All language subtitles for So I Married My Anti-Fan S01E08 Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,770 --> 00:00:09,350 [Choi Taejoon] 🎤 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,220 👠 [Choi Sooyoung] 3 00:00:15,520 --> 00:00:16,930 [Hwang Chansung] 💶 4 00:00:19,270 --> 00:00:20,720 ♫ [Han Jian] 5 00:00:23,020 --> 00:00:24,620 [Kim Minkyu] 📷 6 00:00:24,620 --> 00:00:29,890 💣 So I Married The Anti-Fan 💍 7 00:00:45,270 --> 00:00:51,640 Episodio IIIV 💣 ~ Se non è della tua misura, dà sempre problemi ~ 8 00:01:00,620 --> 00:01:02,330 Non possiamo restare qui. 9 00:01:10,220 --> 00:01:11,730 Avvicinati. 10 00:01:17,740 --> 00:01:19,670 Andiamo. 11 00:01:19,690 --> 00:01:25,560 ♫ Quando li guardo, mi volto e mi pento ♫ 12 00:01:25,560 --> 00:01:29,120 ♫ Come sarebbe stato? ♫ 13 00:01:29,120 --> 00:01:38,790 ♫ Vivere in un'altra realtà con qualcuno diverso da te? ♫ 14 00:01:38,790 --> 00:01:47,000 ♫ Non riesco neppure ad immaginare un'altra al mio fianco ♫ 15 00:01:47,000 --> 00:01:51,920 ♫ Con la pioggia sarò il tuo ombrello, ♫ 16 00:01:51,920 --> 00:01:55,830 ♫ nelle calde giornate di sole ti farò ombra ♫ 17 00:01:55,830 --> 00:02:01,850 ♫ Camminare accanto a te ♫ 18 00:02:01,850 --> 00:02:07,660 ♫ Non c'è nulla di più bello. Ti amo ♫ 19 00:02:07,660 --> 00:02:13,510 ♫ Disinvolto ti prendo per mano ♫ 20 00:02:13,510 --> 00:02:19,200 ♫ I miei sogni sono diventati realtà ♫ 21 00:02:35,430 --> 00:02:41,400 ♫ Continuo a ridere così che tu non te ne accorga ♫ 22 00:02:41,400 --> 00:02:49,850 ♫ È questo il ragazzo con cui hai rotto ieri? ♫ 23 00:02:49,850 --> 00:02:56,150 ♫ Pensavo che se fosse trascorso abbastanza tempo ♫ 24 00:02:56,150 --> 00:03:03,750 ♫ sarei riuscito a dimenticare tutto ♫ 25 00:03:03,750 --> 00:03:10,870 ♫ Quando chiudo gli occhi, penso a te ♫ 26 00:03:10,870 --> 00:03:20,800 ♫ Mi sento come se stessi per tornare da te ♫ 27 00:03:20,800 --> 00:03:28,090 ♫ Come il vento avvolge il mio cuore ♫ 28 00:03:28,090 --> 00:03:35,480 ♫ Come un fiume mi travolge ♫ 29 00:03:35,480 --> 00:03:43,550 ♫ Quest'amore perduto che non riesco a dimenticare ♫ 30 00:03:43,550 --> 00:03:50,930 ♫ Mi scuote il petto ♫ 31 00:03:58,770 --> 00:04:00,400 Aspetta. 32 00:04:08,820 --> 00:04:10,720 Quando mi è caduta? 33 00:04:10,720 --> 00:04:12,990 Stai gettando via il regalo che ti ho fatto? 34 00:04:12,990 --> 00:04:14,100 Ma quale regalo... 35 00:04:14,100 --> 00:04:15,520 L'hai comprato solo per il programma. 36 00:04:15,520 --> 00:04:17,060 Sei una stupida. 37 00:04:17,060 --> 00:04:18,810 Adesso non potresti comprarla nemmeno se volessi. 38 00:04:18,810 --> 00:04:20,890 È introvabile. C'è sopra il mio nome. È un'edizione limitata. 39 00:04:20,890 --> 00:04:23,310 Oh, certo. Dovrei affrettarmi a rivenderla. 40 00:04:23,310 --> 00:04:25,670 Stai pensando di vendere un mio regalo? 41 00:04:25,690 --> 00:04:28,890 Oh, cielo! Te la prendi per una cosa così insignificante. Che gli prende? 42 00:04:28,890 --> 00:04:29,810 Ehi. 43 00:04:29,810 --> 00:04:33,210 Allora, adesso gli do un significato. 44 00:04:33,210 --> 00:04:36,460 Consideralo un regalo di compleanno in anticipo. 45 00:04:36,460 --> 00:04:38,480 Come fa a sapere quand'è il mio compleanno? 