Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,870 --> 00:00:10,350
[Choi Taejoon] 🎤
2
00:00:11,870 --> 00:00:14,220
👠 [Choi Sooyoung]
3
00:00:15,520 --> 00:00:16,930
[Hwang Chansung] 💶
4
00:00:19,270 --> 00:00:20,720
♫ [Han Jian]
5
00:00:23,020 --> 00:00:24,640
[Kim Minkyu] 📷
6
00:00:26,620 --> 00:00:29,990
💣 So I Married The Anti-Fan 💍
7
00:00:31,870 --> 00:00:40,030
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
🥀 Hatefully Yours 🙃 @ Viki.com
8
00:00:43,590 --> 00:00:45,270
Episodio 9 💣
9
00:00:45,270 --> 00:00:51,640
~ Quei due non riescono ad avvicinarsi ~
10
00:01:32,870 --> 00:01:35,170
Hai invitato qualcuno?
11
00:01:35,170 --> 00:01:36,830
Chi, io?
12
00:01:38,430 --> 00:01:40,780
Aspettami qua.
13
00:02:04,100 --> 00:02:06,850
Ti stai prendendo gioco di me?
14
00:02:09,460 --> 00:02:11,800
Di cosa stai parlando?
15
00:02:17,040 --> 00:02:19,560
Ma che mi prende?
16
00:02:30,970 --> 00:02:33,620
Avrebbe detto che stava solo scherzando.
17
00:02:34,580 --> 00:02:37,860
E domani, dirà la solita cosa.
18
00:02:38,390 --> 00:02:41,970
Vuole giocare con i sentimenti delle persone fino alla fine.
19
00:02:43,270 --> 00:02:45,879
Che idiota insensibile.
20
00:02:55,910 --> 00:02:57,690
Che mi è preso?
21
00:03:04,770 --> 00:03:07,760
Ti stai prendendo gioco di me?
22
00:03:07,760 --> 00:03:09,180
Ma...
23
00:03:09,180 --> 00:03:11,270
perché pensava che mi stessi prendendo gioco lei?
24
00:03:11,270 --> 00:03:15,130
Mi dipinge sempre come una persona strana.
25
00:03:24,020 --> 00:03:26,520
Il nostro gruppo sta preparando un programma di audizioni.
26
00:03:26,520 --> 00:03:28,330
Ne abbiamo già discusso con lo studio.
27
00:03:28,330 --> 00:03:30,479
Trova degli esordienti.
28
00:03:30,479 --> 00:03:32,020
Questa è probabilmente...
29
00:03:32,020 --> 00:03:34,870
la tua ultima occasione.
30
00:03:34,870 --> 00:03:38,220
Prepariamoci a testare i nostri allievi per la prossima settimana.
31
00:03:38,220 --> 00:03:40,279
Oh. Questa volta,
32
00:03:40,279 --> 00:03:42,520
sono ammessi solo gli allievi che non sono mai apparsi in TV.
33
00:03:42,520 --> 00:03:44,000
Capito?
34
00:03:44,000 --> 00:03:45,546
Certamente.
35
00:03:45,546 --> 00:03:48,060
Vuol dire che io non sono idonea?
36
00:03:52,920 --> 00:03:55,200
Ho qualcosa da dirle, AD.
37
00:04:06,640 --> 00:04:08,850
Questo è troppo.
38
00:04:08,850 --> 00:04:10,460
Hanno un incontro con Who Joon.
39
00:04:10,460 --> 00:04:13,210
Non sei curiosa di vederli?
40
00:04:13,960 --> 00:04:16,370
Forse è lei che è curioso.
41
00:04:16,370 --> 00:04:18,970
Chi lavora nel mondo dello spettacolo è davvero crudele, no?
42
00:04:18,970 --> 00:04:21,970
È sorprendente il fatto che Who Joon voglia girare di nuovo.
43
00:04:21,970 --> 00:04:23,930
Ma che lo faccia proprio in questo posto...
44
00:04:23,930 --> 00:04:26,470
Forse pensa che tutto ciò sia crudele.
45
00:04:26,470 --> 00:04:29,210
A proposito, perché Who Joon ha cambiato idea?
46
00:04:29,210 --> 00:04:30,290
Lei lo sa?
47
00:04:30,290 --> 00:04:32,580
Come faccio a saperlo?
48
00:04:32,580 --> 00:04:34,530
Signorina Noh, lei è davvero...
49
00:04:34,530 --> 00:04:36,200
Beh, suppongo di no.
50
00:04:36,810 --> 00:04:41,490
Dev'essere strano per le persone che lavorano alla rivista rivederla.
51
00:04:41,490 --> 00:04:45,170
Lei non è più vicina a Who Joon di quanto lo siano loro?
52
00:04:45,170 --> 00:04:48,366
Chi ha detto che siamo intimi?
53
00:04:48,366 --> 00:04:50,879
Non è quello che intendevo dire.
54
00:04:51,920 --> 00:04:53,520
Ha fatto tutti i suoi compiti?
55
00:04:53,520 --> 00:04:58,450
All'inizio diceva che Who Joon era frustrante come dei compiti irrisolti.
56
00:04:58,450 --> 00:05:00,370
Lo è ancora... un po' frustrante.
57
00:05:00,370 --> 00:05:01,460
E non solo,
58
00:05:01,460 --> 00:05:05,779
non riesco mai ad avvicinarmi a lui.
59
00:05:07,390 --> 00:05:10,710
Consideri questa rivista come parte dei suoi compiti.
60
00:05:10,710 --> 00:05:12,350
Entriamo.
61
00:05:17,570 --> 00:05:18,540
Che sta succendendo?
62
00:05:18,540 --> 00:05:19,879
Perché ci sono così tante persone?
63
00:05:19,879 --> 00:05:22,830
So che Min Hee ha ottenuto una copertina con Who Joon.
64
00:05:22,830 --> 00:05:25,179
Non è questa la cosa importante adesso.
65
00:05:25,179 --> 00:05:28,430
Who Joon in persona verrà qui oggi.
66
00:05:28,430 --> 00:05:30,179
- In persona?
- Esatto.
67
00:05:30,179 --> 00:05:33,580
Dobbiamo buttare via i vecchi mobili e tutto il resto.
68
00:05:33,580 --> 00:05:35,500
Tutto questo trambusto per una star come lui!
69
00:05:35,500 --> 00:05:37,080
Se dipendesse da me,
70
00:05:37,080 --> 00:05:39,640
butterei fuori anche tutti voi.
71
00:05:39,640 --> 00:05:41,780
Intendete rimanere fermi a lamentarvi?
72
00:05:41,780 --> 00:05:44,640
- Sbrigatevi, e datevi da fare.
- Sì, capo.
73
00:05:46,220 --> 00:05:48,030
Quando la smetterai di lamentarti?
74
00:05:48,030 --> 00:05:50,579
Che mi dice del mio debutto?
75
00:05:51,210 --> 00:05:54,370
Ci penserò dopo il debutto di Shin Aeri.
76
00:05:54,370 --> 00:05:56,140
Allora farò anche io le audizioni.
77
00:05:56,140 --> 00:05:58,270
Stavolta è solo per veri principianti.
78
00:05:58,270 --> 00:05:59,979
Questa è la condizione.
79
00:05:59,979 --> 00:06:03,830
Se questo era ciò che volevi, non avresti dovuto girare la pubblicità.
80
00:06:04,710 --> 00:06:09,690
E non dico nulla riguardo a ciò che è successo in Giappone.
81
00:06:09,690 --> 00:06:12,168
Chiunque nella tua situazione sarebbe un po' più silenziosa.
82
00:06:12,168 --> 00:06:13,220
Non credi?
83
00:06:13,220 --> 00:06:15,880
Lei sa per quanti anni...
84
00:06:15,880 --> 00:06:17,850
ho aspettato in silenzio?
85
00:06:17,850 --> 00:06:20,179
Mi sta dicendo di aspettare ancora?
86
00:06:20,179 --> 00:06:21,120
Aspetta.
87
00:06:21,120 --> 00:06:23,310
Smettila di fare richieste e aspetta.
88
00:06:23,310 --> 00:06:26,330
Anch'io ti sto ancora aspettando!
89
00:06:26,920 --> 00:06:29,480
Per quale motivo mi tiene ancora qua?
90
00:06:29,480 --> 00:06:31,070
Cavolo.
91
00:06:34,570 --> 00:06:37,850
Dopo che ti ho salvata da Shooting Star,
92
00:06:37,850 --> 00:06:41,200
credi sia facile firmare e annullare qualsiasi contratto?
93
00:07:03,470 --> 00:07:05,310
Hai dormito bene?
94
00:07:05,930 --> 00:07:09,140
Accidenti, non è da te salutarmi la mattina.
95
00:07:09,140 --> 00:07:14,240
Diceva che avrebbe smesso di prendersi gioco degli altri e ora lo fa come se niente fosse...
96
00:07:15,490 --> 00:07:18,430
Questo trucco non è un po' pesante?
97
00:07:18,430 --> 00:07:21,250
Vorrei sembrare più una giornalista.
98
00:07:21,250 --> 00:07:23,310
Sembro troppo a una celebrità.
99
00:07:23,310 --> 00:07:24,420
Anche gli orecchini sono troppo grandi.
100
00:07:24,420 --> 00:07:26,272
Ehi.
101
00:07:26,272 --> 00:07:28,110
Bene, potete salire quando vi diamo il segnale.
102
00:07:28,110 --> 00:07:29,979
Signor Han, lo sa che lei è davvero ridicolo?
103
00:07:29,979 --> 00:07:31,470
Io non dovrei essere qui.
104
00:07:31,470 --> 00:07:33,560
Potrebbe essere un po' scomodo per lei,
105
00:07:33,560 --> 00:07:35,179
ma noi ne siamo fiduciosi al riguardo.
106
00:07:35,179 --> 00:07:37,470
Cosa c'è di cui essere fiduciosi nello show della settimana?
107
00:07:37,470 --> 00:07:39,570
Non è arrivato il momento che io appaia più gentile?
108
00:07:39,570 --> 00:07:41,270
Chi dice che non lo è?
109
00:07:41,270 --> 00:07:43,040
Eh? Chi lo dice?
110
00:07:43,040 --> 00:07:45,730
Geun Young è veramente gentile.
111
00:07:47,320 --> 00:07:48,760
Vero?
112
00:07:48,760 --> 00:07:53,120
La nostra gentile Geun Young oggi mi sembra un po' sensibile...eh?
113
00:07:54,990 --> 00:07:56,690
Cosa c'è nello show di questa settimana?
114
00:07:56,690 --> 00:07:58,060
Mi sta ignorando?
115
00:07:58,060 --> 00:07:59,640
Calmati, per favore.
116
00:07:59,640 --> 00:08:01,070
Geun Young, tesoro.
117
00:08:01,070 --> 00:08:03,560
Non diventerai mai una celebrità.
118
00:08:03,560 --> 00:08:07,290
Non importa quanto trucco indossi, non puoi nasconderlo.
119
00:08:07,290 --> 00:08:08,770
Dovrei metterne ancora?
120
00:08:08,770 --> 00:08:10,879
Ne ho già messo troppo.
121
00:08:10,879 --> 00:08:13,670
- Non è ciò che intendo...
- Guarda com'è piccola questa borsa!
122
00:08:13,670 --> 00:08:15,550
Lee Geun Young.
123
00:08:15,550 --> 00:08:17,480
Vieni qui un secondo.
124
00:08:24,760 --> 00:08:26,780
Che c'è?
125
00:08:27,370 --> 00:08:30,120
- Che ti prende?
- Che intendi?
126
00:08:30,950 --> 00:08:34,286
Stai trattando tutti male, e di solito non sei così.
