Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,440 --> 00:00:14,442
INDIANA
2
00:00:14,560 --> 00:00:18,565
12 ANI DE LA APOCALIPS�
3
00:02:11,080 --> 00:02:13,208
Comercian�i de sclavi, fugi!
4
00:02:13,320 --> 00:02:15,368
Te rog! Anna, nu...
5
00:02:15,840 --> 00:02:17,922
Fugi, Mary. Salveaz�-te.
6
00:03:17,080 --> 00:03:21,290
Paralizia dureaz� doar un timp scurt,
asta este ceva mai permanent�.
7
00:03:26,920 --> 00:03:28,251
Somn u�or.
8
00:06:12,200 --> 00:06:16,200
"V�N�TOAREA DE SCLAVE"
________ElyS________
9
00:08:00,160 --> 00:08:01,525
Trece�i �n�untru.
10
00:08:08,560 --> 00:08:13,521
Acum ne odihnim. M�ine v� voi
vinde lui Anton negu��torul de sclavi.
11
00:08:56,120 --> 00:08:57,884
Stai a�a, nu face nici o mi�care!
12
00:09:08,840 --> 00:09:10,683
Vino aici, micu�o.
13
00:09:10,800 --> 00:09:12,100
A�eaz�-te.
14
00:09:17,160 --> 00:09:21,848
Nu ��i face griji. Nu trebuie
s� m� satisfaci �n seara asta.
15
00:09:23,560 --> 00:09:24,891
Tu trebuie s� faci asta.
16
00:09:27,800 --> 00:09:30,041
Haide, nu fi at�t de timid�.
17
00:09:41,480 --> 00:09:42,811
Nu face nici o mi�care.
18
00:12:26,040 --> 00:12:27,769
Uite ceva de m�ncare pentru tine.
19
00:12:28,640 --> 00:12:29,940
M�n�nc�!
20
00:12:48,840 --> 00:12:50,251
�i acum tu.
21
00:13:57,080 --> 00:14:00,289
Acum a venit
timpul s� dormim.
22
00:14:24,360 --> 00:14:25,660
Somn u�or.
23
00:14:44,360 --> 00:14:45,660
�i tu.
24
00:15:05,720 --> 00:15:07,324
�i acum suntem singure.
25
00:15:56,120 --> 00:16:02,765
Nu cred c� vrei s� intri �n patul
amantei tale, nu-i a�a?
26
00:16:03,400 --> 00:16:05,448
Te rog, nu vreau.
27
00:16:05,800 --> 00:16:08,770
Tu e�ti acum �n posesia mea, nu uita asta!
28
00:16:17,520 --> 00:16:20,490
Nu te mi�ca. Nu o mai spun asta �nc� o dat�.
29
00:17:54,040 --> 00:17:56,725
Voi fi cu tine �n cur�nd. Fii r�bd�toare.
30
00:20:21,400 --> 00:20:24,529
Asta o s� fac� lucrurile
un pic mai u�oare, draga mea.
31
00:20:31,040 --> 00:20:34,522
�i asigur�-te c� o cred,
sau ceva o s� se �nt�mple.
32
00:21:16,200 --> 00:21:17,531
E�ti at�t de frumoas�.
33
00:21:18,160 --> 00:21:19,764
�i at�t de moale.
34
00:21:20,920 --> 00:21:25,608
Vei deveni o servitoare
fin� pentru un st�p�n fericit.
35
00:21:25,720 --> 00:21:30,442
Dar acum o s� �mi ar��i farmecele
tale. �i ce po�i face cu ele.
36
00:21:32,760 --> 00:21:34,060
S�rut�-m�.
37
00:30:10,120 --> 00:30:13,488
Am ceva gunoi de v�nzare
�nainte s� plec de aici.
38
00:30:14,760 --> 00:30:16,410
S� vedem.
39
00:30:18,960 --> 00:30:20,260
Uit�-te.
40
00:30:42,040 --> 00:30:43,371
O jum�tate...
41
00:30:43,520 --> 00:30:47,241
Asta-i tot? Merit� cel
pu�in o bucat� de aur.
42
00:30:51,440 --> 00:30:52,740
Pantofi.
43
00:30:53,800 --> 00:30:56,406
- Ce zici de asta?
- Frumo�i pantofi.
44
00:30:57,240 --> 00:30:58,844
Un bucat� �ntreag� pentru tot.