46 00:04:38,480 --> 00:04:40,080 Cosa? 47 00:04:40,080 --> 00:04:42,040 Niente. 48 00:04:43,270 --> 00:04:44,310 A presto. 49 00:04:44,310 --> 00:04:46,140 Grazie. 50 00:04:49,660 --> 00:04:51,650 Firmato da Who Joon? 51 00:04:54,400 --> 00:04:55,680 Ti avevo detto di aspettare. 52 00:04:55,680 --> 00:04:58,130 Perché sei uscita? 53 00:04:58,150 --> 00:05:00,820 Ho pensato che fossi in ritardo. 54 00:05:01,890 --> 00:05:03,290 Certo. 55 00:05:03,290 --> 00:05:06,580 Avevi voglia di stare sotto la pioggia senza un ombrello? 56 00:05:09,020 --> 00:05:10,920 Cielo! 57 00:05:10,980 --> 00:05:13,470 In questi giorni le previsioni meteo non sono affidabili. 58 00:05:13,470 --> 00:05:16,500 Adesso c'è di nuovo il sole. 59 00:05:16,500 --> 00:05:20,270 Ecco perché dovresti sempre portare un ombrello con te. 60 00:05:20,960 --> 00:05:23,310 Non dare retta a ciò che dicono le previsioni. 61 00:05:24,480 --> 00:05:26,630 Cosa vuoi che succeda se prendo un po' di pioggia? 62 00:05:26,630 --> 00:05:28,050 Giusto. 63 00:05:28,050 --> 00:05:29,880 In realtà, tu... 64 00:05:29,880 --> 00:05:32,230 fai in modo che siano gli altri a volerti riparare dalla pioggia. 65 00:05:32,230 --> 00:05:33,780 Anche in passato. 66 00:05:38,690 --> 00:05:39,520 Oppa. 67 00:05:39,520 --> 00:05:41,930 Posso fare delle nuovo foto per il mio curriculum? 68 00:05:41,930 --> 00:05:45,750 Quelle attuali sono vecchie, non vanno più bene. 69 00:05:49,430 --> 00:05:52,840 Non dovresti parlarne col tuo manager? 70 00:05:52,840 --> 00:05:57,120 Perché devo pensare anche a queste cose nonostante sia l'AD? 71 00:06:25,230 --> 00:06:27,020 [Una criminale in TV] [Vedremo cosa accadrà nell'episodio 2] 72 00:06:27,020 --> 00:06:28,270 [Siete pronti?] 73 00:06:28,270 --> 00:06:31,480 È già passata quasi una settimana. 74 00:06:31,480 --> 00:06:34,900 Non c'è ancora nessuno dalla mia parte. 75 00:06:39,190 --> 00:06:41,498 [Associazione a Supporto dell'Anti-fan] Giusto. 76 00:06:41,498 --> 00:06:44,770 Dimenticavo che ho degli amici. 77 00:06:46,980 --> 00:06:49,390 [La "Iron Lady" Thatcher piangerebbe per la nostra "Iron Lady."] 78 00:06:49,390 --> 00:06:50,970 [Non buttare via le tue vecchie vitamine!] 79 00:06:50,970 --> 00:06:52,930 [Community degli Anti-fan di Who Joon] [Hai tutto il mio sostegno!] 80 00:06:52,930 --> 00:06:56,240 È strano, ma potrei abituarmici. 81 00:06:56,240 --> 00:06:57,270 [Così ho sposato un'Anti-fan] Cosa ne pensi? 82 00:06:57,270 --> 00:06:58,810 Allora? 83 00:07:00,770 --> 00:07:04,260 Geun Young non avrà vita facile ancora per un po'. 84 00:07:05,360 --> 00:07:07,344 Beh...sì... 85 00:07:07,344 --> 00:07:08,600 Quindi non va bene? 86 00:07:08,600 --> 00:07:10,640 Beh, non dico questo. 87 00:07:10,640 --> 00:07:14,608 Dobbiamo evidenziare le buone qualità di Who Joon per attirare gli spettatori. 88 00:07:14,608 --> 00:07:15,720 Okay. 89 00:07:15,720 --> 00:07:17,600 Potrebbe andare bene per il secondo episodio. 90 00:07:17,600 --> 00:07:21,390 A proposito, pensi di trasmettere i bts di Who Joon? (bts: bihind the scene, fuori onda) 91 00:07:21,390 --> 00:07:22,470 Lascia perdere. 92 00:07:22,470 --> 00:07:23,850 La sua agenzia non ce lo permetterà. 