Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,267 --> 00:00:36,198
What a whore.
2
00:00:36,198 --> 00:00:37,509
You know her?
3
00:00:37,509 --> 00:00:40,095
No, I'm talking about him.
4
00:00:40,095 --> 00:00:42,888
You should write him off
before he gives you a disease.
5
00:00:52,302 --> 00:00:54,440
How is the match making going?
6
00:00:54,440 --> 00:00:55,578
Match making?
7
00:00:55,578 --> 00:00:56,578
Your uncle.
8
00:00:56,578 --> 00:00:57,992
No takers yet, I guess.
9
00:00:57,992 --> 00:00:59,992
Do you know the families
he is considering?
10
00:00:59,992 --> 00:01:01,854
To be honest,
marriage is the last thing
11
00:01:01,854 --> 00:01:03,026
on my mind right now.
12
00:01:03,026 --> 00:01:07,371
I just...
I want to finish school.
13
00:01:07,371 --> 00:01:08,612
I want to have my own life.
14
00:01:08,612 --> 00:01:10,233
You're so American.
15
00:01:10,233 --> 00:01:12,750
Woo!
16
00:01:12,750 --> 00:01:14,681
Let's swim out
to the sand bar.
17
00:01:14,681 --> 00:01:16,371
How far out is it?
18
00:01:16,371 --> 00:01:18,267
It's a swim.
19
00:01:20,888 --> 00:01:22,854
Don't go too far.
20
00:01:53,061 --> 00:01:56,371
Second floor, far left window.
We got a spotter.
21
00:01:56,371 --> 00:01:58,336
Spotter on the roof as well.
22
00:01:58,336 --> 00:02:01,543
There's a spotter on the roof.
Another in the house.
23
00:02:01,543 --> 00:02:05,061
Roger that. I ain't doing
nothing. Just laying here.
24
00:02:05,992 --> 00:02:07,647
I'm not seeing a sand bar.
25
00:02:07,647 --> 00:02:09,854
That's 'cause I made it up.
26
00:02:11,578 --> 00:02:13,888
Can't hear the music.
27
00:02:13,888 --> 00:02:16,267
Just the ocean.
28
00:02:16,267 --> 00:02:19,061
They should outlaw music
on the beach.
29
00:02:19,061 --> 00:02:20,888
The time for music is later.
30
00:02:23,923 --> 00:02:26,716
I don't want to get
married either.
31
00:02:26,716 --> 00:02:28,543
Then don't.
32
00:02:28,543 --> 00:02:31,026
What I want is not
factored into the equation.
33
00:02:33,405 --> 00:02:34,923
Could be worse, I guess.
34
00:02:37,578 --> 00:02:38,992
At least he's kind.
35
00:02:42,578 --> 00:02:44,405
I don't want to get old.
36
00:02:44,405 --> 00:02:46,061
I absolutely dread it.
37
00:02:50,474 --> 00:02:52,061
Let's swim back
before the sharks get us.
38
00:02:52,061 --> 00:02:55,509
I was thinking the same thing.
I really was.
39
00:02:55,509 --> 00:02:57,750
I know, that's
why I'm laughing.
40
00:03:06,371 --> 00:03:07,854
Where's our girls?
41
00:03:07,854 --> 00:03:09,543
Bedroom.
42
00:03:09,543 --> 00:03:11,130
Said they're seasick.
43
00:03:11,130 --> 00:03:12,509
I don't give a shit
if they're seasick.
44
00:03:12,509 --> 00:03:14,267
They can be sick on
the fucking sun deck.
45
00:03:14,267 --> 00:03:15,957
Let's go!
46
00:03:16,957 --> 00:03:18,440
Let's go.
47
00:03:21,750 --> 00:03:23,336
Think I'm gonna be sick.
48
00:03:23,336 --> 00:03:25,474
That'll happen when you
drink a bottle of champagne
49
00:03:25,474 --> 00:03:26,992
at eight in the fucking morning.
50
00:03:26,992 --> 00:03:28,336
What do you want us to do?
51
00:03:28,336 --> 00:03:30,750
Go lay on the deck.
Take selfies.
52
00:03:32,267 --> 00:03:34,267
And drink some water,
you'll feel better.
53
00:03:34,267 --> 00:03:35,716
Got any Dramamine?
54
00:03:35,716 --> 00:03:38,198
Dramamine and alcohol's
a great idea.
55
00:03:38,198 --> 00:03:40,130
No Dramamine.
56
00:03:52,509 --> 00:03:54,992
These American girls...
57
00:03:54,992 --> 00:03:57,302
No self control...
58
00:03:59,992 --> 00:04:01,854
Well, this is why
they're staying in a house
59
00:04:01,854 --> 00:04:04,233
owned by Qudrah Petrol.
60
00:04:07,061 --> 00:04:09,785
This is Ehsan Al Rashdi.
61
00:04:09,785 --> 00:04:12,061
- That's the fiancรฉ?
- Yeah.
62
00:04:12,061 --> 00:04:13,854
Who's the beach boy?
63
00:04:13,854 --> 00:04:16,819
They're brothers.
This is Khamal Al Rashdi.
64
00:04:16,819 --> 00:04:18,819
He's here on a student visa.
65
00:04:18,819 --> 00:04:22,233
Ehsan's here on a work visa.
66
00:04:22,233 --> 00:04:24,992
A Saudi royal marrying
a Kuwaiti national.
67
00:04:28,371 --> 00:04:29,233
What do you think?
68
00:04:29,233 --> 00:04:31,336
Beats the fuck out of me.
69
00:04:31,336 --> 00:04:34,198
Never heard of Qudrah Petrol
till last week.
70
00:04:34,198 --> 00:04:36,164
You're the spy,
what do you think?
71
00:04:36,164 --> 00:04:38,233
I think it make
no fucking sense.
72
00:04:38,233 --> 00:04:40,095
These marriages are arranged.
73
00:04:40,095 --> 00:04:42,233
Why arrange it with the daughter
of a known terrorist?
74
00:04:42,233 --> 00:04:43,474
Does it matter?
75
00:04:43,474 --> 00:04:46,095
The wedding is the place
to get him,
76
00:04:46,095 --> 00:04:48,095
but if the party ends up in
the Emirates or Saudi Arabia,
77
00:04:48,095 --> 00:04:50,336
she is going to be
really difficult to cover.
78
00:04:53,233 --> 00:04:55,233
How did that thing in
the south go?
