All language subtitles for The Slave Huntress 2007

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,440 --> 00:00:14,442 INDIANA 2 00:00:14,560 --> 00:00:18,565 12 ANI DE LA APOCALIPS� 3 00:02:11,080 --> 00:02:13,208 Comercian�i de sclavi, fugi! 4 00:02:13,320 --> 00:02:15,368 Te rog! Anna, nu... 5 00:02:15,840 --> 00:02:17,922 Fugi, Mary. Salveaz�-te. 6 00:03:17,080 --> 00:03:21,290 Paralizia dureaz� doar un timp scurt, asta este ceva mai permanent�. 7 00:03:26,920 --> 00:03:28,251 Somn u�or. 8 00:06:12,200 --> 00:06:16,200 "V�N�TOAREA DE SCLAVE" ________ElyS________ 9 00:08:00,160 --> 00:08:01,525 Trece�i �n�untru. 10 00:08:08,560 --> 00:08:13,521 Acum ne odihnim. M�ine v� voi vinde lui Anton negu��torul de sclavi. 11 00:08:56,120 --> 00:08:57,884 Stai a�a, nu face nici o mi�care! 12 00:09:08,840 --> 00:09:10,683 Vino aici, micu�o. 13 00:09:10,800 --> 00:09:12,100 A�eaz�-te. 14 00:09:17,160 --> 00:09:21,848 Nu ��i face griji. Nu trebuie s� m� satisfaci �n seara asta. 15 00:09:23,560 --> 00:09:24,891 Tu trebuie s� faci asta. 16 00:09:27,800 --> 00:09:30,041 Haide, nu fi at�t de timid�. 17 00:09:41,480 --> 00:09:42,811 Nu face nici o mi�care. 18 00:12:26,040 --> 00:12:27,769 Uite ceva de m�ncare pentru tine. 19 00:12:28,640 --> 00:12:29,940 M�n�nc�! 20 00:12:48,840 --> 00:12:50,251 �i acum tu. 21 00:13:57,080 --> 00:14:00,289 Acum a venit timpul s� dormim. 22 00:14:24,360 --> 00:14:25,660 Somn u�or. 23 00:14:44,360 --> 00:14:45,660 �i tu. 24 00:15:05,720 --> 00:15:07,324 �i acum suntem singure. 25 00:15:56,120 --> 00:16:02,765 Nu cred c� vrei s� intri �n patul amantei tale, nu-i a�a? 26 00:16:03,400 --> 00:16:05,448 Te rog, nu vreau. 27 00:16:05,800 --> 00:16:08,770 Tu e�ti acum �n posesia mea, nu uita asta! 28 00:16:17,520 --> 00:16:20,490 Nu te mi�ca. Nu o mai spun asta �nc� o dat�. 29 00:17:54,040 --> 00:17:56,725 Voi fi cu tine �n cur�nd. Fii r�bd�toare. 30 00:20:21,400 --> 00:20:24,529 Asta o s� fac� lucrurile un pic mai u�oare, draga mea. 31 00:20:31,040 --> 00:20:34,522 �i asigur�-te c� o cred, sau ceva o s� se �nt�mple. 32 00:21:16,200 --> 00:21:17,531 E�ti at�t de frumoas�. 33 00:21:18,160 --> 00:21:19,764 �i at�t de moale. 34 00:21:20,920 --> 00:21:25,608 Vei deveni o servitoare fin� pentru un st�p�n fericit. 35 00:21:25,720 --> 00:21:30,442 Dar acum o s� �mi ar��i farmecele tale. �i ce po�i face cu ele. 36 00:21:32,760 --> 00:21:34,060 S�rut�-m�. 37 00:30:10,120 --> 00:30:13,488 Am ceva gunoi de v�nzare �nainte s� plec de aici. 38 00:30:14,760 --> 00:30:16,410 S� vedem. 39 00:30:18,960 --> 00:30:20,260 Uit�-te. 40 00:30:42,040 --> 00:30:43,371 O jum�tate... 41 00:30:43,520 --> 00:30:47,241 Asta-i tot? Merit� cel pu�in o bucat� de aur. 42 00:30:51,440 --> 00:30:52,740 Pantofi. 43 00:30:53,800 --> 00:30:56,406 - Ce zici de asta? - Frumo�i pantofi. 