'm about to ship out.
223
00:12:23,075 --> 00:12:24,409
Good.
224
00:12:24,410 --> 00:12:26,286
A sailor on shore leave.
225
00:12:26,287 --> 00:12:29,123
Exactly. With one
in every port.
226
00:13:16,587 --> 00:13:17,796
- Hello?
- A call for you,
227
00:13:17,797 --> 00:13:19,340
- Mr. Lewis.
- Who?
228
00:13:19,465 --> 00:13:21,342
A woman. Didn't give a name.
229
00:13:21,467 --> 00:13:23,093
Put her through.
230
00:13:26,555 --> 00:13:28,390
Paul?
231
00:13:29,141 --> 00:13:30,183
I'm here.
232
00:13:30,184 --> 00:13:32,728
Abdel had your jacket.
233
00:13:32,853 --> 00:13:35,314
- Are you okay?
- I'm fine.
234
00:13:36,440 --> 00:13:38,525
I was so worried about you.
235
00:13:38,526 --> 00:13:41,153
It was nothing. Are you okay?
236
00:13:43,239 --> 00:13:44,782
I'm fine.
237
00:13:44,907 --> 00:13:46,826
You don't sound fine.
238
00:13:46,951 --> 00:13:49,453
I'm basically
under house arrest.
239
00:13:51,247 --> 00:13:52,539
Do as they say.
240
00:13:52,540 --> 00:13:55,042
They'll figure out
they've made a mistake.
241
00:13:56,252 --> 00:13:58,211
I'm...
242
00:13:58,212 --> 00:13:59,838
I'm so sorry.
243
00:13:59,839 --> 00:14:02,465
Look, if anyone hurts you...
244
00:14:02,466 --> 00:14:05,051
I can look after myself.
245
00:14:06,887 --> 00:14:09,890
- I missed that.
- What?
246
00:14:11,934 --> 00:14:13,434
Your laugh.
247
00:15:46,195 --> 00:15:48,447
Here you are, mate.
248
00:16:19,728 --> 00:16:22,147
- Who was following you?
- I don't know.
249
00:16:22,272 --> 00:16:24,316
Maybe I'm just paranoid.
250
00:16:26,068 --> 00:16:29,529
Lukashenko steamrolled his
secret service for years.
251
00:16:29,530 --> 00:16:32,198
Hoarding power for himself.
It's created schisms.
252
00:16:32,199 --> 00:16:35,035
Colonel Buloychyk
did all he could
253
00:16:35,160 --> 00:16:38,788
to thwart Lukashenko's plans,
so he got sent to the provinces.
254
00:16:38,789 --> 00:16:40,832
- This man...
- Matskevich.
255
00:16:40,833 --> 00:16:44,377
General Matskevich, real
opportunist, not a traitor.
256
00:16:44,378 --> 00:16:45,754
Too much to lose.
257
00:16:45,879 --> 00:16:48,716
Cossack, it's my opinion,
has nothing left to lose.
258
00:16:48,841 --> 00:16:50,342
So, like who?
259
00:16:51,510 --> 00:16:53,303
Novikov.
260
00:16:53,429 --> 00:16:55,263
Retired KGB general.
261
00:16:55,264 --> 00:16:56,889
Still active behind the scenes.
262
00:16:56,890 --> 00:17:00,019
Lived for the KGB till
Lukashenko took a dump in it.
263
00:17:00,144 --> 00:17:02,770
- Climbed the ranks.
- Vasminoh.
264
00:17:02,771 --> 00:17:04,731
- The Octopus.
- Deep well of intel.
265
00:17:04,732 --> 00:17:06,275
- Born spymaster.
- Old-school.
266
00:17:06,400 --> 00:17:08,276
Trained at Lubyanka.
267
00:17:08,277 --> 00:17:10,362
He's 76 years old.
268
00:17:10,487 --> 00:17:12,488
Everything
about this was old.
269
00:17:12,489 --> 00:17:15,451
Analog, dead drops,
breadcrumb meets.
270
00:17:17,161 --> 00:17:19,871
But are you sure?
271
00:17:19,872 --> 00:17:21,832
No.
272
00:17:21,957 --> 00:17:24,459
Enough to go at him? Yes.
273
00:17:24,460 --> 00:17:27,212
Bidding closes in 25 minutes.