79
00:04:55,233 --> 00:04:56,681
You could have prepared us
a little better
80
00:04:56,681 --> 00:04:58,923
for what that was, boss.
81
00:04:58,923 --> 00:05:00,267
What was it?
82
00:05:00,267 --> 00:05:02,405
It was a fucking mess
is what it was.
83
00:05:02,405 --> 00:05:05,681
Daytime extraction on
an interstate off-ramp.
84
00:05:05,681 --> 00:05:08,095
I'm stunned you guys aren't
on fuckin' news.
85
00:05:08,095 --> 00:05:10,302
This motherfucker
lets off an EMP
86
00:05:10,302 --> 00:05:14,061
and we find ourselves
in a six car pile up.
87
00:05:14,061 --> 00:05:16,026
That was before the
shoot out, mind you.
88
00:05:17,716 --> 00:05:19,440
- The shoot out?
- Mm-hmm.
89
00:05:23,854 --> 00:05:25,233
Did you miss me?
90
00:05:25,233 --> 00:05:27,992
- Get to a secure line.
- I'm on one.
91
00:05:27,992 --> 00:05:29,543
I called you on your cell.
92
00:05:29,543 --> 00:05:31,888
Stop acting like it's your
first day on the job.
93
00:05:31,888 --> 00:05:34,130
I'm texting you a number.
- Two minutes.
94
00:05:41,474 --> 00:05:45,061
- KIAs on this op?
- Fuck yeah there were KIAs.
95
00:05:46,371 --> 00:05:47,716
How many?
96
00:05:47,716 --> 00:05:50,612
We engaged four,
another three from the wreck.
97
00:05:50,612 --> 00:05:52,336
Motherfucker.
98
00:05:52,336 --> 00:05:55,440
You're not in Syria,
you asshole, you're in Texas!
99
00:05:55,440 --> 00:05:57,612
Look, it was a mess
but the op was successful.
100
00:05:57,612 --> 00:05:59,405
State police linking
it to the local cartel.
101
00:05:59,405 --> 00:06:00,647
We're good.
102
00:06:00,647 --> 00:06:02,888
- Have you debriefed?
- Half an hour.
103
00:06:02,888 --> 00:06:04,405
Call me after.
104
00:06:04,405 --> 00:06:06,302
I swear to God, if any of this
stink gets on my team...
105
00:06:06,302 --> 00:06:08,130
There's no stink.
106
00:06:08,130 --> 00:06:09,785
Maybe a little bit of
noise, but there's no stink.
107
00:06:09,785 --> 00:06:11,612
Just call me after!
108
00:06:15,130 --> 00:06:17,371
I swear...
109
00:06:19,612 --> 00:06:21,336
No good deed.
110
00:07:32,474 --> 00:07:34,233
Sorry.
111
00:07:34,233 --> 00:07:37,095
Look, just keep us out
of a Texas penitentiary,
112
00:07:37,095 --> 00:07:39,785
we're all good.
113
00:07:39,785 --> 00:07:41,164
I'll give it my best shot.
114
00:07:41,164 --> 00:07:42,612
That's not encouraging.
115
00:07:42,612 --> 00:07:44,336
So, uh, this all we gonna do?
116
00:07:44,336 --> 00:07:45,992
We're back on line.
117
00:07:45,992 --> 00:07:47,785
We lay here until
we are too hot,
118
00:07:47,785 --> 00:07:50,716
then we go back in the water,
then back out,
119
00:07:50,716 --> 00:07:52,130
then back in the water.
120
00:07:52,130 --> 00:07:53,888
And then we'll go
to dinner at Moby's,
121
00:07:53,888 --> 00:07:56,130
where we'll make all the boys
jealous at the Surf Lodge.
122
00:07:56,130 --> 00:07:57,750
Surf Lodge? Ugh.
123
00:07:57,750 --> 00:07:58,750
Then don't go.
124
00:07:58,750 --> 00:08:01,440
What's Surf Lodge?
125
00:08:01,440 --> 00:08:03,716
It's a thousand white boys
trying to get into your pants
126
00:08:03,716 --> 00:08:06,267
and 1500 dizzy blondes
staring death at us.
127
00:08:06,267 --> 00:08:07,612
They'd rather go to Gurney's
128
00:08:07,612 --> 00:08:09,440
where people
pretend to like you.
129
00:08:09,440 --> 00:08:13,612
Better we go to the dive bar
and we dance on the tables.
130
00:08:15,578 --> 00:08:16,992
You like dancing on tables?
131
00:08:16,992 --> 00:08:18,612
I feel like I'm spying
on spring break.
132
00:08:18,612 --> 00:08:20,750
You are.
133
00:08:20,750 --> 00:08:22,716
I'm getting a hangover
just listening to 'em.
134
00:08:22,716 --> 00:08:24,854
Is there any ice?
135
00:08:24,854 --> 00:08:26,474
This is--
136
00:08:28,474 --> 00:08:30,061
Ow.
137
00:08:31,440 --> 00:08:33,612
That would be funny if
it wasn't happening to us.
138
00:08:33,612 --> 00:08:36,647
Take us in before one of
these girls falls overboard.
139
00:08:36,647 --> 00:08:37,854
Yep.
140
00:08:37,854 --> 00:08:41,095
Got it.
Whole ice machine back here!
141
00:08:41,095 --> 00:08:44,302
- Imagine that.
- Right?
142
00:08:44,302 --> 00:08:47,267
How do we turn on the music?
143
00:08:47,267 --> 00:08:50,233
I weep for
this next generation.
144
00:08:51,130 --> 00:08:53,750
We're off the target.
Keep eyes, Bobby.
145
00:08:53,750 --> 00:08:55,164
Roger that.
146
00:09:04,095 --> 00:09:06,302
Oh, fuck.
147
00:09:11,130 --> 00:09:12,371
Hey, I'm Kamal.
148
00:09:12,371 --> 00:09:14,750
Hey, how ya doin'?
149
00:09:14,750 --> 00:09:16,164
Look, I'm a lesbian,
150
00:09:16,164 --> 00:09:17,992
so none of that shit's
gonna work on me.
151
00:09:17,992 --> 00:09:20,716
- Sure about that?
- Yep.
152
00:09:20,716 --> 00:09:22,957
You're missing out.
153
00:09:22,957 --> 00:09:24,681
I'm so sure of that.
154
00:09:25,681 --> 00:09:27,336
You're posted up too close.
