All language subtitles for Special.Ops.Lioness.S01E03.Bruise.Like.a.Fist.2160p.10bit.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.HEVC-Vyndros
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,133 --> 00:00:11,258
CHESAPEAKE BAY BRIDGE, MARYLAND
2
00:00:14,383 --> 00:00:18,758
Vad Àr det du studerar?
Cruz, hÄll huvudet kallt. BerÀtta.
3
00:00:19,883 --> 00:00:21,008
Konsthistoria.
4
00:00:21,133 --> 00:00:23,800
Vet du nÄgot om konst?
-Inte riktigt, nej.
5
00:00:23,925 --> 00:00:26,508
TÀnk om nÄgon frÄgar nÄgot
om Picasso eller Renoir?
6
00:00:26,633 --> 00:00:28,091
DĂ„ blir det engelska.
7
00:00:28,216 --> 00:00:30,008
NÀmn fem böcker av Melville.
8
00:00:31,133 --> 00:00:33,716
Du sÀger det dÄ.
-Du har inte listat ut det Àn. -Jag vet inte.
9
00:00:33,841 --> 00:00:36,758
NÄgra intressanta.
-Det Àr trÄkigt och det borde det vara.
10
00:00:36,883 --> 00:00:40,175
LÄt inte hennes vÀnner grÀva.
Svara med frÄgor.
11
00:00:40,300 --> 00:00:42,800
Ditt liv Àr trÄkigt.
Deras liv Àr fascinerande.
12
00:00:42,925 --> 00:00:46,091
FrÄga dem om deras liv.
De Àlskar att prata om det.
13
00:00:46,216 --> 00:00:48,925
Har du nÄnsin varit i Chesapeake?
-Ja. -Ja.
14
00:00:49,050 --> 00:00:50,716
Det Àr verkligen vackert hÀr.
15
00:00:50,841 --> 00:00:53,550
Din bil kommer att vara avlyssnad
och din telefon raderad.
16
00:00:53,675 --> 00:00:55,383
Ring inte via din hemliga telefon.
17
00:00:55,508 --> 00:00:59,591
Om det finns ett problem, app "ring mig
till pappa i dina kontakter.
18
00:00:59,716 --> 00:01:01,091
Jag fattar.
19
00:01:02,425 --> 00:01:04,216
"Mottaget och förstÄtt, ma'am.
20
00:01:04,341 --> 00:01:08,133
Mottaget och förstÄtt, Ms.
-Kassera engÄngstelefonen i tid.
21
00:01:10,091 --> 00:01:12,675
Jag ska göra det nu.
-Varför? -Jag vet inte.
22
00:01:12,800 --> 00:01:15,258
Det hÀr Àr den perfekta platsen.
-FramgÄng.
23
00:02:41,550 --> 00:02:42,591
Det gick snabbt.
24
00:02:42,716 --> 00:02:45,925
Det gick bra i Kuwait.
Jag blev inte förvÄnad över att hon ringde.
25
00:02:47,383 --> 00:02:49,175
Det finns nÄgot som förvÄnar dig.
26
00:02:49,300 --> 00:02:53,133
Hon har tillgÄng till mycket mer pengar
Ă€n jag trodde.
27
00:02:53,258 --> 00:02:56,758
Hon har mÄnga kontakter i USA.
-Vem Àger huset i Chesapeake? -Jag.
28
00:02:56,883 --> 00:02:59,508
God morgon, mina damer och herrar,
vill du höra dagens specialare?
29
00:02:59,633 --> 00:03:00,883
Ăverraska oss.
30
00:03:01,008 --> 00:03:02,508
TvÄ dagars specialerbjudanden?
-SnÀlla.
31
00:03:02,633 --> 00:03:04,633
Ăr du allergisk mot skaldjur...
32
00:03:04,758 --> 00:03:07,591
Jag Àr allergisk mot min ex-make.
Allt annat Àr bra.
33
00:03:08,758 --> 00:03:09,758
Inga allergier.
34
00:03:11,716 --> 00:03:14,175
Qudrah Petrol Àr Àgare.
35
00:03:14,300 --> 00:03:15,758
Det var konstigt.
-...och...
36
00:03:15,883 --> 00:03:18,508
Har du nÄgon teori?
-Ingen bra Àn.
37
00:03:18,633 --> 00:03:21,591
De Àr bÄda grundare av OPEC.
-Det rÀcker inte.
38
00:03:21,716 --> 00:03:23,258
De kanske Àr oss pÄ spÄren.
39
00:03:25,091 --> 00:03:27,966
Om det vore sÄ..,
skulle han inte skicka sin dotter.
40
00:03:28,091 --> 00:03:31,716
Nej, dÄ ordnar de en fest
och fÄr dem att följa henne.
41
00:03:31,841 --> 00:03:33,925
Kanske det.
-...som idag.
42
00:03:34,050 --> 00:03:35,633
Ett team Àr i beredskap.
43
00:03:35,758 --> 00:03:39,091
Jag vill hellre att saker gÄr fel hÀr
Ă€n i Dubai eller Jordanien.
44
00:03:41,758 --> 00:03:43,883
Hur vÀl kÀnner du senator Palmer?
45
00:03:45,466 --> 00:03:48,091
Han Àr chef för utrikesunderrÀttelsetjÀnsten.
-En idiot.
46
00:03:48,216 --> 00:03:49,258
Förmodligen.
47
00:03:50,091 --> 00:03:53,466
Ăr det hĂ€r ett av dina experiment?
-Hon överlevde.
48
00:03:53,591 --> 00:03:57,966
Happy. Vill du Àta med oss?
-Jag mÄste gÄ. -Jag mÄste gÄ.
49
00:03:58,091 --> 00:04:01,175
HÄll mig informerad.
-Ja, ursÀkta. -Ja, ursÀkta.
50
00:04:01,300 --> 00:04:04,925
Jag bestÀllde i förvÀg Ät dig.
Hoppas att du inte har nÄgot emot det.
51
00:04:05,050 --> 00:04:07,300
Jag har redan fattat tillrÀckligt med beslut
fattade idag.
52
00:04:07,425 --> 00:04:09,716
Jag gillar att du valde mig.
53
00:04:09,841 --> 00:04:11,758
Jag kan fortfarande göra val Ät dig.
