All language subtitles for Special-Ops-Lioness-s01e02-WEBRip.HDRip

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 2 00:00:15,024 --> 00:00:30,024 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 3 00:01:33,788 --> 00:01:35,268 Jadi incarannya di Paris? 4 00:01:35,312 --> 00:01:36,530 New York. 5 00:01:36,574 --> 00:01:38,489 Katamu Paris. 6 00:01:38,532 --> 00:01:41,231 Awalnya dia di Paris sekarang dia di New York. 7 00:01:41,274 --> 00:01:43,581 Bagaimana mereka berkenalan? / Mereka bertukar nomor. 8 00:01:43,624 --> 00:01:45,887 Saling mengirim pesan. 9 00:01:45,931 --> 00:01:47,324 Bagaimana dengan media sosial? 10 00:01:47,367 --> 00:01:48,760 Kau membangun profil? 11 00:01:48,802 --> 00:01:50,805 Cruz mengaku ayahnya tidak mengizinkannya. 12 00:01:51,850 --> 00:01:54,896 Gadis cerdas. 13 00:01:54,939 --> 00:01:56,246 Ya. 14 00:01:59,292 --> 00:02:00,424 Tapi? 15 00:02:00,467 --> 00:02:02,426 Aku ingin menyulitkannya. 16 00:02:02,469 --> 00:02:04,210 Dia pernah disulitkan. 17 00:02:04,254 --> 00:02:06,343 Aku melakukan segalanya berbeda kali ini. 18 00:02:06,386 --> 00:02:08,388 Dia agen lapanganmu. 19 00:02:08,432 --> 00:02:09,792 Lakukan apa yang menurutmu terbaik. 20 00:02:10,694 --> 00:02:12,436 Kau ingin pengintaian? 21 00:02:12,479 --> 00:02:15,482 CAG. Jika tak berkeberatan. 22 00:02:18,355 --> 00:02:19,399 Aku harus yakin. 23 00:02:23,534 --> 00:02:25,405 Baiklah. 24 00:02:25,449 --> 00:02:27,625 Dia di Bragg? 25 00:02:27,668 --> 00:02:29,453 Dia di apartemen. 26 00:02:29,496 --> 00:02:30,847 Di apartemen? / Salah satu apartemen kita. 27 00:02:30,848 --> 00:02:32,546 Aku tidak mau 50 baret hijau menanyakan keberadaannya. 28 00:02:32,562 --> 00:02:35,321 Jika incaran itu ke Georgetown dan memutuskan berbelanja 29 00:02:35,763 --> 00:02:37,374 dan bertemu dia di jalanan? 30 00:02:37,417 --> 00:02:39,352 Orang tidak keluar New York untuk berbelanja di Georgetown. 31 00:02:39,376 --> 00:02:41,121 Keluarkan dari apartemen. 32 00:02:41,122 --> 00:02:42,247 Baik, Bu. 33 00:02:47,732 --> 00:02:49,255 Apa kabarmu? 34 00:02:52,135 --> 00:02:53,180 Baik. 35 00:02:55,417 --> 00:02:56,592 Bagaimana Neal? 36 00:02:58,438 --> 00:02:59,961 Dia baik. 37 00:03:02,747 --> 00:03:03,965 Bagaimana Neal? 38 00:03:06,002 --> 00:03:07,230 Kami berusaha sebisa kami. 39 00:03:07,823 --> 00:03:10,086 Cuma itu yang bisa kami lakukan. 40 00:03:10,842 --> 00:03:12,539 Bagaimana anak-anak? 41 00:03:12,583 --> 00:03:15,368 Mereka hebat. 42 00:03:15,412 --> 00:03:17,718 Charlie berprestasi di sekolah. 43 00:03:19,416 --> 00:03:20,591 Dan Kate... 44 00:03:28,599 --> 00:03:29,774 Mereka anak-anak baik. 45 00:03:43,570 --> 00:03:47,444 Ini bermetastasis ke orbit okular dan menekan lobus frontal. 46 00:03:47,487 --> 00:03:49,378 Tapi itu juga menekan lobus temporal. 47 00:03:49,402 --> 00:03:51,883 Itu penglihatan kaburmu, itu kehilangan ingatanmu 48 00:03:51,926 --> 00:03:53,667 dan itu kehilangan penciuman. 49 00:03:53,711 --> 00:03:54,755 Bagaimana? 50 00:03:54,799 --> 00:03:56,540 Enukleasi segera. 51 00:03:56,583 --> 00:03:58,779 Lalu lihat apa yang bisa kita dapatkan dari orbit okular, tapi... 52 00:03:58,803 --> 00:04:01,719 Kraniotomi bukanlah opsi... / Aku tidak bisa masuk ke sana. 53 00:04:01,762 --> 00:04:03,460 Tumor menempel di wajahnya. 54 00:04:03,503 --> 00:04:06,332 Aku harus buang infraorbitalnya dan mungkin tulang hidungnya. 55 00:04:06,376 --> 00:04:08,813 Ahli bedah rekonstruktif bisa cangkok ulang itu? 56 00:04:08,856 --> 00:04:11,902 Ini terminal. Kenapa lakukan itu padanya? 57 00:04:11,903 --> 00:04:13,582 Aku tahu. 58 00:04:13,621 --> 00:04:15,385 Aku perlu menyajikan opsi. 59 00:04:15,428 --> 00:04:16,462 Dia kehabisan opsi, Neal. 60 00:04:16,486 --> 00:04:17,754 Mau beritahu orang tua itu? 61 00:04:17,778 --> 00:04:19,538 Mau beritahu tentang anak mereka berusia enam tahun 62 00:04:19,562 --> 00:04:22,522 bukannya migren, dia punya tumor seukuran bola bisbol? 63 00:04:22,566 --> 00:04:23,566 Ini ulang tahun terakhirnya? 64 00:04:23,567 --> 00:04:24,655 Ahli bedah sialan. 65 00:04:24,698 --> 00:04:27,006 Kemo bukan pilihan. / Tidak. 66 00:04:27,093 --> 00:04:29,008 Mulai dia dengan radiasi dan lihat apa bisa menyusutkan 67 00:04:29,009 --> 00:04:31,229 itu sebelum aku masuk ke situ. 68 00:04:31,705 --> 00:04:33,466 Kau tahu seperti apa rupa anak itu saat aku selesai dengannya? 