155
00:09:27,336 --> 00:09:29,819
I'm thirty yards away.
156
00:09:29,819 --> 00:09:32,785
That fucker hunts more
territory than a wolverine.
157
00:09:36,509 --> 00:09:38,302
Hey, they're packing up.
158
00:10:00,716 --> 00:10:02,302
Afternoon.
159
00:10:02,302 --> 00:10:03,612
Have a seat.
160
00:10:10,957 --> 00:10:13,819
You have a contract agent
within the Sinaloa Cartel.
161
00:10:13,819 --> 00:10:15,578
Yes, that's correct.
162
00:10:15,578 --> 00:10:18,026
And that contact was
arrested three days ago,
163
00:10:18,026 --> 00:10:20,992
and yesterday he was taken
from police custody by force.
164
00:10:20,992 --> 00:10:23,198
Seven dead on the scene.
165
00:10:23,198 --> 00:10:24,854
Two separate scenes, actually.
166
00:10:24,854 --> 00:10:28,612
It appears his cartel
launched the assault.
167
00:10:28,612 --> 00:10:32,198
Multiple witnesses report
vehicles ceasing to function,
168
00:10:32,198 --> 00:10:33,888
cellphones destroyed.
169
00:10:33,888 --> 00:10:36,854
In fact, all electronic devices
at the scene were disabled.
170
00:10:39,061 --> 00:10:40,888
Sounds like an EMP.
171
00:10:40,888 --> 00:10:42,681
Yeah, it does.
172
00:10:43,785 --> 00:10:48,578
This is surveillance footage
from Border Patrol.
173
00:10:48,578 --> 00:10:52,854
And this footage is taken about
two miles down the road.
174
00:10:55,026 --> 00:10:57,681
Who's that?
Looks a whole lot like you.
175
00:10:57,681 --> 00:11:00,474
I mean, it is uncanny.
176
00:11:00,474 --> 00:11:02,198
Oh, fucking stop it!
177
00:11:02,198 --> 00:11:03,854
You put together a team
and you took him!
178
00:11:03,854 --> 00:11:07,095
Congratulations, Kyle, you might
be the first CIA case officer
179
00:11:07,095 --> 00:11:08,785
to make the FBI's
most wanted list.
180
00:11:08,785 --> 00:11:09,923
Ma'am, if I could--
181
00:11:09,923 --> 00:11:13,336
Don't fucking "ma'am" me.
182
00:11:13,336 --> 00:11:15,716
Supervisor Meade.
183
00:11:15,716 --> 00:11:19,095
I've earned the title, and
if I haven't I sure as shit
184
00:11:19,095 --> 00:11:21,509
will trying to keep
you out of prison.
185
00:11:22,578 --> 00:11:23,819
Where'd you get the team?
186
00:11:26,198 --> 00:11:28,026
I can't divulge that.
187
00:11:28,026 --> 00:11:29,612
Right.
188
00:11:29,612 --> 00:11:33,026
Do you know anyone with higher
TS clearance than me?
189
00:11:33,026 --> 00:11:36,026
I see things the fucking
president can't see.
190
00:11:36,026 --> 00:11:39,474
Where did you get the team?
191
00:11:45,061 --> 00:11:47,716
I used the Lioness QRF.
192
00:11:52,785 --> 00:11:54,267
That will be all.
193
00:11:54,267 --> 00:11:57,854
You chain yourself to your desk
until we figure this out.
194
00:11:57,854 --> 00:12:00,095
- In my defense--
- You have no defense.
195
00:12:00,095 --> 00:12:01,543
My contract agent
is bringing over
196
00:12:01,543 --> 00:12:03,992
five known Al Qaeda
operatives next week.
197
00:12:03,992 --> 00:12:05,750
If he would have been
transferred to BP,
198
00:12:05,750 --> 00:12:08,164
he would have been killed
by his own cartel.
199
00:12:08,164 --> 00:12:10,336
I lose the five.
200
00:12:10,336 --> 00:12:12,233
I didn't have a fucking choice.
201
00:12:12,957 --> 00:12:14,509
You have ID on all five?
202
00:12:14,509 --> 00:12:17,578
Sinaloa is holding them in
a safe house in Chihuahua.
203
00:12:17,578 --> 00:12:20,267
They cross on Sunday to
a safe house in San Antonio.
204
00:12:20,267 --> 00:12:22,509
I got that fucking house
wired and ready.
205
00:12:22,509 --> 00:12:24,888
- You have proof?
- I'll get you proof.
206
00:12:24,888 --> 00:12:26,819
Get it fast.
207
00:12:26,819 --> 00:12:28,095
Did you bring the FBI
in on this?
208
00:12:28,095 --> 00:12:29,578
So they can fuck it up?
209
00:12:29,578 --> 00:12:31,440
I didn't say let them run it,
you need cover.
210
00:12:31,440 --> 00:12:32,992
Can't bring them in now.
211
00:12:32,992 --> 00:12:35,164
I'll talk to DIA, see
what cover we can get.
212
00:12:35,164 --> 00:12:36,957
Dismissed.
Get me the proof.
213
00:12:44,819 --> 00:12:47,509
You want to talk to
the Governor or the Senators?
214
00:12:47,509 --> 00:12:49,233
You can take the Senators.
215
00:12:49,233 --> 00:12:51,130
Let's be real careful,
216
00:12:51,130 --> 00:12:53,440
we could pinch this off
and be done with it.
217
00:12:53,440 --> 00:12:55,785
Now we're digging a bigger hole.
218
00:12:57,750 --> 00:13:00,612
The bigger this becomes,
the more justified it appears.
219
00:13:00,612 --> 00:13:02,647
But if there aren't
five Al Qaeda in a house
220
00:13:02,647 --> 00:13:05,474
in Chihuahua, this is
hanging us all in the wind.
221
00:13:20,681 --> 00:13:22,164
Tell me these girls
aren't local.
222
00:13:22,164 --> 00:13:23,543
Westchester.
223
00:13:23,543 --> 00:13:24,888
Get 'em straight back,
I don't want them
224
00:13:24,888 --> 00:13:26,302
wandering the bars here,
225
00:13:26,302 --> 00:13:27,854
blabbing about the Yacht
they were paid to party on.
226
00:13:28,854 --> 00:13:30,612
Roger that.
227
00:13:32,957 --> 00:13:35,371
You didn't want to mention
the gunfight on the border?