93 00:07:23,850 --> 00:07:26,440 Beh... in quel caso... 94 00:07:26,440 --> 00:07:28,062 ...imbroglieremo. 95 00:07:28,062 --> 00:07:29,430 Che cattivo. 96 00:07:29,430 --> 00:07:33,720 Le persone che lavorano in questo settore sono tristemente note per la loro scorrettezza. 97 00:07:33,720 --> 00:07:36,720 Si sono ritrovati qui contro il volere dei loro genitori. 98 00:07:36,720 --> 00:07:37,810 Aigoo. 99 00:07:37,810 --> 00:07:38,600 Ehi. 100 00:07:38,600 --> 00:07:41,680 Anche Who Joon e la sua agenzia sono in questo settore. 101 00:07:41,680 --> 00:07:43,220 Loro gli hanno dato ascolto? 102 00:07:43,220 --> 00:07:44,600 Immagino di no. 103 00:07:44,600 --> 00:07:47,020 Esattamente. 104 00:07:47,020 --> 00:07:50,970 A ben vedere, solo Geun Young non appartiene a questo mondo. 105 00:07:56,470 --> 00:08:00,560 Perché mi preoccupo sempre per lei? 106 00:08:00,560 --> 00:08:03,520 Perché non ti preoccupi per me? 107 00:08:03,520 --> 00:08:05,410 Tu sei solo una cattiva persona 108 00:08:05,410 --> 00:08:07,180 del mondo dello spettacolo. 109 00:08:07,180 --> 00:08:07,930 Anche tu! 110 00:08:07,930 --> 00:08:09,490 Lo so! 111 00:08:13,610 --> 00:08:16,300 Sembra che anche qualcun altro sia preoccupato. 112 00:08:19,220 --> 00:08:20,840 Pronto, Who Joon? 113 00:08:22,250 --> 00:08:24,690 Oh, davvero? 114 00:08:25,680 --> 00:08:27,660 Quindi? 115 00:08:27,660 --> 00:08:29,180 Ottimo lavoro. 116 00:08:29,180 --> 00:08:31,060 L'articolo verrà pubblicato fra due giorni. 117 00:08:31,060 --> 00:08:31,890 Va bene. Ci conto. 118 00:08:31,890 --> 00:08:33,192 Grazie. 119 00:08:33,192 --> 00:08:35,556 Come procede il reality? 120 00:08:35,556 --> 00:08:38,220 Bene, suppongo. 121 00:08:38,220 --> 00:08:40,020 Forse è troppo difficile per Geun Young? 122 00:08:40,020 --> 00:08:41,420 Lee Geun Young, 123 00:08:41,420 --> 00:08:44,360 sembra che stia tenendo dei colloqui per tornare a fare la giornalista. 124 00:08:45,360 --> 00:08:46,430 Davvero? 125 00:08:46,430 --> 00:08:50,180 Beh, deve pensare a cosa farà quando il programma sarà terminato. 126 00:08:50,180 --> 00:08:51,684 Bene, ottimo lavoro. 127 00:08:51,684 --> 00:08:53,810 - Ci sentiamo. - A presto. 128 00:08:53,810 --> 00:08:56,390 Riguardo riguardo le prossime riprese... 129 00:08:56,390 --> 00:08:58,270 la produzione ha affittato il "Club Benny." 130 00:08:58,270 --> 00:08:59,520 Perché proprio lì? 131 00:08:59,520 --> 00:09:00,890 Dovremmo cambiare, vero? 132 00:09:00,890 --> 00:09:04,760 Ma non abbiamo un motivo valido. 133 00:09:06,810 --> 00:09:08,374 Per adesso, va bene. 134 00:09:08,374 --> 00:09:10,200 D'accordo. 135 00:09:18,800 --> 00:09:20,970 Perché Who Joon non è qui? 136 00:09:20,970 --> 00:09:24,390 Se n'è già andato. 137 00:09:24,390 --> 00:09:26,310 Non lo sopporti quand'è scortese, 138 00:09:26,310 --> 00:09:28,430 ma quando non lo vedi pensi a lui, vero? 139 00:09:28,430 --> 00:09:29,270 Cosa? 140 00:09:29,270 --> 00:09:31,390 Assolutamente no. 141 00:09:31,390 --> 00:09:32,680 Baby, 142 00:09:32,680 --> 00:09:34,140 fai attenzione. 143 00:09:34,140 --> 00:09:38,220 Se ti innamori di una star creata ad arte, nessun latte detergente potrà salvarti. 