69 00:04:33,490 --> 00:04:35,666 Aku juga tidak mau melakukannya, Gary. 70 00:04:35,709 --> 00:04:37,320 Tapi itu bukan keputusanku. 71 00:04:45,085 --> 00:04:46,086 Mau ditemani? 72 00:04:46,473 --> 00:04:47,604 Ya, sangat mau. 73 00:04:49,012 --> 00:04:50,579 Jenny, kami siap. 74 00:04:58,993 --> 00:05:02,475 Dua dokter. Ini tidak baik. 75 00:05:02,519 --> 00:05:04,129 Sekarang tiga. 76 00:05:04,172 --> 00:05:07,741 Maddy, kau tahu apa yang kumiliki di lorong? 77 00:05:07,785 --> 00:05:09,526 Apa? / Aku punya toko mainan. 78 00:05:10,875 --> 00:05:12,572 Bukan toko mainan biasa. 79 00:05:12,616 --> 00:05:14,400 Yang ini tak butuh uang. 80 00:05:14,444 --> 00:05:16,446 Kenapa tidak? 81 00:05:16,489 --> 00:05:18,839 Karena semua gratis. 82 00:05:18,883 --> 00:05:22,669 Dan setiap kali kau menemuiku, kau bisa pilih mainan semaumu. 83 00:05:22,713 --> 00:05:24,497 Ada tapinya? 84 00:05:24,541 --> 00:05:26,064 Tidak ada. 85 00:05:26,107 --> 00:05:28,956 Nona Jenny akan membawamu ke sana sekarang jika orang tuamu tak keberatan. 86 00:05:28,980 --> 00:05:30,721 Tidak apa-apa, Sayang. Pergilah. 87 00:05:35,813 --> 00:05:37,554 Ada apa? 88 00:05:37,597 --> 00:05:43,473 Ini Dr. Ramirez, dia ahli radiologi... / Ada apa? 89 00:05:43,516 --> 00:05:44,604 Ini tumor otak. 90 00:05:47,607 --> 00:05:49,000 Seberapa besar? 91 00:05:49,043 --> 00:05:52,525 76 milimeter. 92 00:05:52,569 --> 00:05:53,657 Seberapa besar itu? 93 00:05:56,573 --> 00:05:57,574 Di kepalanya? 94 00:05:57,617 --> 00:05:59,053 Ya. 95 00:05:59,097 --> 00:06:02,143 Jadi apa yang kita lakukan? Apa pilihan kita? 96 00:06:02,187 --> 00:06:03,841 Tumor bermetastasis, 97 00:06:03,884 --> 00:06:07,671 yang berarti menyebar di luar bagian depan otaknya. 98 00:06:07,714 --> 00:06:08,933 Tersebar di mana? 99 00:06:08,976 --> 00:06:10,717 Itu menyebar ke matanya. 100 00:06:10,761 --> 00:06:17,550 Kami bisa memulai radiasi dengan harapan mengurangi ukuran tumor. 101 00:06:17,594 --> 00:06:20,640 Dan jika itu berhasil, kami dapat mencoba mengangkatnya 102 00:06:20,684 --> 00:06:22,686 sebanyak mungkin tumornya. 103 00:06:22,729 --> 00:06:26,777 Tapi kami harus mulai mengangkat matanya. 104 00:06:30,694 --> 00:06:32,696 Hei, hei, hei. 105 00:06:32,739 --> 00:06:34,741 Sayang. 106 00:06:40,051 --> 00:06:42,131 Kita harus dengar apa katanya. 107 00:06:55,153 --> 00:06:56,502 Dia bisa bertahan? 108 00:06:59,072 --> 00:07:00,421 Tidak. 109 00:07:02,726 --> 00:07:04,031 Berapa lama? 110 00:07:04,075 --> 00:07:05,226 Dia tidak tahu apa dia tidak bisa bertahan hidup. 111 00:07:05,250 --> 00:07:08,514 Berapa lama? / Enam bulan. 112 00:07:08,558 --> 00:07:10,690 Berapa lama dengan operasi? 113 00:07:10,734 --> 00:07:15,869 Jika dia selamat dari operasi, jika tubuhnya merespons perawatan lebih lanjut... 114 00:07:15,913 --> 00:07:20,134 Ini kanker sangat agresif, kami takkan bisa mengangkat semua. 115 00:07:20,178 --> 00:07:22,054 Aku tidak tahu berapa lama. 116 00:07:22,365 --> 00:07:23,453 Kau tidak tahu? 117 00:07:23,834 --> 00:07:25,662 Aku ingin pendapat kedua. 118 00:07:25,663 --> 00:07:27,752 Aku sangat menyarankanmu itu. 119 00:07:27,838 --> 00:07:31,189 Setelah operasi, seperti apa kehidupannya? 120 00:07:32,353 --> 00:07:33,659 Hidupnya adalah penderitaan. 121 00:07:37,195 --> 00:07:38,500 Apa yang kami lakukan? 122 00:07:41,451 --> 00:07:46,770 Habiskan banyak waktu bersamanya. Melakukan hal-hal yang dia sukai. 123 00:07:47,992 --> 00:07:49,317 Saranmu kita tidak perlu membedahnya? 124 00:07:49,318 --> 00:07:50,406 Ya. 125 00:07:53,646 --> 00:07:54,647 Kau bajingan! 126 00:07:54,691 --> 00:07:59,565 Jangan mencoba apapun?! 127 00:07:59,609 --> 00:08:02,133 Sialan kau! 128 00:08:03,349 --> 00:08:04,567 Neal, kau berdarah. 129 00:08:04,568 --> 00:08:06,035 Pergi ke UGD. 130 00:08:06,036 --> 00:08:07,340 Aku akan memastikan seseorang memanggil polisi. 131 00:08:07,341 --> 00:08:08,342 Aku baik-baik saja. 132 00:08:08,661 --> 00:08:10,837 Neal, dia menyerangmu. 133 00:08:10,881 --> 00:08:12,752 Aku akan melakukan hal sama. 134 00:08:15,712 --> 00:08:16,800 Dari sekolah. 135 00:08:21,566 --> 00:08:23,481 Tidak ada alasan, mengerti? 136 00:08:23,563 --> 00:08:25,132 Kau tidak dengar dia memanggilku apa. 137 00:08:25,156 --> 00:08:26,810 Tidak penting dia memanggilmu apa. 138 00:08:26,853 --> 00:08:29,813 Tidak penting bagimu. 139 00:08:29,856 --> 00:08:32,139 Aku tidak bisa melakukan percakapan ini dengan pria kulit putih. 