228
00:13:36,854 --> 00:13:39,992
Isn't that why
you sent us, Joe?
229
00:13:45,336 --> 00:13:47,612
- This is my cell.
- Yep.
230
00:13:47,612 --> 00:13:51,302
- How'd it go?
- Not good.
231
00:13:51,302 --> 00:13:52,578
How not good?
232
00:13:55,509 --> 00:13:57,130
Did you hang me out?
233
00:13:57,130 --> 00:13:58,543
They already knew.
234
00:14:01,681 --> 00:14:04,026
How would they know, Kyle?
235
00:14:05,785 --> 00:14:07,026
Fuck.
236
00:14:08,095 --> 00:14:10,888
- Hey.
- You need to come in.
237
00:14:10,888 --> 00:14:12,164
I'm on a mark.
238
00:14:12,164 --> 00:14:15,026
Then I'll come to you.
Send me an address.
239
00:14:18,509 --> 00:14:20,509
You son of a bitch.
240
00:14:50,061 --> 00:14:51,681
Vicryl suture, please.
241
00:14:55,095 --> 00:14:58,681
Dr. MacNamara, your daughter
has been in a car accident.
242
00:14:58,681 --> 00:15:00,957
She's on her way here now.
243
00:15:02,681 --> 00:15:04,405
Everything okay?
244
00:15:06,716 --> 00:15:07,750
Uh, my daughter was
in a car accident.
245
00:15:07,750 --> 00:15:09,474
- How bad?
- I don't know.
246
00:15:09,474 --> 00:15:10,888
Bad enough they're
bringing her here.
247
00:15:10,888 --> 00:15:13,026
- Emily, will you take over?
- Mm-hmm.
248
00:15:29,198 --> 00:15:31,405
Code blue!
249
00:15:34,854 --> 00:15:35,819
All right, what do we got?
250
00:15:35,819 --> 00:15:37,543
Non-responsive teenage female,
251
00:15:37,543 --> 00:15:39,026
multiple contusions
to the chest,
252
00:15:39,026 --> 00:15:41,164
looks like her sternum
is fractured. Head trauma.
253
00:15:41,164 --> 00:15:42,854
ER one.
254
00:15:42,854 --> 00:15:44,854
Compound fracture.
Systolic at 50.
255
00:15:44,854 --> 00:15:48,267
Notify OR, on call ortho,
on call cardio.
256
00:15:48,267 --> 00:15:50,233
My leg!
257
00:15:50,233 --> 00:15:51,957
Hey, honey.
258
00:15:51,957 --> 00:15:53,061
Daddy!
259
00:15:53,061 --> 00:15:54,612
What's presenting?
260
00:15:54,612 --> 00:15:56,164
Severe pain right thigh,
no movement below the injury,
261
00:15:56,164 --> 00:15:57,336
you can see the swelling.
262
00:15:57,336 --> 00:15:59,302
Severe neck pain,
nausea en route,
263
00:15:59,302 --> 00:16:00,612
looks like a concussion.
264
00:16:00,612 --> 00:16:02,440
Okay. Look at me.
265
00:16:02,440 --> 00:16:04,095
- What hurts the most?
- My leg!
266
00:16:04,095 --> 00:16:05,509
Your leg. What about your
head, do you have a headache?
267
00:16:05,509 --> 00:16:07,302
I don't know!
I don't know!
268
00:16:07,302 --> 00:16:09,888
HR 126, BP 101 over 52.
269
00:16:09,888 --> 00:16:11,888
- What room?
- 11.
270
00:16:11,888 --> 00:16:17,095
It's my leg, it hurts!
My leg!
271
00:16:17,095 --> 00:16:18,095
It's okay, we're here.
272
00:16:18,095 --> 00:16:19,681
My leg!
273
00:16:19,681 --> 00:16:21,267
We'll worry about your
leg in a second, honey.
274
00:16:21,267 --> 00:16:23,130
Let's go.
275
00:16:23,130 --> 00:16:25,578
No, we got it.
We got it, we got it.
276
00:16:25,578 --> 00:16:27,854
All right, my count.
One, two, three.
277
00:16:31,957 --> 00:16:33,061
Does she have any
medicinal allergies?
278
00:16:33,061 --> 00:16:34,509
No.
279
00:16:34,509 --> 00:16:36,095
- Ever had anesthesia?
- No. Neurology been called?
280
00:16:36,095 --> 00:16:37,543
- Where is neurology?
- Coming now.
281
00:16:37,543 --> 00:16:38,543
Hey, Kate, what a crummy
way to see you.
282
00:16:38,543 --> 00:16:40,267
How's she doing, Neal?
283
00:16:40,267 --> 00:16:42,061
Pain's a nine on right thigh,
can't move below the knee.
284
00:16:42,061 --> 00:16:44,095
Anybody take pictures?
285
00:16:44,095 --> 00:16:46,130
- 2 liters LR.
- 2 liters running now.
286
00:16:46,130 --> 00:16:48,302
I'd like to elevate
your leg a little.
287
00:16:48,302 --> 00:16:49,474
I know this is going to hurt.
288
00:16:49,474 --> 00:16:50,992
It's okay.
289
00:16:57,164 --> 00:16:58,681
I don't see any swelling except
290
00:16:58,681 --> 00:17:00,923
along the orbital socket,
291
00:17:00,923 --> 00:17:02,992
You see this fracture along C-1.
292
00:17:02,992 --> 00:17:03,992
And on C-3.
293
00:17:03,992 --> 00:17:06,543
Looking at the femur here,
294
00:17:06,543 --> 00:17:08,061
there is a complete
oblique fracture
295
00:17:08,061 --> 00:17:09,785
to the distal region
of the femoral shaft.
296
00:17:09,785 --> 00:17:11,647
You're gonna have to
surgically stabilize that.
297
00:17:11,647 --> 00:17:13,130
Absolutely.
298
00:17:13,130 --> 00:17:14,716
I'll support it with
an intramedullary nail
299
00:17:14,716 --> 00:17:16,302
insert through
the top of the shaft.
300
00:17:16,302 --> 00:17:18,095
I'd like to get her in
first thing in the morning.
301
00:17:18,095 --> 00:17:20,819
Let me order a cranial
CT once her BP levels.
302
00:17:20,819 --> 00:17:22,336
What about the others?
303
00:17:22,336 --> 00:17:25,681
Prepping one now.
Comminuted open fracture.
304
00:17:25,681 --> 00:17:28,302
That one's not gonna
wait till morning.