54
00:04:13,425 --> 00:04:15,425
Leende slÀtstruken idiot.
55
00:04:30,466 --> 00:04:32,925
Vad gör du? Vad gör du? Tror du att jag kopplar in dig?
56
00:04:33,050 --> 00:04:34,925
Man vet aldrig. Det Àr mÄndag.
57
00:04:35,050 --> 00:04:38,341
Se nu hur spÀnd du Àr.
58
00:04:38,466 --> 00:04:43,133
Jösses... Jag saknar Mellanöstern.
Jag har fÄtt nog av Mexiko.
59
00:04:45,800 --> 00:04:46,925
Vad gör du hÀr?
60
00:04:49,091 --> 00:04:51,216
Jag Àr sen till min spinningklass.
61
00:04:52,300 --> 00:04:55,633
Ăr du mellan jobb?
-Jag fÄr inte sÀga nÄt om det. -Jag vet inte.
62
00:04:55,758 --> 00:04:58,300
Speciellt inte nu nÀr vi Àr
mot Capitolium.
63
00:04:58,425 --> 00:05:01,008
Hur mÄnga ljudförstÀrkare
hÀnger hÀr?
64
00:05:01,133 --> 00:05:03,841
Jag frÄgar bara
Om du gör ett jobb.
65
00:05:03,966 --> 00:05:05,800
MÀtaren Àr verkligen igÄng.
66
00:05:08,883 --> 00:05:12,050
Ăr ditt team ocksĂ„ hĂ€r?
67
00:05:14,925 --> 00:05:16,341
FÄr jag lÄna den en stund?
68
00:05:16,466 --> 00:05:19,550
Vi Àr ganska upptagna.
-Jag Àr i trubbel. -Jag Àr i trubbel.
69
00:05:19,675 --> 00:05:21,758
Jag har en man med folk frÄn Sonora.
70
00:05:21,883 --> 00:05:25,383
De smugglar in laster med
syrier och afghaner in i landet.
71
00:05:25,508 --> 00:05:29,508
Det Àr ett bra mÄl.
-Han Àr fast i Van Horn i Texas. -Han Àr fast i Van Horn i Texas.
72
00:05:29,633 --> 00:05:32,383
Om nÄgon skvallrade pÄ honom,
Àr han förlorad.
73
00:05:32,508 --> 00:05:33,591
Varför sitter han fast?
74
00:05:33,716 --> 00:05:37,341
För rattfylleri,
men han Àr efterlyst.
75
00:05:37,466 --> 00:05:40,758
Om de inser det, kommer han att gÄ
till Homeland Security.
76
00:05:40,883 --> 00:05:43,633
DÄ kommer nÄgon att prata ner honom
och han gÄr ner.
77
00:05:43,758 --> 00:05:45,716
Varför behöver du mitt team?
78
00:05:45,841 --> 00:05:47,758
Jag vill genskjuta honom.
79
00:05:52,841 --> 00:05:55,758
Ăr du helt galen?
-Jag har inget annat val. -Jag har inget annat val.
80
00:05:55,883 --> 00:05:59,550
Om Homeland Security fÄr reda pÄ
vad vi gör, kommer det att vara i nyheterna.
81
00:05:59,675 --> 00:06:03,091
Med dessa headhunters i kongressen
fÄr du en utfrÄgning.
82
00:06:03,216 --> 00:06:08,966
Sen kommer de efter oss.
-Mitt team jobbar pÄ nÄgot.
83
00:06:09,091 --> 00:06:12,050
Vi mÄste vara redo att flyga.
Finns det inget annat lag?
84
00:06:12,175 --> 00:06:16,341
Nej, de Àr i Ukraina, Taiwan
eller Afrika. Jag kommer inte att fÄ ett team hÀr.
85
00:06:16,466 --> 00:06:18,758
Det finns ett konstitutionellt skÀl för detta.
86
00:06:18,883 --> 00:06:21,091
Du har ett team.
-De mÄste skydda dig.
87
00:06:21,216 --> 00:06:22,966
Det Àr precis lika olagligt.
88
00:06:28,758 --> 00:06:32,675
Jag ger dig tre mÀn,
men inom 48 timmar vill jag ha tillbaka dem.
89
00:06:32,800 --> 00:06:34,466
Det Àr bra.
-Du fÄr ett samtal. -Ja.
90
00:06:35,966 --> 00:06:37,133
Jag Àlskar dig.
91
00:06:37,258 --> 00:06:40,425
Sluta nu. Du kommer att hjÀlpa mig
nÀr behovet Àr stort.
92
00:06:40,550 --> 00:06:41,383
Jag hÄller med.
93
00:06:53,800 --> 00:06:56,050
Jag ska testa det.
Hoppas att ni hör mig.
94
00:06:56,175 --> 00:06:57,050
STABIL ANSLUTNING
95
00:07:14,300 --> 00:07:16,883
God eftermiddag, miss Adid. Har du nÄgra vÀskor?
96
00:07:17,008 --> 00:07:20,175
Ett, jag tar det.
-Nej, det gör vi. -Nej, det gör vi.
97
00:07:20,591 --> 00:07:22,591
Alla Àr vid poolen. Kom igen nu.
98
00:07:22,758 --> 00:07:24,216
Tack för det.
99
00:07:45,633 --> 00:07:52,008
Nummerskylt Virginia, alfa, alfa,
kilo, sju, fem, nio, Quebec.
100
00:08:20,050 --> 00:08:22,550
Du Àr dÀr.
-Jag sa ju det, eller hur? -Ja.
101
00:08:22,675 --> 00:08:23,800
Jag hade mina tvivel.
102
00:08:26,550 --> 00:08:27,383
Kom med hÀr.
103
00:08:28,550 --> 00:08:33,591
Det hÀr Àr min vÀn Zara.
Det hÀr Àr Nala, Malika och Nashwa.
104
00:08:33,716 --> 00:08:34,633
Ăr allt okej, Zara?
105
00:08:38,716 --> 00:08:41,675
Nu Àr mitt hÄr vÄtt.
-Du Àr i poolen. -Jag Àr i poolen.
106
00:08:41,800 --> 00:08:45,466
Vilket odjur. Varför ger Gud
bara sÄdana vackra kroppar till idioter?
107
00:08:45,591 --> 00:08:47,008
Malika...