45
00:31:00,360 --> 00:31:01,691
De acord.
46
00:31:02,840 --> 00:31:04,140
Bun.
47
00:31:06,560 --> 00:31:07,860
Adu-le aici.
48
00:31:34,760 --> 00:31:37,445
Pielea e bun�, robust�.
49
00:31:39,200 --> 00:31:42,283
Nu are nevoie de
ele oriunde ar merge.
50
00:31:51,800 --> 00:31:53,848
Haide, �ntinde-te.
51
00:31:57,720 --> 00:31:59,020
De asemenea, �i �tia sunt frumo�i.
52
00:32:02,000 --> 00:32:03,300
Aproape noi.
53
00:32:03,600 --> 00:32:06,444
Nu are nevoie de ei �n buc�t�rie.
54
00:32:21,800 --> 00:32:23,100
Gr�bi�i-v�.
55
00:32:30,000 --> 00:32:31,490
Acum, tu drag�.
56
00:32:37,480 --> 00:32:38,780
Asta e piele de c�prioar�.
57
00:32:42,080 --> 00:32:43,411
O mare descoperire.
58
00:32:46,520 --> 00:32:49,330
Sunt ca noi, pentru o doamn� dr�gu��.
59
00:32:50,080 --> 00:32:53,926
Sunt sigur c� le po�i
folosi pe toate.
60
00:32:59,720 --> 00:33:01,643
Aici ai piesa ta de aur.
61
00:33:05,680 --> 00:33:07,569
�i acum scoate-le afar�.
62
00:33:18,760 --> 00:33:20,060
Veni�i cu mine!
63
00:33:29,080 --> 00:33:31,162
Miros bine. Ca �i cum ar fi noi.
64
00:33:54,920 --> 00:33:57,605
Trebuie s� m� pl�te�ti bine de data asta.
65
00:34:00,120 --> 00:34:01,770
Brutal� ca �ntotdeauna.
66
00:34:05,480 --> 00:34:07,847
Nu va aduce mul�i bani.
67
00:34:08,400 --> 00:34:09,700
Prea slab�.
68
00:34:15,880 --> 00:34:21,444
Poate c� servitoare de pat pentru
cele din California Alliance.
69
00:34:21,560 --> 00:34:24,530
Le place slabe �i cu un fund str�mt.
70
00:34:24,640 --> 00:34:26,210
La fel ca un b�iat.
71
00:34:29,560 --> 00:34:35,044
Poate c� nu este virgin�, dar �opii
din California vor crede c� este b�iat.
72
00:34:37,840 --> 00:34:39,683
Uit�-te c�t de mic� este.
73
00:34:40,120 --> 00:34:41,451
�ase buc��i de aur.
74
00:34:43,000 --> 00:34:44,525
��i dau patru.
75
00:34:44,640 --> 00:34:46,608
Cinci �i avem o afacere.
76
00:34:48,160 --> 00:34:49,460
De acord.
77
00:34:56,000 --> 00:34:57,570
Cinci �i pentru ea.
78
00:35:21,760 --> 00:35:23,285
V� aduce mul�i bani.
79
00:35:23,640 --> 00:35:26,769
Uit�-te la ea. Aproape neatins�.
80
00:35:27,600 --> 00:35:28,900
Cinci este �n regul�.
81
00:35:38,640 --> 00:35:42,008
- Ei bine, asta valoreaz� �ase.
- Zece!
82
00:35:47,560 --> 00:35:50,689
Cea mai bun� fat�
nu valoreaz� zece piese.
83
00:35:50,960 --> 00:35:53,247
Nu una singur�, �n orice caz.
84
00:35:55,320 --> 00:35:57,687
Ce se �nt�mpl� dac� ar
exista dou� dintre acestea?
85
00:35:59,080 --> 00:36:00,380
Gemene?
86
00:36:00,800 --> 00:36:04,771
Nu tocmai, dar o sor�, la
fel de dr�gu�� ca aceasta.
87
00:36:06,200 --> 00:36:10,922
Acei locuitori de munte din
Utah ar pl�ti mult pentru asta.
88
00:36:11,680 --> 00:36:12,980
O ai?
89
00:36:16,400 --> 00:36:17,700
Nu �nc�.
90
00:37:46,680 --> 00:37:49,923
Fete noi de procesat.