305
00:17:28,302 --> 00:17:29,716
The other didn't make it.
306
00:17:49,543 --> 00:17:50,750
Hey.
307
00:17:52,819 --> 00:17:54,647
Kate was in a car accident.
308
00:17:59,543 --> 00:18:00,992
How bad?
309
00:18:00,992 --> 00:18:04,647
She broke her femur,
fractured some vertebrae.
310
00:18:04,647 --> 00:18:06,681
She was in shock,
but she's stable now.
311
00:18:06,681 --> 00:18:10,923
She's awake but
she's pretty shook up.
312
00:18:10,923 --> 00:18:12,957
One of the kids
didn't make it.
313
00:18:14,992 --> 00:18:17,612
She's going into surgery
in the morning.
314
00:18:17,612 --> 00:18:18,647
Where are you?
315
00:18:18,647 --> 00:18:20,647
I'm in New York.
316
00:18:24,026 --> 00:18:25,854
Not that it matters,
what happened?
317
00:18:25,854 --> 00:18:29,198
I don't know.
I don't have any specifics.
318
00:18:29,198 --> 00:18:32,543
Surgery's at 7:00.
It should be about three hours.
319
00:18:32,543 --> 00:18:34,233
Two hours in recovery.
320
00:18:34,233 --> 00:18:35,957
Can you make it by noon?
321
00:18:38,405 --> 00:18:39,681
I'll find a way.
322
00:18:41,612 --> 00:18:43,543
RHC?
323
00:18:43,543 --> 00:18:45,474
Yeah.
324
00:18:45,474 --> 00:18:46,819
Where's Charlie?
325
00:18:46,819 --> 00:18:49,130
Charlie's at the neighbors.
326
00:18:49,130 --> 00:18:52,888
Should I...
Should I call her?
327
00:18:52,888 --> 00:18:55,095
No, just let her rest.
328
00:18:55,095 --> 00:18:57,819
I haven't delivered
all the news yet.
329
00:18:57,819 --> 00:18:59,509
Are you gonna be reachable?
330
00:18:59,509 --> 00:19:01,716
Not really.
331
00:19:01,716 --> 00:19:03,854
I'm on one, ya know?
332
00:19:04,647 --> 00:19:06,474
Okay.
333
00:19:06,474 --> 00:19:09,750
I won't tell her you're coming
in case you can't peel away.
334
00:19:10,888 --> 00:19:12,957
I'm coming.
335
00:19:12,957 --> 00:19:15,785
Okay. We'll see you tomorrow.
336
00:19:22,095 --> 00:19:23,405
Neal.
337
00:19:27,716 --> 00:19:29,130
Blood work's back.
338
00:19:31,026 --> 00:19:32,681
Buddy, she's pregnant.
339
00:19:36,233 --> 00:19:37,854
Now, you know that
traumatic injury
340
00:19:37,854 --> 00:19:40,267
during the first trimester
creates a severe risk
341
00:19:40,267 --> 00:19:43,923
of fetal injury,
as does the anesthesia.
342
00:19:45,681 --> 00:19:47,130
I assume it's unplanned,
343
00:19:47,130 --> 00:19:51,716
so her aborting probably not
the worst thing.
344
00:19:53,371 --> 00:19:57,164
- She's fucking 14 years old.
- I know.
345
00:19:57,164 --> 00:19:59,578
It's early enough
we can prescribe her
346
00:19:59,578 --> 00:20:02,302
Mifepristone and Misoprostol.
347
00:20:02,302 --> 00:20:05,647
I'd prefer to do the surgery
first and then prescribe it.
348
00:20:05,647 --> 00:20:08,543
Yeah, me, too.
349
00:20:08,543 --> 00:20:09,888
That's what we'll do.
350
00:20:27,578 --> 00:20:28,992
Where's my clothes?
351
00:20:28,992 --> 00:20:30,750
They cut your
clothes off, honey.
352
00:20:32,405 --> 00:20:34,130
I lost my phone.
353
00:20:34,130 --> 00:20:35,578
Don't know what happened
to everyone else.
354
00:20:35,578 --> 00:20:38,130
You just worry about
yourself for now, okay?
355
00:20:42,888 --> 00:20:44,130
Do you know?
356
00:20:45,371 --> 00:20:46,716
I know some.
357
00:20:46,716 --> 00:20:48,474
I know two of the girls went
to a different hospital.
358
00:20:48,474 --> 00:20:50,957
I can find out, but honey.
Don't expect good news.
359
00:20:53,681 --> 00:20:55,267
What do you know?
360
00:20:57,302 --> 00:21:00,026
What did I say were the
two things that have the most
361
00:21:00,026 --> 00:21:02,233
likelihood of altering
the course of your life?
362
00:21:04,543 --> 00:21:06,061
Cars and sex.
363
00:21:06,061 --> 00:21:07,543
And they both did.
364
00:21:07,543 --> 00:21:09,681
- I wasn't driving.
- I'm not accusing you.
365
00:21:09,681 --> 00:21:11,647
I don't know what happened.
366
00:21:11,647 --> 00:21:15,026
I don't know whose fault it is,
367
00:21:15,026 --> 00:21:17,647
but I do know that cars kill
more teenagers
368
00:21:17,647 --> 00:21:20,164
than any other cause combined.
369
00:21:20,164 --> 00:21:23,164
And it almost killed you, honey.
370
00:21:26,716 --> 00:21:28,095
Did it kill anybody?
371
00:21:29,267 --> 00:21:30,474
It did.
372
00:21:32,681 --> 00:21:34,750
Who?
373
00:21:35,543 --> 00:21:36,819
Holly.
374
00:21:45,888 --> 00:21:47,854
Who else?
375
00:21:47,854 --> 00:21:50,923
I don't know.
I'll find out.
376
00:21:54,405 --> 00:21:56,612
I wish I could give
you more time to process that,
377
00:21:56,612 --> 00:21:58,750
but we don't have that today.
378
00:21:58,750 --> 00:22:00,509
So are you ready
for the next one?
379
00:22:02,612 --> 00:22:03,888
Next one what?
380
00:22:06,509 --> 00:22:08,716
You broke our deal.
381
00:22:08,716 --> 00:22:10,061
What deal?
382
00:22:10,061 --> 00:22:13,336
With boys.
You broke our deal.
383
00:22:13,336 --> 00:22:14,750
You're pregnant.