127
00:08:34,286 --> 00:08:36,310
Cosa c'è che non va?
128
00:08:36,310 --> 00:08:38,306
Non posso dire quello che penso?
129
00:08:38,306 --> 00:08:41,720
Non sei l'unico autorizzato a lamentarsi.
130
00:08:47,220 --> 00:08:48,560
È così ovvio.
131
00:08:48,560 --> 00:08:50,250
Cosa?
132
00:08:51,620 --> 00:08:54,770
Riguardo a ieri...
133
00:08:54,770 --> 00:08:59,220
Proprio come tu sei confusa, io sono confuso quanto te.
134
00:08:59,220 --> 00:09:00,540
Cosa?
135
00:09:00,540 --> 00:09:02,560
Confusa?
136
00:09:03,770 --> 00:09:05,710
Va bene, diciamo che è stato un errore.
137
00:09:05,710 --> 00:09:07,270
Fine.
138
00:09:07,270 --> 00:09:08,900
D'accordo?
139
00:09:12,620 --> 00:09:14,920
Perché esagera così?
140
00:09:15,779 --> 00:09:17,780
Benvenuto.
141
00:09:17,780 --> 00:09:19,879
È venuto qui di persona.
142
00:09:19,879 --> 00:09:23,080
È davvero gentile da parte sua.
143
00:09:23,550 --> 00:09:24,790
Piacere di conoscervi.
144
00:09:24,790 --> 00:09:26,390
Aspetta, chi è lei?
145
00:09:26,390 --> 00:09:28,150
Sei tu.
146
00:09:29,120 --> 00:09:32,070
Scusa. Ho dimenticato il tuo nome.
147
00:09:32,070 --> 00:09:33,370
Questa è Lee Geun Young, Signore.
148
00:09:33,370 --> 00:09:35,079
Non molto tempo fa,
149
00:09:35,079 --> 00:09:37,620
si è licenziata.
150
00:09:37,620 --> 00:09:39,570
Ah.
151
00:09:40,870 --> 00:09:43,370
Signorina Geun Young, puoi sederti qui.
152
00:09:49,560 --> 00:09:51,710
Hai un bel aspetto.
153
00:09:52,310 --> 00:09:54,000
Sarà forse per le luci?
154
00:09:54,000 --> 00:09:57,620
Le luci qui probabilmente non mi si addicevano.
155
00:09:58,310 --> 00:10:00,479
Ad ogni modo, non sei mai stata carina.
156
00:10:00,479 --> 00:10:02,510
Facevo solo la gentile.
157
00:10:02,510 --> 00:10:05,279
Vedo che ancora non riesci a cogliere le parole delle persone.
158
00:10:06,560 --> 00:10:08,370
Allora...
159
00:10:09,560 --> 00:10:11,060
- Iniziamo.
- Sì.
160
00:10:11,060 --> 00:10:12,430
Sì.
161
00:10:18,530 --> 00:10:21,620
Come procede il programma?
162
00:10:21,620 --> 00:10:23,970
Non sapevo che sareste venuti insieme.
163
00:10:23,970 --> 00:10:24,979
Ah.
164
00:10:24,979 --> 00:10:27,600
Non pensavo che potesse mettervi a disagio.
165
00:10:27,600 --> 00:10:30,179
No, affatto.
166
00:10:31,310 --> 00:10:34,250
Diamo prima un'occhiata alla proposta.
167
00:10:42,560 --> 00:10:44,070
[Il Tempo Vola? Il Tempo Diminuisce!]
168
00:10:44,070 --> 00:10:46,410
Quella è la mia...
169
00:10:51,700 --> 00:10:54,880
- Questa è la mia...
- Lo scorrere del tempo è il tema principale, il trascendere del tempo e dello spazio.
170
00:10:54,880 --> 00:10:57,060
L'aspetto elegante di quando sale sul palco
171
00:10:57,060 --> 00:11:02,520
contrasta piacevolmente con l'aspetto leggero di tutti i giorni.
172
00:11:03,270 --> 00:11:06,070
Cosa ne pensi, Geun Young?
173
00:11:06,070 --> 00:11:07,960
Prima anche tu eri una redattrice.
174
00:11:07,960 --> 00:11:10,390
Voglio sentire la tua opinione.
175
00:11:11,930 --> 00:11:14,030
Anche la sua opinione conta qui.
176
00:11:14,030 --> 00:11:17,120
L'opinione del protagonista è fondamentale. Se è d'accordo, possiamo procedere.
177
00:11:17,120 --> 00:11:18,780
Per me va bene.
178
00:11:18,780 --> 00:11:22,210
Ma per me è importante quello che pensa anche Geun Young.
179
00:11:22,210 --> 00:11:24,560
Geun Young, che ne pensi?
180
00:11:29,430 --> 00:11:33,250
Geun Young, parla pure liberamente.
181
00:11:37,420 --> 00:11:39,080
A me...
182
00:11:40,620 --> 00:11:42,860
non piace.
183
00:11:49,830 --> 00:11:51,470
Finiamo qui le riprese.
184
00:11:51,470 --> 00:11:53,600
Più tardi, potete riprendere durante gli scatti.
185
00:11:53,600 --> 00:11:56,370
Oh. Va bene. Un momento.
186
00:11:56,410 --> 00:11:58,550
- Scusatemi.
- Solo un attimo.
187
00:12:05,079 --> 00:12:06,800
Faremo come ha detto.
188
00:12:06,800 --> 00:12:09,090
Possiamo riprendere il resto quando starà filmando.
189
00:12:09,090 --> 00:12:11,640
Lo staff può uscire un attimo?
190
00:12:14,890 --> 00:12:16,500
Sei impazzita?
191
00:12:16,500 --> 00:12:18,310
Come può farlo?
192
00:12:18,310 --> 00:12:20,680
Vuole davvero usare la mia proposta qui?
193
00:12:20,680 --> 00:12:21,960
Non darti troppe arie.
194
00:12:21,960 --> 00:12:25,579
Chi è stata quella che se n'è andata danneggiando la nostra reputazione?
195
00:12:25,579 --> 00:12:27,390
Dovresti essere grata
196
00:12:27,390 --> 00:12:31,080
che siamo così gentili con te mentre giri qui.
197
00:12:31,080 --> 00:12:32,670
Come osi?
198
00:12:32,670 --> 00:12:35,806
Non ha notato quanto mi stessi trattenendo di fronte alle videocamere?
199
00:12:35,806 --> 00:12:37,306
Basta...
200
00:12:37,306 --> 00:12:39,080
Basta che dica che le dispiace.
201
00:12:39,080 --> 00:12:40,079
Stai zitta.
202
00:12:40,079 --> 00:12:41,890
Adesso osi pure rispondermi.
203
00:12:41,890 --> 00:12:43,220
Guarda come sei cresciuta.
204
00:12:43,220 --> 00:12:46,160
Tu che ti abbassavi così in basso.
205
00:12:46,160 --> 00:12:50,750
E quindi? Pensi di essere diventata qualcuno perché stai con una celebrità?
206
00:12:51,930 --> 00:12:53,100
Forse.
207
00:12:53,100 --> 00:12:55,170
È diventata nervosa non appena mi ha vista,
208
00:12:55,170 --> 00:12:57,340
forse non sono poi così insignificante.
209
00:12:57,340 --> 00:12:58,800
Cosa?
210
00:12:59,300 --> 00:13:02,028
Solo perché non sono più il tuo capo,
211
00:13:02,028 --> 00:13:03,520
pensi che non sia nessuno?
212
00:13:03,520 --> 00:13:05,970
Dopo aver toccato il fondo, sei diventata così velenosa?
213
00:13:05,970 --> 00:13:07,964
Quello era il fondo?
214
00:13:07,964 --> 00:13:11,020
Beh, allora vogliamo vedere quanto sarò fantastica quando rimbalzerò indietro?
215
00:13:15,179 --> 00:13:16,844
Lo sai?
216
00:13:16,844 --> 00:13:18,970
Quanto sei ridicola?
217
00:13:18,970 --> 00:13:24,320
Sembra che tu non tema nulla perché Who Joon ti lascia parlare e stare con lui.
218
00:13:24,320 --> 00:13:27,180
È per questo che sei ancora "Solo Geun Young"
219
00:13:27,180 --> 00:13:29,100
Who Joon abbraccia una sua anti-fan?
220
00:13:29,100 --> 00:13:31,370
E per questo sei in televisione?
221
00:13:31,370 --> 00:13:33,740
Non dirmi che sei davvero così ingenua da crederci.
222
00:13:33,740 --> 00:13:37,290
Non puoi essere così stupida.
223
00:13:38,620 --> 00:13:44,180
Visto che sono così stupida e che partecipo ad un programma con qualcuno che mi ha fatta licenziare,
224
00:13:44,180 --> 00:13:48,240
non avrebbe potuto dispiacersi e augurarmi il meglio?
225
00:13:48,240 --> 00:13:52,330
Davvero deve attaccarmi in questo modo e fare la sarcastica?
226
00:14:00,479 --> 00:14:02,710
Allora, continuiamo a discutere della proposta?
227
00:14:02,710 --> 00:14:05,230
Ci ho pensato un po'.
228
00:14:05,950 --> 00:14:08,640
Questa idea non mi piace poi così tanto.
229
00:14:09,560 --> 00:14:12,960
Lasciamo perdere l'illustrato.
230
00:14:15,900 --> 00:14:18,200
- Andiamo.
- Cosa?
231
00:14:18,880 --> 00:14:21,120
Cosa? Ho detto andiamo.
232
00:14:23,380 --> 00:14:25,379
Che fai?
233
00:14:25,379 --> 00:14:27,030
Ha letto gli articoli, vero?
234
00:14:27,030 --> 00:14:29,150
Ho deciso di...
235
00:14:30,700 --> 00:14:32,558
abbracciare la mia anti-fan.
236
00:14:32,558 --> 00:14:34,330
Lo sa perché?
237
00:14:34,330 --> 00:14:37,310
Non importa quanto lei mi odi,
238
00:14:37,310 --> 00:14:39,950
non ruba niente da me.
239
00:14:39,950 --> 00:14:42,168
E se commette un errore,
240
00:14:42,168 --> 00:14:45,240
sa chiedere scusa.
241
00:14:45,240 --> 00:14:47,770
Penso che lei sia una sua anti-fan.
242
00:14:47,770 --> 00:14:51,600
Se le chiede sinceramente scusa, riconsidererò la proposta.
243
00:14:52,870 --> 00:14:54,190
Andiamo.
244
00:15:16,350 --> 00:15:18,310
Venite tutti qui.
245
00:15:20,479 --> 00:15:22,810
La proposta per l'illustrato di Who Joon...
246
00:15:22,810 --> 00:15:25,830
rifatela da capo.
247
00:15:35,490 --> 00:15:37,108
Perché l'hai fatto?
248
00:15:37,108 --> 00:15:40,079
Il personale impazzirà a causa di tutto quel lavoro.
249
00:15:40,079 --> 00:15:42,870
Non c'era bisogno di farlo per me.
250
00:15:45,180 --> 00:15:47,480
Non l'ho fatto per te.
251
00:15:48,020 --> 00:15:53,280
Non so di chi fosse quella proposta, ma era troppo banale.
252
00:15:53,280 --> 00:15:54,568
Perché?
253
00:15:54,568 --> 00:15:56,140
A me piaceva.
254
00:15:56,140 --> 00:15:59,420
Quindi sei rimasta ferma e hai lasciato che te la rubassero?
255
00:15:59,420 --> 00:16:01,310
Hai persino lasciato che ti cacciassero
256
00:16:01,310 --> 00:16:04,108
e sei venuta alla nostra compagnia a protestare.