144 00:09:38,220 --> 00:09:40,560 Non potrai cancellarlo dalla tua mente come fosse make-up. 145 00:09:40,560 --> 00:09:43,060 Innamorata di chi? Innamorata di lui? 146 00:09:43,060 --> 00:09:46,040 Ma per favore... 147 00:09:47,490 --> 00:09:49,270 Geun Young. 148 00:09:49,270 --> 00:09:50,720 Salve. 149 00:09:50,720 --> 00:09:52,810 Immagino che oggi non gireremo qui, è così? 150 00:09:52,810 --> 00:09:55,020 Beh, ci sposteremo. 151 00:09:55,020 --> 00:09:58,810 Il posto non è adatto per prepararsi, quindi... 152 00:10:01,090 --> 00:10:03,200 Solo un momento. 153 00:10:03,200 --> 00:10:05,250 Sì, produttore Han. 154 00:10:05,250 --> 00:10:06,810 Comunque, davvero non è così. 155 00:10:06,810 --> 00:10:08,600 Ehi, va tutto bene. 156 00:10:08,600 --> 00:10:10,430 Cosa intendi per "va tutto bene"? 157 00:10:10,430 --> 00:10:12,060 Andiamo... 158 00:10:12,060 --> 00:10:14,140 Siete proprio strane. 159 00:10:14,140 --> 00:10:15,920 Davvero, non è così... 160 00:10:22,930 --> 00:10:25,560 [Club Benny] 161 00:10:25,670 --> 00:10:28,480 È incredibile essere di nuovo qui per le riprese. 162 00:10:31,450 --> 00:10:34,100 Devi ancora scusarti. 163 00:10:34,100 --> 00:10:36,980 Avresti dovuto essere educato quando lo ero anch'io! 164 00:10:39,400 --> 00:10:41,840 Forse è destino. 165 00:10:47,300 --> 00:10:48,806 Oh, no! 166 00:10:48,806 --> 00:10:50,370 Geun Young. 167 00:10:50,370 --> 00:10:51,390 Che facciamo? 168 00:10:51,390 --> 00:10:55,250 Who Joon ha avuto un incidente mentre veniva qui. 169 00:10:55,250 --> 00:10:57,046 Un incidente? 170 00:10:57,046 --> 00:10:58,250 Lo ha saputo? 171 00:10:58,250 --> 00:11:00,016 Aspettate un attimo. 172 00:11:00,016 --> 00:11:01,600 Dimmi. 173 00:11:01,600 --> 00:11:03,900 Cos'è successo alla macchina? 174 00:11:03,900 --> 00:11:05,850 - Come può questo... - Quanto è grave? 175 00:11:05,850 --> 00:11:07,180 In che ospedale sta? 176 00:11:07,180 --> 00:11:08,430 Lo stiamo cercando. 177 00:11:08,430 --> 00:11:09,720 Mi dia un po' di tempo. 178 00:11:09,720 --> 00:11:11,060 Appena lo scopro glielo farò sapere. 179 00:11:11,060 --> 00:11:13,100 - Dove sei? - Si segga. 180 00:11:13,100 --> 00:11:15,090 Dov'è l'ospedale? 181 00:11:15,690 --> 00:11:17,860 Oh no... 182 00:11:21,370 --> 00:11:23,220 Cosa dovrei fare? 183 00:11:27,590 --> 00:11:31,150 ♪ Tanti auguri a te ♪ 184 00:11:32,360 --> 00:11:36,620 ♪ Tanti auguri a te ♪ 185 00:11:38,500 --> 00:11:40,280 Sorpresa? 186 00:11:41,350 --> 00:11:42,810 Ma hai avuto un incidente... 187 00:11:42,810 --> 00:11:44,450 In un certo senso. 188 00:11:44,450 --> 00:11:47,220 Per colpa del traffico, un incidente sul programma delle riprese. 189 00:11:47,220 --> 00:11:49,810 Che cosa? Non puoi scherzare su queste cose. 190 00:11:49,810 --> 00:11:51,430 Volevo farti una sorpresa. 191 00:11:51,430 --> 00:11:53,620 Spegni le candeline. 192 00:11:58,770 --> 00:12:00,650 Buon compleanno. 193 00:12:08,070 --> 00:12:10,620 Come lo sapevate? 194 00:12:11,770 --> 00:12:12,930 Tieni. 195 00:12:12,930 --> 00:12:15,730 Il tuo regalo di compleanno. 196 00:12:19,450 --> 00:12:21,810 Non sapevo il tuo numero. 197 00:12:21,810 --> 00:12:22,930 Provale. 198 00:12:22,930 --> 00:12:25,900 Non preoccuparti. Mi andranno bene. 199 00:12:26,990 --> 00:12:29,150 Non preoccuparti. 