384
00:22:14,750 --> 00:22:16,164
What?
385
00:22:17,578 --> 00:22:18,578
No, that's not...
386
00:22:18,578 --> 00:22:20,061
That's not possible?
387
00:22:22,371 --> 00:22:25,164
Are you gonna look me in the eye
and lie to me?
388
00:22:25,164 --> 00:22:27,957
I have your blood work
and urinalysis, honey.
389
00:22:27,957 --> 00:22:29,819
You're going into
surgery tomorrow.
390
00:22:29,819 --> 00:22:32,198
We test for these things, okay?
391
00:22:32,198 --> 00:22:35,509
Now it's very likely that
the trauma you've experienced
392
00:22:35,509 --> 00:22:38,405
terminated the pregnancy.
393
00:22:38,405 --> 00:22:42,612
And if it didn't, it's quite
likely that the anesthesia
394
00:22:42,612 --> 00:22:46,164
would terminate the pregnancy.
395
00:22:46,164 --> 00:22:51,336
But if somehow the fetus
survives all of this...
396
00:22:51,336 --> 00:22:54,543
you're gonna have a very,
very big decision to make.
397
00:22:56,474 --> 00:22:58,061
This is-- this is--
398
00:22:58,061 --> 00:22:59,267
Too much to handle?
399
00:22:59,267 --> 00:23:00,647
Yes.
400
00:23:00,647 --> 00:23:04,336
That's why you don't
have sex at fourteen.
401
00:23:04,336 --> 00:23:07,267
And that's why your mother
and I forbid you
402
00:23:07,267 --> 00:23:10,302
from driving in a car
with a teenage driver.
403
00:23:12,543 --> 00:23:14,716
And it breaks my heart
that this is the way
404
00:23:14,716 --> 00:23:16,888
you need to learn
these lessons.
405
00:23:21,061 --> 00:23:22,785
I'm sorry.
406
00:23:22,785 --> 00:23:25,785
No, you don't
apologize to me.
407
00:23:25,785 --> 00:23:27,130
You forgive yourself.
408
00:23:28,578 --> 00:23:31,061
Now at least you can learn
consequences of actions
409
00:23:31,061 --> 00:23:32,785
while still benefitting
from the lesson.
410
00:23:32,785 --> 00:23:35,164
Holly won't get that chance.
Do you understand me?
411
00:23:37,509 --> 00:23:39,061
Okay.
412
00:24:11,026 --> 00:24:12,405
I can make all
that bruise go away.
413
00:24:15,578 --> 00:24:17,681
Know what would
look hot on her?
414
00:24:21,612 --> 00:24:23,130
Oh!
415
00:24:23,130 --> 00:24:26,578
- Yes, but not slicked back.
- No, loose. A little messy.
416
00:24:26,578 --> 00:24:29,578
Messy, messy,
it's the beach.
417
00:24:29,578 --> 00:24:31,474
There you are.
418
00:24:45,923 --> 00:24:48,647
We're moving up
to the house in Montauk.
419
00:24:48,647 --> 00:24:50,130
I'm coming.
420
00:25:53,543 --> 00:25:55,440
Cristal.
Three bottles.
421
00:25:55,440 --> 00:25:57,371
I'll send a server
over as well.
422
00:25:59,130 --> 00:26:00,716
Who are all these people?
423
00:26:02,509 --> 00:26:07,336
Charles Schwab, Bankers Trust,
424
00:26:07,336 --> 00:26:09,681
Alpha Investments,
425
00:26:09,681 --> 00:26:14,198
Ziegler and Company,
and Goldman Sachs.
426
00:26:14,198 --> 00:26:15,750
No one from Goldman is here.
427
00:26:15,750 --> 00:26:18,474
They are at Gurney's.
Where I wanted to be.
428
00:26:19,785 --> 00:26:21,302
Oh, yawn.
429
00:26:21,302 --> 00:26:23,716
This is where they
will end up
430
00:26:23,716 --> 00:26:25,405
when they get hungry.
431
00:26:29,302 --> 00:26:32,130
We should
get eyes on her.
432
00:26:32,130 --> 00:26:34,267
You sure about that?
433
00:26:34,267 --> 00:26:35,750
We don't cover that
close in Lebanon.
434
00:26:35,750 --> 00:26:37,647
We don't need to cover
this close in Lebanon.
435
00:26:37,647 --> 00:26:40,681
This isn't two girls talking
while they do laundry in a well,
436
00:26:40,681 --> 00:26:42,819
there's six of them
and security.
437
00:26:42,819 --> 00:26:45,854
Well, the jock's already
made contact with me.
438
00:26:45,854 --> 00:26:48,130
So I'm out.
- Tex, you're up.
439
00:26:48,130 --> 00:26:51,405
So here's the thing. There's a
bunch of 25-year-olds in there.
440
00:26:51,405 --> 00:26:53,336
I look like their fucking dad.
441
00:26:53,336 --> 00:26:55,440
That's true.
442
00:27:02,164 --> 00:27:03,819
You're not gonna work?
443
00:27:08,095 --> 00:27:10,164
Hell, no.
444
00:27:15,371 --> 00:27:17,543
Fine, I'll go.
445
00:27:20,233 --> 00:27:21,440
I'll be in touch.
446
00:27:35,130 --> 00:27:36,267
Whoa, whoa, whoa.
447
00:27:36,267 --> 00:27:37,923
- My group is in there.
- Name?
448
00:27:37,923 --> 00:27:39,923
Al Rashdi.
449
00:27:39,923 --> 00:27:42,130
Thank you.
450
00:27:42,130 --> 00:27:44,923
What the fuck, you let her in?
451
00:27:44,923 --> 00:27:47,130
Look at her then look at you.
452
00:28:05,198 --> 00:28:06,888
That's our cue.
453
00:28:08,957 --> 00:28:10,405
YOLO.
454
00:28:10,405 --> 00:28:13,130
Are you coming?
- I'm coming.
455
00:28:13,130 --> 00:28:14,509
What a surprise.
456
00:28:20,888 --> 00:28:23,026
Something to drink?
457
00:28:23,026 --> 00:28:24,992
Light beer.
In a bottle.
458
00:28:24,992 --> 00:28:26,647
- No glass?
- No glass.
459
00:28:26,647 --> 00:28:28,198
Okay.
460
00:28:37,095 --> 00:28:39,716
You a model?
461
00:28:39,716 --> 00:28:41,026
Yeah.