140 00:08:32,163 --> 00:08:34,034 Dengan... 141 00:08:37,690 --> 00:08:40,171 Aku ayahmu sebelum aku menjadi yang lain. 142 00:08:40,214 --> 00:08:41,693 Kau mengerti? 143 00:08:41,738 --> 00:08:43,653 Ini yang kau lakukan hari ini: 144 00:08:43,696 --> 00:08:48,745 Kau diskors sekolah dan kau kehilangan kemenangan timmu. 145 00:08:48,788 --> 00:08:50,897 Kau tidak bisa mengalahkan kebencian seseorang, Kate. 146 00:08:50,921 --> 00:08:52,662 Tidak. Tapi kau bisa mencoba. 147 00:08:53,055 --> 00:08:54,491 Seperti ibumu. 148 00:09:20,733 --> 00:09:22,735 Bu, dia mengambil ponselku. 149 00:09:23,780 --> 00:09:25,129 Kenapa dia melakukan itu? 150 00:09:25,172 --> 00:09:28,785 Karena... / Aku akan bicara dengannya. 151 00:09:46,803 --> 00:09:48,282 Hei. 152 00:09:50,763 --> 00:09:52,203 Aku akan ambil yang lain. 153 00:10:00,947 --> 00:10:03,254 Jadi, Sayang. Apa kabar hari ini? 154 00:10:04,951 --> 00:10:08,868 Aku menduga itu tidak terjadi di atas parkiran. 155 00:10:08,912 --> 00:10:12,045 Aku minum-minum dengan teman sekelas dari sekolah kedokteran. 156 00:10:12,089 --> 00:10:14,004 Kau ingat Valentino? 157 00:10:14,047 --> 00:10:16,963 Bajingan berpenampilan model Italia? 158 00:10:17,007 --> 00:10:18,965 Aku ingat giginya. 159 00:10:19,009 --> 00:10:23,013 Dia menjadi ahli bedah plastik. 160 00:10:23,056 --> 00:10:24,841 Aku berasumsi dia menjadi ahli bedah plastik 161 00:10:24,884 --> 00:10:30,368 karena ingin bermain payudara wanita seharian, tapi aku salah. 162 00:10:32,370 --> 00:10:37,984 Dia menjadi ahli bedah plastik tidak ingin pasiennya meninggal. 163 00:10:40,508 --> 00:10:44,687 Jadi, dia mengunci payudara selama satu dekade, dan dia merasa bosan. 164 00:10:45,818 --> 00:10:47,951 Tidak penting. 165 00:10:47,994 --> 00:10:51,345 Jadi, dia bergabung dengan firma bedah rekonstruktif yang 166 00:10:51,389 --> 00:10:54,305 mencoba menyerupakan orang-orang seperti dulu 167 00:10:54,348 --> 00:10:58,744 sebelum kecelakaan mobil atau kebakaran rumah. 168 00:10:58,788 --> 00:11:05,751 Dan ada gadis ini. Ratu Dansa Sekolah ini 169 00:11:05,795 --> 00:11:12,018 terlempar dari kendaraan, tergelincir dengan wajah terlebih dulu di jalan sekitar 100 meter. 170 00:11:12,062 --> 00:11:17,023 Membabat sebagian besar wajahnya, tulang pipinya, hidungnya. 171 00:11:17,067 --> 00:11:21,767 Dia menghabiskan 16 jam merekonstruksi wajahnya dan dia wafat dalam pemulihan. 172 00:11:23,856 --> 00:11:27,860 Dan dia berhenti. Dia berhenti total. 173 00:11:29,079 --> 00:11:30,994 Dia mengajar anatomi sekarang di Georgetown. 174 00:11:32,996 --> 00:11:36,129 Dan dia bertanya bagaimana aku bertahan, tahu bahwa 175 00:11:36,173 --> 00:11:40,394 separuh pasienku tidak akan sampai di ulang tahun ke-18. 176 00:11:45,269 --> 00:11:47,314 Dan kukatakan karena separuh lainnya bisa. 177 00:11:58,238 --> 00:12:00,958 Apa itu membuat kekalahan di babak pertama tidak terlalu menyakitkan? 178 00:12:01,285 --> 00:12:03,504 Tidak. 179 00:12:09,649 --> 00:12:10,729 Boleh minta ponselku? 180 00:12:13,340 --> 00:12:15,908 Kalian bercerai? 181 00:12:15,952 --> 00:12:17,344 Kembali ke dalam. 182 00:12:30,736 --> 00:12:31,737 Ayahmu bilang tidak ada iPad. 183 00:12:31,738 --> 00:12:32,913 Ini bukan iPad. 184 00:12:32,914 --> 00:12:34,742 Aku tahu. Itu komputer rusak. 185 00:12:35,145 --> 00:12:37,451 Tidak rusak. / Itu akan rusak 30 detik lagi. 186 00:12:43,133 --> 00:12:44,525 Kau mau bercerai? 187 00:12:45,982 --> 00:12:47,461 Itu yang kau kira? 188 00:12:47,505 --> 00:12:50,005 Jangan repot memperebutkan hak asuh karena aku ingin tinggal bersamanya. 189 00:12:50,029 --> 00:12:51,901 Aku juga pasti mau begitu. 190 00:12:51,944 --> 00:12:54,024 Maaf memberitahumu. Kami tidak akan bercerai. 191 00:12:57,297 --> 00:12:58,884 Kau ingin menjadi apa saat kau tumbuh dewasa? 192 00:12:58,908 --> 00:13:00,257 Aku sudah dewasa. 193 00:13:01,998 --> 00:13:05,349 Kau sangat jauh dari dewasa sampai tidak melihatnya dari tempatmu berada. 194 00:13:06,654 --> 00:13:09,483 Dan usul? Ada impian? 195 00:13:12,449 --> 00:13:14,582 Sesuatu yang penting. 196 00:13:14,828 --> 00:13:16,471 Lebih baik pikirkan itu dengan sangat keras. 197 00:13:16,495 --> 00:13:18,134 Karena pekerjaan penting itu, ada harganya. 198 00:13:18,158 --> 00:13:22,945 Aku tahu. Aku harganya. 199 00:13:23,106 --> 00:13:25,108 Bertentangan dengan apa yang mungkin kau pikirkan. 