200 00:12:30,870 --> 00:12:33,900 Auguri! 201 00:12:37,820 --> 00:12:39,240 Buon compleanno. 202 00:12:39,240 --> 00:12:40,350 Grazie. 203 00:12:40,350 --> 00:12:42,700 Buon compleanno, Geun Young. 204 00:12:52,200 --> 00:12:53,810 Faremo le foto per il mio curriculum qui? 205 00:12:53,810 --> 00:12:57,108 Quello e una sorpresa. 206 00:12:57,108 --> 00:12:58,800 Una sorpresa? 207 00:12:58,800 --> 00:12:59,640 Sì. 208 00:12:59,640 --> 00:13:01,260 Non è niente. 209 00:13:02,220 --> 00:13:04,482 Penso che la troupe per il servizio sia qui. 210 00:13:04,482 --> 00:13:06,040 Andiamo. 211 00:13:07,570 --> 00:13:09,220 Sono arrabbiata. 212 00:13:09,220 --> 00:13:12,540 Ero spaventata. Ci avevo creduto. 213 00:13:12,540 --> 00:13:14,270 Proprio come con lo scherzo dell'ultima volta, 214 00:13:14,270 --> 00:13:15,350 perché sei così credulona? 215 00:13:15,350 --> 00:13:20,730 L'autrice e il produttore sono entrambi ottimi attori. 216 00:13:20,730 --> 00:13:22,760 Geun Young, Who Joon. 217 00:13:22,760 --> 00:13:25,410 E adesso la seconda sorpresa di oggi. 218 00:13:25,410 --> 00:13:28,560 Abbiamo degli ospiti speciali per voi. 219 00:13:28,560 --> 00:13:29,740 Possiamo? 220 00:13:29,740 --> 00:13:31,278 Entrate. 221 00:13:31,278 --> 00:13:33,110 Sorpresa! 222 00:13:34,270 --> 00:13:36,240 Buon compleanno. 223 00:13:37,770 --> 00:13:39,700 Ciao. 224 00:13:43,400 --> 00:13:44,890 Cosa sta facendo? 225 00:13:44,890 --> 00:13:46,020 Sorpresa! 226 00:13:46,020 --> 00:13:47,470 Parliamo un attimo, produttore Han. 227 00:13:47,470 --> 00:13:49,110 Perché? 228 00:13:49,110 --> 00:13:52,010 Sembri davvero sorpreso, eh? 229 00:13:52,010 --> 00:13:53,220 Cosa vi porta qui? 230 00:13:53,220 --> 00:13:54,180 Oh. 231 00:13:54,180 --> 00:13:56,770 Siamo qui per il profilo di In Hyung. 232 00:13:56,770 --> 00:13:59,392 Ma ho saputo che c'erano le riprese. 233 00:13:59,392 --> 00:14:01,400 per il compleanno di Geun Young. 234 00:14:02,230 --> 00:14:04,740 Sembra proprio tutto reale, vero? 235 00:14:04,740 --> 00:14:06,180 Che coincidenza. 236 00:14:06,180 --> 00:14:07,100 Lo so. 237 00:14:07,100 --> 00:14:09,960 Beh, noi tre ci conosciamo bene. 238 00:14:09,960 --> 00:14:12,200 E io conosco anche Geun Young. 239 00:14:12,200 --> 00:14:13,638 Geun Young, 240 00:14:13,638 --> 00:14:16,150 conosci In Hyung, vero? È una cantante della mia agenzia. 241 00:14:16,150 --> 00:14:19,470 Ciao. 242 00:14:22,160 --> 00:14:23,550 Cosa c'è che non va? 243 00:14:23,550 --> 00:14:26,270 Le scarpe mi stanno un po' piccole. 244 00:14:26,270 --> 00:14:27,060 Stai bene? 245 00:14:27,060 --> 00:14:28,020 Sto bene. 246 00:14:28,020 --> 00:14:29,070 Sei sicura? 247 00:14:29,070 --> 00:14:30,700 Mi dispiace. 248 00:14:35,370 --> 00:14:36,800 Geun Young. 249 00:14:36,800 --> 00:14:38,570 Buon compleanno. 250 00:14:40,860 --> 00:14:42,610 Alla salute. 251 00:14:48,490 --> 00:14:50,890 Perché non me l'hai detto? 252 00:14:50,890 --> 00:14:53,520 Non lo sapevo nemmeno io. 253 00:14:53,520 --> 00:14:55,720 Per l'occasione 254 00:14:55,720 --> 00:14:57,970 ti ho preso alcune cose. Ti piacciono? 255 00:14:57,970 --> 00:14:59,520 Sì, mi piacciono molto. 