108
00:08:47,133 --> 00:08:50,675
Kom och sÀg hej.
-Hon rÀddade en knÀhund. -Hon rÀddade en knÀhund.
109
00:08:50,800 --> 00:08:54,216
Jag ska förklara sÄpoperan hÀr.
Kamal Àr Samis bÀsta vÀn.
110
00:08:54,341 --> 00:08:56,425
Vem Àr Sami?
-Den dÀr killen bakom baren. -Jag vet inte.
111
00:08:56,550 --> 00:08:59,800
Kamal hade först en grej med Nashwa
och sedan med Malika.
112
00:08:59,925 --> 00:09:01,883
Malika och Nashwa hatade varandra.
113
00:09:02,008 --> 00:09:05,883
Sen lÄg han med en blondin
och hon gjorde slut med henne.
114
00:09:06,008 --> 00:09:09,800
Under tiden gick Nashwa ut med Sami,
sÄ Kamal Àr kvar dÀr.
115
00:09:09,925 --> 00:09:15,091
Malika och Nashwa Àr vÀnner igen
eftersom de kan hata Kamal tillsammans.
116
00:09:15,216 --> 00:09:17,716
Han verkar inte besvÀras av nÄgot.
-Det stÀmmer. -Det stÀmmer.
117
00:09:17,841 --> 00:09:20,883
Beroende pÄ hur det gÄr,
vem som dricker mest
118
00:09:21,008 --> 00:09:26,091
och om han kommer hem ensam eller inte,
hittar du en av flickorna i hans sÀng.
119
00:09:26,216 --> 00:09:31,133
Det Àr vÀldigt...
-SÄ Nashwa ska gÄ ut med Sami?
120
00:09:31,258 --> 00:09:33,883
Det Àr i det förflutna. Det Àr ute.
121
00:09:36,008 --> 00:09:40,175
Vad gör de hÀr?
Kamal Àr min fÀstmans bror.
122
00:09:41,633 --> 00:09:44,800
Han Àr pÄ jobbet. Han Àr mycket allvarlig.
123
00:09:45,841 --> 00:09:47,258
LÄt mig ta en titt pÄ dig.
124
00:09:50,675 --> 00:09:52,050
Ta av dig dina solglasögon.
125
00:09:52,716 --> 00:09:54,883
Hon rÄkade ut för en olycka.
-Och?
126
00:10:01,216 --> 00:10:02,550
Ă
h, herregud.
127
00:10:02,675 --> 00:10:03,466
Jag sa ju det.
128
00:10:03,591 --> 00:10:06,425
Det ser hemskt ut. Gör det ont?
129
00:10:06,550 --> 00:10:07,633
Lite grann.
130
00:10:09,383 --> 00:10:11,550
Det hÀr kan nog hjÀlpa.
-Vad Àr det dÀr? -Vad Àr det dÀr?
131
00:10:12,633 --> 00:10:14,633
Du har blivit varnad: djÀvulska drycker
132
00:10:17,591 --> 00:10:19,550
Byt om till andra klÀder. Vi ska Äka till stranden.
133
00:10:21,341 --> 00:10:24,466
Jag har redan mina badklÀder pÄ mig.
Jag gör det bara hÀr.
134
00:10:28,383 --> 00:10:30,550
Hur ska du hitta en man i den dÀr baddrÀkten?
135
00:10:30,675 --> 00:10:33,841
Det hÀr Àr ju kul.
-Nej, kom med mig.
136
00:10:34,925 --> 00:10:37,216
Hennes projekt har pÄbörjats.
137
00:10:42,841 --> 00:10:43,883
Jag vill titta pÄ det.
138
00:10:45,425 --> 00:10:46,550
Du Àr sÄ blyg.
139
00:10:47,800 --> 00:10:50,050
Jag Àr inte blyg, men...
140
00:10:50,175 --> 00:10:52,591
Hur kan du annars ta dig till stranden?
141
00:10:52,716 --> 00:10:55,883
Det var det jag menade.
Jag kan inte gÄ till stranden sÄ dÀr.
142
00:11:06,050 --> 00:11:07,550
Det var en vÄldsam olycka.
143
00:11:10,425 --> 00:11:11,508
Hur fÄr du tag pÄ det?
144
00:11:12,883 --> 00:11:17,550
Jag tror att det var pÄ grund av bÀltet.
Jag smÀllde hÄrt mot dörren.
145
00:11:17,675 --> 00:11:19,675
Har du varit hos en lÀkare?
-Det Àr okej.
146
00:11:21,550 --> 00:11:22,966
Nej, det gör det inte.
147
00:11:30,508 --> 00:11:31,758
Vilken röra.
148
00:11:46,083 --> 00:11:48,583
Hur gÄr det för dig?
-Inte sÄ bra.
149
00:11:48,708 --> 00:11:52,166
Det Àr en mardröm
att hÄlla ett öga pÄ.
150
00:11:52,291 --> 00:11:56,041
Huset ligger pÄ en halvö och Àr omgivet
och Àr omgivet av trÀd.
151
00:11:56,166 --> 00:11:57,208
Du kommer inte att nÄ dit.
152
00:11:57,333 --> 00:12:00,958
Vi har en satellit,
men det Àr bara frÄn ovan.
153
00:12:01,083 --> 00:12:05,500
SĂ„ vi ska hyra en yacht.
-Hur mÄr vÄr flicka? -Hur mÄr hon?
154
00:12:06,083 --> 00:12:09,125
Hon har blivit misshandlad till en massa
och det skrÀmmer alla.
155
00:12:10,583 --> 00:12:14,583
Jag tror att de kommer att ringa en lÀkare.
-Menar du allvar? -Ja.
156
00:12:14,708 --> 00:12:16,708
Jag funderar pÄ att ta bort henne.
157
00:12:16,833 --> 00:12:19,458
Vi kan inte ringa henne.
De filtrerar telefonerna.
158
00:12:19,583 --> 00:12:21,125
Det vet du inte sÀkert.
159
00:12:21,250 --> 00:12:24,541
Huset tillhör Qudrah Petrol,
sÄ rÀkna med det.
160
00:12:24,666 --> 00:12:25,791
Vad Àr Qudrah Petrol?
161
00:12:25,916 --> 00:12:28,791
Ett samriskföretag
av Saudi Aramco och ExxonMobil.