44 00:30:57,240 --> 00:30:58,844 Un bucat� �ntreag� pentru tot. 45 00:31:00,360 --> 00:31:01,691 De acord. 46 00:31:02,840 --> 00:31:04,140 Bun. 47 00:31:06,560 --> 00:31:07,860 Adu-le aici. 48 00:31:34,760 --> 00:31:37,445 Pielea e bun�, robust�. 49 00:31:39,200 --> 00:31:42,283 Nu are nevoie de ele oriunde ar merge. 50 00:31:51,800 --> 00:31:53,848 Haide, �ntinde-te. 51 00:31:57,720 --> 00:31:59,020 De asemenea, �i �tia sunt frumo�i. 52 00:32:02,000 --> 00:32:03,300 Aproape noi. 53 00:32:03,600 --> 00:32:06,444 Nu are nevoie de ei �n buc�t�rie. 54 00:32:21,800 --> 00:32:23,100 Gr�bi�i-v�. 55 00:32:30,000 --> 00:32:31,490 Acum, tu drag�. 56 00:32:37,480 --> 00:32:38,780 Asta e piele de c�prioar�. 57 00:32:42,080 --> 00:32:43,411 O mare descoperire. 58 00:32:46,520 --> 00:32:49,330 Sunt ca noi, pentru o doamn� dr�gu��. 59 00:32:50,080 --> 00:32:53,926 Sunt sigur c� le po�i folosi pe toate. 60 00:32:59,720 --> 00:33:01,643 Aici ai piesa ta de aur. 61 00:33:05,680 --> 00:33:07,569 �i acum scoate-le afar�. 62 00:33:18,760 --> 00:33:20,060 Veni�i cu mine! 63 00:33:29,080 --> 00:33:31,162 Miros bine. Ca �i cum ar fi noi. 64 00:33:54,920 --> 00:33:57,605 Trebuie s� m� pl�te�ti bine de data asta. 65 00:34:00,120 --> 00:34:01,770 Brutal� ca �ntotdeauna. 66 00:34:05,480 --> 00:34:07,847 Nu va aduce mul�i bani. 67 00:34:08,400 --> 00:34:09,700 Prea slab�. 68 00:34:15,880 --> 00:34:21,444 Poate c� servitoare de pat pentru cele din California Alliance. 69 00:34:21,560 --> 00:34:24,530 Le place slabe �i cu un fund str�mt. 70 00:34:24,640 --> 00:34:26,210 La fel ca un b�iat. 71 00:34:29,560 --> 00:34:35,044 Poate c� nu este virgin�, dar �opii din California vor crede c� este b�iat. 72 00:34:37,840 --> 00:34:39,683 Uit�-te c�t de mic� este. 73 00:34:40,120 --> 00:34:41,451 �ase buc��i de aur. 74 00:34:43,000 --> 00:34:44,525 ��i dau patru. 75 00:34:44,640 --> 00:34:46,608 Cinci �i avem o afacere. 76 00:34:48,160 --> 00:34:49,460 De acord. 77 00:34:56,000 --> 00:34:57,570 Cinci �i pentru ea. 78 00:35:21,760 --> 00:35:23,285 V� aduce mul�i bani. 79 00:35:23,640 --> 00:35:26,769 Uit�-te la ea. Aproape neatins�. 80 00:35:27,600 --> 00:35:28,900 Cinci este �n regul�. 81 00:35:38,640 --> 00:35:42,008 - Ei bine, asta valoreaz� �ase. - Zece! 82 00:35:47,560 --> 00:35:50,689 Cea mai bun� fat� nu valoreaz� zece piese. 83 00:35:50,960 --> 00:35:53,247 Nu una singur�, �n orice caz. 84 00:35:55,320 --> 00:35:57,687 Ce se �nt�mpl� dac� ar exista dou� dintre acestea? 85 00:35:59,080 --> 00:36:00,380 Gemene? 86 00:36:00,800 --> 00:36:04,771 Nu tocmai, dar o sor�, la fel de dr�gu�� ca aceasta. 87 00:36:06,200 --> 00:36:10,922 Acei locuitori de munte din Utah ar pl�ti mult pentru asta. 88 00:36:11,680 --> 00:36:12,980 O ai? 89 00:36:16,400 --> 00:36:17,700 Nu �nc�. 90 00:37:46,680 --> 00:37:49,923 Fete noi de procesat. 91 00:37:50,040 --> 00:37:52,247 Folose�te virgin�. 