256 00:14:59,520 --> 00:15:01,190 Grazie. 257 00:15:02,070 --> 00:15:03,520 Ehi, Joon. 258 00:15:03,520 --> 00:15:05,970 Ti ricordi il compleanno di In Hyung? 259 00:15:05,970 --> 00:15:10,770 Non sapevamo molto su cosa fare per i compleanni 260 00:15:10,770 --> 00:15:12,488 Oh. 261 00:15:12,488 --> 00:15:14,510 Forse semplicemente ero io a non saperlo? 262 00:15:16,910 --> 00:15:18,350 Che dici? 263 00:15:18,350 --> 00:15:22,520 Mi compraste una torta e cantaste per me. 264 00:15:22,520 --> 00:15:24,640 Fu una bella festa. 265 00:15:26,570 --> 00:15:29,220 Ero molto giovane allora. 266 00:15:29,220 --> 00:15:32,390 Quindi Joon e Jae Joon si prendevano molto cura di me. 267 00:15:32,390 --> 00:15:33,850 Capisco. 268 00:15:33,850 --> 00:15:35,310 Ve lo ricordate, vero? 269 00:15:35,310 --> 00:15:38,640 Mangiammo una montagna di tteokbokki, 270 00:15:38,640 --> 00:15:40,560 perchè In Hyung li adora. 271 00:15:45,540 --> 00:15:48,470 Quindi ti piacciono i tteokbokki. 272 00:15:48,470 --> 00:15:49,850 Piacciono anche a me. 273 00:15:49,850 --> 00:15:50,640 Oh. 274 00:15:50,640 --> 00:15:52,100 Piacciono anche a te? 275 00:15:52,100 --> 00:15:54,040 Dovremmo andare a mangiarli insieme qualche volta. 276 00:15:54,040 --> 00:15:55,370 Certo. 277 00:15:56,310 --> 00:15:58,810 Mi dispiace per Joon, 278 00:15:58,810 --> 00:16:01,680 ma sono diventato un grande fan di Geun Young. 279 00:16:01,680 --> 00:16:03,100 Non è molto più umana? 280 00:16:03,100 --> 00:16:05,600 L'ultima volta che ci siamo incontrati le piaceva anche la zuppa per i postumi della sbornia. 281 00:16:05,600 --> 00:16:07,840 Perciò ho avuto un'idea. 282 00:16:07,840 --> 00:16:12,850 Penso che Geun Young dovrebbe debuttare ufficialmente come personaggio televisivo. 283 00:16:12,850 --> 00:16:13,930 Ma dai. 284 00:16:13,930 --> 00:16:15,570 Cosa stai dicendo? 285 00:16:15,570 --> 00:16:17,950 Stiamo cercando gente nuova da reclutare. 286 00:16:25,390 --> 00:16:27,360 Bagno. 287 00:16:29,840 --> 00:16:31,470 Eccolo qui. 288 00:16:31,470 --> 00:16:35,400 Perché è sempre difficile trovare il bagno? 289 00:16:37,850 --> 00:16:39,430 È stato gentile, ma... 290 00:16:39,430 --> 00:16:42,250 non poteva chiedermi che numero porto? 291 00:17:09,580 --> 00:17:11,940 Joon è gentile con te? 292 00:17:13,610 --> 00:17:16,060 È solo per lo spettacolo. 293 00:17:17,720 --> 00:17:19,410 Conosci bene anche... 294 00:17:19,410 --> 00:17:20,680 il mio AD? 295 00:17:20,680 --> 00:17:22,670 Oh, Jae Joon? 296 00:17:24,310 --> 00:17:26,150 Conosci il suo vero nome. 297 00:17:26,150 --> 00:17:28,526 Dovete essere intimi. 298 00:17:28,526 --> 00:17:29,760 Vicini? 299 00:17:29,760 --> 00:17:32,480 Ci siamo solo incontrati in giro. 300 00:17:35,020 --> 00:17:37,142 Non ti ha parlato di me? 301 00:17:37,142 --> 00:17:39,096 Chi dei due? 302 00:17:39,096 --> 00:17:41,130 Immagino di no... 303 00:17:42,060 --> 00:17:43,570 Andiamo. 304 00:17:54,610 --> 00:17:59,150 Quel giorno ci vedesti insieme, vero? 305 00:18:06,710 --> 00:18:07,810 Ah. 306 00:18:07,810 --> 00:18:08,920 Sì. 307 00:18:08,920 --> 00:18:10,930 Ci siamo incontrate parecchie volte. 308 00:18:10,930 --> 00:18:12,560 Anche in Giappone. 