257
00:16:04,108 --> 00:16:06,520
È perché fai sempre queste cose strane che sei finita qui.
258
00:16:06,520 --> 00:16:08,470
E di chi è la colpa?
259
00:16:08,470 --> 00:16:11,600
- Come?
- A causa di chi mi hanno licenziata?
260
00:16:11,600 --> 00:16:15,179
Anche non avendo fatto niente di male, è colpa tua se mi hanno licenziata!
261
00:16:15,179 --> 00:16:18,920
Se non mi fossi fatta coinvolgere da te, starei ancora lavorando qui.
262
00:16:18,920 --> 00:16:21,670
Non te la prendere con me.
263
00:16:21,670 --> 00:16:23,140
D'accordo, va bene.
264
00:16:23,140 --> 00:16:24,500
Diciamo che è colpa mia.
265
00:16:24,500 --> 00:16:28,534
Ma non penso che sia solo questo.
266
00:16:28,534 --> 00:16:31,250
Tu non reagisci neanche quando ti dicono cose cattive.
267
00:16:31,250 --> 00:16:34,500
Perciò la compagnia sapeva che avresti accettato il licenziamento senza discutere.
268
00:16:34,500 --> 00:16:36,650
Perché sei un bersaglio facile.
269
00:16:36,650 --> 00:16:39,460
Perciò, hai mai pensato al motivo per il quale sei stata licenziata?
270
00:16:40,680 --> 00:16:41,930
Non capisco.
271
00:16:41,930 --> 00:16:44,950
Pensavo tu avessi detto di sì.
272
00:16:46,890 --> 00:16:48,210
Non dire così.
273
00:16:48,210 --> 00:16:49,680
Non sono l'unico a parlare così.
274
00:16:49,680 --> 00:16:51,120
Ti ho aiutata perché stava facendo la prepotente con te.
275
00:16:51,120 --> 00:16:53,460
Invece di ringraziarmi, te la prendi con me.
276
00:16:53,460 --> 00:16:54,430
Guardati.
277
00:16:54,430 --> 00:16:57,770
Sei emotiva e impulsiva, e pensi solo dalla tua prospettiva.
278
00:16:57,770 --> 00:17:00,282
Dici tutto quello che vuoi.
279
00:17:00,282 --> 00:17:02,230
Forse non sei fatta per fare la giornalista.
280
00:17:02,230 --> 00:17:05,270
Anche tu pensi che io sia così patetica perché vengo sempre colpita di qua e di là?
281
00:17:05,270 --> 00:17:09,290
Forse quando lavoravo qui ero "Solo Geun Young",
282
00:17:09,290 --> 00:17:13,410
ma ero più felice stando qui a scrivere rispetto a stare in televisione e indossare cose che non mi piacciono.
283
00:17:13,410 --> 00:17:16,670
Come puoi uscirtene così dopo avermi rovinato la vita?
284
00:17:18,280 --> 00:17:21,870
Io non sono fatta per stare con te.
285
00:17:34,810 --> 00:17:36,000
L'hai incontrato?
286
00:17:36,000 --> 00:17:38,350
È un coreano che vive in Giappone.
287
00:17:38,350 --> 00:17:39,590
Intorno ai cinquant'anni.
288
00:17:39,590 --> 00:17:41,830
È immigrato in Giappone quando ne aveva trenta.
289
00:17:41,830 --> 00:17:43,550
E la foto?
290
00:17:43,550 --> 00:17:44,979
È il suo anello.
291
00:17:44,979 --> 00:17:47,970
Quel giorno, due uomini andarono a casa sua con lo stesso anello
292
00:17:47,970 --> 00:17:50,770
chiedendo riguardo ai proprietari di quell'anello.
293
00:17:50,770 --> 00:17:52,210
E lui che cosa ha detto?
294
00:17:52,210 --> 00:17:55,680
Ha detto che sono degli anelli che lui realizzò per i suoi amici.
295
00:17:55,680 --> 00:17:57,070
Ventisette anni fa.
296
00:17:57,070 --> 00:18:01,430
Non ti ha detto perché quei due uomini stavano indagando sugli anelli?
297
00:18:01,430 --> 00:18:03,670
Hanno detto solo che dovevano trovare il proprietario.
298
00:18:03,670 --> 00:18:09,460
Dobbiamo trovare prima noi la persona che quei due stanno cercando.
299
00:18:10,179 --> 00:18:12,520
Chiamami se scopri qualcos'altro.
300
00:18:12,520 --> 00:18:13,920
Sì, Signore.
301
00:18:14,540 --> 00:18:17,460
Anelli, ventisette anni fa...
302
00:18:17,950 --> 00:18:20,679
Chi sta cercando?
303
00:18:26,640 --> 00:18:28,780
[Bere un sorso di Gold Caffelatte con te]
304
00:18:30,770 --> 00:18:32,500
Who Joon abbraccia una sua anti-fan?
305
00:18:32,500 --> 00:18:33,710
E per questo sei in televisione?
306
00:18:33,710 --> 00:18:36,080
Non dirmi che sei davvero così ingenua da crederci.
307
00:18:36,080 --> 00:18:39,580
Non puoi essere così stupida.
308
00:19:00,600 --> 00:19:02,506
- Pronto.
- Geun Young.
309
00:19:02,506 --> 00:19:04,230
Sono io, JJ.
310
00:19:04,930 --> 00:19:06,272
Ah, sì.
311
00:19:06,272 --> 00:19:08,920
Hai rifiutato la proposta?
312
00:19:08,920 --> 00:19:13,820
Hanno detto che avrebbero persino collaborato con il programma. Perché l'hai fatto?
313
00:19:14,979 --> 00:19:17,010
Ad essere sincero,
314
00:19:17,010 --> 00:19:19,560
semplicemente non lo voglio fare.
315
00:19:23,850 --> 00:19:26,850
Pensi di poter semplicemente...
316
00:19:27,350 --> 00:19:29,620
È per quella donna?
317
00:19:29,620 --> 00:19:31,880
Perché l'hanno licenziata?
318
00:19:31,880 --> 00:19:35,779
Ti ha pregato lei di rifiutare?
319
00:19:35,779 --> 00:19:37,020
Magari.
320
00:19:37,020 --> 00:19:40,079
Sei davvero impazzito se l'hai fatto per lei.
321
00:19:40,079 --> 00:19:43,170
E anche se fosse stata una tua scelta quella di disdire l'accordo con la rivista,
322
00:19:43,170 --> 00:19:44,670
sei impazzito.
323
00:19:44,670 --> 00:19:45,920
Ma per favore!
324
00:19:45,920 --> 00:19:49,464
Ho appena detto che non volevo farlo!
325
00:19:49,464 --> 00:19:52,030
Fallo fare piuttosto a Ji Hyuk.
326
00:19:52,030 --> 00:19:53,460
Come?
327
00:19:55,179 --> 00:19:56,970
Ehi. Sei geloso?
328
00:19:56,970 --> 00:19:57,930
Eh?
329
00:19:57,930 --> 00:19:59,879
Geloso? Sei inquietante.
330
00:19:59,879 --> 00:20:02,320
Mi hai detto di far diventare famosi anche i debuttanti.
331
00:20:02,320 --> 00:20:03,540
Perciò ti ho dato ascoltato. Che c'è?
332
00:20:03,540 --> 00:20:06,170
Sto dicendo che va bene.
333
00:20:06,170 --> 00:20:07,670
E ti sto aiutando.
334
00:20:07,670 --> 00:20:09,650
Faglielo fare a lui al posto mio.
335
00:20:10,279 --> 00:20:12,250
Non era nemmeno un contratto.
336
00:20:12,250 --> 00:20:14,370
Non è il primo illustrato che rifiutiamo.
337
00:20:14,370 --> 00:20:16,200
Sei bravo a gestire questo genere di cose.
338
00:20:16,200 --> 00:20:17,870
Non lo farò e basta!
339
00:20:17,870 --> 00:20:19,270
Ho detto di no.
340
00:20:19,270 --> 00:20:21,110
Fighting!
341
00:20:21,600 --> 00:20:24,224
Ehi. Ehi!
342
00:20:24,224 --> 00:20:25,470
Vieni qui!
343
00:20:29,520 --> 00:20:31,800
Sei preoccupato per Geun Young?
344
00:20:31,800 --> 00:20:33,060
No.
345
00:20:33,060 --> 00:20:34,600
Non c'è motivo.
346
00:20:37,430 --> 00:20:38,430
Ehi, Who Joon.
347
00:20:38,430 --> 00:20:42,590
Entra. Ti ho lasciato un regalo.
348
00:20:42,590 --> 00:20:44,090
Un regalo?
349
00:20:44,090 --> 00:20:45,820
Sì, entra.
350
00:20:46,840 --> 00:20:48,310
Young Seok.
351
00:20:48,310 --> 00:20:49,520
È vero che mi ha lasciato un regalo?
352
00:20:49,520 --> 00:20:52,000
Che regalo?
353
00:20:52,000 --> 00:20:55,779
Le riprese di stamani devono essere state stancanti.
354
00:20:55,779 --> 00:20:58,490
Sì, un bel po'.
355
00:20:58,490 --> 00:21:03,630
Le abbiamo fatte presso l'agenzia per cui lavoravo.
356
00:21:03,630 --> 00:21:06,240
Devi esserti sentita in difficoltà.
357
00:21:06,240 --> 00:21:07,220
Beh!
358
00:21:07,220 --> 00:21:10,810
Qualcuno potrebbe dire che non avevo motivo per essere preoccupata...
359
00:21:10,810 --> 00:21:13,070
Come potevi non esserlo?
360
00:21:13,070 --> 00:21:15,810
La gente è così distaccata quando si tratta degli affari degli altri.
361
00:21:15,810 --> 00:21:16,640
Non è vero?
362
00:21:16,640 --> 00:21:18,190
È sempre così.
363
00:21:28,770 --> 00:21:30,970
Ehi, sono io. Apri la porta.
364
00:21:37,240 --> 00:21:39,910
Sono io. Apri la porta.
365
00:21:41,280 --> 00:21:43,360
È uscita?
366
00:21:48,520 --> 00:21:50,579
Sto entrando.
367
00:21:53,960 --> 00:21:57,390
Dopo tutto quello che ho fatto per lei, dove se n'è andata?
368
00:21:57,390 --> 00:22:01,850
Non credi anche tu che stiano esagerando con le riprese?
369
00:22:06,160 --> 00:22:07,450
Perché? Rispondi tranquillamente.
370
00:22:07,450 --> 00:22:09,210
Non è importante.
371
00:22:09,210 --> 00:22:11,162
[La persona da lei contattata non è—]
- Cosa?
372
00:22:11,162 --> 00:22:13,470
Non risponde nemmeno al telefono?
373
00:22:15,880 --> 00:22:18,646
Lavoro per il "Wonder Woman".
374
00:22:18,646 --> 00:22:20,679
Sei un giornalista?
375
00:22:24,440 --> 00:22:26,150
Sono io.
376
00:22:26,150 --> 00:22:29,880
Ricordi quel giornalista del Benny Club che ti diede un biglietto da visita?
377
00:22:29,880 --> 00:22:32,770
Cos'è successo?
378
00:22:32,770 --> 00:22:34,762
Ho perso la calma.
379
00:22:34,762 --> 00:22:36,390
Ho risposto alla mia ex capo,
380
00:22:36,390 --> 00:22:39,979
pensando che mi avrebbe fatta sentire meglio.
381
00:22:39,979 --> 00:22:42,860
ma non è successo.
382
00:22:42,860 --> 00:22:43,970
Non mi sento meglio.
383
00:22:43,970 --> 00:22:47,410
La gente ti sta rendendo la vita difficile.
384
00:22:47,410 --> 00:22:50,179
Da questo momento, ti proteggerò io.