162
00:12:28,916 --> 00:12:31,708
Företaget tjÀnar mer
Ă€n Amazon och Apple tillsammans.
163
00:12:35,250 --> 00:12:38,166
En kollega behöver hjÀlp
med en extraktion.
164
00:12:39,750 --> 00:12:41,500
Jag behöver tre mÀn. Vem vill hjÀlpa till?
165
00:12:41,625 --> 00:12:44,208
Kommer det att finnas vapen inblandade?
-...ta hÀnsyn till det.
166
00:12:44,333 --> 00:12:46,166
Jag gÄr.
-VĂ€lj mig, coach. -VĂ€lj mig, coach.
167
00:12:46,291 --> 00:12:48,583
Jag Àr med.
-Jag vidarebefordrar hans nummer. -Ja.
168
00:12:51,208 --> 00:12:55,541
HÄll dig borta frÄn trubbel. Chefen.
-Ănska oss lycka till.
169
00:12:55,666 --> 00:12:56,708
Lycka till.
170
00:12:58,250 --> 00:13:03,958
Var Àr avlyssningsapparaterna?
-PÄ hennes vÀska och i hennes halsband.
171
00:13:04,083 --> 00:13:05,833
LÄt mig se.
172
00:13:07,666 --> 00:13:10,458
Finns det inget i bilen?
-De kanske söker igenom den. -Ja.
173
00:13:10,583 --> 00:13:13,083
Jag Àr rÀdd att de kommer att avslöja henne.
174
00:13:13,208 --> 00:13:15,625
Om det hÀnder..,
Àr vi nere pÄ tre.
175
00:13:15,750 --> 00:13:20,750
Det Àr dÀrför vi tjÀnar sÄ mycket.
-Hej, Zara. -Hej. Jag Àr dr Brumley.
176
00:13:23,125 --> 00:13:26,333
Andas djupt. Bra, hÄll den.
177
00:13:28,500 --> 00:13:29,333
Andas ut.
178
00:13:31,000 --> 00:13:32,083
En gÄng till.
179
00:13:38,375 --> 00:13:39,208
Andas ut.
180
00:13:40,916 --> 00:13:42,750
Det Àr bra. Din arm kan gÄ ner.
181
00:13:46,500 --> 00:13:48,333
Har du varit med om en bilolycka?
182
00:13:51,666 --> 00:13:55,791
Jag vill visa dig en sak. Det man
ofta ser i en bilolycka,
183
00:13:55,916 --> 00:14:00,291
Àr att blÄmÀrkena Àr jÀmnt fördelade
över stora omrÄden.
184
00:14:00,416 --> 00:14:03,750
Stora delar av bilen
orsakar nÀmligen blÄmÀrkena.
185
00:14:03,875 --> 00:14:07,583
Dina blÄmÀrken Àr annorlunda.
-Det var en liten bil. -Ja.
186
00:14:11,500 --> 00:14:12,333
FÄr jag?
187
00:14:14,000 --> 00:14:19,375
De Àr lika stora som en knytnÀve.
-Jösses. -Jag har hört nog. Jag har hört tillrÀckligt.
188
00:14:19,500 --> 00:14:22,458
Nu kör vi. Vi Àr
femton minuter frÄn huset.
189
00:14:22,583 --> 00:14:25,666
Varför Àr vi sÄ lÄngt bort?
-Det hÀr hotellet Àr det nÀrmaste.
190
00:14:25,791 --> 00:14:29,250
Eller sÄ hyr vi en skÄpbil
frÄn polisen hÀr. Kom igen nu.
191
00:14:29,375 --> 00:14:34,416
Nej, vi tar inte bort henne.
DÄ kommer hela operationen att förstöras.
192
00:14:34,541 --> 00:14:36,125
NÀr jag ser fysiskt vÄld,
193
00:14:36,250 --> 00:14:40,208
Ska jag rapportera att...
-Kom igen. SÀg nÄgot. Lulke ut.
194
00:14:40,333 --> 00:14:44,833
Du vill nog inte göra det vÀrre,
men du kan inte göra det mycket vÀrre.
195
00:14:46,875 --> 00:14:49,041
Att rapportera det kommer att stoppa missbruket.
196
00:14:55,000 --> 00:14:56,500
Jag har redan lÀmnat in en rapport.
197
00:14:57,958 --> 00:15:03,416
Jag vÄgade inte sÀga nÄgot.
Hon bjöd hit mig.
198
00:15:07,166 --> 00:15:08,625
Jag skulle vilja ha nya vÀnner.
199
00:15:10,916 --> 00:15:12,416
Jag vill börja om pÄ nytt.
200
00:15:16,041 --> 00:15:17,291
Jag gör mitt bÀsta.
201
00:15:19,333 --> 00:15:24,291
Jag försöker verkligen vÀldigt hÄrt.
202
00:15:24,416 --> 00:15:29,708
-SnÀlla, sÀg inget till dem.
-Det Àr inte upp till mig...
203
00:15:32,083 --> 00:15:35,041
...men jag mÄste vara sÀker pÄ
att du har lÀmnat in en rapport.
204
00:15:35,166 --> 00:15:39,833
De plockade upp honom igÄr kvÀll
i North Carolina.
205
00:15:39,958 --> 00:15:43,583
Det Àr dÀrför jag Àr hÀr.
206
00:15:46,500 --> 00:15:47,416
Jag distanserar mig.
207
00:15:49,958 --> 00:15:51,625
Jag försöker i alla fall.
208
00:15:51,750 --> 00:15:53,875
Hon Àr riktigt bra.
-Ja, inte dÄlig. -Ja, inte dÄlig.
209
00:15:54,000 --> 00:15:56,916
Jag skulle vilja tackla den dÀr SERE-instruktören
tackla den dÀr SERE-instruktören igen.
210
00:15:57,885 --> 00:16:00,802
Du kan göra det svÄrt för nÄgon,
men ocksÄ omöjligt.
211
00:16:04,500 --> 00:16:05,708
Den mÄste vara min.
212
00:16:10,791 --> 00:16:11,750
Det Àr mitt fel.
213
00:16:14,500 --> 00:16:18,041
Om en stund kommer jag att sakna solnedgÄngen
pÄ restaurangen.
214
00:16:18,166 --> 00:16:22,708
Sen gÄr du till restaurangen ÀndÄ.