92 00:37:53,600 --> 00:37:55,284 Asta este special�. 93 00:37:58,400 --> 00:38:01,802 Nu merge prea departe. Nu vreau s� se deterioreze. 94 00:38:01,960 --> 00:38:05,487 Fii f�r� griji. Voi avea grij� de ele. 95 00:39:29,000 --> 00:39:34,040 Nu-�i fie fric�. Doar cele neascult�toare sunt pedepsite. 96 00:39:59,480 --> 00:40:00,780 Gr�bi�i-v�. 97 00:40:19,840 --> 00:40:22,047 Las�-m� s� arunc o privire la tine. 98 00:40:44,800 --> 00:40:49,761 Ce fat� frumoas� e�ti. Te voi cur��a pu�in. 99 00:46:51,200 --> 00:46:52,645 Las�-m� s� plec. 100 00:46:53,840 --> 00:46:56,605 Unde vre�i s� merge�i? 101 00:46:56,720 --> 00:47:00,566 Nu ave�i unde s� merge�i. �mi amintesc de voi dou�. 102 00:47:00,680 --> 00:47:01,980 Acum stai cuminte. 103 00:47:05,240 --> 00:47:06,730 Te implor... 104 00:47:47,280 --> 00:47:48,645 Las�-m� �n pace. 105 00:47:54,480 --> 00:47:55,925 Las�-m� s� plec. 106 00:49:56,680 --> 00:50:01,891 Nu am uitat c� ai �ncercat s� fugi. 107 00:52:55,240 --> 00:52:57,208 Opre�te-te! Unde e sora mea? 108 00:53:09,600 --> 00:53:12,922 Vei afla destul de cur�nd, scumpo. 109 00:54:04,160 --> 00:54:08,006 �ncerci s� m� �mpu�ti? Nu este un lucru at�t de inteligent. 110 00:54:08,480 --> 00:54:11,165 Sclavii trebuie s� fie ascult�tori. 111 00:54:11,280 --> 00:54:13,408 Aceasta va fi prima ta lec�ie. 112 00:54:18,240 --> 00:54:19,540 �i �nc� una! 113 00:55:19,280 --> 00:55:20,580 Curv� murdar�. 114 00:56:24,320 --> 00:56:27,403 - Unde e sora mea? - Du-te la dracu. 115 00:56:31,760 --> 00:56:33,683 �mi vei spune! 116 00:56:37,560 --> 00:56:38,860 Niciodat�! 117 00:57:16,400 --> 00:57:18,129 Anton negu��torul. 118 00:57:48,200 --> 00:57:50,362 Asta este pentru toate surorile mele. 119 01:00:05,640 --> 01:00:07,005 Zece este prea mult. 120 01:00:08,080 --> 01:00:09,411 Nu pentru ea. 121 01:00:11,040 --> 01:00:14,726 Uit�-te la ea, este o fat� excelent�. 122 01:00:14,840 --> 01:00:20,324 Nu vreau s� o v�nd. Lar tu nu vei c�tiga mul�i bani �n New Orleans. 123 01:00:20,440 --> 01:00:25,002 Nu este vina mea c� oalele sunt din nou sparte acolo. 124 01:00:25,880 --> 01:00:28,087 Oale sparte, ai �n�eles? 125 01:00:33,080 --> 01:00:35,287 Le iau pe astea dou� cu dou�sprezece. 126 01:00:35,920 --> 01:00:37,220 �i pe ea... 127 01:00:38,920 --> 01:00:40,331 Po�i s� o p�strezi. 128 01:00:43,880 --> 01:00:46,201 Plec�m m�ine diminea��. 129 01:01:01,960 --> 01:01:05,646 Te rog s�-mi spui dac� te r�zg�nde�ti. 130 01:01:05,760 --> 01:01:07,330 Cu siguran�� voi face asta. 131 01:01:19,440 --> 01:01:23,286 Las�-m� o vreme. Mai au un pic de treab�. 132 01:01:23,400 --> 01:01:24,700 De ce? 133 01:01:24,800 --> 01:01:28,282 - Au �ncercat s� fug�. - �nva��-le o lec�ie. 134 01:01:28,400 --> 01:01:31,847 - Dar nu le deteriora prea mult. - Fii f�r� grij�. 135 01:01:46,000 --> 01:01:50,881 A�i crezut c� �mi voi uita promisiunea? Eu bine nu am uitat. 