309 00:18:12,560 --> 00:18:16,430 Mi sono dimenticata di dire a Joon che eri passata in hotel. 310 00:18:16,430 --> 00:18:19,050 Non preoccuparti. 311 00:18:20,150 --> 00:18:21,680 Ho dimenticato il telefono. 312 00:18:21,680 --> 00:18:23,540 Avviati.. 313 00:18:32,570 --> 00:18:34,310 Quindi è qui che è successo. 314 00:18:34,310 --> 00:18:34,930 Eh? 315 00:18:34,930 --> 00:18:37,350 È qui che è iniziata la tua disavventura con Joon. 316 00:18:37,350 --> 00:18:38,940 La scarpa... 317 00:18:38,940 --> 00:18:41,020 Ah. 318 00:18:41,020 --> 00:18:44,390 Vecchi ricordi. 319 00:18:44,390 --> 00:18:48,980 Quel giorno, Joon e In Hyung erano insieme? 320 00:18:49,820 --> 00:18:51,560 Eh? 321 00:18:51,600 --> 00:18:52,640 Non lo so. 322 00:18:52,640 --> 00:18:53,910 Sembri nervosa. 323 00:18:53,910 --> 00:18:56,020 Ah. 324 00:18:56,020 --> 00:18:59,720 Devi essere a conoscenza della storia tra Joon e In Hyung. 325 00:18:59,720 --> 00:19:01,020 Capisco. 326 00:19:01,020 --> 00:19:03,390 Per questo era in albergo. 327 00:19:03,390 --> 00:19:06,100 Beh, immagino che lo sappiano tutti. 328 00:19:06,100 --> 00:19:07,330 Io... 329 00:19:34,690 --> 00:19:36,850 Non farti un'idea sbagliata. 330 00:19:36,850 --> 00:19:38,100 Non è così. 331 00:19:38,100 --> 00:19:40,520 Ti aspetti che ci creda? 332 00:19:40,520 --> 00:19:42,310 Hai detto che non è sempre come sembra. 333 00:19:42,310 --> 00:19:43,680 Ed è questo il caso. 334 00:19:43,680 --> 00:19:45,640 Quello che hai visto non è quello che pensi. 335 00:19:45,640 --> 00:19:48,140 Se quello che hai sentito non ti piace, affrontalo. 336 00:19:48,140 --> 00:19:49,430 Perché scappi come un codardo? 337 00:19:49,430 --> 00:19:51,420 Un codardo? 338 00:19:51,420 --> 00:19:54,470 Detto da te che metti in giro voci senza prima verificare i fatti. 339 00:20:12,120 --> 00:20:13,875 Eri nel... 340 00:20:13,875 --> 00:20:16,090 suo albergo? 341 00:20:17,980 --> 00:20:21,190 Incontrarlo è la tua idea di non provare nulla per lui? 342 00:20:23,000 --> 00:20:25,772 Le cose che mi nascondi, 343 00:20:25,772 --> 00:20:28,400 non sono cose di cui non ti importa. 344 00:20:28,400 --> 00:20:31,820 Anche tu mi nascondi. 345 00:20:31,820 --> 00:20:32,680 Che cosa? 346 00:20:32,680 --> 00:20:34,430 Anche tu... 347 00:20:34,430 --> 00:20:37,420 non parli a nessuno di me. 348 00:20:38,270 --> 00:20:40,840 Devo sempre nascondermi. 349 00:20:41,640 --> 00:20:44,180 E non sai come ci si sente. 350 00:20:45,590 --> 00:20:47,820 Voi due siete uguali. 351 00:21:01,620 --> 00:21:03,490 Geun Young, il tuo piede! 352 00:21:03,490 --> 00:21:05,220 Le scarpe erano troppo piccole? 353 00:21:05,220 --> 00:21:08,050 L'ultima volta sembravano grandi. 354 00:21:08,050 --> 00:21:11,120 Le ha comprate lei? 355 00:21:11,120 --> 00:21:14,546 Sembra che io sia stata scoperta. 356 00:21:14,546 --> 00:21:16,960 Non mi stanno affatto bene. 357 00:21:16,960 --> 00:21:18,200 Le scarpe... 358 00:21:18,200 --> 00:21:18,930 e questo posto. 359 00:21:18,930 --> 00:21:20,180 Comunque, 360 00:21:20,180 --> 00:21:22,320 perché Who Joon è così giù oggi? 361 00:21:22,320 --> 00:21:24,950 La festa a sorpresa è stata una sua idea. 362 00:21:24,950 --> 00:21:27,470 Non capisco. 