91
00:37:50,040 --> 00:37:52,247
Folose�te virgin�.
92
00:37:53,600 --> 00:37:55,284
Asta este special�.
93
00:37:58,400 --> 00:38:01,802
Nu merge prea departe.
Nu vreau s� se deterioreze.
94
00:38:01,960 --> 00:38:05,487
Fii f�r� griji. Voi
avea grij� de ele.
95
00:39:29,000 --> 00:39:34,040
Nu-�i fie fric�. Doar cele
neascult�toare sunt pedepsite.
96
00:39:59,480 --> 00:40:00,780
Gr�bi�i-v�.
97
00:40:19,840 --> 00:40:22,047
Las�-m� s� arunc o privire la tine.
98
00:40:44,800 --> 00:40:49,761
Ce fat� frumoas� e�ti.
Te voi cur��a pu�in.
99
00:46:51,200 --> 00:46:52,645
Las�-m� s� plec.
100
00:46:53,840 --> 00:46:56,605
Unde vre�i s� merge�i?
101
00:46:56,720 --> 00:47:00,566
Nu ave�i unde s� merge�i.
�mi amintesc de voi dou�.
102
00:47:00,680 --> 00:47:01,980
Acum stai cuminte.
103
00:47:05,240 --> 00:47:06,730
Te implor...
104
00:47:47,280 --> 00:47:48,645
Las�-m� �n pace.
105
00:47:54,480 --> 00:47:55,925
Las�-m� s� plec.
106
00:49:56,680 --> 00:50:01,891
Nu am uitat
c� ai �ncercat s� fugi.
107
00:52:55,240 --> 00:52:57,208
Opre�te-te! Unde e sora mea?
108
00:53:09,600 --> 00:53:12,922
Vei afla destul de cur�nd, scumpo.
109
00:54:04,160 --> 00:54:08,006
�ncerci s� m� �mpu�ti?
Nu este un lucru at�t de inteligent.
110
00:54:08,480 --> 00:54:11,165
Sclavii trebuie s� fie ascult�tori.
111
00:54:11,280 --> 00:54:13,408
Aceasta va fi prima ta lec�ie.
112
00:54:18,240 --> 00:54:19,540
�i �nc� una!
113
00:55:19,280 --> 00:55:20,580
Curv� murdar�.
114
00:56:24,320 --> 00:56:27,403
- Unde e sora mea?
- Du-te la dracu.
115
00:56:31,760 --> 00:56:33,683
�mi vei spune!
116
00:56:37,560 --> 00:56:38,860
Niciodat�!
117
00:57:16,400 --> 00:57:18,129
Anton negu��torul.
118
00:57:48,200 --> 00:57:50,362
Asta este pentru toate surorile mele.
119
01:00:05,640 --> 01:00:07,005
Zece este prea mult.
120
01:00:08,080 --> 01:00:09,411
Nu pentru ea.
121
01:00:11,040 --> 01:00:14,726
Uit�-te la ea, este o fat�
excelent�.
122
01:00:14,840 --> 01:00:20,324
Nu vreau s� o v�nd. Lar tu
nu vei c�tiga mul�i bani �n New Orleans.
123
01:00:20,440 --> 01:00:25,002
Nu este vina mea c� oalele
sunt din nou sparte acolo.
124
01:00:25,880 --> 01:00:28,087
Oale sparte, ai �n�eles?
125
01:00:33,080 --> 01:00:35,287
Le iau pe astea dou� cu dou�sprezece.
126
01:00:35,920 --> 01:00:37,220
�i pe ea...
127
01:00:38,920 --> 01:00:40,331
Po�i s� o p�strezi.
128
01:00:43,880 --> 01:00:46,201
Plec�m m�ine diminea��.
129
01:01:01,960 --> 01:01:05,646
Te rog s�-mi spui
dac� te r�zg�nde�ti.
130
01:01:05,760 --> 01:01:07,330
Cu siguran�� voi face asta.
131
01:01:19,440 --> 01:01:23,286
Las�-m� o vreme.
Mai au un pic de treab�.
132
01:01:23,400 --> 01:01:24,700
De ce?
133
01:01:24,800 --> 01:01:28,282
- Au �ncercat s� fug�.
- �nva��-le o lec�ie.
134
01:01:28,400 --> 01:01:31,847
- Dar nu le deteriora prea mult.