136 01:05:07,480 --> 01:05:09,130 S� ave�i o c�l�torie bun�. 137 01:05:16,960 --> 01:05:19,167 Deschide�i imediat! 138 01:05:19,280 --> 01:05:20,770 �i cine e�ti tu? 139 01:05:20,880 --> 01:05:25,283 Cel mai r�u co�mar al t�u dac� nu deschizi u�a. Acum! 140 01:05:25,920 --> 01:05:28,969 Curv� murdar�! ��i voi deschide. 141 01:05:31,080 --> 01:05:32,491 Te jupoi de vie. 142 01:05:33,600 --> 01:05:37,127 Aceasta nu este o a treia "minge" care a crescut brusc. 143 01:05:39,720 --> 01:05:41,404 Ce se �nt�mpl� aici? 144 01:05:44,080 --> 01:05:48,324 - El intervine �n treburile mele. - �i care este afacerea ta? 145 01:05:48,640 --> 01:05:52,050 Acest lucru �l prive�te doar pe dealerul principal. 146 01:05:52,051 --> 01:05:53,362 Eu sunt acela, iubito. 147 01:05:54,880 --> 01:05:56,848 Mama m� strig� Mary. 148 01:05:56,960 --> 01:06:01,921 Dar tu po�i s�-mi spui noul t�u furnizor. 149 01:06:03,040 --> 01:06:06,806 - Dar nu-mi spune niciodat� drag� - Bine, Mary, bine. 150 01:06:07,640 --> 01:06:10,325 Dar unde este vechiul meu furnizor? 151 01:06:11,720 --> 01:06:14,166 Nu am putut s� c�dem de acord. 152 01:06:15,000 --> 01:06:19,130 - Haide, vom �nchide afacerea. - Ar fi dr�gu�. 153 01:06:28,760 --> 01:06:33,448 Am auzit c� vin cineva din Dakota s�-�i ia femeile. 154 01:06:33,560 --> 01:06:35,528 Unde ai auzit asta? 155 01:06:35,640 --> 01:06:39,770 Pe drum. Este cunoscut c� ai cel mai bun stoc. 156 01:06:40,320 --> 01:06:43,449 Deci, poate c� le vor �napoi. 157 01:06:45,400 --> 01:06:47,050 S� vin�. 158 01:06:56,280 --> 01:07:01,127 B�ie�ii din Federa�ia Utah �i acei sl�b�nogi din California 159 01:07:01,240 --> 01:07:02,844 �i ur�sc pe cei din Dakota. 160 01:07:09,720 --> 01:07:14,044 M� vor proteja. �i femeile pe care le v�nd. 161 01:07:17,120 --> 01:07:19,964 Care e cel mai bun pre� �n prezent? 162 01:07:20,080 --> 01:07:21,445 Depinde. 163 01:07:22,920 --> 01:07:24,220 De ce? 164 01:07:25,080 --> 01:07:26,380 De cine cump�r�. 165 01:07:27,320 --> 01:07:31,325 B�ie�ii din Utah continua s� caute fete. 166 01:07:32,120 --> 01:07:34,964 Nu mai vor s�-�i �mpart� so�iile. 167 01:07:35,840 --> 01:07:38,140 Au g�sit o carte �n Texas care spunea c� 168 01:07:38,141 --> 01:07:41,244 ar trebui s� se c�s�toreasc� de tineri �i c�t mai des. 169 01:07:41,560 --> 01:07:44,769 Sunt ca iepurii, acei locuitori de munte. 170 01:07:46,880 --> 01:07:52,569 Le �in pe fete �i le v�nd b�ie�ilor care vin din California. 171 01:07:52,680 --> 01:07:55,160 Deci nu exist� pia�� pentru b�ie�i. 172 01:07:55,960 --> 01:08:01,683 B�ie�ii provoac� doar probleme. �i mor deseori c�nd sunt castra�i. 173 01:08:01,880 --> 01:08:06,249 Ai absolut� dreptate. Fetele sunt mereu la cerere. 174 01:08:06,840 --> 01:08:11,607 Ast�zi, am v�ndut una cu aproape zece piese de aur. 175 01:08:12,320 --> 01:08:18,009 O fat� bun� sau o curv� a ajuns �ntr-un bordel din New Orleans. 