385
00:22:50,179 --> 00:22:55,320
Chi sta provocando la mia tirocinante?
386
00:22:55,320 --> 00:22:56,770
Tirocinante?
387
00:22:56,770 --> 00:22:58,020
Cosa intendi?
388
00:22:58,020 --> 00:23:00,179
Non dovresti scherzarci così.
389
00:23:00,179 --> 00:23:01,520
Pensi che io scherzi?
390
00:23:01,520 --> 00:23:06,030
Non sono solito dire cose che non penso.
391
00:23:06,030 --> 00:23:07,020
Ho già il contratto.
392
00:23:07,020 --> 00:23:08,060
Lo prendo subito.
393
00:23:08,060 --> 00:23:11,100
Ti prego, fermati.
394
00:23:22,290 --> 00:23:24,316
Sei forte...
395
00:23:24,316 --> 00:23:26,500
Mi dispiace.
396
00:23:27,780 --> 00:23:30,020
Credo sia lì.
397
00:23:40,490 --> 00:23:41,830
Che c'è?
398
00:23:41,830 --> 00:23:44,330
Riconosci quell'anello?
399
00:23:44,330 --> 00:23:45,779
Sì.
400
00:23:46,470 --> 00:23:49,730
Sembra quello che ho ritrovato in Giappone.
401
00:23:49,730 --> 00:23:51,810
Hai trovato un anello?
402
00:23:51,810 --> 00:23:54,520
Sì, qualcuno l'ha perso.
403
00:23:54,520 --> 00:23:55,960
Oh.
404
00:23:55,960 --> 00:23:58,175
Era il tuo?
405
00:23:58,175 --> 00:24:00,579
Quando sei venuto all'hotel?
406
00:24:01,430 --> 00:24:03,250
Sì.
407
00:24:03,250 --> 00:24:04,430
L'ho lasciato alla reception.
408
00:24:04,430 --> 00:24:05,930
Oh, davvero?
409
00:24:05,930 --> 00:24:06,640
Sì.
410
00:24:06,640 --> 00:24:09,360
Grazie.
411
00:24:18,520 --> 00:24:21,390
Credi davvero che ti risponderò?
412
00:24:21,390 --> 00:24:22,430
Stronzo.
413
00:24:22,430 --> 00:24:25,079
Ho ancora un minimo d'orgoglio.
414
00:24:37,850 --> 00:24:38,970
Sì. Sooh Wan.
415
00:24:38,970 --> 00:24:42,340
Geun Young, perché non sei ancora arrivata? Dove sei?
416
00:24:43,800 --> 00:24:47,000
Siete già ubriachi senza nemmeno aspettarmi?
417
00:24:47,000 --> 00:24:49,960
Sono proprio qui.
418
00:24:51,970 --> 00:24:53,020
Lee Geung Young!
419
00:24:53,020 --> 00:24:55,150
Sei in ritardo.
420
00:25:18,660 --> 00:25:20,279
Che ci fai qui?
421
00:25:20,279 --> 00:25:22,570
Non parlargli così!
422
00:25:22,570 --> 00:25:25,660
Dovevi avvisarmi che avevi invitato il nostro caro Who Joon.
423
00:25:25,660 --> 00:25:28,668
Perché non rispondi al telefono?
424
00:25:28,668 --> 00:25:30,310
Il "nostro caro" Who Joon?
425
00:25:30,310 --> 00:25:32,070
Ricordi quel giorno?
426
00:25:32,070 --> 00:25:33,350
Quando hai vomitato su di lui?
427
00:25:33,350 --> 00:25:35,500
Gli ho dato il mio biglietto.
428
00:25:35,500 --> 00:25:37,700
Se l'è ricordato.
429
00:25:37,700 --> 00:25:39,600
È un uomo davvero intelligente.
430
00:25:39,600 --> 00:25:42,390
Non è che sono intelligente,
431
00:25:42,390 --> 00:25:46,490
è che non potrò mai dimenticare quel giorno.
432
00:25:47,850 --> 00:25:50,520
Oddio, che stupida. Devi essere davvero matta.
433
00:25:50,520 --> 00:25:53,290
Come hai potuto arrivare a...
434
00:25:53,290 --> 00:25:54,979
...vomitargli addosso?
435
00:25:54,979 --> 00:25:55,930
Quindi,
436
00:25:55,930 --> 00:25:58,170
hai dovuto gettare via le tue scarpe?
437
00:25:58,170 --> 00:25:59,430
Dovevano essere molto costose.
438
00:25:59,430 --> 00:26:02,600
Mi Jeong, non eri lì.
439
00:26:02,600 --> 00:26:05,450
Non avrebbe mai potuto ripulirle.
440
00:26:05,450 --> 00:26:07,220
Andiamo, Geun Young.
441
00:26:07,220 --> 00:26:08,350
Come hai potuto farlo?
442
00:26:08,350 --> 00:26:11,060
Basta così, Mi Jeong.
443
00:26:11,060 --> 00:26:13,520
Non mettiamo in imbarazzo Geung Young.
444
00:26:13,520 --> 00:26:15,170
A essere onesti,
445
00:26:15,170 --> 00:26:18,770
non sono il tipo che si disfa delle cose tanto facilmente.
446
00:26:20,070 --> 00:26:22,060
Who Joon è davvero un granduomo.
447
00:26:22,060 --> 00:26:25,279
È così generoso che andrebbe considerato più che una star mondiale di successo.
448
00:26:25,279 --> 00:26:28,000
Dovrebbe esserlo dell'intero universo.
449
00:26:28,000 --> 00:26:30,060
Beviamo.
450
00:26:31,120 --> 00:26:32,900
Che state facendo?
451
00:26:36,940 --> 00:26:38,450
Caspita!
452
00:26:40,970 --> 00:26:42,864
Andiamo, Geun Young. Bevi con noi.
453
00:26:42,864 --> 00:26:44,446
Tu adori il soju, giusto?
454
00:26:44,446 --> 00:26:45,270
Sì.
455
00:26:45,270 --> 00:26:47,370
Ma preferisco bere per conto mio.
456
00:26:51,580 --> 00:26:53,000
Lascia che te ne versi un po'.
457
00:26:53,000 --> 00:26:57,030
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫
458
00:26:57,030 --> 00:27:01,710
♫ Non c'è una risposta a questa domanda ♫
459
00:27:01,710 --> 00:27:06,000
♫ Eppure, mi sto innamorando ♫
460
00:27:06,000 --> 00:27:10,290
♫ Mi sto innamorando di nuovo ♫
461
00:27:10,290 --> 00:27:13,930
♫ Ti stai innamorando ♫
462
00:27:13,930 --> 00:27:16,830
♫ anche tu? ♫
463
00:27:18,960 --> 00:27:19,720
Com'era?
464
00:27:19,720 --> 00:27:20,810
Andava bene?
465
00:27:20,810 --> 00:27:23,630
Puoi farlo senza dire nulla alla tua agenzia?
466
00:27:23,630 --> 00:27:25,570
Non sapranno che sono io a cantarla.
467
00:27:25,570 --> 00:27:27,310
Una volta che sarà diventata un successo,
468
00:27:27,310 --> 00:27:28,990
sarà tutto a posto.
469
00:27:28,990 --> 00:27:30,410
Non ne sarei tanto sicuro.
470
00:27:30,410 --> 00:27:33,500
Non ci sono segreti in questo settore.
471
00:27:35,279 --> 00:27:36,878
Rifacciamola dall'inizio.
472
00:27:36,878 --> 00:27:38,550
Sì.
473
00:27:38,550 --> 00:27:41,430
Dove sono stata oggi?
474
00:27:41,430 --> 00:27:43,030
Esattamente,
475
00:27:43,030 --> 00:27:45,779
sei andata al Wonder Woman
476
00:27:45,779 --> 00:27:48,060
e Joon ti ha salvata.
477
00:27:48,060 --> 00:27:49,310
Mi ha salvata?
478
00:27:49,310 --> 00:27:50,970
Non è mica Superman.
479
00:27:50,970 --> 00:27:52,720
Voleva solo fare il figo.
480
00:27:52,720 --> 00:27:55,640
Fa tutto per la sua immagine.
481
00:27:55,640 --> 00:27:57,270
Sii comprensivo, Joon.
482
00:27:57,270 --> 00:28:00,079
Geung Young ha ragione a essere arrabbiata.
483
00:28:00,079 --> 00:28:01,470
Onestamente,
484
00:28:01,470 --> 00:28:04,290
quella proposta era sua.
485
00:28:05,700 --> 00:28:08,000
Non parlarne nemmeno.
486
00:28:08,000 --> 00:28:09,100
Aveva detto che era una cattiva idea.
487
00:28:09,100 --> 00:28:10,779
Che era banale.
488
00:28:13,320 --> 00:28:16,350
Quella rivista stessa è banale.
489
00:28:16,350 --> 00:28:17,470
Chi è quella donna?
490
00:28:17,470 --> 00:28:19,680
Quella col trucco pesante.
491
00:28:19,680 --> 00:28:21,100
Non mi piace.
492
00:28:21,100 --> 00:28:23,060
Uh!
493
00:28:23,060 --> 00:28:25,479
Sei di nuovo a cinquanta metri...
494
00:28:25,479 --> 00:28:30,300
Avrei dovuto cucinare del pollo in una giornata come questa.
495
00:28:30,300 --> 00:28:33,990
Pollo? Non è quello che cucinano le suocere per i loro generi?
496
00:28:33,990 --> 00:28:37,010
Lavora in una rosticceria.
497
00:28:37,010 --> 00:28:38,120
Una rosticceria?
498
00:28:38,120 --> 00:28:39,998
È un ristorante di polli fritti.
499
00:28:39,998 --> 00:28:43,140
Tu non puoi andare in posti simili a causa delle ammiratrici, giusto?
500
00:28:43,140 --> 00:28:46,310
Mi piacerebbe molto vedere dove lavori.
501
00:28:46,310 --> 00:28:48,170
Adoro il pollo fritto.
502
00:28:48,170 --> 00:28:50,020
Anch'io!
503
00:28:50,020 --> 00:28:51,640
Abbiamo tante cose in comune.
504
00:28:51,640 --> 00:28:53,906
Quale coreano non ama il pollo?
505
00:28:53,906 --> 00:28:55,470
Qual è il tuo preferito?
506
00:28:55,470 --> 00:28:56,600
Fritto o speziato?
507
00:28:56,600 --> 00:28:57,600
Uno, due, tre!
508
00:28:57,600 --> 00:28:59,770
- Fritto!
- Fritto!
509
00:28:59,770 --> 00:29:01,520
Lo sapevo.
510
00:29:01,520 --> 00:29:04,000
Quello speziato è il migliore.
511
00:29:06,660 --> 00:29:08,020
Signorina Jang, non dormi ancora?
512
00:29:08,020 --> 00:29:11,930
Monella... devi sentirti meglio, se mi chiami da ubriaca.
513
00:29:11,930 --> 00:29:16,600
Anche tu devi star meglio, se mi chiami "monella".
514
00:29:16,600 --> 00:29:17,640
Dov'è papà?
515
00:29:17,640 --> 00:29:20,560
Tuo padre è troppo influenzabile.
516
00:29:20,560 --> 00:29:25,436
L'altra volta ha detto che sarebbe andato alla stazione televisiva a rompere le antenne,
517
00:29:25,436 --> 00:29:29,310
poi qualcuno gli ha detto che era fortunato ad avere una figlia tanto famosa.
518
00:29:29,310 --> 00:29:34,310
Si è ubriacato e ha comprato un'altra biografia completa.
519
00:29:35,079 --> 00:29:36,370
Oddio!