200 00:13:25,151 --> 00:13:26,936 Kau ditangguhkan bukanlah hal terburuk 201 00:13:26,979 --> 00:13:29,068 yang menimpa ayahmu hari ini. 202 00:13:29,112 --> 00:13:31,027 Bahkan, aku ragu itu masuk lima besar. 203 00:13:31,070 --> 00:13:33,986 Ini pengasuhan sebenarnya. Aku bisa merasakannya. 204 00:13:34,030 --> 00:13:36,162 Tidak. 205 00:13:36,206 --> 00:13:38,991 Tidak, ini saran dari wanita untuk kau yang segera beranjak. 206 00:13:41,385 --> 00:13:43,604 Suka atau tidak. 207 00:13:43,648 --> 00:13:48,087 Jika kau menyayanginya meski sedikit, kau akan mencari cara menunjukkannya. 208 00:13:48,131 --> 00:13:49,731 Dia butuh itu sekarang. 209 00:13:50,394 --> 00:13:52,439 Kenapa? Apa yang terjadi? 210 00:13:55,094 --> 00:13:59,490 Dia harus memberitahu orang tua dari seorang gadis yang tidak beruntung, 211 00:13:59,533 --> 00:14:01,405 bahwa gadis itu merayakan Natal terakhirnya. 212 00:14:08,020 --> 00:14:09,979 Kau bertengkar lagi di sekolah 213 00:14:10,022 --> 00:14:13,199 dan sumpah akan kuhancurkan ini dengan palu. 214 00:14:17,334 --> 00:14:18,944 Bagaimana itu untuk mengasuh anak? 215 00:14:31,565 --> 00:14:33,717 Kau tidak harus memasak mereka malam ini, Sayang. 216 00:14:33,741 --> 00:14:35,178 Buatkan mereka roti is. 217 00:14:35,221 --> 00:14:36,527 Roti isi bukan makan malam. 218 00:14:36,570 --> 00:14:38,529 Seringnya makan malamku. 219 00:14:38,572 --> 00:14:40,009 Ini bukan makan malammu malam ini. 220 00:14:40,052 --> 00:14:41,662 Baiklah, koki. 221 00:14:41,706 --> 00:14:43,142 Apa yang kita makan? 222 00:14:43,186 --> 00:14:45,144 Sedikit bolognese. 223 00:14:46,232 --> 00:14:48,060 Kau masih bebas gluten? 224 00:14:48,104 --> 00:14:49,429 Aku di gurun selama enam bulan, Sayang. 225 00:14:49,453 --> 00:14:52,369 Aku akan menjilat gluten dari konter ini. 226 00:14:52,412 --> 00:14:54,414 Anehnya itu menarik. 227 00:15:00,336 --> 00:15:02,181 Hei, berterima kasihlah pada ibumu atas ponselmu. 228 00:15:02,205 --> 00:15:03,205 Maaf. 229 00:15:03,206 --> 00:15:06,078 Maaf membuat hari burukmu makin buruk. 230 00:15:06,122 --> 00:15:08,559 Maaf. / Tidak apa-apa, Sayang. 231 00:15:08,602 --> 00:15:09,995 Terima kasih. Tidak apa-apa. 232 00:15:15,696 --> 00:15:17,046 Bagaimana itu untuk cinta? 233 00:15:20,223 --> 00:15:22,063 Kalian berdua pasti mengalami terobosan. 234 00:17:52,679 --> 00:17:53,985 Sial. 235 00:17:54,028 --> 00:17:55,160 Kau perlu mengangkat itu? 236 00:17:55,204 --> 00:17:56,379 Tidak. 237 00:18:00,339 --> 00:18:01,688 Itu punyamu. / Jangan berhenti. 238 00:18:04,822 --> 00:18:06,432 Sial. 239 00:18:06,476 --> 00:18:09,435 Hei. Lanjutkan, ayo. 240 00:18:09,479 --> 00:18:10,610 Aku sedang mencoba. 241 00:18:10,654 --> 00:18:12,569 Aku mau mencoba sesuatu. 242 00:18:34,112 --> 00:18:36,375 Halo. / Ya. 243 00:18:36,419 --> 00:18:38,266 Baiklah, siapkan kehadiran dan persiapannya. 244 00:18:38,290 --> 00:18:39,659 Aku akan tiba di sana dalam tiga puluh menit. 245 00:18:39,683 --> 00:18:41,269 Tidak, Langley lebih dekat. Kita terbang dari sana. 246 00:18:41,293 --> 00:18:43,426 Baiklah. 247 00:18:47,081 --> 00:18:49,040 Kita harus memendam ini. 248 00:18:50,259 --> 00:18:52,304 Kau akan pulang di pagi hari? 249 00:18:52,348 --> 00:18:55,220 Tidak. Kau? 250 00:18:55,264 --> 00:18:58,354 Aku meragukan itu. / Bagaimana anak-anak? 251 00:18:58,397 --> 00:18:59,717 Anak-anak sudah terbiasa, Sayang. 252 00:19:02,967 --> 00:19:04,316 Ya. 253 00:19:13,891 --> 00:19:16,894 Hei, Nak. Aku harus pergi. Ada operasi. 254 00:19:16,937 --> 00:19:19,418 Bisa buatkan sarapan Charlie di pagi hari? 255 00:19:19,462 --> 00:19:22,378 Kenapa ibu tidak bisa? 256 00:19:22,421 --> 00:19:24,728 Ibu punya situasi darurat juga. 257 00:19:24,771 --> 00:19:27,426 Seseorang butuh penerjemah darurat? 258 00:19:27,470 --> 00:19:29,689 Sayang, aku tidak paham politik. 259 00:19:29,733 --> 00:19:32,475 Jika kau butuh sesuatu, hubungi Stan di sebelah. 260 00:19:32,518 --> 00:19:33,918 Ya. Aku tahu. 261 00:19:48,142 --> 00:19:49,666 Kenapa kau punya pistol? 262 00:19:53,235 --> 00:19:55,125 Untuk melindungi orang-orang yang bekerja denganku. 263 00:19:55,149 --> 00:19:56,431 Mereka tidak punya orang untuk itu? 264 00:19:56,455 --> 00:19:57,780 Mereka butuh kau melakukannya? 265 00:19:57,804 --> 00:19:59,564 Mereka butuh semua orang melakukannya. 266 00:20:01,155 --> 00:20:02,331 Keluar. 