176 01:08:18,840 --> 01:08:20,171 Ai grij� ce spui. 177 01:08:21,840 --> 01:08:25,731 New Orleans? Nu s-a transformat asta �ntr-un lac? 178 01:08:26,520 --> 01:08:27,820 Este adev�rat. 179 01:08:30,000 --> 01:08:33,846 Dar numai pe b�rcile acelea sunt curve din alea... surori. 180 01:08:33,960 --> 01:08:37,521 Sunt pentru oameni c�rora le place s� se c�s�toreasc�. 181 01:08:37,920 --> 01:08:39,763 Aproape zece buc��i de aur. 182 01:08:42,160 --> 01:08:44,367 Trebuie s� fie destul de special�. 183 01:08:46,400 --> 01:08:48,801 Sigur c� este. Vrei s� o vezi? 184 01:08:49,360 --> 01:08:51,044 Pentru c� insi�ti. 185 01:08:51,240 --> 01:08:52,571 �ntr-adev�r. 186 01:09:16,520 --> 01:09:17,820 Vino cu mine. 187 01:09:23,480 --> 01:09:28,088 O fat� gustoas�. Pot g�si multe fete ca tine �n Dakota. 188 01:09:28,840 --> 01:09:32,049 B�ie�ii ace�tia sunt cu to�ii de ras� bun�. 189 01:09:32,320 --> 01:09:37,008 Sper�m c� toate s� arate bine, dar s� nu fie la fel de dificile c� asta. 190 01:09:38,440 --> 01:09:40,488 Dac� �tii cum te po�i descurca bine. 191 01:09:41,840 --> 01:09:45,890 Ei bine.. surorile cunosc trucurile potrivite. 192 01:09:50,080 --> 01:09:55,041 De ce nu o iei �n noaptea asta cu tine �i s� �i mai ar��i ceva? 193 01:09:55,160 --> 01:09:57,731 Noi surorile le �tim deja pe toate. 194 01:10:03,880 --> 01:10:07,965 Dar �ine-o �n bune condi�ii. �n caz contrar, ea �i va pierde valoarea. 195 01:10:08,080 --> 01:10:09,380 Fii f�r� griji. 196 01:10:25,480 --> 01:10:26,780 S� ai parte de mult� distrac�ie. 197 01:10:57,640 --> 01:10:59,165 El ne vegheaz�. 198 01:11:22,440 --> 01:11:24,249 Dezbrac�-m�, sclav�. 199 01:11:28,600 --> 01:11:32,161 �i gr�be�te-te. Nu am toat� noaptea la dispozi�ie. 200 01:11:53,080 --> 01:11:55,765 Acum s� vedem ce �tii. 201 01:23:25,520 --> 01:23:26,965 Ce se �nt�mpl�? 202 01:23:28,480 --> 01:23:32,371 Tocmai am v�ndut-o acelei matroane din New Orleans. 203 01:23:32,480 --> 01:23:34,801 Mi-a pl�tit zece piese. 204 01:23:34,920 --> 01:23:38,367 ��i dau cincisprezece. Vreau s� o p�strez. 205 01:23:40,160 --> 01:23:42,480 �mi pare r�u, o afacere este o afacere. 206 01:23:42,481 --> 01:23:44,006 - Vino cu mine. - Te rog. 207 01:24:05,240 --> 01:24:06,605 Pentru efort. 208 01:24:07,960 --> 01:24:10,440 - Unde p�streaz� sclavii? - Acolo. 209 01:24:39,560 --> 01:24:42,006 Un mic stimulent pentru tine. 210 01:24:43,200 --> 01:24:46,568 Stai lini�tit� sau te va durea �i mai mult. 211 01:24:47,600 --> 01:24:51,650 O cump�r de la tine. Dar nedeteriorata. 212 01:24:56,280 --> 01:24:57,884 Nu este de v�nzare. 213 01:25:02,680 --> 01:25:04,444 Ba da este. 214 01:26:02,880 --> 01:26:05,042 Pe aici, spre Dakota. 215 01:26:16,600 --> 01:26:21,686 SF�R�ITUL PRIMEl P�R�I Done by Raiser. 16175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.