274
00:17:28,839 --> 00:17:31,175
Do a deep dive on Novikov.
275
00:18:12,758 --> 00:18:14,842
Hello, I'd like
to speak to the general, please.
276
00:18:14,843 --> 00:18:17,679
- Who is calling?
- His oncologist in London.
277
00:18:17,805 --> 00:18:20,014
Dr. Kemple.
278
00:18:20,015 --> 00:18:23,393
- Dr. Ian Kemple.
- One moment, please.
279
00:18:26,730 --> 00:18:30,275
Dr. Kemple? I'll
put the general on.
280
00:18:31,276 --> 00:18:33,152
Hello, Doctor.
281
00:18:33,153 --> 00:18:34,779
Novikov,
282
00:18:34,780 --> 00:18:37,783
I'm calling about a
bike you have for sale.
283
00:18:45,040 --> 00:18:47,501
No questions, hung up.
284
00:18:47,626 --> 00:18:49,002
It's him.
285
00:18:49,128 --> 00:18:51,130
We have Cossack.
286
00:19:26,206 --> 00:19:28,249
We start
paying kidnappers,
287
00:19:28,250 --> 00:19:30,502
we put a target on
everyone's back.
288
00:19:30,627 --> 00:19:32,044
A price on their head.
289
00:19:32,045 --> 00:19:34,464
Our enemy takes
off heads for free.
290
00:19:34,590 --> 00:19:37,009
Saving Coyote is the priority.
291
00:19:38,719 --> 00:19:41,596
Why does it go up at
regular intervals?
292
00:19:41,597 --> 00:19:44,183
I don't think it's about money.
293
00:19:44,308 --> 00:19:46,643
It's a game.
294
00:19:48,020 --> 00:19:50,189
Novikov has lived
in the same house
295
00:19:50,314 --> 00:19:51,689
for the last 45 years.
296
00:19:51,690 --> 00:19:55,444
Drives a Mercedes-Benz
he bought 18 years ago.
297
00:19:56,695 --> 00:19:58,404
We're in the laundry.
298
00:19:58,405 --> 00:20:00,239
He's checking to see
if we come out clean,
299
00:20:00,240 --> 00:20:02,034
I can feel it.
300
00:20:02,159 --> 00:20:04,202
It's not about the money.
301
00:20:04,203 --> 00:20:06,330
Well, why does he ask for it?
302
00:20:06,455 --> 00:20:08,122
Pressure.
303
00:20:08,123 --> 00:20:10,124
- To get our attention.
- He's an old guy,
304
00:20:10,125 --> 00:20:12,002
he wants to show he
can still mix it.
305
00:20:12,127 --> 00:20:13,712
Still play the game.
306
00:20:13,837 --> 00:20:15,463
All right, so...
307
00:20:15,464 --> 00:20:18,425
how do we let him know
that him we can, too?
308
00:20:18,550 --> 00:20:20,719
Pay the two dollars.
309
00:20:21,720 --> 00:20:23,513
How much?
310
00:20:23,639 --> 00:20:26,183
It's at 1.4 million.
311
00:20:29,519 --> 00:20:31,562
This is
a live audio feed
312
00:20:31,563 --> 00:20:34,149
from the computer on
his accountant's desk.
313
00:20:34,274 --> 00:20:35,858
Uh, you've
received a bank transfer
314
00:20:35,859 --> 00:20:39,695
of 1.4 million from a
bank in Switzerland.
315
00:20:39,696 --> 00:20:41,822
Who sent
me this transfer?
316
00:20:41,823 --> 00:20:45,451
A company called
Sun Investors Partners Limited.
317
00:20:45,452 --> 00:20:47,996
Established this morning.
318
00:20:48,121 --> 00:20:50,289
I called you
straight away. It's a large sum.
319
00:20:50,290 --> 00:20:51,917
We need to declare it.
320
00:20:52,042 --> 00:20:53,585
Can I refuse it?
321
00:20:53,710 --> 00:20:56,295
It's
already in your account.
322
00:20:56,296 --> 00:20:57,756
Do you
have the number
323
00:20:57,881 --> 00:21:00,008
of the account that
made the transfer?
324
00:21:00,133 --> 00:21:02,176
Y... Of course.
325
00:21:02,177 --> 00:21:04,679
Send it all back.