462
00:28:41,026 --> 00:28:43,026
You look like one.
463
00:28:43,026 --> 00:28:45,785
You here alone?
464
00:28:45,785 --> 00:28:47,336
I'm with my husband.
465
00:28:47,336 --> 00:28:49,509
Yeah, what's he do?
466
00:28:49,509 --> 00:28:51,543
He plays
professional football.
467
00:28:54,164 --> 00:28:56,164
You're in his spot.
468
00:28:56,164 --> 00:28:59,164
That wouldn't be good for you.
469
00:28:59,164 --> 00:29:01,267
'Nuff said.
470
00:29:09,923 --> 00:29:12,198
How is she?
The same.
471
00:29:12,198 --> 00:29:14,785
Look, you and me got a deal.
472
00:29:14,785 --> 00:29:17,992
We don't lie to each other
and we don't keep secrets.
473
00:29:17,992 --> 00:29:20,302
No, we don't.
474
00:29:20,302 --> 00:29:21,819
Kate's pregnant.
475
00:29:30,992 --> 00:29:34,198
Guess the pants
didn't stay on after all.
476
00:29:34,198 --> 00:29:35,405
No.
477
00:29:35,405 --> 00:29:37,061
Goddammit.
478
00:29:37,061 --> 00:29:42,130
Look, this is... This is
too big to be mad about.
479
00:29:42,130 --> 00:29:44,336
Yeah.
480
00:29:46,440 --> 00:29:48,130
We're sacrificing
our children,
481
00:29:48,130 --> 00:29:49,405
that's what we're doing.
482
00:29:49,405 --> 00:29:51,164
We're trading them
for professions.
483
00:29:51,164 --> 00:29:52,543
I don't disagree.
484
00:29:52,543 --> 00:29:54,440
Look, all I have
is problems today.
485
00:29:54,440 --> 00:29:56,198
I don't have any solutions.
486
00:29:56,198 --> 00:29:59,130
But we should seek some.
487
00:29:59,130 --> 00:30:01,164
Agreed.
488
00:30:01,164 --> 00:30:04,923
- Just be here tomorrow.
- I will.
489
00:30:04,923 --> 00:30:07,061
She needs it.
490
00:30:07,061 --> 00:30:08,647
I need it, too.
491
00:30:16,130 --> 00:30:17,888
Bottle of water?
492
00:30:17,888 --> 00:30:22,647
We used to say I love you,
a lot.
493
00:30:26,336 --> 00:30:28,440
Maybe we should go back
to doing that.
494
00:30:30,302 --> 00:30:33,026
Yeah.
We should do that more.
495
00:30:33,026 --> 00:30:34,923
I'll think on solutions.
496
00:30:36,923 --> 00:30:38,716
There's no easy ones.
497
00:30:40,267 --> 00:30:41,992
Never are.
498
00:30:54,164 --> 00:30:55,543
You a model?
499
00:30:57,785 --> 00:30:59,578
I'm a student.
500
00:30:59,578 --> 00:31:01,440
You look like a model.
501
00:31:06,336 --> 00:31:07,785
It's just an observation.
502
00:31:07,785 --> 00:31:10,405
I'm here with a friend
from work, and...
503
00:31:10,405 --> 00:31:13,405
I don't know a soul here.
504
00:31:13,405 --> 00:31:15,371
People who look like you
505
00:31:15,371 --> 00:31:18,543
typically make a living from it.
I was just making conversation.
506
00:31:22,095 --> 00:31:25,095
You the designated driver?
507
00:31:25,095 --> 00:31:28,061
No, it's just hot
on the dance floor.
508
00:31:30,302 --> 00:31:33,750
You wanna dance?
509
00:31:33,750 --> 00:31:35,647
Heck, yeah I want to dance.
510
00:31:35,647 --> 00:31:37,130
Heck yeah you wanna dance?
511
00:31:37,130 --> 00:31:39,612
Hell yes.
512
00:31:39,612 --> 00:31:41,405
Fuck yes.
513
00:31:41,405 --> 00:31:42,957
What do you want me to say?
514
00:31:42,957 --> 00:31:44,750
Come on.
515
00:31:44,750 --> 00:31:46,785
What the fuck is she doing?
516
00:31:57,578 --> 00:32:00,405
This is boring
the fuck out of me.
517
00:32:00,405 --> 00:32:02,198
Mission focus, Tex.
518
00:32:02,198 --> 00:32:04,095
I'm focused, I'm just saying.
519
00:32:05,302 --> 00:32:06,750
Hey. Hey, hey hey.
520
00:32:19,026 --> 00:32:20,336
Where is she?
521
00:32:20,336 --> 00:32:22,198
She's on the mark.
522
00:32:22,198 --> 00:32:24,336
Can you pull and replace?
523
00:32:24,336 --> 00:32:26,716
- Not here.
- I'll stay close.
524
00:32:26,716 --> 00:32:28,026
Have her reach out
when she can.
525
00:32:31,785 --> 00:32:33,440
Fuck was that about?
526
00:32:34,578 --> 00:32:36,578
That was about us.
527
00:32:41,095 --> 00:32:42,474
Two Solento Sandias.
528
00:32:42,474 --> 00:32:43,509
What's that?
529
00:32:43,509 --> 00:32:45,750
Watermelon juice and vodka.
530
00:33:21,061 --> 00:33:21,888
Hey!
531
00:33:21,888 --> 00:33:24,612
- Fuck you.
- Asshole.
532
00:33:25,440 --> 00:33:26,509
Ah!
533
00:33:29,095 --> 00:33:30,888
You wanna go?
534
00:33:30,888 --> 00:33:32,061
Come on!
535
00:33:43,854 --> 00:33:45,198
You okay?
536
00:33:50,819 --> 00:33:52,854
Let's get you out of here.
537
00:34:00,336 --> 00:34:02,957
Cruz...
538
00:34:02,957 --> 00:34:04,716
Fuck.
539
00:34:06,578 --> 00:34:08,026
Shit.
540
00:34:09,440 --> 00:34:11,026
She's been snatched.
541
00:34:11,026 --> 00:34:13,647
White male, pale blue shirt,
tan pants.
542
00:34:13,647 --> 00:34:15,509
They're exiting the
north side of club.
543
00:34:15,509 --> 00:34:17,405
Let's go.
544
00:34:17,405 --> 00:34:19,957
What the hell, man?
Come on!
545
00:34:25,233 --> 00:34:26,440
Zara!