- Fii f�r� grij�.
135
01:01:46,000 --> 01:01:50,881
A�i crezut c� �mi voi uita
promisiunea? Eu bine nu am uitat.
136
01:05:07,480 --> 01:05:09,130
S� ave�i o c�l�torie bun�.
137
01:05:16,960 --> 01:05:19,167
Deschide�i imediat!
138
01:05:19,280 --> 01:05:20,770
�i cine e�ti tu?
139
01:05:20,880 --> 01:05:25,283
Cel mai r�u co�mar al t�u dac�
nu deschizi u�a. Acum!
140
01:05:25,920 --> 01:05:28,969
Curv� murdar�! ��i voi deschide.
141
01:05:31,080 --> 01:05:32,491
Te jupoi de vie.
142
01:05:33,600 --> 01:05:37,127
Aceasta nu este o a treia
"minge" care a crescut brusc.
143
01:05:39,720 --> 01:05:41,404
Ce se �nt�mpl� aici?
144
01:05:44,080 --> 01:05:48,324
- El intervine �n treburile mele.
- �i care este afacerea ta?
145
01:05:48,640 --> 01:05:52,050
Acest lucru �l prive�te
doar pe dealerul principal.
146
01:05:52,051 --> 01:05:53,362
Eu sunt acela, iubito.
147
01:05:54,880 --> 01:05:56,848
Mama m� strig� Mary.
148
01:05:56,960 --> 01:06:01,921
Dar tu po�i s�-mi spui noul t�u furnizor.
149
01:06:03,040 --> 01:06:06,806
- Dar nu-mi spune niciodat� drag�
- Bine, Mary, bine.
150
01:06:07,640 --> 01:06:10,325
Dar unde este vechiul meu furnizor?
151
01:06:11,720 --> 01:06:14,166
Nu am putut s� c�dem de acord.
152
01:06:15,000 --> 01:06:19,130
- Haide, vom �nchide afacerea.
- Ar fi dr�gu�.
153
01:06:28,760 --> 01:06:33,448
Am auzit c� vin cineva din
Dakota s�-�i ia femeile.
154
01:06:33,560 --> 01:06:35,528
Unde ai auzit asta?
155
01:06:35,640 --> 01:06:39,770
Pe drum. Este cunoscut
c� ai cel mai bun stoc.
156
01:06:40,320 --> 01:06:43,449
Deci, poate c� le vor �napoi.
157
01:06:45,400 --> 01:06:47,050
S� vin�.
158
01:06:56,280 --> 01:07:01,127
B�ie�ii din Federa�ia Utah �i
acei sl�b�nogi din California
159
01:07:01,240 --> 01:07:02,844
�i ur�sc pe cei din Dakota.
160
01:07:09,720 --> 01:07:14,044
M� vor proteja.
�i femeile pe care le v�nd.
161
01:07:17,120 --> 01:07:19,964
Care e cel mai bun pre� �n prezent?
162
01:07:20,080 --> 01:07:21,445
Depinde.
163
01:07:22,920 --> 01:07:24,220
De ce?
164
01:07:25,080 --> 01:07:26,380
De cine cump�r�.
165
01:07:27,320 --> 01:07:31,325
B�ie�ii din Utah continua
s� caute fete.
166
01:07:32,120 --> 01:07:34,964
Nu mai vor s�-�i �mpart� so�iile.
167
01:07:35,840 --> 01:07:38,140
Au g�sit o carte �n Texas care spunea c�
168
01:07:38,141 --> 01:07:41,244
ar trebui s� se c�s�toreasc�
de tineri �i c�t mai des.
169
01:07:41,560 --> 01:07:44,769
Sunt ca iepurii,
acei locuitori de munte.
170
01:07:46,880 --> 01:07:52,569
Le �in pe fete �i le v�nd b�ie�ilor
care vin din California.
171
01:07:52,680 --> 01:07:55,160
Deci nu exist� pia�� pentru b�ie�i.
172
01:07:55,960 --> 01:08:01,683
B�ie�ii provoac� doar probleme.
�i mor deseori c�nd sunt castra�i.
173
01:08:01,880 --> 01:08:06,249
Ai absolut� dreptate.
Fetele sunt mereu la cerere.
174
01:08:06,840 --> 01:08:11,607
Ast�zi, am v�ndut una cu aproape
zece piese de aur.