326
00:21:04,680 --> 00:21:06,431
To the penny.
327
00:21:07,516 --> 00:21:08,683
Touchdown.
328
00:21:08,684 --> 00:21:10,727
Novikov knows we're serious.
329
00:21:10,852 --> 00:21:13,105
Now we wait for his response.
330
00:21:20,445 --> 00:21:22,656
Dr. Kemple's office.
331
00:21:22,781 --> 00:21:26,118
I'd like to speak
to Dr. Kemple, please.
332
00:21:26,243 --> 00:21:27,661
This is General Novikov.
333
00:21:27,786 --> 00:21:29,203
Uh, tell Martian
to get down here.
334
00:21:29,204 --> 00:21:31,080
Yes, of
course. One moment.
335
00:21:33,667 --> 00:21:35,377
Novikov's just
called his doctor.
336
00:21:36,837 --> 00:21:38,797
Mr. Novikov?
Dr. Kemple here.
337
00:21:38,922 --> 00:21:40,089
I wanted
to let you know
338
00:21:40,090 --> 00:21:41,967
I'll be in London tomorrow.
339
00:21:42,092 --> 00:21:44,135
I don't believe we
have an appointment scheduled.
340
00:21:44,136 --> 00:21:46,221
You called
the other day.
341
00:21:46,346 --> 00:21:48,723
You were waiting
for me to confirm.
342
00:21:48,724 --> 00:21:50,058
Did I call you?
343
00:21:50,183 --> 00:21:52,102
Your surgery did.
344
00:21:52,227 --> 00:21:54,603
I arrive tomorrow a
little after 12 p.m.
345
00:21:54,604 --> 00:21:56,731
I'm so
sorry, my schedule's
346
00:21:56,732 --> 00:21:58,774
completely full all afternoon.
347
00:21:58,775 --> 00:22:01,236
I'm sure
you'll find time.
348
00:22:01,361 --> 00:22:02,778
Send a car to City Airport.
349
00:22:02,779 --> 00:22:05,741
What? I-I
don't understand.
350
00:22:05,866 --> 00:22:09,035
Mr. Novikov, I-I think there
must have been a mix-up.
351
00:22:09,036 --> 00:22:10,911
Take
necessary measures.
352
00:22:12,664 --> 00:22:15,291
He guessed we'd listen
to the doctor's line.
353
00:22:15,292 --> 00:22:17,002
He's good.
354
00:22:31,975 --> 00:22:33,601
Yes?
355
00:22:33,602 --> 00:22:34,644
Grandpa's POB.
356
00:22:34,770 --> 00:22:36,062
Novikov's inbound.
357
00:22:36,063 --> 00:22:37,606
I'm on my way.
358
00:22:37,731 --> 00:22:38,857
I'll be 20 minutes.
359
00:22:38,982 --> 00:22:41,193
Going dark.
360
00:22:58,877 --> 00:23:00,002
Hi, um,
361
00:23:00,003 --> 00:23:02,047
I think my student
ID got handed in?
362
00:23:02,172 --> 00:23:04,091
- Poppy Cunningham?
- Yes.
363
00:23:04,216 --> 00:23:05,592
You're in luck.
364
00:23:05,717 --> 00:23:07,719
Someone brought
it in last night.
365
00:23:07,844 --> 00:23:09,804
- Thank you so much.
- That's all right.
366
00:23:09,805 --> 00:23:11,681
I'll have an espresso, please.
367
00:23:14,476 --> 00:23:16,143
You are studying at the college?
368
00:23:16,144 --> 00:23:17,186
Yeah.
369
00:23:17,187 --> 00:23:19,980
I, uh, I did two years at LIE.
370
00:23:19,981 --> 00:23:22,400
- Oh, nice.
- Uh, best years of my life.
371
00:23:22,401 --> 00:23:23,777
Oh.
372
00:23:23,902 --> 00:23:26,195
Yeah, my, um, my
scholarship wasn't renewed,
373
00:23:26,196 --> 00:23:28,573
so I-I never got
to finish, but, uh,
374
00:23:28,698 --> 00:23:30,741
my country has, um...
375
00:23:30,742 --> 00:23:32,284
many problems.
376
00:23:32,285 --> 00:23:33,787
- Oh, I'm sorry.
- Yeah.