-Hon har varit med honom ett tag.
215
00:16:22,833 --> 00:16:26,083
Kan du ta dem annars?
Malika vill se solnedgÄngen.
216
00:16:26,208 --> 00:16:27,833
Kommer du senare?
-Kanske.
217
00:16:27,958 --> 00:16:31,041
Hon borde ha skaffat en hund.
-Det gjorde hon.
218
00:16:45,333 --> 00:16:46,208
Hon mÄr bra.
219
00:16:47,291 --> 00:16:49,916
NÄgra revben har flyttat pÄ sig.
Det kommer att ta ett tag.
220
00:16:50,041 --> 00:16:51,875
Is pÄ nÀsan kommer att hjÀlpa.
221
00:16:52,000 --> 00:16:53,250
Tack för det.
222
00:16:55,041 --> 00:16:56,041
Var Àr alla?
223
00:16:56,166 --> 00:16:59,625
Vad spelar det för roll?
Vi har stranden för oss sjÀlva.
224
00:17:00,500 --> 00:17:01,583
Det var nÀra ögat.
225
00:17:01,708 --> 00:17:04,000
Hennes klÄfingriga vÀnner
Ă€r ett problem.
226
00:17:04,125 --> 00:17:08,250
Om vi vet deras namn,
blir vi ocksÄ besvÀrliga.
227
00:17:12,625 --> 00:17:14,583
NÀr Àr bröllopet?
-I juni.
228
00:17:15,833 --> 00:17:16,916
Var nÄgonstans?
229
00:17:17,041 --> 00:17:20,083
Jag skulle vilja gifta mig hÀr
eller i The Hamptons för att gifta mig.
230
00:17:20,208 --> 00:17:22,333
KĂ€nner du till The Hamptons?
-Nej.
231
00:17:22,458 --> 00:17:27,666
Varje dag Àr en fest dÀr,
men min familj kommer förmodligen att vÀlja Kuwait.
232
00:17:29,083 --> 00:17:33,500
Om jag har tur Àr det tillÄtet i Dubai.
Har du varit dÀr förut?
233
00:17:34,750 --> 00:17:37,000
Har du varit nÄnstans överhuvudtaget?
-I Irak.
234
00:17:38,666 --> 00:17:40,000
I Kuwait.
235
00:17:40,125 --> 00:17:42,625
Jag tycker det Àr trÄkigt dÀr. BehÄll din öken.
236
00:17:42,750 --> 00:17:46,083
Jag hatar
vÀrmen, vinden och smutsen.
237
00:17:46,208 --> 00:17:47,708
I ett palats ljuger man för sig sjÀlv,
238
00:17:47,833 --> 00:17:51,833
men med palatsets murar bakom dig
och lögnen som tittar pÄ dig
239
00:17:53,583 --> 00:17:55,625
Ehsan arbetar gÀrna pÄ Manhattan.
240
00:17:55,750 --> 00:17:58,041
Jag vill inte bo i Mellanöstern.
241
00:17:58,166 --> 00:18:00,416
Sanden och reglerna kvÀver mig.
242
00:18:04,250 --> 00:18:07,000
I Turkiet har du en strand vid Oludeniz.
243
00:18:07,125 --> 00:18:10,375
Ni har BlÄ lagunen dÀr.
Det Àr himmelriket pÄ jorden.
244
00:18:12,125 --> 00:18:14,625
PÄ den stranden vill jag bli tagen pÄ sÀngen.
245
00:18:14,750 --> 00:18:16,583
Det Àr nÄgot för smekmÄnaden.
246
00:18:16,708 --> 00:18:20,750
Ă
h, nej. Ehsan gillar inte det. Ehsan gillar inte det.
Han Àr för...
247
00:18:22,833 --> 00:18:26,250
Kamal dÄ?
-Det Àr mer som att köra in i dig. -Ja.
248
00:18:27,625 --> 00:18:32,583
Jag tror att jag blir lyckligare
om jag fÄr barn och kan vara fet.
249
00:18:32,708 --> 00:18:35,208
FörstÄr du vad jag menar?
-Absolut inte.
250
00:18:35,333 --> 00:18:37,250
SjÀlvklart inte. Du blir aldrig fet.
251
00:18:37,375 --> 00:18:39,541
Jag kommer att bli fet en dag, jag tuggar redan pÄ det.
252
00:18:41,166 --> 00:18:43,291
DÄ kanske den hÀr saken lÄter mig vara i fred.
253
00:18:49,750 --> 00:18:52,666
Stör inte sanden dig?
-Nej, lite Àr bra. -Ja.
254
00:18:56,708 --> 00:18:59,541
Jag har alltid tyckt att sand pÄ en kropp
alltid mycket erotiskt.
255
00:19:01,375 --> 00:19:06,166
Jag rullade snyggt genom sanden
och drog med Ehsan in bland trÀden.
256
00:19:06,291 --> 00:19:10,625
Sen kom det sand överallt
och vi fick bÄda klÄda.
257
00:19:10,750 --> 00:19:13,708
SÄ sand Àr inte alls sÄ erotiskt.
258
00:19:17,083 --> 00:19:19,333
De dÀr bilderna i ditt huvud Àr roliga.
259
00:19:20,791 --> 00:19:22,291
Man kan inte fejka dem.
260
00:19:23,916 --> 00:19:27,791
De existerar bara i ditt huvud,
Àven om du önskar att de var annorlunda.
261
00:19:30,375 --> 00:19:35,666
HÄll dig borta frÄn Malika och Nashwa.
Nala Àr irriterande men ofarlig.
262
00:19:36,333 --> 00:19:37,333
De andra tvÄ...
263
00:19:40,208 --> 00:19:42,625
...hatar
mina nya vÀnner.
264
00:19:43,041 --> 00:19:45,416
-För dig, tror jag.
-Varför Àr de dÀr dÄ?
265
00:19:46,500 --> 00:19:49,041
De vÀljer inte bara din make eller maka.
266
00:19:53,375 --> 00:19:54,833
VÀljer de ocksÄ dina vÀnner?
267
00:19:56,083 --> 00:19:57,166
De bestÀmmer allt.
268
00:21:05,966 --> 00:21:08,341
Vilken dag.
-Kan du inte knacka?
269
00:21:08,466 --> 00:21:12,258
Varför ska jag knacka pÄ dörren
i mitt eget hem?