267 00:20:02,355 --> 00:20:17,355 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 268 00:20:17,379 --> 00:20:32,379 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 269 00:21:03,914 --> 00:21:07,570 Tidak! tidak! 270 00:21:32,029 --> 00:21:33,639 Tidak! tidak! 271 00:23:39,678 --> 00:23:41,724 Nama. 272 00:23:42,825 --> 00:23:43,913 Sialan kau. 273 00:23:43,956 --> 00:23:46,206 Sialan kau! Nama! 274 00:23:46,250 --> 00:23:47,599 Sialan kau! 275 00:23:51,081 --> 00:23:52,517 Tidak! 276 00:23:56,173 --> 00:23:58,175 Tarik nafas. 277 00:23:58,218 --> 00:24:00,743 Hirup airnya. Tarik napas. 278 00:24:00,786 --> 00:24:01,786 Pintar. 279 00:24:03,267 --> 00:24:05,356 Hirup airnya. 280 00:24:05,399 --> 00:24:06,749 Bernapas. 281 00:24:23,374 --> 00:24:25,245 Hei! 282 00:25:21,867 --> 00:25:24,566 Ini latihan? 283 00:25:24,609 --> 00:25:28,831 Bertahan hidup. Menghindari. Melawan. 284 00:25:28,874 --> 00:25:30,548 Aku sudah melalui S.E.R.E, jalang! 285 00:25:30,572 --> 00:25:33,618 Untuk mencapai tujuanmu, kau harus membongkar kedokmu. 286 00:25:33,662 --> 00:25:37,622 Bisa kabur sebelum mereka tahu apa yang telah kau lakukan? 287 00:25:37,666 --> 00:25:39,406 Kemungkinan besar tidak bisa. 288 00:25:39,450 --> 00:25:43,802 Yang lebih mungkin adalah kau diculik dan harus bertahan sampai kami mencapaimu. 289 00:25:43,846 --> 00:25:48,764 Dan aku perlu tahu berapa banyak waktu yang harus kulakukan sebelum terlambat. 290 00:25:51,037 --> 00:25:53,170 Sebelum kau melemah. 291 00:25:53,241 --> 00:25:54,547 Aku tidak akan melemah. 292 00:25:54,548 --> 00:25:55,549 Semua orang melemah. / Aku tidak. 293 00:25:55,550 --> 00:25:57,378 Semua orang. 294 00:26:00,366 --> 00:26:03,369 Kau ingin aku berbalik lagi? 295 00:26:03,826 --> 00:26:06,655 Kau suka itu, bukan? 296 00:26:06,738 --> 00:26:11,700 Yang kusuka adalah membawa agen pulang. 297 00:26:14,746 --> 00:26:17,836 Yang tidak kusuka adalah menulis surat kepada orang tua mereka 298 00:26:17,880 --> 00:26:20,839 menjelaskan bagaimana mereka mati dalam latihan 299 00:26:20,883 --> 00:26:25,714 karena aku tidak bisa memberitahu putri mereka dipenggal lalu dibakar. 300 00:26:28,586 --> 00:26:31,545 Tentu, aku tidak perlu mencemaskan itu denganmu. 301 00:26:31,589 --> 00:26:33,809 Kau tidak punya orang tua. 302 00:26:33,852 --> 00:26:36,289 Apa perlu kirim surat ke Edgar? 303 00:26:36,333 --> 00:26:38,640 Kau memilih pemenang. 304 00:26:40,859 --> 00:26:43,166 Dia mati. Kau tahu itu? 305 00:26:44,558 --> 00:26:47,866 Dipukuli, ditikam, dan ditembak. 306 00:26:47,910 --> 00:26:49,781 Seolah ada yang menjadikannya permainan. 307 00:26:55,744 --> 00:26:58,834 Aku yakin kau penari hebat. 308 00:26:58,877 --> 00:27:01,488 Jika kita mau menyebutnya menari. 309 00:27:01,532 --> 00:27:02,932 Aku yakin kau pandai hal itu. 310 00:27:06,798 --> 00:27:10,410 Kenapa kau berhenti? 311 00:27:10,454 --> 00:27:13,283 Ada yang agak kasar di Ruang Sampanye? 312 00:27:13,326 --> 00:27:15,653 Menyerangmu seksual dan kau tidak cukup kuat untuk menghentikannya? 313 00:27:15,677 --> 00:27:18,288 Dan sekarang di sinilah kau, membuktikan seberapa kuat kau? 314 00:27:21,030 --> 00:27:22,422 Kedengarannya benar? 315 00:27:25,599 --> 00:27:27,679 Sepertinya mereka punya cara juga. 316 00:27:28,907 --> 00:27:33,956 Selalu ada seseorang lebih besar. Lebih kuat. 317 00:27:33,999 --> 00:27:35,871 Tapi kau tahu itu, bukan? 318 00:27:38,700 --> 00:27:40,745 Itu kisah hidupmu. 319 00:27:44,793 --> 00:27:46,664 Tidak bisa melemah? 320 00:27:55,804 --> 00:27:56,892 Saatnya ronde kedua. 321 00:28:08,425 --> 00:28:10,446 Aku butuh dia menandatangani pengabaian untuk melanjutkannya. 322 00:28:10,470 --> 00:28:12,057 Dia tidak ada untuk menandatangani pengabaian. 323 00:28:12,081 --> 00:28:13,865 Jika dia di sini, dia ada. 324 00:28:13,909 --> 00:28:15,669 Seseorang tanda tangani. Aku tidak peduli siapa. 325 00:28:15,693 --> 00:28:18,000 Berikan padaku. 326 00:28:18,043 --> 00:28:21,307 Saat fokusnya lengah, bawa dia ke bawah tanah. 327 00:28:21,351 --> 00:28:22,613 Tahan gerakannya. 328 00:28:22,656 --> 00:28:24,069 Itu akan melemahkannya. 329 00:28:24,093 --> 00:28:25,834 Aku ingin seseorang hadir di situ. 330 00:28:25,877 --> 00:28:28,029 Aku tidak mau ini berbalik padaku dalam setahun. 331 00:28:28,053 --> 00:28:29,968 Aku di sini. / Kau mata-mata. 332 00:28:30,012 --> 00:28:32,841 Aku percaya kau sejauh aku bisa melemparkanmu. 