377
00:23:33,912 --> 00:23:35,455
It broke my heart, but, uh,
378
00:23:35,580 --> 00:23:37,540
I'm over it.
379
00:23:37,541 --> 00:23:40,502
I made some good friends
there, you know, and...
380
00:23:40,627 --> 00:23:43,337
I had one, what
was his name? Um...
381
00:23:45,882 --> 00:23:47,259
Paul.
382
00:23:47,384 --> 00:23:48,885
Paul Lewis.
383
00:23:49,719 --> 00:23:50,678
Do you know him?
384
00:23:50,679 --> 00:23:52,222
He's a teacher.
385
00:23:53,056 --> 00:23:54,223
He's not one of mine.
386
00:23:54,224 --> 00:23:56,435
And an author, Paul
Lewis the writer.
387
00:23:58,645 --> 00:24:01,064
I don't know anyone
with that name.
388
00:24:03,567 --> 00:24:05,902
Perhaps he doesn't exist.
389
00:24:06,820 --> 00:24:09,447
I have to go. Sorry.
390
00:24:09,448 --> 00:24:11,366
Yeah, have a good one.
391
00:27:08,501 --> 00:27:11,046
I'm so sorry for the delay, sir.
392
00:27:21,306 --> 00:27:23,058
Where the fuck is Martian?
393
00:27:53,004 --> 00:27:55,422
- Hello?
- Daddy?
394
00:27:55,423 --> 00:27:56,633
- Hello?
- Whoa.
395
00:27:56,758 --> 00:27:58,133
- Hello?
- Slow down. Poppy...
396
00:27:58,134 --> 00:27:59,510
I was calling you.
Where are you?
397
00:27:59,511 --> 00:28:01,095
Talk to me. What's happening?
398
00:28:01,096 --> 00:28:03,180
Some guy asked if
I knew Paul Lewis.
399
00:28:03,181 --> 00:28:04,891
A Black guy.
400
00:28:05,016 --> 00:28:07,518
He was tall, handsome.
401
00:28:07,519 --> 00:28:10,688
He was well-dressed
and he had an accent.
402
00:28:10,689 --> 00:28:12,357
African, I think.
403
00:28:12,482 --> 00:28:13,816
Listen.
404
00:28:13,817 --> 00:28:15,359
I'm getting you an Uber.
405
00:28:15,360 --> 00:28:16,569
Double check the plate.
406
00:28:16,695 --> 00:28:17,779
I'll text it.
407
00:28:17,904 --> 00:28:18,779
Go to your mother's.
408
00:28:18,780 --> 00:28:19,948
Wait for me to call.
409
00:28:20,073 --> 00:28:21,448
I'll talk to you later, okay?
410
00:28:21,449 --> 00:28:23,034
Okay.
411
00:28:25,537 --> 00:28:26,705
Fuck!
412
00:28:54,232 --> 00:28:57,318
Okay. Okay.
413
00:30:14,479 --> 00:30:15,897
Fuck.
414
00:30:26,825 --> 00:30:28,827
He really is on his way, sir.
415
00:30:35,250 --> 00:30:37,377
I'm so sorry.
416
00:30:41,881 --> 00:30:43,508
General.
417
00:30:43,633 --> 00:30:45,844
Thank you for waiting.
418
00:30:49,848 --> 00:30:52,517
- You're sweating.
- I ran.
419
00:30:52,642 --> 00:30:54,434
I was late.
420
00:30:54,435 --> 00:30:57,271
I like people who are fast.
421
00:30:57,272 --> 00:30:59,148
Can you do a deal?
422
00:30:59,274 --> 00:31:01,066
Here, now.
423
00:31:01,067 --> 00:31:03,235
I can, but I need to
know what I'm buying.
424
00:31:03,236 --> 00:31:05,154
Goods or information?
425
00:31:05,989 --> 00:31:07,657
Information.
426
00:31:08,992 --> 00:31:12,120
We can do information as long
as it's guaranteed reliable.
427
00:31:13,830 --> 00:31:15,205
Piotr Rybak.
428
00:31:15,206 --> 00:31:17,667
Forty-two years old.
429
00:31:17,792 --> 00:31:19,669
Investment manager.
430
00:31:20,587 --> 00:31:24,131
Also known by your
Company alias as Coyote.
431
00:31:24,132 --> 00:31:26,968
Goddamn it. He gave
up his code name.