270
00:21:12,383 --> 00:21:15,258
Var Àr din far?
-PÄ verandan. Var Àr han annars?
271
00:21:17,508 --> 00:21:19,966
Vad heter du?
-Michael, ma'am.
272
00:21:20,091 --> 00:21:24,091
För Madam Àr det för sent nu.
Har du en telefon?
273
00:21:24,216 --> 00:21:26,425
Ja, det gör jag.
-Ge hit.
274
00:21:26,550 --> 00:21:28,091
Vill du ha...
-GĂ„ hit.
275
00:21:30,091 --> 00:21:31,800
Du vet inte ens PIN-koden.
276
00:21:42,925 --> 00:21:47,841
Hej, det hÀr Àr Kates mamma.
-Hej. -Hej. Kan jag komma och hÀmta honom?
277
00:21:49,175 --> 00:21:52,508
Din son körde just
in i min halvnakna dotter,
278
00:21:52,633 --> 00:21:54,675
sÄ det verkar lÀmpligt.
-Vad gjorde de? -Vad gjorde de?
279
00:21:54,800 --> 00:21:57,800
Han vÀntar pÄ trottoaren.
-Okej, jag kommer...
280
00:22:01,591 --> 00:22:02,675
Försvinn frÄn mitt hus.
281
00:22:13,800 --> 00:22:15,716
GĂ„ till ditt rum.
-Vad gjorde jag för fel? -Vad gjorde jag för fel?
282
00:22:15,841 --> 00:22:16,966
GĂ„ till ditt rum.
283
00:22:17,091 --> 00:22:19,508
Inte förrÀn du sÀger
Vad jag gjorde för fel.
284
00:22:21,091 --> 00:22:23,758
Jag har inte gjort nÄgot
som du inte gjorde i min Älder.
285
00:22:23,883 --> 00:22:27,383
Du kan inte
komma förbi en gÄng var sjÀtte mÄnad
286
00:22:27,508 --> 00:22:29,591
Att sÀtta upp lagen för mig.
287
00:22:29,716 --> 00:22:32,883
Vilken lag?
Din lag Àr inte viktig hÀr.
288
00:22:33,008 --> 00:22:36,425
Min lag Àr den enda som betyder nÄgot.
Jag Àr din mor.
289
00:22:36,550 --> 00:22:39,633
Jag förde dig till vÀrlden.
-Bad jag om det?
290
00:22:39,758 --> 00:22:42,091
Jag kom till vÀrlden skrikande.
291
00:22:42,216 --> 00:22:44,591
Kom igen nu.
-Ingen frÄgade mig nÄt.
292
00:22:44,716 --> 00:22:49,841
Jag Àr dÀr, sÄ jag bestÀmmer
vad jag gör. Du Àr tackad.
293
00:22:49,966 --> 00:22:54,466
Om du vill kasta ut mig ur huset,
sÄ varsÄgod. Jag kommer att överleva det,
294
00:22:54,591 --> 00:22:58,466
men sÀg inte till mig
hur jag ska leva mitt liv.
295
00:23:08,591 --> 00:23:13,883
Jag vill se gallgÄngen bÀttre,
men jag funderar pÄ att ta bort den.
296
00:23:14,008 --> 00:23:16,091
Det verkar vara akut i bukspottkörteln.
297
00:23:16,216 --> 00:23:19,716
Jag kan ocksÄ se det, men vi mÄste
utesluta möjligheter.
298
00:23:19,841 --> 00:23:24,175
Jag ser inga avvikelser.
-Tom. De dÀr kirurgerna ocksÄ.
299
00:23:24,300 --> 00:23:30,758
Som behandlande lÀkare sÀger jag..:
ta bort mjÀlten och gallgÄngen.
300
00:23:30,883 --> 00:23:34,425
Om han dör av det hÀr..,
kommer jag att ÄtervÀnda till detta ögonblick.
301
00:23:34,550 --> 00:23:37,758
VarsÄgod. Skyll bara pÄ mig.
Vilken idiot.
302
00:23:37,883 --> 00:23:41,258
Jag hörde det.
-Det var ocksÄ avsikten.
303
00:23:41,383 --> 00:23:46,300
Det Àr helt klart mÄndag.
-Det hÀr blir en vecka full av mÄndagar. -Ja.
304
00:23:46,425 --> 00:23:52,258
VÄr dotter var ganska
pÄ soffan.
305
00:23:57,050 --> 00:23:58,341
Vi har avtal.
306
00:23:59,716 --> 00:24:00,550
Ăr det sant?
307
00:24:02,466 --> 00:24:06,633
Ja, allt ovanför byxorna Àr tillÄtet,
men byxorna stannar pÄ.
308
00:24:06,758 --> 00:24:10,341
Hon bestÀmmer sjÀlv vilken tröja hon vill ha.
-Okej, dÄ.
309
00:24:10,466 --> 00:24:12,758
Jag slÀpper taget ovanför för att rÀdda nedanför.
310
00:24:12,883 --> 00:24:16,633
Du ger henne mycket utrymme.
Du borde ha rÄdfrÄgat mig.
311
00:24:16,758 --> 00:24:18,175
NÀr dÄ?
312
00:24:21,966 --> 00:24:24,216
Jag ska ta en dusch.
Hur lÀnge har du varit uppe?
313
00:24:24,341 --> 00:24:27,133
Det beror pÄ
NÀr han kommer att göra som jag sÀger.
314
00:25:15,050 --> 00:25:16,050
Gör det inte dÄ.
315
00:25:35,216 --> 00:25:36,175
Tack för det.
316
00:25:36,300 --> 00:25:38,675
Eller vill du ha nÄgot starkare?
317
00:25:38,800 --> 00:25:41,550
-Klockan Àr tvÄ pÄ morgonen.
-Vi har semester.
318
00:25:43,300 --> 00:25:46,258
-Inte riktigt.
-Men det Àr möjligt. -Ja.
319
00:25:46,383 --> 00:25:50,591
Jag har inga pengar
för en Àndlös semester.
320
00:25:50,716 --> 00:25:52,091
Du behöver inte det.
321
00:25:54,300 --> 00:25:56,841
Hitta bara en kille med pengar.
-Nej, tack.
322
00:25:58,175 --> 00:26:02,841
Sluta nu. Jag menar det.