520
00:29:36,370 --> 00:29:38,810
Lo sgabuzzino starà per esplodere.
521
00:29:38,810 --> 00:29:44,460
Anch'io. Il mio livello di stress è al limite.
522
00:29:44,460 --> 00:29:45,636
Giusto.
523
00:29:45,636 --> 00:29:48,400
Taglierò del melone coreano.
524
00:29:50,350 --> 00:29:51,310
Joon,
525
00:29:51,310 --> 00:29:53,108
ti piace il melone coreano?
526
00:29:53,108 --> 00:29:56,220
Molto. Lo mangio volentieri.
527
00:29:56,220 --> 00:29:58,680
Il tuo ragazzo è il migliore quando si tratta di tagliare meloni coreani.
528
00:29:58,680 --> 00:30:00,879
Torno subito.
529
00:30:00,879 --> 00:30:02,370
Aspettami.
530
00:30:09,020 --> 00:30:10,580
Ehi, Ji Hyang.
531
00:30:13,120 --> 00:30:14,770
Scendo subito.
532
00:30:16,090 --> 00:30:17,740
Mamma.
533
00:30:18,370 --> 00:30:21,220
Non ti preoccupare per me.
534
00:30:21,220 --> 00:30:24,570
Sto davvero molto, molto, molto bene.
535
00:30:24,570 --> 00:30:26,940
Non mi preoccupo più.
536
00:30:26,940 --> 00:30:29,030
Onestamente,
537
00:30:29,030 --> 00:30:31,420
mi preoccupa di più tuo padre.
538
00:30:31,420 --> 00:30:34,278
Molto più di te.
539
00:30:34,278 --> 00:30:35,970
Geun Young.
540
00:30:35,970 --> 00:30:39,390
Ti sei sempre svegliata presto al mattino, fin da quando eri bambina.
541
00:30:39,390 --> 00:30:42,650
Non occorreva che ti chiamassi.
542
00:30:42,650 --> 00:30:43,770
Mamma.
543
00:30:43,770 --> 00:30:46,930
Tutti i bambini si svegliano presto al mattino.
544
00:30:46,930 --> 00:30:48,670
Geun Young.
545
00:30:48,670 --> 00:30:49,979
Io...
546
00:30:49,979 --> 00:30:53,690
Stai per dirmi un'altra volta che sei dispiaciuta per me?
547
00:30:55,579 --> 00:30:59,870
Seriamente, smettila di dirmi che ti dispiace.
548
00:31:01,410 --> 00:31:02,850
Ascoltami, brutta monella.
549
00:31:02,850 --> 00:31:04,790
Io...
550
00:31:08,140 --> 00:31:11,610
Oddio, devo andare a letto . Che ora è?
551
00:31:13,770 --> 00:31:14,560
Va bene.
552
00:31:14,560 --> 00:31:16,850
Monella, basta bere così tanto.
553
00:31:16,850 --> 00:31:18,520
Mamma, sei viva e vegeta.
554
00:31:18,520 --> 00:31:21,082
Vai a letto.
555
00:31:21,082 --> 00:31:23,470
Ti chiamo domani.
556
00:31:33,480 --> 00:31:37,670
Il tuo telefono sembra funzionare bene, quindi perché non mi hai risposto?
557
00:31:38,520 --> 00:31:40,810
Hai già dimenticato quello che mi hai detto? O hai il cervello più piccolo
558
00:31:40,810 --> 00:31:41,810
di quello di un pesce?
559
00:31:41,810 --> 00:31:44,060
Fai di nuovo l'emotiva.
560
00:31:44,060 --> 00:31:47,680
Allora dato che sei un esperto a nascondere le tue emozioni, dovrei esserne felice.
561
00:31:47,680 --> 00:31:50,680
Perché sei venuto qui a fare questa sceneggiata?
562
00:31:50,680 --> 00:31:52,970
Non è una sceneggiata.
563
00:31:52,970 --> 00:31:56,470
Non mi rispondevi quindi ho pensato fosse successo qualcosa...
564
00:31:58,560 --> 00:32:00,479
Non che fossi preoccupato...
565
00:32:02,190 --> 00:32:04,600
Perché t'importa
566
00:32:04,600 --> 00:32:06,480
di quello che mi succede?
567
00:32:07,310 --> 00:32:09,950
Cos'hai che non va ultimamente?
568
00:32:12,740 --> 00:32:15,350
Se è per quello che è successo l'altra volta,
569
00:32:15,350 --> 00:32:19,240
posso dire che è stato un errore, se è quello che vuoi.
570
00:32:19,240 --> 00:32:21,596
Dimenticalo, se non ricordi neanche chi stessi baciando, allora lascia stare.
571
00:32:21,596 --> 00:32:24,270
Ehi, se fosse stato davvero un errore, allora l'avrei detto.
572
00:32:24,270 --> 00:32:27,520
Pensi davvero che inventerei la scusa che ti avevo scambiata per un'altra?
573
00:32:27,520 --> 00:32:30,379
Inoltre, ti farebbe davvero sentire meglio?
574
00:32:37,140 --> 00:32:41,150
Lascia stare e vattene. Non puoi stare qui.
575
00:32:54,979 --> 00:32:56,310
Come faccio?
576
00:32:56,310 --> 00:33:00,150
Domani devo lavorare, quindi è venuto a prendermi il mio manager. Dovrei andare.
- No, no!
577
00:33:01,480 --> 00:33:04,120
Mangia almeno questo!
578
00:33:04,120 --> 00:33:06,392
Santo cielo, guarda questi due.
579
00:33:06,392 --> 00:33:08,180
La prossima volta, vi inviterò a casa mia.
580
00:33:08,180 --> 00:33:09,600
Davvero? Quando?
581
00:33:09,600 --> 00:33:11,814
- Dobbiamo scegliere una data ora...
- Ehi!
582
00:33:11,814 --> 00:33:14,600
Non può già sapere quali saranno i suoi impegni!
583
00:33:14,600 --> 00:33:17,350
Chiamami dopo che li avrai controllati!
584
00:33:17,350 --> 00:33:18,560
Lo farò.
585
00:33:18,560 --> 00:33:20,450
Divertitevi.
586
00:33:20,450 --> 00:33:22,520
Geun Young.
587
00:33:22,520 --> 00:33:23,680
Fa' attenzione tornando a casa.
588
00:33:23,680 --> 00:33:25,980
Sì. Ciao.
589
00:33:27,650 --> 00:33:30,630
Non c'è bisogno che mi accompagniate.
590
00:33:31,350 --> 00:33:33,400
- Ciao.
- Ciao.
591
00:33:34,990 --> 00:33:39,790
Non ci credo, assurdo! Who Joon è stato qui!
592
00:33:39,790 --> 00:33:41,060
Sembra una brava persona.
593
00:33:41,060 --> 00:33:41,850
Geun Young,
594
00:33:41,850 --> 00:33:44,470
ti sei fatta un'idea sbagliata su di lui.
595
00:33:44,470 --> 00:33:46,056
Ha ragione.
596
00:33:46,056 --> 00:33:48,810
Quando un uomo beve, puoi capire com'è davvero.
597
00:33:48,810 --> 00:33:50,579
È...
598
00:33:50,579 --> 00:33:51,310
davvero una brava persona.
599
00:33:51,310 --> 00:33:52,446
E gentile.
600
00:33:52,446 --> 00:33:54,220
Siete davvero miei amici? Ah?
601
00:33:54,220 --> 00:33:55,770
Tu hai visto tutto al club!
602
00:33:55,770 --> 00:33:57,680
E a te ho raccontato tutto io!
603
00:33:57,680 --> 00:34:00,350
Ti piace ancora così tanto, anche dopo tutto quello che ha fatto?
604
00:34:00,350 --> 00:34:01,770
Non ho detto che mi piace.
605
00:34:01,770 --> 00:34:03,020
Giusto,
606
00:34:03,020 --> 00:34:06,610
stiamo solo dicendo che non ci sembra poi così cattivo.
607
00:34:07,930 --> 00:34:09,440
Basta così.
608
00:34:10,640 --> 00:34:12,610
Lo so che non è un cattivo ragazzo.
609
00:34:12,610 --> 00:34:14,650
È questo quello che mi infastidisce di più.
610
00:34:16,560 --> 00:34:17,350
Sei qui.
611
00:34:17,350 --> 00:34:18,860
Era Who Joon quello?
612
00:34:18,860 --> 00:34:19,979
Quando è arrivato?
613
00:34:19,979 --> 00:34:20,930
Perché non mi hai chiamato?
614
00:34:20,930 --> 00:34:24,490
Il tuo esame è vicino quindi non volevo disturbarti.
615
00:34:24,490 --> 00:34:28,300
Era solo Who Joon. Perché interrompere lo studio per lui?
616
00:34:28,300 --> 00:34:30,690
Non sarò considerato una persona fino all'esame?
617
00:34:30,690 --> 00:34:33,620
Perché continui a dirmi di fare tutto dopo l'esame?
618
00:34:38,720 --> 00:34:41,670
Dove siamo?
619
00:34:43,990 --> 00:34:45,279
Da nessuna parte.
620
00:34:45,279 --> 00:34:47,220
Hyung,
621
00:34:47,230 --> 00:34:49,220
sto iniziando a sentirmi un po' brillo.
622
00:34:54,370 --> 00:34:56,830
Ultimamente lo dici spesso.
623
00:35:24,979 --> 00:35:27,880
Mi chiedo se sia tornata a casa senza problemi.
624
00:35:38,360 --> 00:35:40,450
Cosa...
625
00:35:46,500 --> 00:35:47,970
Che succede?
626
00:35:47,970 --> 00:35:50,150
Che stai facendo?
627
00:35:50,150 --> 00:35:52,530
Uh?
628
00:35:52,530 --> 00:35:54,880
Perché sto in piedi?
629
00:35:56,530 --> 00:35:58,180
Perché non hai suonato il campanello?
630
00:35:58,180 --> 00:36:00,020
Non è mica casa tua!
631
00:36:03,940 --> 00:36:06,110
Cavolo...
632
00:36:12,520 --> 00:36:15,170
Ultimamente è un po' strano.
633
00:36:17,020 --> 00:36:18,140
Geun Young,
634
00:36:18,140 --> 00:36:20,179
sei stata bene?
635
00:36:20,179 --> 00:36:23,600
Sunbae, ci siamo visti solo pochi giorni fa.
636
00:36:23,600 --> 00:36:25,550
Vero, hai ragione.
637
00:36:25,550 --> 00:36:28,060
Mi chiedevo se fossi stata bene in questi ultimi giorni.
638
00:36:28,060 --> 00:36:30,270
Ultimamente ho la testa tra le nuvole.
639
00:36:30,270 --> 00:36:34,310
Quando lavoravamo insieme, mi aiutavi molto.
640
00:36:34,310 --> 00:36:35,890
Perché ero "Solo Geun Young"?
641
00:36:35,890 --> 00:36:39,020
Sto cercando di dire che sei insostituibile.
642
00:36:39,020 --> 00:36:40,772
Come no.
643
00:36:40,772 --> 00:36:42,470
Ricordi quel giorno?
644
00:36:42,470 --> 00:36:45,970
Stavamo leggendo degli articoli sul concerto di fine anno di Who Joon
645
00:36:45,970 --> 00:36:48,350
e parlammo un po' di lui.
646
00:36:48,350 --> 00:36:49,100
Caspita.
647
00:36:49,100 --> 00:36:52,850
Ora, invece, sei sulle notizie insieme a lui. È incredibile.
648
00:36:52,850 --> 00:36:54,600
Mi ricordo di quel giorno.
649
00:36:54,600 --> 00:36:56,640
Ero l'unica a fare gli straordinari.
650
00:36:56,640 --> 00:36:58,260
Davvero?