546
00:34:26,440 --> 00:34:27,992
Zara's still inside!
547
00:34:27,992 --> 00:34:29,785
We will come back for her.
Call her from the car.
548
00:34:37,750 --> 00:34:39,854
Randy, do you see her?
549
00:34:39,854 --> 00:34:41,785
Yeah, she's moving north.
550
00:34:41,785 --> 00:34:44,164
She's outside the hotel.
551
00:35:33,095 --> 00:35:34,819
She stopped moving.
In the trees.
552
00:35:34,819 --> 00:35:36,302
Four hundred meters north east.
553
00:35:36,302 --> 00:35:39,612
In the trees,
two hundred meters, your 12:00.
554
00:35:50,233 --> 00:35:51,854
You're so fucking hot.
555
00:36:00,612 --> 00:36:01,612
Fucker.
556
00:36:01,612 --> 00:36:02,681
Come here.
557
00:36:09,164 --> 00:36:10,612
Aw, fuck.
558
00:36:10,612 --> 00:36:12,681
Okay, all right.
559
00:36:12,681 --> 00:36:14,061
What do you got,
what do you got?
560
00:36:14,061 --> 00:36:15,681
Heart rate 44.
561
00:36:23,130 --> 00:36:24,923
We're looking,
we're looking, we're looking.
562
00:36:24,923 --> 00:36:27,992
38, okay, I got something
here to wake us up.
563
00:36:27,992 --> 00:36:31,819
Here we go.
Oh, yeah. Alright.
564
00:36:33,164 --> 00:36:34,923
Okay.
565
00:36:34,923 --> 00:36:37,061
What the fuck?
What the fuck?
566
00:36:40,267 --> 00:36:41,888
Okay.
567
00:36:41,888 --> 00:36:44,267
Look at me.
Look at me.
568
00:36:44,267 --> 00:36:45,854
All right, now, yeah.
569
00:36:45,854 --> 00:36:47,578
Get her back to the house. Now.
570
00:36:47,578 --> 00:36:49,785
Yes, ma'am.
571
00:36:57,405 --> 00:36:59,095
Oh, fuck!
572
00:37:01,750 --> 00:37:03,302
Stretch him out.
573
00:37:13,371 --> 00:37:17,474
This is what we did
to rapists in Afghanistan.
574
00:37:17,474 --> 00:37:21,785
It was highly effective
at stopping habitual offenders,
575
00:37:21,785 --> 00:37:26,130
of which you clearly are.
576
00:37:34,647 --> 00:37:36,647
When you try to explain
this at the hospital,
577
00:37:36,647 --> 00:37:41,061
I highly recommend you tell them
you never saw your attackers.
578
00:37:44,095 --> 00:37:46,681
Because if you tell
them anything...
579
00:37:46,681 --> 00:37:48,888
we'll fucking kill you.
580
00:37:52,612 --> 00:37:55,061
Get me DNA samples.
581
00:38:02,578 --> 00:38:05,233
Cruz, relax. Relax.
582
00:38:05,233 --> 00:38:07,543
Relax.
Hey, Cruz, relax.
583
00:38:07,543 --> 00:38:09,612
It was too soon for this.
584
00:38:09,612 --> 00:38:11,198
We're in it now.
585
00:38:11,198 --> 00:38:12,854
You don't have the skills
for clandestine work.
586
00:38:14,130 --> 00:38:17,543
I can. I'll learn.
587
00:38:17,543 --> 00:38:19,716
There's bogeys, bandits,
and marks in this world.
588
00:38:19,716 --> 00:38:21,164
And nothing else.
589
00:38:24,992 --> 00:38:27,026
They don't trust me.
590
00:38:27,026 --> 00:38:28,509
I was trying to fit in.
591
00:38:28,509 --> 00:38:30,647
If she can't manage
a weekend in New York,
592
00:38:30,647 --> 00:38:32,819
how is she going to navigate
Riyadh or Damascus?
593
00:38:38,440 --> 00:38:39,888
Get her water.
594
00:38:41,923 --> 00:38:43,578
We've never had anyone
this close
595
00:38:43,578 --> 00:38:45,233
to a tier one target before.
596
00:38:45,233 --> 00:38:46,612
She's in.
597
00:38:46,612 --> 00:38:48,405
I'll get her there.
598
00:38:48,405 --> 00:38:50,647
What choice do we have?
599
00:38:50,647 --> 00:38:53,026
The wedding's in Dubai.
600
00:38:53,026 --> 00:38:56,164
That's where she wants it.
601
00:38:56,164 --> 00:38:58,509
And she gets what she wants.
602
00:38:58,509 --> 00:39:00,647
We can cover her there.
603
00:39:00,647 --> 00:39:02,440
If you can make it that long.
604
00:39:02,440 --> 00:39:03,474
I can make it.
605
00:39:04,888 --> 00:39:06,716
I need to talk to you
about something else.
606
00:39:06,716 --> 00:39:09,198
My daughter was
in an accident.
607
00:39:09,198 --> 00:39:11,026
Surgery's in the morning.
608
00:39:11,026 --> 00:39:12,578
Can we talk on the way there?
609
00:39:12,578 --> 00:39:14,026
Yeah, we can talk on the way.
610
00:39:29,405 --> 00:39:30,854
Thought you wanted to talk.
611
00:39:30,854 --> 00:39:32,819
We will.
612
00:39:32,819 --> 00:39:34,267
Tell me about the accident.
613
00:39:34,267 --> 00:39:36,681
I don't know.
'Cause I wasn't there.
614
00:39:36,681 --> 00:39:37,992
I'm fucking here.
615
00:39:37,992 --> 00:39:39,750
Don't do that to yourself.
616
00:39:39,750 --> 00:39:42,267
No? Then else who do I blame?
617
00:39:42,267 --> 00:39:43,509
If not me?
618
00:39:49,819 --> 00:39:52,578
I don't know how you and
Errol did it. I really don't.
619
00:39:52,578 --> 00:39:55,061
- What did we do?
- Stayed together.
620
00:39:55,854 --> 00:39:57,233
Raised a family.
621
00:40:08,750 --> 00:40:13,336
You're here to talk Texas, so...
Let's talk Texas.
622
00:40:13,336 --> 00:40:17,130
Your team is on Border Patrol
surveillance footage
623
00:40:17,130 --> 00:40:21,198
performing a hot extraction
with multiple casualties.
39823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.