175
01:08:12,320 --> 01:08:18,009
O fat� bun� sau o curv� a ajuns
�ntr-un bordel din New Orleans.
176
01:08:18,840 --> 01:08:20,171
Ai grij� ce spui.
177
01:08:21,840 --> 01:08:25,731
New Orleans? Nu s-a
transformat asta �ntr-un lac?
178
01:08:26,520 --> 01:08:27,820
Este adev�rat.
179
01:08:30,000 --> 01:08:33,846
Dar numai pe b�rcile acelea
sunt curve din alea... surori.
180
01:08:33,960 --> 01:08:37,521
Sunt pentru oameni c�rora le
place s� se c�s�toreasc�.
181
01:08:37,920 --> 01:08:39,763
Aproape zece buc��i de aur.
182
01:08:42,160 --> 01:08:44,367
Trebuie s� fie destul de special�.
183
01:08:46,400 --> 01:08:48,801
Sigur c� este. Vrei s� o vezi?
184
01:08:49,360 --> 01:08:51,044
Pentru c� insi�ti.
185
01:08:51,240 --> 01:08:52,571
�ntr-adev�r.
186
01:09:16,520 --> 01:09:17,820
Vino cu mine.
187
01:09:23,480 --> 01:09:28,088
O fat� gustoas�. Pot
g�si multe fete ca tine �n Dakota.
188
01:09:28,840 --> 01:09:32,049
B�ie�ii ace�tia sunt
cu to�ii de ras� bun�.
189
01:09:32,320 --> 01:09:37,008
Sper�m c� toate s� arate bine,
dar s� nu fie la fel de dificile c� asta.
190
01:09:38,440 --> 01:09:40,488
Dac� �tii cum te po�i descurca bine.
191
01:09:41,840 --> 01:09:45,890
Ei bine.. surorile cunosc
trucurile potrivite.
192
01:09:50,080 --> 01:09:55,041
De ce nu o iei �n noaptea
asta cu tine �i s� �i mai ar��i ceva?
193
01:09:55,160 --> 01:09:57,731
Noi surorile le �tim deja pe toate.
194
01:10:03,880 --> 01:10:07,965
Dar �ine-o �n bune condi�ii.
�n caz contrar, ea �i va pierde valoarea.
195
01:10:08,080 --> 01:10:09,380
Fii f�r� griji.
196
01:10:25,480 --> 01:10:26,780
S� ai parte de mult� distrac�ie.
197
01:10:57,640 --> 01:10:59,165
El ne vegheaz�.
198
01:11:22,440 --> 01:11:24,249
Dezbrac�-m�, sclav�.
199
01:11:28,600 --> 01:11:32,161
�i gr�be�te-te. Nu
am toat� noaptea la dispozi�ie.
200
01:11:53,080 --> 01:11:55,765
Acum s� vedem ce �tii.
201
01:23:25,520 --> 01:23:26,965
Ce se �nt�mpl�?
202
01:23:28,480 --> 01:23:32,371
Tocmai am v�ndut-o
acelei matroane din New Orleans.
203
01:23:32,480 --> 01:23:34,801
Mi-a pl�tit zece piese.
204
01:23:34,920 --> 01:23:38,367
��i dau cincisprezece. Vreau s� o p�strez.
205
01:23:40,160 --> 01:23:42,480
�mi pare r�u, o afacere este o afacere.
206
01:23:42,481 --> 01:23:44,006
- Vino cu mine.
- Te rog.
207
01:24:05,240 --> 01:24:06,605
Pentru efort.
208
01:24:07,960 --> 01:24:10,440
- Unde p�streaz� sclavii?
- Acolo.
209
01:24:39,560 --> 01:24:42,006
Un mic stimulent pentru tine.
210
01:24:43,200 --> 01:24:46,568
Stai lini�tit� sau te
va durea �i mai mult.
211
01:24:47,600 --> 01:24:51,650
O cump�r de la tine.
Dar nedeteriorata.
212
01:24:56,280 --> 01:24:57,884
Nu este de v�nzare.
213
01:25:02,680 --> 01:25:04,444
Ba da este.
214
01:26:02,880 --> 01:26:05,042
Pe aici, spre Dakota.
215
01:26:16,600 --> 01:26:21,686
SF�R�ITUL PRIMEl P�R�I
Done by Raiser.
16175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.