651
00:36:58,260 --> 00:37:01,810
È tutta colpa di quella Bean Moon Hee o Mean Moon Hee o come si chiama.
652
00:37:01,810 --> 00:37:05,200
Perché ti ha fatto fare gli straordinari alla vigilia di Capodanno?
653
00:37:05,230 --> 00:37:06,370
Sunbae.
654
00:37:06,370 --> 00:37:07,772
Geun Young.
655
00:37:07,772 --> 00:37:10,480
Per favore, prova a convincere Who Joon.
656
00:37:10,480 --> 00:37:11,664
Ehi.
657
00:37:11,664 --> 00:37:13,640
Se cancella ora la copertina,
658
00:37:13,640 --> 00:37:16,020
cosa faremo?
659
00:37:16,790 --> 00:37:19,310
Allora sarebbe dovuta venire la Signora Cha in persona!
660
00:37:19,310 --> 00:37:21,020
Lo sai com'è fatta.
661
00:37:21,020 --> 00:37:22,970
Guarda i tagli sulle mie labbra.
662
00:37:22,970 --> 00:37:25,379
In ufficio ce la stiamo tutti passando male.
663
00:37:25,379 --> 00:37:28,720
Ma quando ero lì, ero io l'unica a vivere male. Non ricordi?
664
00:37:28,720 --> 00:37:30,579
Geun Young.
665
00:37:30,579 --> 00:37:32,230
Ho deciso di andare in chiesa.
666
00:37:32,230 --> 00:37:33,060
Cosa?
667
00:37:33,060 --> 00:37:34,560
Per pentirmi di quello che ho fatto.
668
00:37:34,560 --> 00:37:37,806
O forse dovrei andare ad un tempio? Dovrei rasarmi la testa e andare a vivere in campagna?
669
00:37:37,806 --> 00:37:39,100
Io...
670
00:37:39,100 --> 00:37:41,920
farò tutto quello che mi dirai di fare.
671
00:37:41,920 --> 00:37:43,480
Per favore?
672
00:38:04,470 --> 00:38:05,580
Che succede?
673
00:38:05,580 --> 00:38:07,570
Stai aspettando una chiamata?
674
00:38:07,570 --> 00:38:09,050
No.
675
00:38:10,430 --> 00:38:12,440
Quale vuoi cantare prima?
676
00:38:14,310 --> 00:38:15,279
Hyung,
677
00:38:15,279 --> 00:38:16,770
possiamo fare una piccola pausa?
678
00:38:16,770 --> 00:38:18,220
Certo.
679
00:38:24,270 --> 00:38:28,660
Sapevo sareste venuti tutti a chiedermi dei favori.
680
00:38:33,900 --> 00:38:35,560
Pronto?
681
00:38:35,560 --> 00:38:36,570
Che stai facendo?
682
00:38:36,570 --> 00:38:38,310
Perché?
683
00:38:38,310 --> 00:38:40,930
No, lascia stare, dove sei ora?
684
00:38:40,930 --> 00:38:43,480
Devo dirti una cosa.
685
00:38:43,480 --> 00:38:45,480
Adesso?
686
00:38:45,480 --> 00:38:46,930
Sono in agenzia.
687
00:38:46,930 --> 00:38:48,680
Vengo lì.
688
00:38:48,680 --> 00:38:49,720
Sei sicura?
689
00:38:49,720 --> 00:38:50,720
Verrai qui?
690
00:38:50,720 --> 00:38:53,060
Non è che non mi sia concesso entrarci.
691
00:38:53,060 --> 00:38:55,370
Tra poco sarò lì. Ciao.
692
00:39:08,930 --> 00:39:12,870
Dicono che gli umani siano animali inconsapevoli.
693
00:39:12,870 --> 00:39:16,130
Mi ero dimenticata di quelle ragazze.
694
00:39:17,180 --> 00:39:19,300
Cosa faccio?
695
00:39:21,460 --> 00:39:22,390
Signor Seo.
696
00:39:22,390 --> 00:39:24,270
L'aveva detto che sarebbe andata a finire così.
697
00:39:24,270 --> 00:39:25,560
Venga con me.
698
00:39:25,560 --> 00:39:27,388
C'è una porta sul retro per i VIP.
699
00:39:27,388 --> 00:39:28,520
Davvero?
700
00:39:28,520 --> 00:39:30,279
- Mi sento sollevata.
- Andiamo.
701
00:39:36,620 --> 00:39:38,140
Posso entrare?
702
00:39:38,140 --> 00:39:39,706
Sei qui.
703
00:39:39,706 --> 00:39:41,674
Non stai lavorando?
704
00:39:41,674 --> 00:39:44,650
Più tardi devo registrare,
705
00:39:44,650 --> 00:39:46,470
ma va bene. Siediti.
706
00:39:49,910 --> 00:39:52,502
Quindi è così che è fatto uno studio di registrazione.
707
00:39:52,502 --> 00:39:55,479
Fantastico.
708
00:39:57,610 --> 00:40:00,680
Comunque, di cosa volevi parlarmi?
709
00:40:00,680 --> 00:40:02,280
Giusto.
710
00:40:04,040 --> 00:40:07,762
Un mio Sunbae della Wonder Woman è venuto a vedermi.
711
00:40:07,762 --> 00:40:10,810
Non puoi dire che farai quel progetto?
712
00:40:10,810 --> 00:40:13,230
Sembra che siano nei guai.
713
00:40:14,350 --> 00:40:15,850
Cosa mi darai in cambio?
714
00:40:15,850 --> 00:40:17,610
Non lo faresti mica per me.
715
00:40:17,610 --> 00:40:20,179
Saresti solo un ragazzo che mantiene la parola data.
716
00:40:20,179 --> 00:40:22,880
E non è che io ti debba nulla.
717
00:40:22,880 --> 00:40:25,900
Detesti così tanto l'idea di fare qualcosa per me?
718
00:40:28,470 --> 00:40:32,280
Almeno rimani e ascoltami cantare prima di andartene.
719
00:40:32,280 --> 00:40:35,079
Cerca di giudicarmi oggettivamente con le tue orecchie estranee al mondo dello spettacolo.
720
00:40:35,079 --> 00:40:37,196
Allora ci penserò.
721
00:40:37,196 --> 00:40:39,264
Non è difficile.
722
00:40:39,264 --> 00:40:40,370
Resterò.
723
00:40:40,370 --> 00:40:41,790
Canta pure.
724
00:40:49,979 --> 00:40:54,170
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫
725
00:40:54,170 --> 00:40:58,720
♫ Voglio scoprire cosa sia l'amore ♫
726
00:40:58,720 --> 00:41:02,770
♫ Questo dolce sapore ♫
727
00:41:02,770 --> 00:41:07,180
♫ Cos'è questo sapore sconosciuto? ♫
728
00:41:07,180 --> 00:41:10,390
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫
729
00:41:10,390 --> 00:41:15,770
♫ Non c'è una risposta a questa domanda ♫
730
00:41:15,770 --> 00:41:19,390
♫ Eppure, mi sto innamorando ♫
731
00:41:19,390 --> 00:41:21,680
È così bello...
732
00:41:21,680 --> 00:41:24,256
Ha una voce stupenda...
733
00:41:24,256 --> 00:41:29,330
E l'ho baciato.
734
00:41:29,330 --> 00:41:30,579
Che ne pensi?
735
00:41:30,579 --> 00:41:31,970
Non male.
736
00:41:31,970 --> 00:41:33,770
Il problema è la voce femminile.
737
00:41:33,770 --> 00:41:35,310
Dobbiamo trovare qualcuno che la canti.
738
00:41:35,310 --> 00:41:37,770
Il compositore mi ha mandato una demo.
739
00:41:37,770 --> 00:41:39,260
Vuoi ascoltarla?
740
00:41:42,020 --> 00:41:46,170
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫
741
00:41:46,170 --> 00:41:50,390
♫ Voglio scoprire cosa sia l'amore ♫
742
00:41:50,390 --> 00:41:54,560
♫ Questo dolce sapore ♫
743
00:41:54,560 --> 00:41:58,970
♫ Cos'è questo sapore sconosciuto? ♫
744
00:41:58,970 --> 00:42:03,060
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫
745
00:42:03,060 --> 00:42:07,720
♫ Non c'è una risposta a questa domanda ♫
746
00:42:07,720 --> 00:42:11,090
♫ Eppure, mi sto innamorando ♫
747
00:42:13,150 --> 00:42:14,394
Ehi.
748
00:42:14,394 --> 00:42:16,560
Per caso sai chi canta?
749
00:42:16,560 --> 00:42:17,140
Sì.
750
00:42:17,140 --> 00:42:18,390
Com'è che si chiama?
751
00:42:18,390 --> 00:42:19,700
Oh In Hyung?
752
00:42:19,700 --> 00:42:21,820
Credo sia una novellina.
753
00:42:21,820 --> 00:42:24,770
Stavo pensando di trovare qualcuno di più famoso.
754
00:42:24,770 --> 00:42:25,470
Perché?
755
00:42:25,470 --> 00:42:27,700
Non fa niente. Ne parliamo dopo.
756
00:42:29,850 --> 00:42:32,116
Allora, che ne pensi?
757
00:42:32,116 --> 00:42:35,079
Mi piace la canzone.
758
00:42:35,079 --> 00:42:36,910
Non sono sicura del cantante però.
759
00:42:36,910 --> 00:42:37,600
Che cosa?
760
00:42:37,600 --> 00:42:40,879
Ti ho solo detto come la penso. Posso andarmene?
761
00:42:40,879 --> 00:42:43,420
Ho da fare anch'io. Andiamocene insieme.
762
00:42:44,370 --> 00:42:46,120
- Noi andiamo.
- Ciao.
763
00:42:46,120 --> 00:42:47,990
- Ottimo lavoro.
- Grazie.
764
00:42:47,990 --> 00:42:49,790
"Ottimo lavoro".
765
00:43:02,920 --> 00:43:03,850
Ho detto...
766
00:43:03,850 --> 00:43:06,270
che posso accompagnarti.
767
00:43:06,270 --> 00:43:07,220
Infatti, Geun Young. Venga con noi.
768
00:43:07,220 --> 00:43:09,680
Non fa niente. Dovete andare fuori città.
769
00:43:09,680 --> 00:43:11,720
Me la cavo da sola.
770
00:43:11,720 --> 00:43:14,390
Non ascolti mai. Sei proprio testarda.
771
00:43:14,390 --> 00:43:15,890
Va bene, fai attenzione al ritorno.
772
00:43:15,890 --> 00:43:17,590
Ci vediamo domani.
773
00:43:20,970 --> 00:43:24,580
Ciao.
774
00:43:43,210 --> 00:43:46,460
Sto scendendo al 10º piano.
775
00:44:51,440 --> 00:44:54,660
Sei tu. Lee Geun Young.
776
00:45:07,350 --> 00:45:09,320
Chi sei?
777
00:45:15,279 --> 00:45:17,250
Sei una liceale?
778
00:45:17,250 --> 00:45:18,180
Giusto?
779
00:45:18,180 --> 00:45:20,520
Non è la prima volta che ci incontriamo.
780
00:45:20,520 --> 00:45:21,720
Oh, ci siamo...
781
00:45:21,730 --> 00:45:22,930
già incontrate?
782
00:45:22,930 --> 00:45:25,479
Hai davvero una memoria terribile.
783
00:45:25,479 --> 00:45:28,540
Abbiamo litigato. Le uova!
784
00:45:31,650 --> 00:45:33,220
Quanti anni avete ragazze?
785
00:45:33,220 --> 00:45:34,662
18.
786
00:45:34,662 --> 00:45:36,950
- Abbiamo 18 anni.
- Ehi!