333 00:28:32,884 --> 00:28:34,668 Mag, kau bersamaku. 334 00:29:03,001 --> 00:29:05,569 Jadi siapa namanya? 335 00:29:08,877 --> 00:29:10,574 Siapa namanya? 336 00:29:11,880 --> 00:29:13,707 Itu ada di sini di berkas. 337 00:29:15,797 --> 00:29:17,929 Aku cuma ingin mendengarmu mengatakannya. 338 00:29:17,973 --> 00:29:18,973 Kau bisa mengatakannya. 339 00:29:24,109 --> 00:29:25,509 Kau ingin mendengarku mengatakannya? 340 00:29:28,548 --> 00:29:30,463 Josecito. 341 00:29:34,685 --> 00:29:38,994 Kau tidak tahu ayahmu, ibumu sedang bekerja. 342 00:29:39,037 --> 00:29:42,998 Kakakmu sepertinya bukan tipe pengasuh anak. 343 00:29:43,041 --> 00:29:44,390 Jadi, itu pasti kau. 344 00:29:47,045 --> 00:29:48,960 Kau yang melihatnya saat dia meninggal? 345 00:29:50,875 --> 00:29:52,050 Kau mengacau. 346 00:29:54,139 --> 00:29:57,055 Kau pikir ini akan membuatku menjadi operator lebih baik? 347 00:29:57,099 --> 00:30:00,972 Tidak. Ini tidak ada hubungannya dengan menjadi operator. 348 00:30:03,018 --> 00:30:06,543 Begini caramu bertahan hidup saat operator di dalam dirimu terkuras. 349 00:30:07,936 --> 00:30:12,070 Kau harus tahu di mana melemah. Agar bisa belajar memaksakannya. 350 00:30:15,117 --> 00:30:16,945 Kau akan belajar. 351 00:30:54,765 --> 00:30:58,116 Tidak! 352 00:30:58,160 --> 00:31:00,814 Tidak! 353 00:31:00,858 --> 00:31:02,207 Itu cukup. 354 00:31:02,251 --> 00:31:03,861 Tidak. Dia hampir melemah. 355 00:31:03,905 --> 00:31:05,578 Aku menegaskan menghindari dengar pendapat Kongres, 356 00:31:05,602 --> 00:31:07,188 dan ini akan menarik kita di depan itu. 357 00:31:07,212 --> 00:31:08,953 Dia sudah selesai. 358 00:31:08,997 --> 00:31:10,670 Dia selesai saat aku mengatakan dia selesai. 359 00:31:10,694 --> 00:31:13,131 Aku tidak melihat ada loreng di bajumu. 360 00:31:13,175 --> 00:31:17,005 Dia selesai saat aku mengatakan dia selesai, dan dia selesai. 361 00:31:19,659 --> 00:31:21,507 Sersan Utama, mundur. / Sedang apa kau? 362 00:31:21,531 --> 00:31:24,882 Cody, perintah, mundur. 363 00:31:38,896 --> 00:31:40,071 Bajingan! 364 00:31:42,944 --> 00:31:45,990 Tenang. Sudah berakhir. 365 00:31:46,034 --> 00:31:49,037 Hei. Bertahanlah, marinir. 366 00:31:49,080 --> 00:31:50,995 Kau membuktikan maksudmu. 367 00:31:51,039 --> 00:31:53,084 Sekarang mundur. 368 00:31:54,129 --> 00:31:55,826 Sekarang dia pikir dia menang. 369 00:31:55,869 --> 00:31:57,524 Aku cukup yakin dia tidak merasa seperti pemenang. 370 00:31:57,548 --> 00:31:59,525 Aku perlu tahu titik puncaknya. 371 00:31:59,569 --> 00:32:01,527 Dan sekarang tidak. 372 00:32:01,571 --> 00:32:05,227 Dia terlihat sangat melemah. 373 00:32:05,270 --> 00:32:07,270 Dia sedang dalam misi bunuh diri, dan kau tahu itu. 374 00:32:09,274 --> 00:32:11,059 Aku cuma mencoba memberinya kekuatan. 375 00:32:13,235 --> 00:32:16,238 Misi bunuh diri tidak punya kekuatan, Joe. 376 00:32:16,281 --> 00:32:17,281 Makanya namanya bunuh diri. 377 00:32:50,406 --> 00:32:52,017 Dia bagaimana? 378 00:32:52,018 --> 00:32:53,150 Dia kenapa? 379 00:32:53,151 --> 00:32:54,196 Dia butuh lencana. 380 00:32:54,197 --> 00:32:55,677 Dia cuma butuh lencanaku. 381 00:33:35,926 --> 00:33:37,623 Apa ini? 382 00:33:37,667 --> 00:33:39,147 Rumah barumu. 383 00:33:39,190 --> 00:33:40,844 Mulai sekarang kau tinggal bersama tim. 384 00:33:40,887 --> 00:33:43,367 Bagaimana dengan perlengkapanku? / Perlengkapanmu sudah sampai. 385 00:33:46,284 --> 00:33:48,373 Apa yang kau tahu soal Amrohi? 386 00:33:48,417 --> 00:33:51,289 Aku tidak tahu apa-apa karena kau tidak mau memberitahuku apa pun. 387 00:33:54,597 --> 00:33:56,947 Ada berbagai macam teroris: 388 00:33:56,990 --> 00:33:58,905 Ada yang fanatik, ada yang megalomaniak, 389 00:33:58,949 --> 00:34:03,388 ekstremis agama, ekstremis politik, pejuang ras. 390 00:34:03,432 --> 00:34:06,391 Amrohi bukan salah satunya. 391 00:34:06,435 --> 00:34:12,180 Terorismenya dipicu yang jauh lebih sederhana: keserakahan. 392 00:34:12,222 --> 00:34:13,939 Dia pangeran yang mencari kerusuhan atas nama 393 00:34:13,963 --> 00:34:17,271 pangeran lainnya agar seratus lima puluh juta rakyat 394 00:34:17,315 --> 00:34:19,838 wilayah mereka tetap fokus pada kita: 395 00:34:19,883 --> 00:34:24,713 Setan besar, dan tidak pada harta yang dikendalikan keluarganya 396 00:34:24,757 --> 00:34:26,759 dan tidak berbagi. 