-Du biter av. -Ja.
323
00:26:04,550 --> 00:26:06,883
Jag gÄr till mitt rum.
-Ja, bra idé. -Ja, bra idé.
324
00:26:11,800 --> 00:26:14,175
Ăr allt som det ska?
-Jag tog lite vatten. -Vad Àr det?
325
00:26:16,675 --> 00:26:18,758
Hur Àr det med dig?
-Inget, jag mÄr bra. -Jag mÄr bra.
326
00:26:18,883 --> 00:26:22,258
Den slynan trÀnar karate.
-Nej betyder nej, spelare. -Nej betyder nej.
327
00:26:22,383 --> 00:26:23,800
Kom med hÀr.
328
00:26:23,925 --> 00:26:26,466
Vi gÄr och lÀgger oss.
-Ja, jag ocksÄ. -Jag ocksÄ.
329
00:27:30,333 --> 00:27:33,500
Det Àr redan sent.
Jag ska ta dig till ditt rum.
330
00:27:33,625 --> 00:27:36,333
Det hÀr rummet Àr upptaget.
331
00:27:37,125 --> 00:27:40,125
Jag vet var mitt rum Àr.
-Kom med mig.
332
00:27:57,766 --> 00:28:01,516
Hur Àr det med dig?
-Jag har kÀnt mig bÀttre förut.
333
00:28:01,641 --> 00:28:03,475
Vi finns hÀr nÀr du behöver oss.
334
00:28:03,600 --> 00:28:05,100
Tack för det.
335
00:28:51,216 --> 00:28:54,091
Vi ligger pÄ 29 procent
av positionen för reservtranchen.
336
00:28:54,216 --> 00:28:55,758
Och de sÀrskilda dragningsrÀtterna?
337
00:28:55,883 --> 00:29:02,716
118 miljarder i dispositionsutrymme
och 114 i tilldelningar.
338
00:29:02,841 --> 00:29:04,133
Börja med London.
339
00:29:09,183 --> 00:29:12,558
Jag hÄller med. Det Àr lika logiskt
som koldioxidhandel.
340
00:29:15,808 --> 00:29:18,933
Finns det hÀr i nÄgon annan tidning?
-Bara London.
341
00:29:20,933 --> 00:29:24,433
Vad Àr det premiÀrministern försöker dölja?
-Det Àr ett verkligt problem.
342
00:29:24,558 --> 00:29:28,350
Regeringen anvÀnder media för ofta
och nu tror folk inte pÄ nÄgonting.
343
00:29:28,475 --> 00:29:32,850
Om du vill proklamera riktiga nyheter,
vill ingen höra det lÀngre.
344
00:29:34,683 --> 00:29:35,891
Jag stÄr inte bakom det.
345
00:29:38,683 --> 00:29:39,558
Inte en chans.
346
00:29:41,850 --> 00:29:45,891
Hur hjÀlper den historien mig?
-Jag vet inte vad du gör. -Jag vet inte vad du gör.
347
00:29:48,266 --> 00:29:50,891
Ăr Iraks oljeproduktion tillbaka till det normala?
348
00:29:51,016 --> 00:29:53,766
100 miljoner fat förra mÄnaden.
349
00:29:53,891 --> 00:29:56,766
ExxonMobils största partner.
-Och BP.
350
00:29:58,266 --> 00:30:02,558
Hur mycket olja kommer hit?
-UngefÀr fem procent.
351
00:30:08,100 --> 00:30:11,141
Du har ett nytt fall.
-Samma, men med ett nytt mÄl.
352
00:30:13,933 --> 00:30:16,975
Qudrah Oil sÀljer
12 miljoner fat per dag.
353
00:30:18,350 --> 00:30:19,225
Varje dag.
354
00:30:21,058 --> 00:30:25,725
Utmana dem bara inte,
annars blir du nÀsta mÄltavla.
355
00:30:29,308 --> 00:30:33,183
Vill du Àta pÄ Fiola's ikvÀll?
-Ja. -Ja.
356
00:30:40,183 --> 00:30:41,016
Titta pÄ mig.
357
00:30:42,766 --> 00:30:44,808
Jag kan inte jobba med solen pÄ det hÀr viset.
358
00:30:47,641 --> 00:30:50,183
Jag ska se till att min assistent reserverar
till klockan sju.
359
00:30:50,308 --> 00:30:54,766
Klockan sex. Jag mÄste gÄ upp klockan tvÄ
för att kolla in den kinesiska marknaden.
360
00:30:58,058 --> 00:31:00,058
VAN HORN, TEXAS
361
00:31:03,808 --> 00:31:07,808
Vad gör vi i den hÀr gamla saken?
-Finns det ens luftkonditionering?
362
00:31:08,850 --> 00:31:10,516
Vad Àr planen?
363
00:31:10,641 --> 00:31:13,850
Vi föredrar att fÄnga honom
utan att provocera fram en skottlossning.
364
00:31:13,975 --> 00:31:17,891
TyvÀrr fungerar det oftast inte.
Vad gör vi dÄ?
365
00:31:18,016 --> 00:31:21,350
Om det hÀnder,
mÄste vi vinna till varje pris.
366
00:31:21,475 --> 00:31:23,141
Vilken kropp tillhör vi?
367
00:31:24,808 --> 00:31:29,600
Var hör vi hemma?
Vem godkÀnde det hÀr?
368
00:31:29,725 --> 00:31:32,975
Vi har inte befogenhet att göra detta.
369
00:31:33,100 --> 00:31:35,516
Du vet att polisbilar har kameror.
370
00:31:35,641 --> 00:31:38,475
Poliserna har kroppskameror och walkie-talkies.
371
00:31:38,600 --> 00:31:40,350
Detta kan inte göras pÄ ett diskret sÀtt.
372
00:31:44,100 --> 00:31:46,308
JÀvla mÄlmedvetna.
373
00:31:46,433 --> 00:31:49,641
Vilken bra idé.
PÄ det hÀr sÀttet gör du det Ànnu mer komplicerat.
374
00:31:49,766 --> 00:31:52,808
StÀng av era mobiler.
-Vilken idiot. -Vilken idiot.
375
00:31:52,933 --> 00:31:54,683
HÀr kommer vÄr mÄltavla.