787
00:45:39,270 --> 00:45:40,680
Quello non era litigare.
788
00:45:40,680 --> 00:45:42,230
Mi avete attaccata.
789
00:45:42,230 --> 00:45:43,750
Non preoccuparti.
790
00:45:43,750 --> 00:45:45,804
Quel giorno quando sono tornata a casa...
791
00:45:45,804 --> 00:45:47,100
mi sono sentita un pochino in colpa.
792
00:45:47,100 --> 00:45:47,930
Un pochino?
793
00:45:47,930 --> 00:45:48,680
Dov'è Oppa?
794
00:45:48,680 --> 00:45:49,520
Who Joon?
795
00:45:49,520 --> 00:45:51,560
Non è qui.
796
00:45:51,560 --> 00:45:53,180
Allora tu che fai qui?
797
00:45:53,180 --> 00:45:58,250
Ho dimenticato una cosa e sono venuta a prenderla.
798
00:45:58,250 --> 00:46:00,390
Fai schifo a mentire.
799
00:46:00,390 --> 00:46:02,962
Lo so che vivi qui.
800
00:46:02,962 --> 00:46:06,780
Credi che non abbia indagato prima di venire qui?
801
00:46:06,780 --> 00:46:08,350
Beh, comunque...
802
00:46:08,350 --> 00:46:10,430
sono fatti miei, non tuoi.
803
00:46:10,430 --> 00:46:11,680
Vai a casa.
804
00:46:11,680 --> 00:46:12,970
Sennò chiamo la sicurezza.
805
00:46:12,970 --> 00:46:15,960
Stai minacciando una liceale?
806
00:46:21,270 --> 00:46:22,680
Facciamo un patto.
807
00:46:22,680 --> 00:46:26,020
Se me lo fai incontrare, non dirò a nessuno che vivi qui.
808
00:46:26,020 --> 00:46:29,940
Che faresti se dicessi a tutte le fan che stai qui?
809
00:46:31,160 --> 00:46:35,350
Lo sai cosa accadrebbe, vero?
810
00:46:38,020 --> 00:46:40,850
Non mi fai paura, ragazzina.
811
00:46:40,850 --> 00:46:43,480
Fammelo incontrare. Poi me ne andrò.
812
00:46:43,480 --> 00:46:45,676
Altrimenti...
813
00:46:45,676 --> 00:46:48,000
resterò qui.
814
00:46:49,370 --> 00:46:51,520
Ho fame.
815
00:46:51,520 --> 00:46:53,200
Non hai niente da mangiare?
816
00:46:53,200 --> 00:46:55,279
Ho fatto un appostamento tutto il giorno.
817
00:46:55,279 --> 00:46:58,320
Sei adulta, perché sei tornata a casa così tardi?
818
00:47:05,270 --> 00:47:06,770
Che sta succedendo?
819
00:47:06,770 --> 00:47:09,770
Ti amo, Who Joon.
820
00:47:09,770 --> 00:47:13,300
Mi piace un sacco!
821
00:47:17,690 --> 00:47:18,770
Grazie.
822
00:47:18,770 --> 00:47:21,860
Lo chiamo, va bene?
823
00:47:29,570 --> 00:47:33,350
Who Joon, sei il mio angelo.
824
00:47:33,350 --> 00:47:36,430
Va bene stare con una ragazza che adora Who Joon in quel modo?
825
00:47:36,430 --> 00:47:40,170
- Non sarà facile liberarmi di lei.
- La mia Via Lattea è Who Joon!
826
00:47:40,900 --> 00:47:43,700
- Roba da matti.
- È proprio bravo.
827
00:47:46,250 --> 00:47:48,070
Ah già.
828
00:47:48,070 --> 00:47:50,379
È fuori città oggi.
829
00:47:55,400 --> 00:47:56,890
Mi dispiace.
830
00:47:56,890 --> 00:47:58,430
Non riesco a rintracciarlo.
831
00:47:58,430 --> 00:48:01,310
Intanto torna a casa, ti chiamo appena è disponibile..
832
00:48:01,310 --> 00:48:02,930
Allora resterò qui fino a domani.
833
00:48:02,930 --> 00:48:04,979
Tanto vivo a Gimje.
834
00:48:04,979 --> 00:48:06,560
È troppo tardi per andarmene.
835
00:48:06,560 --> 00:48:08,610
Vivi a Gimje?
836
00:48:08,610 --> 00:48:10,010
Sì.
837
00:48:11,110 --> 00:48:12,520
Allora...
838
00:48:12,520 --> 00:48:14,979
stamattina sei venuta da Gimje?
839
00:48:14,979 --> 00:48:17,270
Lo fai ogni giorno apposta per vederlo?
840
00:48:17,270 --> 00:48:20,179
È un sacco di tempo e di denaro...
841
00:48:20,179 --> 00:48:22,350
È già una settimana che sono scappata di casa.
842
00:48:22,350 --> 00:48:23,356
Che cosa?
843
00:48:23,356 --> 00:48:24,979
Sei scappata?
844
00:48:24,979 --> 00:48:28,810
I tuoi genitori saranno preoccupati. Li hai chiamati?
845
00:48:28,810 --> 00:48:30,570
Non lo sono.
846
00:48:30,570 --> 00:48:32,660
Sono solo un oggetto smarrito.
847
00:48:32,660 --> 00:48:34,580
Un oggetto smarrito?
848
00:48:36,430 --> 00:48:37,720
Ecco.
849
00:48:37,720 --> 00:48:40,770
Mio padre è il Capostazione di Gimje.
850
00:48:40,770 --> 00:48:45,570
Quando sono scappata mi ha registrata tra gli oggetti "smarriti e ritrovati".
851
00:48:45,570 --> 00:48:47,100
Stava scherzando.
852
00:48:47,100 --> 00:48:50,270
Come può scherzare quando sua figlia scappa di casa!
853
00:48:53,470 --> 00:48:54,770
E tu...
854
00:48:54,770 --> 00:49:00,820
vuoi cacciare di casa una povera ragazza che non sa dove andare a quest'ora di notte?
855
00:49:02,620 --> 00:49:04,020
Aspetta...
856
00:49:04,020 --> 00:49:07,240
stasera non va in onda il 2º episodio?
857
00:49:07,240 --> 00:49:10,840
In realtà penso di avere talento.
858
00:49:10,840 --> 00:49:13,440
Non era quello che intendevo.
859
00:49:13,440 --> 00:49:16,900
Ma questo non è un lavoro adatto a te.
860
00:49:19,190 --> 00:49:22,820
[Che gran lavoratore!] [Lavoratore sotto sforzo!]
[Fantastico Who Joon!]
861
00:49:24,440 --> 00:49:26,560
- Mi dispiace... credo che manchi qualcosa.
- È così figo!
862
00:49:26,560 --> 00:49:27,900
Cavolo.
863
00:49:27,900 --> 00:49:28,930
Mi fa impazzire.
864
00:49:28,930 --> 00:49:31,270
Se non fosse già pazza, lo diventerebbe.
865
00:49:31,270 --> 00:49:34,780
È così romantico.
866
00:49:34,780 --> 00:49:39,692
Anche questo episodio mostra solo i lati buoni di Who Joon.
867
00:49:39,692 --> 00:49:41,140
Va bene.
868
00:49:41,140 --> 00:49:45,579
Meglio che continuino a mandare in onda quelle scene.
869
00:49:45,579 --> 00:49:48,220
[Geun Young sta pulendo ma...]
870
00:49:48,220 --> 00:49:50,600
[Sta pulendo il pavimento con la maglietta di Who Joon?]
871
00:49:50,600 --> 00:49:53,970
Lo sai di che marca è?
872
00:49:56,900 --> 00:49:58,890
Quand'è che mi hanno ripreso?
873
00:49:58,890 --> 00:50:01,270
Non lo sai quanto costa?
874
00:50:06,520 --> 00:50:10,179
Maledizione. Ha pulito il pavimento con i vestiti di Who Joon?
875
00:50:10,180 --> 00:50:12,810
Vuole essere usata come straccio anche lei.
876
00:50:12,810 --> 00:50:14,770
Sbagli sempre tutto.
877
00:50:14,770 --> 00:50:17,600
Forse aveva le sue ragioni?
878
00:50:17,600 --> 00:50:23,210
Non è sbagliato che le fan di Who Joon la critichino senza conoscerne tutta la storia?
879
00:50:23,210 --> 00:50:26,560
Lee Geun Young è nelle mie mani.
880
00:50:26,560 --> 00:50:31,520
La sorveglio 24/7.
881
00:50:32,520 --> 00:50:34,920
Sei tu la Candida Yuri?
882
00:50:36,020 --> 00:50:39,520
Signorina Candida Yuri, non può fare così qui.
883
00:50:39,520 --> 00:50:41,970
Non è possibile. Non ci credo.
884
00:50:41,970 --> 00:50:45,970
Sei tu che non puoi fare così.
885
00:50:45,970 --> 00:50:51,070
- [Who Joon lo sa che voi fan siete così?]
- Diventerai la nemica di tutti i fan del mondo.
886
00:50:57,980 --> 00:51:00,640
[Ora capisco come sono le sue fan.]
887
00:51:00,640 --> 00:51:03,400
Quanto mi fa incazzare.
888
00:51:04,979 --> 00:51:08,510
Adesso sei morta.
889
00:51:32,190 --> 00:51:34,350
Pare che abbia trovato un posto in cui dormire.
890
00:51:34,350 --> 00:51:37,210
Che bella vita che fai.
891
00:51:37,210 --> 00:51:39,860
Siamo in tregua fino a domani.
892
00:51:48,650 --> 00:51:50,810
Oddio, stai andando a casa?
893
00:51:50,810 --> 00:51:52,560
Sono contenta che tu abbia preso questa decisione.
894
00:51:52,560 --> 00:51:54,979
Who Joon oggi sta girando un talk show.
895
00:51:54,979 --> 00:51:56,850
Devo correre a mettermi in fila.
896
00:51:56,850 --> 00:51:58,770
Ah, è vero. Quindi stai andando lì.
897
00:51:58,770 --> 00:52:00,560
Certo. Sei una sua fan.
898
00:52:00,560 --> 00:52:01,100
Ah.
899
00:52:01,100 --> 00:52:03,850
Non dimenticare di presentarmelo dopo le riprese.
900
00:52:03,850 --> 00:52:05,652
Se non lo farai...
901
00:52:05,652 --> 00:52:06,970
dormirò di nuovo qui.
902
00:52:06,970 --> 00:52:08,860
No.
903
00:52:08,860 --> 00:52:11,630
Sei diventata più audace da un giorno all'altro.
904
00:52:13,620 --> 00:52:16,750
Allora prendero queste come ostaggio.
905
00:52:18,230 --> 00:52:20,540
Tieni.
906
00:52:20,540 --> 00:52:22,960
Un vero regalo di compleanno.
907
00:52:22,960 --> 00:52:24,680
Provale e vedi se ti stanno.
908
00:52:24,680 --> 00:52:26,660
Non queste!
909
00:52:26,690 --> 00:52:28,560
Dove le hai trovate?
910
00:52:28,560 --> 00:52:30,850
Ridammele. Devo metterle.
911
00:52:30,850 --> 00:52:33,170
Sono sponsorizzate.
912
00:52:33,170 --> 00:52:35,640
Allora non tradirmi, va bene?
913
00:52:35,640 --> 00:52:36,390
Va bene?
914
00:52:36,390 --> 00:52:38,190
Ti ho mai presa in giro?
915
00:52:42,020 --> 00:52:43,810
Ho sentito che Who Joon sta per rilasciare un singolo.
916
00:52:43,810 --> 00:52:45,479
Hai fatto delle ricerche?