397 00:34:26,803 --> 00:34:33,896 Jika Aliyah mendekatkanmu dan kau punya kesempatan dan kau memanfaatkan itu... 398 00:34:35,028 --> 00:34:36,334 Lihat aku. 399 00:34:43,428 --> 00:34:45,667 Kau harus menemukan cara untuk bertahan hidup apa pun masalah 400 00:34:45,691 --> 00:34:48,954 yang dia berikan, sampai aku tiba di sana. 401 00:34:48,999 --> 00:34:50,782 Semuanya tentang itu. 402 00:34:50,827 --> 00:34:53,003 Kucoba menunjukkan apa yang diperlukan. 403 00:34:53,046 --> 00:34:55,886 Dan aku mempelajari berapa banyak waktuku untuk sampai kepadamu. 404 00:34:57,573 --> 00:34:59,836 Jangan repot. 405 00:34:59,879 --> 00:35:01,185 Kirimkan saja misilnya. 406 00:35:01,229 --> 00:35:02,882 Aku tidak akan pernah mengalami itu lagi. 407 00:35:04,710 --> 00:35:08,845 Kau tidak akan. 408 00:35:08,888 --> 00:35:13,502 Yang mereka lakukan padamu akan lebih buruk. 409 00:35:28,430 --> 00:35:30,606 Kulihat kau, jangan lakukan itu. 410 00:35:30,649 --> 00:35:32,477 Kau tidak melihatku. 411 00:35:32,521 --> 00:35:35,524 Kulihat kau, dan kataku jangan lakukan itu. 412 00:35:35,567 --> 00:35:37,154 Ini tidak ada hubungannya denganmu, Bobby. 413 00:35:37,178 --> 00:35:39,418 Ada jika salah satu dari kalian bajingan mulai... 414 00:35:41,965 --> 00:35:43,575 Kena kau, keparat! 415 00:35:43,619 --> 00:35:44,619 Sial! 416 00:35:44,620 --> 00:35:46,099 Sialan kau! 417 00:35:46,143 --> 00:35:48,058 Apa kataku? 418 00:35:49,451 --> 00:35:52,497 Sialan, Bobby! / Itu yang kau dapatkan! 419 00:35:53,846 --> 00:35:55,563 Bobby, sekarang aku harus membuka semua jendela! 420 00:35:55,587 --> 00:35:58,024 Ini idenya, kenapa kau tidak berlatih menembak 421 00:35:58,068 --> 00:36:00,462 di tempat latihan bukannya di ruang tamu? 422 00:36:00,505 --> 00:36:01,613 Kenapa kau melakukan itu? 423 00:36:01,637 --> 00:36:03,277 Bisa seseorang mematikan itu? 424 00:36:04,683 --> 00:36:06,523 Bagus. / Hei, burung kecil. 425 00:36:13,997 --> 00:36:15,694 Ada ranjang untukku? 426 00:36:15,738 --> 00:36:17,566 Tidak ada ranjang susun. 427 00:36:17,609 --> 00:36:19,655 Kamar tidur. 428 00:36:19,698 --> 00:36:21,657 Ada kamar tidur untukku? 429 00:36:21,658 --> 00:36:23,704 Pakai milikku. 430 00:36:23,705 --> 00:36:25,011 Di arah mana? 431 00:36:25,012 --> 00:36:26,362 Di lorong. Pintu terakhir di sebelah kanan. 432 00:36:26,363 --> 00:36:27,582 Semua milikmu, Marinir. 433 00:36:27,583 --> 00:36:29,542 Mandi? / Ada shower di kamar. 434 00:36:29,795 --> 00:36:32,711 Jangan mengusikku malam ini, aku sedang tidak berminat. 435 00:36:34,409 --> 00:36:36,628 Apa yang terjadi padanya? 436 00:36:36,672 --> 00:36:38,587 Sial. 437 00:37:19,018 --> 00:37:20,890 Itu di sana. Semak. 438 00:37:23,762 --> 00:37:25,111 Kau mati! 439 00:37:25,155 --> 00:37:26,175 Akan kuhancurkan bajingan ini. 440 00:37:26,199 --> 00:37:27,810 Itu yang akan kulakukan. 441 00:37:27,853 --> 00:37:29,570 Dia ada di sana. / Ya, dapat. 442 00:37:29,594 --> 00:37:30,674 Tembak dia. 443 00:37:31,596 --> 00:37:34,164 Kau terjaga. 444 00:37:34,207 --> 00:37:35,644 Lapar? 445 00:37:40,083 --> 00:37:43,478 Kau tidak akan bisa mengunyah banyak nanti. 446 00:37:43,521 --> 00:37:45,828 Aku akan membuatkanmu makanan. 447 00:37:45,871 --> 00:37:47,177 Terima kasih. 448 00:37:49,222 --> 00:37:50,789 Astaga. Pemula... 449 00:37:56,099 --> 00:37:57,779 Bagaimana kau melihat menembus... 450 00:38:01,670 --> 00:38:03,846 Terima kasih. / Kau akan menyerah? 451 00:38:03,889 --> 00:38:05,693 Kita cuma harus beli yang baru. 452 00:38:05,717 --> 00:38:08,764 Masukkan saja uangnya dan beli game baru. 453 00:38:08,807 --> 00:38:11,201 Hei, duduklah. 454 00:38:13,725 --> 00:38:17,163 Biar kutebak. 455 00:38:17,207 --> 00:38:18,382 Aku harusnya melihat lawanmu? 456 00:38:18,426 --> 00:38:20,166 Orang lain butuh operasi hidung. 457 00:38:20,210 --> 00:38:23,822 Tidak ada yang mengalahkan berkelahi di bar untuk tetap tak terdeteksi. Bagus. 458 00:38:23,866 --> 00:38:26,434 Bukan perkelahian di bar. 459 00:38:26,477 --> 00:38:30,017 Tapi aku mau hindari pancuran di pulau satu jam dari pantai. 460 00:38:30,046 --> 00:38:31,502 Kau menjalani S.E.R.E.? 461 00:38:31,526 --> 00:38:32,918 Aku sudah menjalani S.E.R.E. 462 00:38:32,962 --> 00:38:34,200 Aku tidak tahu sebutannya. 463 00:38:34,224 --> 00:38:35,443 Dengan satuan apa? 464 00:38:37,140 --> 00:38:39,490 Tidak ada satuan. Cuma aku. 465 00:38:39,534 --> 00:38:41,623 Apa maksudmu? 