432
00:31:28,136 --> 00:31:30,637
I want
proof he's alive.
433
00:31:30,638 --> 00:31:32,223
He is alive.
434
00:31:32,348 --> 00:31:34,058
For four...
435
00:31:35,226 --> 00:31:37,061
five more days.
436
00:31:37,854 --> 00:31:39,104
I can't give you proof.
437
00:31:39,105 --> 00:31:41,399
Then what can you give me?
438
00:31:43,443 --> 00:31:45,110
You're lost.
439
00:31:45,111 --> 00:31:47,113
I'm your compass.
440
00:31:48,281 --> 00:31:50,824
I know what you want to know.
441
00:31:50,825 --> 00:31:52,410
What do you want?
442
00:31:53,244 --> 00:31:55,579
February 11, 1989.
443
00:31:55,580 --> 00:31:57,624
The Vogelsang barracks
444
00:31:57,749 --> 00:31:59,918
north of Berlin.
445
00:32:01,294 --> 00:32:03,755
The CIA made recordings.
446
00:32:04,881 --> 00:32:07,050
I want the tape.
447
00:32:07,842 --> 00:32:10,261
February 11, 1989.
448
00:32:10,386 --> 00:32:13,056
Vogelsang barracks
just north of Berlin.
449
00:32:16,184 --> 00:32:17,769
This country.
450
00:32:18,603 --> 00:32:20,980
Used to be strong.
451
00:32:21,105 --> 00:32:23,066
Majestic.
452
00:32:24,067 --> 00:32:27,028
An industrial powerhouse.
453
00:32:27,904 --> 00:32:29,321
Now look at it.
454
00:32:30,615 --> 00:32:32,325
A ruin.
455
00:32:32,450 --> 00:32:34,368
Authorized.
456
00:32:34,369 --> 00:32:35,954
Approved.
457
00:32:37,538 --> 00:32:39,332
You have a deal.
458
00:32:42,377 --> 00:32:44,211
Where's Coyote?
459
00:33:56,868 --> 00:33:58,202
Samia?
460
00:34:02,165 --> 00:34:04,417
Uh, excuse me.
461
00:34:08,838 --> 00:34:10,256
Samia.
462
00:34:33,863 --> 00:34:36,823
My advice?
463
00:34:36,824 --> 00:34:38,992
Get out.
464
00:34:38,993 --> 00:34:40,410
You're still young.
465
00:34:40,411 --> 00:34:42,455
This game...
466
00:34:42,580 --> 00:34:44,499
it's for ghosts.
467
00:34:44,624 --> 00:34:47,460
All the things you love.
468
00:34:47,585 --> 00:34:49,087
Family.
469
00:34:49,212 --> 00:34:50,838
Friends. Lovers.
470
00:34:51,839 --> 00:34:53,674
Country.
471
00:34:55,009 --> 00:34:56,676
You will watch them burn.
472
00:34:56,677 --> 00:34:59,096
All you have to do
473
00:34:59,097 --> 00:35:02,517
is keep being good at your job.
474
00:35:02,642 --> 00:35:04,309
Your drive.
475
00:35:04,310 --> 00:35:06,938
Your will to make sacrifices.
476
00:35:15,738 --> 00:35:17,281
Paul?
477
00:35:39,428 --> 00:35:41,889
Play
me the beginning.
478
00:35:46,477 --> 00:35:48,229
Stop the tape.
479
00:35:50,565 --> 00:35:52,233
Look.
480
00:35:52,358 --> 00:35:53,984
Your Coyote is weak.
481
00:35:53,985 --> 00:35:57,238
Depressed. On drugs.
482
00:35:58,156 --> 00:35:59,907
He fucked up.
483
00:36:00,032 --> 00:36:03,327
Recruited someone connected
to the Russian mercenaries.
484
00:36:03,452 --> 00:36:07,205
They got his psychiatrist
to mess with his pills.
485
00:36:07,206 --> 00:36:09,958
Coyote didn't spot it.
486
00:36:09,959 --> 00:36:12,878
He was arrested DUI.
487
00:36:12,879 --> 00:36:14,713
Except he wasn't.
488
00:36:14,714 --> 00:36:16,674
He was drugged.