376
00:31:57,058 --> 00:31:58,725
SHERIFFDISTRIKT CULBERSON
377
00:32:58,766 --> 00:33:00,766
Vi Àr förföljda.
378
00:33:03,850 --> 00:33:05,766
Vi fÄr se om han vill hinna ikapp mig.
379
00:33:33,725 --> 00:33:36,266
HÀr Àr utgÄngen.
NÀr de slÄr till, kommer det att vara hÀr.
380
00:33:36,391 --> 00:33:39,016
Var bara beredd med din EMP.
381
00:33:49,100 --> 00:33:51,766
SÄ snart de slÄr till, tryck pÄ knappen.
382
00:33:57,308 --> 00:33:59,058
HÀmta den hÀr.
383
00:34:01,391 --> 00:34:02,266
Nu.
384
00:34:25,516 --> 00:34:26,516
Jesus...
385
00:34:33,850 --> 00:34:35,183
Upp med hÀnderna.
386
00:34:35,308 --> 00:34:39,225
Vi rÀddade dig precis,
sÄ hÄll kÀften. Kom med hÀr.
387
00:34:45,516 --> 00:34:46,475
FramÄt.
388
00:34:49,225 --> 00:34:53,641
PĂ„ golvet och snabbt lite.
Skynda dig, idiot.
389
00:34:54,683 --> 00:34:57,766
PĂ„ marken. Ner.
390
00:34:59,266 --> 00:35:01,850
Titta inte pÄ mig, idiot. Ner.
391
00:35:05,225 --> 00:35:07,516
Titta ner. Skjut.
-Jag sÄg inget. -Jag sÄg inget.
392
00:35:07,641 --> 00:35:08,600
Titta ner.
393
00:35:09,933 --> 00:35:10,766
HÄll dig nere.
394
00:35:15,016 --> 00:35:16,058
Ut med dig.
395
00:35:47,266 --> 00:35:50,600
Jag har redan gjort en massa dumma saker.
-Det hÀr Àr högst upp.
396
00:35:50,725 --> 00:35:52,558
Jag tyckte att det gick bra.
397
00:36:06,225 --> 00:36:08,266
Randy, ge den ordentligt med gas.
398
00:37:27,891 --> 00:37:32,100
Hur tror du att vi kommer undan med det hÀr?
-Det hÀr har redan gjorts.
399
00:37:32,225 --> 00:37:36,516
Vi fÄr se.
-Vi kommer snart att höra om detta i nyheterna.
400
00:37:36,641 --> 00:37:39,516
Regeringen förnekar överhuvudtaget
att det finns en grÀns.
401
00:37:39,641 --> 00:37:44,141
VÀrre saker hÀnder hÀr
och det Àr ingen som berÀttar om det.
402
00:37:44,266 --> 00:37:49,725
Om de gör det,
tÀcker regeringen upp det.
403
00:37:51,100 --> 00:37:53,183
Den hÀr historien var slut nÀr vi gick ombord.
404
00:38:15,091 --> 00:38:16,341
Jag har nÄgra godsaker.
405
00:38:16,466 --> 00:38:17,383
Tack för det.
406
00:38:18,258 --> 00:38:19,050
Och?
407
00:38:19,175 --> 00:38:24,591
En gÀst blev tafsig,
men Cruz tog hand om honom pÄ ett bra sÀtt.
408
00:38:42,175 --> 00:38:43,175
BrÄkar de?
409
00:38:44,633 --> 00:38:46,008
Ehsan skickar ivÀg honom.
410
00:38:47,175 --> 00:38:48,883
Nej Àr kontraproduktivt med honom.
411
00:38:50,925 --> 00:38:55,466
Jag Àr ledsen. Jag Àr ledsen.
-Det Àr okej. -Det Àr okej. Han har det vÀrre nu.
412
00:38:57,175 --> 00:38:58,300
Jag hörde det.
413
00:39:03,175 --> 00:39:06,925
Vi kommer inte att trÀffa Sami för tillfÀllet.
Han mÄste uppföra sig bÀttre först.
414
00:39:07,050 --> 00:39:09,341
Vi Àr ocksÄ pÄ vÀg nÄgonstans.
415
00:39:09,466 --> 00:39:12,216
Vart ska man gÄ?
-Det Àr en överraskning. -Det Àr en överraskning.
416
00:39:12,341 --> 00:39:14,883
Jag Àlskar det.
-NÀr kommer mÀnnen tillbaka? -Ja.
417
00:39:15,008 --> 00:39:17,966
De landar klockan fyra.
-DĂ„ kommer de senare.
418
00:39:21,383 --> 00:39:22,675
Kom igen nu.
419
00:39:44,133 --> 00:39:48,133
Du Àr dÄlig pÄ att sminka dig.
-Jag har redan sagt det till henne. -Ja.
420
00:39:48,258 --> 00:39:50,591
Oroa dig inte. Jag hjÀlper dig pÄ planet.
Jag hjÀlper dig pÄ planet.
421
00:39:50,716 --> 00:39:52,925
Planet?
-Vik inte ihop nÄt nu.
422
00:40:01,258 --> 00:40:04,466
Vi kör inte i rÀtt riktning.
Flygplatsen ligger bakom oss.
423
00:40:06,508 --> 00:40:11,091
De Äker till privatjetterminalen.
Jag behöver veta registreringsmÀrket.
424
00:40:46,341 --> 00:40:48,966
Bra gjort, Tex. Du sticker inte ut alls pÄ det hÀr sÀttet.
425
00:40:52,800 --> 00:40:56,425
November, 878, foxtrot, lima.
426
00:41:07,675 --> 00:41:10,466
N9109: Àr det en flygplanstyp, eller nÄgot?
427
00:41:10,591 --> 00:41:13,550
Det Àr registreringsmÀrket:
En flygplansnummerplÄt.
428
00:41:13,675 --> 00:41:16,383
Det ska bli sÄ roligt
att skÀmma bort dig.
429
00:41:19,258 --> 00:41:24,050
Men hon Àr skarp.
-Det stÀmmer. -Det stÀmmer. RÀkna ut flygvÀgen.
430
00:41:24,175 --> 00:41:27,883
Jag behöver ett jetplan om en timme.
Destinationen Àr fortfarande okÀnd.
431
00:41:28,008 --> 00:41:30,133
Tex, det fungerade. Kom tillbaka.
34346