917
00:52:47,060 --> 00:52:49,979
Beh, ho sentito dire che rilascerà questa canzone.
918
00:52:49,979 --> 00:52:51,640
Mi è parso di capire che sia un duetto.
919
00:52:51,640 --> 00:52:52,470
Un duetto?
920
00:52:52,470 --> 00:52:53,560
Ma è...
921
00:52:53,560 --> 00:52:55,270
Fammela ascoltare.
922
00:52:57,850 --> 00:53:00,679
Che genere di duetto sarà?
923
00:53:06,070 --> 00:53:10,390
Squadra ANR, posso rilasciare altro prima di questo?
924
00:53:10,390 --> 00:53:13,190
Sì, abbiamo già un paio di canzoni pronte.
925
00:53:15,460 --> 00:53:18,990
Quindi chi canterà la parte femminile?
926
00:53:18,990 --> 00:53:23,100
♫ Cos'è questo gusto? ♫
927
00:53:23,100 --> 00:53:25,470
Beh...
928
00:53:25,470 --> 00:53:29,750
Who Joon l'ha registrata senza dirci nulla.
929
00:53:30,360 --> 00:53:32,370
Mi dispiace.
930
00:53:32,370 --> 00:53:35,910
♫ Però, mi sto innamorando— ♫
931
00:54:01,640 --> 00:54:03,150
Signorina Noh!
932
00:54:03,150 --> 00:54:05,570
Geun Young, sei arrivata.
933
00:54:07,650 --> 00:54:11,420
Oggi offrirai da bere a tutti.
934
00:54:11,420 --> 00:54:13,270
Alle prove ci saranno un paio di fans.
935
00:54:13,270 --> 00:54:15,179
Puoi occupartene, no?
936
00:54:15,190 --> 00:54:16,270
Prendi questo.
937
00:54:16,270 --> 00:54:17,930
Ce la puoi fare!
938
00:54:17,930 --> 00:54:20,290
Fa' del tuo meglio! Puoi farcela!
939
00:54:21,020 --> 00:54:25,820
È un'incompetente o solo stupida?
940
00:54:27,990 --> 00:54:30,582
Geun Young, è arrivata.
941
00:54:30,582 --> 00:54:32,370
Salve.
942
00:54:38,370 --> 00:54:40,179
Dove stiamo andando?
943
00:54:40,179 --> 00:54:43,220
Fa' silenzio. Ascoltiamo della musica.
944
00:54:47,280 --> 00:54:49,470
- Questa è...
- Esatto.
945
00:54:51,830 --> 00:54:54,610
Perché mi hai tradito in questo modo?
946
00:54:58,920 --> 00:55:00,640
Come ha fatto questa canzone a...
947
00:55:00,640 --> 00:55:01,720
Non è come pensi.
948
00:55:01,720 --> 00:55:04,930
Non sapevo fosse una sua canzone.
949
00:55:05,530 --> 00:55:08,810
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫
950
00:55:08,810 --> 00:55:11,430
Lo scopriremo.
951
00:55:27,270 --> 00:55:29,670
Joon, cosa stai facendo?
952
00:55:33,220 --> 00:55:34,979
Lee Geun Young è qui?
953
00:55:34,979 --> 00:55:36,850
- Sì, l'ho salutata.
- Sul serio?
954
00:55:36,850 --> 00:55:37,810
Sì.
955
00:55:37,810 --> 00:55:39,979
Perché non mi ha salutato?
956
00:55:39,979 --> 00:55:41,770
Perché dovrei saperlo?
957
00:55:41,770 --> 00:55:45,679
Ji Hyang, e il palco qui è...
958
00:55:51,630 --> 00:55:54,370
Grazie.
959
00:55:55,740 --> 00:55:57,820
Grazie.
960
00:55:57,820 --> 00:56:00,560
Perché le fai fare una cosa del genere davanti ai fans?
961
00:56:00,560 --> 00:56:02,600
Lo sai che i miei fans le mettono paura.
962
00:56:02,600 --> 00:56:03,810
Non gliel'ho chiesto io...
963
00:56:03,810 --> 00:56:06,428
Non lo capisco proprio.
964
00:56:06,428 --> 00:56:09,220
Perché non lo fanno fare a qualcun altro?
965
00:56:09,220 --> 00:56:11,320
Le ha indossate!
966
00:56:16,850 --> 00:56:18,890
Cosa dovrei dirle?
967
00:56:20,640 --> 00:56:23,330
Ho visto che hai indossato quelle scarpe.
968
00:56:24,990 --> 00:56:26,940
Ti stanno bene.
969
00:56:43,070 --> 00:56:45,479
Le tue scarpe sono carine.
970
00:56:47,570 --> 00:56:48,430
Geun Young.
971
00:56:48,430 --> 00:56:49,979
Me ne occupo io.
972
00:56:49,979 --> 00:56:53,200
Ci sono più persone dello staff dentro. Venga.
973
00:56:56,690 --> 00:56:58,930
Sei stato bene?
974
00:57:03,480 --> 00:57:04,979
Perché sei qui?
975
00:57:04,979 --> 00:57:06,520
Ho sentito dire che dovevi apparire in un talk show.
976
00:57:06,520 --> 00:57:08,770
Sono venuto per mostrarti il mio supporto e per parlare un po'.
977
00:57:08,770 --> 00:57:10,680
Fa' veloce. Devo andare.
978
00:57:10,680 --> 00:57:11,930
Voglio dire...
979
00:57:11,930 --> 00:57:16,870
c'è una voce in giro sul fatto che In Hyung canterà un duetto con te.
980
00:57:18,980 --> 00:57:20,270
Perché sei così scioccato?
981
00:57:20,270 --> 00:57:22,470
Non ci sono segreti in quest'industria.
982
00:57:22,470 --> 00:57:24,520
Ma se dovesse accadere una cosa del genere,
983
00:57:24,520 --> 00:57:26,310
io dovrei saperlo in anticipo.
984
00:57:26,310 --> 00:57:28,825
Credo che ci sia stato un fraintendimento.
985
00:57:28,825 --> 00:57:31,100
Mi è arrivata la sua demo,
986
00:57:31,100 --> 00:57:33,420
ma non è stato ancora deciso nulla.
987
00:57:37,200 --> 00:57:40,279
Oh, anche Geun Young è qui.
988
00:57:41,560 --> 00:57:43,730
E Ji Hyang.
989
00:57:43,730 --> 00:57:47,050
Ad ogni modo, possiamo rimanere a guardare le riprese?
990
00:57:47,050 --> 00:57:49,310
Stiamo girando un nuovo spettacolo di varietà
991
00:57:49,310 --> 00:57:52,640
ma è da un po' che non ne vedo uno. Ho dimenticato come funziona.
992
00:57:52,640 --> 00:57:55,120
Certo, fa' pure.
993
00:57:55,120 --> 00:57:56,930
Geun Young, andiamo.
994
00:57:56,930 --> 00:58:00,090
Dai, faremo tardi.
995
00:58:00,870 --> 00:58:02,860
Andiamo.
996
00:58:07,290 --> 00:58:12,180
Adesso sei ai livelli di... Beh, come potrei dire?
997
00:58:12,180 --> 00:58:16,446
Star globale non è abbastanza.
998
00:58:16,446 --> 00:58:22,340
Da piccolo immaginavi mai di poter arrivare fino a questo punto?
999
00:58:23,120 --> 00:58:24,600
Non ne sono sicuro.
1000
00:58:24,600 --> 00:58:27,890
Mi sono sempre immaginato su un palco.
1001
00:58:27,890 --> 00:58:31,680
Ma immaginarmi qui è sempre stato un sogno.
1002
00:58:31,680 --> 00:58:37,192
Non avrei mai immaginato di poter essere amato così tanto.
1003
00:58:37,192 --> 00:58:40,170
Sei troppo modesto.
1004
00:58:40,170 --> 00:58:43,970
Mi chiedo come fossi da bambino.
1005
00:58:43,970 --> 00:58:47,520
Sono sicura che fossi popolare anche da piccolo.
1006
00:58:47,520 --> 00:58:48,630
Quindi...
1007
00:58:48,630 --> 00:58:52,750
quando è stato il tuo primo amore?
1008
00:58:55,470 --> 00:58:57,290
Il mio primo amore?
1009
00:59:02,970 --> 00:59:04,200
Beh...
1010
00:59:04,200 --> 00:59:05,770
è così per tutti, no?
1011
00:59:05,770 --> 00:59:09,320
Il primo amore non si scorda mai.
1012
00:59:09,320 --> 00:59:13,030
Quindi significa che ti sei già innamorato.
1013
00:59:13,030 --> 00:59:17,650
Sono sicura che se ne pentirà un sacco quando vedrà chi sei diventato.
1014
00:59:18,600 --> 00:59:20,179
Una volta ho sentito qualcuno dire una cosa.
1015
00:59:20,179 --> 00:59:22,880
Il tuo secondo e primo amore...
1016
00:59:22,880 --> 00:59:25,179
diventano il passato.
1017
00:59:25,179 --> 00:59:27,370
Ma il tuo primo amore...
1018
00:59:27,370 --> 00:59:29,730
rimarrà sempre il tuo primo amore.
1019
00:59:33,970 --> 00:59:35,520
E se per caso,
1020
00:59:35,520 --> 00:59:38,890
il tuo primo amore tornasse a cercarti?
1021
00:59:38,890 --> 00:59:43,470
No! No!
1022
01:00:01,740 --> 01:00:07,730
♫ Continuo a ridere così che tu non te ne accorga ♫
1023
01:00:07,730 --> 01:00:15,210
♫ È questo il ragazzo con cui hai rotto ieri? ♫
1024
01:00:16,390 --> 01:00:22,410
♫ Pensavo che se fosse trascorso abbastanza tempo ♫
1025
01:00:22,410 --> 01:00:29,000
♫ sarei riuscito a dimenticare tutto ♫
1026
01:00:29,930 --> 01:00:37,020
♫ Quando chiudo gli occhi, penso a te ♫
1027
01:00:37,020 --> 01:00:47,260
♫ Mi sento come se stessi per tornare da te ♫
1028
01:00:47,260 --> 01:00:54,360
♫ Come il vento avvolge il mio cuore ♫
1029
01:00:54,360 --> 01:01:01,670
♫ Come un fiume mi travolge ♫
1030
01:01:01,670 --> 01:01:04,180
♫ Quest'amore perduto che non riesco a dimenticare ♫
1031
01:01:04,180 --> 01:01:06,970
Anteprima 💍
Quindi non ti importa di cosa faccia con Geun Young?
1032
01:01:06,970 --> 01:01:07,520
Come?
1033
01:01:07,520 --> 01:01:09,720
Perché voglio sempre prendere ciò che è tuo?
1034
01:01:09,720 --> 01:01:11,720
Non puoi venire qui.
1035
01:01:11,720 --> 01:01:13,680
Sei scappata?
1036
01:01:13,680 --> 01:01:17,600
Sono mai stata importante per te?
1037
01:01:17,600 --> 01:01:18,640
Dove siamo?
1038
01:01:18,640 --> 01:01:19,680
A casa dei tuoi genitori.
1039
01:01:19,680 --> 01:01:21,430
Non puoi affrontarli.
1040
01:01:21,430 --> 01:01:23,700
Ma che?
1041
01:01:23,700 --> 01:01:26,521
Papà!
1042
01:01:26,521 --> 01:01:29,100
Non so da quando...
1043
01:01:29,100 --> 01:01:31,790
ma mi piaci.
1044
01:01:31,790 --> 01:01:36,180
♫ Quest'amore perduto che non riesco a dimenticare ♫
1045
01:01:36,180 --> 01:01:39,420
💣 So I Married The Anti-Fan 💍
69221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.