489
00:36:17,800 --> 00:36:20,469
They took him to
a police station
490
00:36:20,595 --> 00:36:22,846
where a corrupt agent named
491
00:36:22,847 --> 00:36:27,684
Bogdan Antuyk took him out via
one of the underground tunnels
492
00:36:27,685 --> 00:36:30,104
that link our
government buildings.
493
00:36:31,355 --> 00:36:35,108
Then he passed him
to the mercenaries
494
00:36:35,109 --> 00:36:37,528
for 20,000 euros.
495
00:36:40,156 --> 00:36:42,325
Fuck me. The
Russians have him.
496
00:36:43,326 --> 00:36:46,537
And that's where
your friend's luck runs out.
497
00:36:46,662 --> 00:36:47,830
Yours, too.
498
00:36:48,831 --> 00:36:52,167
Because that officer
works for General Volchok.
499
00:36:52,168 --> 00:36:53,460
You know this man?
500
00:36:53,461 --> 00:36:55,545
Commander of Valhalla.
501
00:36:55,546 --> 00:36:57,715
He's like me.
502
00:36:58,549 --> 00:37:01,135
KGB to his bones.
503
00:37:01,260 --> 00:37:02,720
So, what does he do
504
00:37:02,845 --> 00:37:06,641
when an American spy
falls into his lap?
505
00:37:06,766 --> 00:37:08,934
Sell him back to you?
506
00:37:08,935 --> 00:37:10,727
No.
507
00:37:10,728 --> 00:37:14,065
Because these days, Mr. Volchok
508
00:37:14,190 --> 00:37:16,399
commands a powerful army.
509
00:37:16,400 --> 00:37:19,319
I might say a diabolical outfit.
510
00:37:19,320 --> 00:37:21,071
Special forces,
511
00:37:21,072 --> 00:37:23,531
private military contractors,
512
00:37:23,532 --> 00:37:25,701
ex-convicts.
513
00:37:27,536 --> 00:37:29,663
To win friends in Moscow,
514
00:37:29,664 --> 00:37:31,957
he wraps up your poor Coyote
515
00:37:31,958 --> 00:37:33,501
as a present.
516
00:37:33,626 --> 00:37:35,335
Wants to unveil him
517
00:37:35,336 --> 00:37:39,548
when a VIP is visiting
the front next week.
518
00:37:40,383 --> 00:37:42,093
A CIA agent
519
00:37:42,218 --> 00:37:44,302
on a plate.
520
00:37:44,303 --> 00:37:46,514
For his masters.
521
00:37:46,639 --> 00:37:49,517
Maybe even for his president.
522
00:37:49,642 --> 00:37:50,934
Where is Coyote now?
523
00:37:50,935 --> 00:37:54,604
Behind enemy
lines in Ukraine.
524
00:37:54,605 --> 00:37:57,733
Handover with the FSB
takes place next week.
525
00:37:58,859 --> 00:38:00,528
You want him back?
526
00:38:02,488 --> 00:38:05,157
Move fast.
527
00:38:06,492 --> 00:38:08,077
Fuck.
528
00:38:09,745 --> 00:38:13,791
Get me Langley, secured
line in my office.
529
00:38:16,377 --> 00:38:17,837
Who is that?
530
00:38:17,962 --> 00:38:19,379
Reiner Mielke.
531
00:38:19,380 --> 00:38:20,714
Head of the Stasi
532
00:38:20,715 --> 00:38:25,428
in East Berlin
from 1957 to 1989.
533
00:38:26,345 --> 00:38:28,054
Who's the other voice?
What do you think?
534
00:38:33,894 --> 00:38:37,315
Bad German. Heavy
accent. Lisp.
535
00:38:38,399 --> 00:38:41,192
Sounds like a young
KGB goon. I don't know.
536
00:38:41,193 --> 00:38:43,779
Right. Keep going.
537
00:38:44,739 --> 00:38:46,323
Which other of our
friends was in Berlin
538
00:38:46,324 --> 00:38:49,034
from late '80s, early '90s?
539
00:38:49,035 --> 00:38:51,912
Who cut his teeth there?
540
00:38:54,957 --> 00:38:56,292
Volchok?
541
00:38:56,417 --> 00:38:57,835
Ding, ding.
542
00:39:44,090 --> 00:39:46,424
Paul, it's me again.
543
00:39:46,425 --> 00:39:48,225
I've tried you a million
times. Where are you?