466 00:38:41,666 --> 00:38:43,973 Bajingan sialan itu. Ayo. Brengsek! 467 00:38:44,016 --> 00:38:46,758 Ayo, Randy. / Hei! 468 00:38:46,802 --> 00:38:49,631 Sekarang kita berkelahi di bar. 469 00:38:51,372 --> 00:38:53,199 Kau ikut? / Ya. 470 00:38:53,243 --> 00:38:55,332 471 00:39:07,910 --> 00:39:09,912 Hei, bajingan. 472 00:39:09,955 --> 00:39:11,193 Apa-apaan, Bobby? 473 00:39:11,217 --> 00:39:12,456 Sialan kau, jalang. / Sialan kau! 474 00:39:12,480 --> 00:39:14,743 Dan kau, itu yang kau rasakan karena menjalankan 475 00:39:14,786 --> 00:39:16,677 S.E.R.E. ilegal pada teman satu timku! 476 00:39:16,701 --> 00:39:18,877 Itu disetujui. Oleh bosmu! 477 00:39:18,921 --> 00:39:21,010 Dia berkata lemahkan dia, kami lemahkan dia. 478 00:39:21,053 --> 00:39:23,533 Jika kau tidak suka, kenapa tidak membicarakannya dengannya? 479 00:39:23,724 --> 00:39:25,294 Tapi jika ada di antara kalian yang ingin berhenti melempar botol 480 00:39:25,318 --> 00:39:27,886 dan bertarung dengan adil, kenapa tidak mengumumkannya? 481 00:39:27,930 --> 00:39:29,714 Kami bersama CIA sekarang. / Ya. 482 00:39:29,758 --> 00:39:31,943 Ya, jadi kami tidak bertarung dengan adil/ 483 00:40:01,746 --> 00:40:03,095 Kau suka rasanya? 484 00:40:03,139 --> 00:40:05,271 Jagoan? 485 00:40:10,712 --> 00:40:12,757 Hei, Bobby. Dia akan membunuhnya. 486 00:40:12,801 --> 00:40:14,716 Cruz, cukup. 487 00:40:17,022 --> 00:40:18,807 Marinir, mundur. 488 00:40:22,463 --> 00:40:24,465 Hei. Sepihak, Saudari. 489 00:40:33,038 --> 00:40:34,910 Sial. 490 00:40:37,347 --> 00:40:38,391 Keluar dan jawab. 491 00:40:40,219 --> 00:40:43,658 Asetmu baru saja mendapat telepon dari incarannya di tengah perkelahian di bar?! 492 00:40:43,701 --> 00:40:46,791 Tidak heran kita kalah dalam perang melawan teror. 493 00:40:46,835 --> 00:40:49,751 Kegiatan Khusus. SF dengan Kartu Emas. 494 00:40:49,794 --> 00:40:50,926 Pasti enak. 495 00:40:50,969 --> 00:40:53,276 Aku berharap bisa menyelamatkanmu di Suriah. 496 00:40:53,319 --> 00:40:56,018 Hei, Mike, istrimu masih bercinta dengan pelatih pribadi itu? 497 00:40:56,061 --> 00:40:57,802 Persetan kau. 498 00:40:57,803 --> 00:41:00,103 Ya, itu moto istrimu. Keparat. 499 00:41:00,104 --> 00:41:02,546 Hai. / Hai. 500 00:41:04,287 --> 00:41:05,680 Apa kabarmu? 501 00:41:07,246 --> 00:41:09,205 Lebih baik. Aku... 502 00:41:11,889 --> 00:41:13,587 Aku mengalami kecelakaan mobil. 503 00:41:15,390 --> 00:41:18,393 Kau baik-baik saja? 504 00:41:18,406 --> 00:41:21,887 Aku merasa baik-baik saja. Tak terlihat baik-baik saja. 505 00:41:22,079 --> 00:41:23,123 Kirimi aku gambar. 506 00:41:28,441 --> 00:41:29,834 Aku terlalu malu. 507 00:41:29,878 --> 00:41:31,575 Tidak mungkin separah itu. 508 00:41:31,619 --> 00:41:32,924 Ya, parah. 509 00:41:32,968 --> 00:41:35,231 Memar atau luka? / Keduanya. 510 00:41:35,274 --> 00:41:37,842 Jika luka kau butuh ahli bedah. Yang bagus. 511 00:41:37,886 --> 00:41:39,017 Kau punya yang bagus? 512 00:41:39,061 --> 00:41:40,628 Pamanku, ahli bedah. 513 00:41:40,671 --> 00:41:42,107 Di mana kau? 514 00:41:44,632 --> 00:41:46,416 Aku di Charlotte. 515 00:41:46,459 --> 00:41:48,853 Di mana kau? / Atlanta. 516 00:41:48,897 --> 00:41:50,048 Kami terbang ke Chesapeake besok. 517 00:41:50,072 --> 00:41:51,726 Mau bertemu kami? 518 00:41:51,769 --> 00:41:53,641 Aku berjanji tidak akan menertawakan wajahmu. 519 00:41:53,684 --> 00:41:57,296 Mungkin saja. 520 00:41:57,340 --> 00:41:59,037 Kau punya baju renang? 521 00:41:59,081 --> 00:42:01,170 Aku bisa beli. 522 00:42:01,213 --> 00:42:03,476 Beli yang kecil. Kubawa banyak laki-laki. 523 00:42:03,520 --> 00:42:05,217 Seberapa kecil? 524 00:42:05,261 --> 00:42:08,133 Beberapa hal sebaiknya diserahkan pada imajinasi. 525 00:42:08,177 --> 00:42:09,700 Tubuhmu bukan salah satunya. 526 00:42:11,963 --> 00:42:15,750 Akan kukirimi alamatnya. Sampai jumpa besok. 527 00:42:15,793 --> 00:42:17,752 Sampai jumpa. / Sampai jumpa. 528 00:42:17,753 --> 00:42:19,711 Gawat. 529 00:42:20,525 --> 00:42:21,986 Aku harus berbelanja. 530 00:42:23,262 --> 00:42:38,262 SITUS SLOT ONLINE TERBARU DAN TERGACOR DI 2023 PERMAINAN DAN BONUSNYA BIKIN PUAS MAINNYA, DITAMBAH ADA RTP YANG AKURAT HINGGA 98% Gabung Sekarang di puasnyepin.net 531 00:42:38,286 --> 00:42:53,286 MAIN DI PUAS69 & JADILAH JUTAWAN MAIN SAMPAI PUAS, WD TANPA CEMAS Temukan kami di Google, ketik PUAS69 38207

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.