544
00:39:48,302 --> 00:39:50,471
I came to your hotel
but you're not here.
545
00:39:50,596 --> 00:39:53,057
Please call me. I have to...
546
00:40:00,398 --> 00:40:01,564
Hello?
547
00:40:01,565 --> 00:40:03,984
Finally. I've
been calling you.
548
00:40:04,110 --> 00:40:05,778
I'm fine.
549
00:40:05,903 --> 00:40:07,571
Did you tell Mom?
550
00:40:08,531 --> 00:40:10,615
How did he
know that name, Dad?
551
00:40:10,616 --> 00:40:12,659
Look, it's fine.
552
00:40:12,660 --> 00:40:15,078
- You're safe.
- I didn't say anything.
553
00:40:15,079 --> 00:40:17,455
How does he know that, Dad?
554
00:40:17,456 --> 00:40:19,791
Trust me, it's nothing.
555
00:40:19,792 --> 00:40:21,251
Look, honey, I got to go.
556
00:40:23,212 --> 00:40:25,880
Poppy, I love you.
557
00:40:48,654 --> 00:40:51,114
Thank you for
joining us, Director,
558
00:40:51,115 --> 00:40:53,283
Mr. Secretary, ma'am.
559
00:40:53,284 --> 00:40:54,994
I'm gonna hold
off on thank-yous.
560
00:40:55,119 --> 00:40:57,288
From what I hear,
the news is not good.
561
00:40:59,290 --> 00:41:02,500
Um, our missing agent is in
the hands of the Russians.
562
00:41:02,501 --> 00:41:04,086
Uh, he'll soon be in Moscow
563
00:41:04,211 --> 00:41:06,338
where they intend to use
him to maximum effect.
564
00:41:06,464 --> 00:41:08,924
You mean
they'll go public.
565
00:41:10,009 --> 00:41:11,886
That's the likely outcome, yes.
566
00:41:13,053 --> 00:41:15,473
Well, the timing of this
couldn't be worse for us.
567
00:41:16,599 --> 00:41:17,975
What's the fallout?
568
00:41:18,100 --> 00:41:20,643
By the time we see
him in front of a camera,
569
00:41:20,644 --> 00:41:24,022
the SVR and the FSB
570
00:41:24,023 --> 00:41:26,149
will have worked him over.
571
00:41:26,150 --> 00:41:27,443
He will sing
572
00:41:27,568 --> 00:41:29,945
whatever tune they call.
573
00:41:30,070 --> 00:41:31,947
American spies in Ukraine,
574
00:41:32,072 --> 00:41:34,158
black ops on the ground,
this will no longer
575
00:41:34,283 --> 00:41:36,368
be a proxy war.
576
00:41:36,494 --> 00:41:39,120
American boots in
their backyard.
577
00:41:39,121 --> 00:41:41,539
Yeah, he'll make
it us versus them.
578
00:41:41,540 --> 00:41:44,417
Escalate, rattle
the nuclear saber,
579
00:41:44,418 --> 00:41:47,922
maybe even justification
to go full alert.
580
00:41:48,047 --> 00:41:49,816
What
do I tell the president?
581
00:41:49,840 --> 00:41:51,716
Follow him down to DEFCON
1? It's not an option.
582
00:41:51,717 --> 00:41:54,887
We'll have to lean out of
Ukraine, which is all they want.
583
00:41:55,012 --> 00:41:57,847
This could change the shape
of the entire conflict.
584
00:41:57,848 --> 00:42:00,184
Talk to me
about quality of intel.
585
00:42:00,309 --> 00:42:02,770
How close is your
source to the fire?
586
00:42:11,737 --> 00:42:13,029
Uh...
587
00:42:13,030 --> 00:42:16,450
Source is, uh, good,
close, reliable.
588
00:42:18,786 --> 00:42:21,872
Look, this isn't
bad news. It's good.
589
00:42:21,997 --> 00:42:24,250
You want to elaborate on that?
590
00:42:24,375 --> 00:42:26,376
Well, we're saying the
Russians have Coyote.
591
00:42:26,377 --> 00:42:28,253
It's not true. Valhalla does.
592
00:42:28,254 --> 00:42:30,339
Those guys are a
bunch of cowboys.
593
00:42:30,464 --> 00:42:32,465
Let's make no mistake here.
594
00:42:32,466 --> 00:42:35,593
For the first time
since Coyote disappeared
595
00:42:35,594 --> 00:42:37,555
14 days and 20 hours ago,
596
00:42:37,680 --> 00:42:40,098
we know where he is,
who's holding him.
597
00:42:40,099 --> 00:42:41,808
This is our ball.
598
00:42:41,809 --> 00:42:43,268
So you think you can
still get him back?
599
00:42:43,269 --> 00:42:45,144
Yes.
600
00:42:45,145 --> 00:42:47,314
Right?
601
00:42:48,899 --> 00:42:51,110
That's correct, ma'am, yes.
602
00:42:51,235 --> 00:42:52,944
Uh, we-we have
603
00:42:52,945 --> 00:42:54,947
a closing window
604
00:42:55,072 --> 00:42:58,116
before he's to be handed over
to Russian forces proper.
605
00:42:58,117 --> 00:43:00,160
- How long?
- Four days.
606
00:43:00,286 --> 00:43:01,703
I don't want the
president briefed
607
00:43:01,704 --> 00:43:03,288
that he doesn't
have a problem here.
608
00:43:03,289 --> 00:43:06,082
He won't, once we
get Coyote back.
609
00:43:06,083 --> 00:43:07,667
Yeah, if you get him back.
610
00:43:07,668 --> 00:43:10,546
Something London station
has so far failed to do.
611
00:43:10,671 --> 00:43:13,757
We'll find him,
we'll get him back.
612
00:43:15,301 --> 00:43:16,635
Bosko, call me now.
613
00:43:16,760 --> 00:43:19,096
We need to talk.
614
00:43:23,517 --> 00:43:26,979
You ever heard about
managing expectations?
615
00:43:28,063 --> 00:43:29,606
You know what we
do differently here
616
00:43:29,607 --> 00:43:32,317
than they do in any other
part of the government?
617
00:43:32,318 --> 00:43:35,987
What's so special about
our particular agency?
618
00:43:35,988 --> 00:43:37,989
- Thank you very much.
- We don't go it alone,
619
00:43:37,990 --> 00:43:39,390
- Martian.
- You can't think
620
00:43:39,450 --> 00:43:40,950
- in years.
- Procedure's in place
621
00:43:40,951 --> 00:43:42,368
- for a reason.
- We think in decades.
622
00:43:42,369 --> 00:43:45,413
Geopolitical decades, eras.
623
00:43:45,414 --> 00:43:47,666
And that fucking shit up there?
624
00:43:47,791 --> 00:43:50,460
That-that flies five
minutes, and then it's over.
625
00:43:50,461 --> 00:43:53,839
You do not... you do not make
promises you cannot keep.
626
00:43:53,964 --> 00:43:55,381
And if you have a
plan, you would think
627
00:43:55,382 --> 00:43:57,133
it would be a good idea
to run it internally
628
00:43:57,134 --> 00:43:59,344
before you go pitching it
straight to the White House
629
00:43:59,345 --> 00:44:01,430
and the DCI...
630
00:44:05,267 --> 00:44:08,269
I was playing in
the biggest game of my life.
631
00:44:08,270 --> 00:44:11,315
But I knew something
was about to go wrong.
632
00:44:12,524 --> 00:44:15,277
All I could do
was raise the bet.
633
00:44:16,070 --> 00:44:19,281
Fly higher, lie bigger.
634
00:44:35,464 --> 00:44:37,341
Hello? Samia?
635
00:44:37,466 --> 00:44:39,259
Hey, Paul.
636
00:44:39,385 --> 00:44:42,930
Yeah, you are a
hard man to find.
637
00:44:44,056 --> 00:44:46,724
You know who was easy to find?
638
00:44:46,725 --> 00:44:50,311
Your daughter, Poppy.
639
00:44:50,312 --> 00:44:52,605
But tell me,
640
00:44:52,606 --> 00:44:54,483
is it Poppy Lewis?
641
00:44:55,275 --> 00:44:57,903
Or Poppy Cunningham?
642
00:44:58,821 --> 00:45:00,947
Yeah, I am close, aren't I?
643
00:45:00,948 --> 00:45:02,866
I am very,
644
00:45:02,991 --> 00:45:05,160
very close.
41551
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.