363 00:21:27,470 --> 00:21:30,220 Era proprio entusiasta. 364 00:21:31,740 --> 00:21:33,940 Io vado. 365 00:21:33,940 --> 00:21:35,600 Buona giornata. 366 00:21:49,660 --> 00:21:52,490 Non sa neanche... 367 00:21:59,770 --> 00:22:00,850 Mi scusi. 368 00:22:00,850 --> 00:22:02,560 Mi lasci pure qui. 369 00:22:02,560 --> 00:22:04,210 Va bene. 370 00:22:10,720 --> 00:22:14,020 Chiederò loro di non usare quello che hanno girato oggi. 371 00:22:14,020 --> 00:22:16,110 Non preoccuparti. 372 00:22:17,270 --> 00:22:19,170 Buonanotte. 373 00:22:29,070 --> 00:22:31,380 Incontriamoci. 374 00:22:39,720 --> 00:22:41,470 [Farmacia Nari] 375 00:22:41,470 --> 00:22:43,120 Salve. 376 00:22:43,120 --> 00:22:45,130 Benvenuta. 377 00:22:45,900 --> 00:22:48,150 Avete per caso... 378 00:22:48,150 --> 00:22:51,020 della pomata e dei cerotti. 379 00:22:51,020 --> 00:22:52,390 Cos'altro mi serve? 380 00:22:52,390 --> 00:22:53,640 Per cosa le serve? 381 00:22:53,640 --> 00:22:54,680 Su una ferita. 382 00:22:54,680 --> 00:22:55,390 Dove. 383 00:22:55,390 --> 00:22:56,970 Sul tallone. 384 00:22:56,970 --> 00:22:59,468 Numero sbagliato, vero? 385 00:22:59,468 --> 00:23:02,660 Quello che non sta bene diventa sempre un problema. 386 00:23:05,740 --> 00:23:07,640 "Quello che non mi sta bene... 387 00:23:07,640 --> 00:23:10,620 diventa sempre un problema." 388 00:23:15,870 --> 00:23:19,300 Penso di aver comprato troppe cose. 389 00:23:41,470 --> 00:23:44,970 [A Who Joon] Davvero non lo sapevo. 390 00:23:46,820 --> 00:23:49,940 Non sono così codarda. 391 00:23:53,520 --> 00:23:56,022 Se non voglio occuparmi di questo, 392 00:23:56,022 --> 00:23:58,460 prima dovrei andarmene da questa casa. 393 00:24:34,060 --> 00:24:35,600 Che stai facendo? 394 00:24:35,600 --> 00:24:38,720 Pensi che non sappia del vostro incontro? 395 00:24:40,450 --> 00:24:43,130 Non so cosa ti abbia detto Lee Geun Young, 396 00:24:43,130 --> 00:24:44,640 ma non è come pensi. 397 00:24:44,640 --> 00:24:46,170 Lee Geun Young. 398 00:24:48,120 --> 00:24:51,010 Lee Geun Young è così innocente. 399 00:24:51,010 --> 00:24:53,620 Ed era così turbata. 400 00:24:53,620 --> 00:24:55,220 Però... 401 00:24:56,100 --> 00:24:58,570 sai cos'è divertente? 402 00:24:59,430 --> 00:25:01,750 Voi due. 403 00:25:02,240 --> 00:25:07,430 Vi conosco da quando siamo bambini. 404 00:25:07,430 --> 00:25:10,240 Facendo finta di nulla, 405 00:25:10,240 --> 00:25:13,030 pensavate davvero che non lo avrei capito dalle vostre facce? 406 00:25:13,030 --> 00:25:13,810 Uh? 407 00:25:13,810 --> 00:25:16,770 Se continui a fare così, 408 00:25:16,770 --> 00:25:20,930 cosa pensi di fare una volta che avrò rovinato In Hyung? 409 00:25:20,930 --> 00:25:23,070 Ti prego, smettila! 410 00:25:23,070 --> 00:25:24,910 Di cosa hai paura? 411 00:25:24,910 --> 00:25:26,810 Hai tutto quello che volevi. 412 00:25:26,810 --> 00:25:28,910 Quando la smetterai? 413 00:25:35,040 --> 00:25:36,464 Paura? 414 00:25:36,464 --> 00:25:38,172 Paura di cosa? 415 00:25:38,172 --> 00:25:40,780 Sei tu quello che ha paura. 416 00:25:40,780 --> 00:25:43,156 Non sei riuscito a proteggere la tua ragazza, 417 00:25:43,156 --> 00:25:45,770 adesso ti comporti come se ti preoccupassi di lei, 418 00:25:45,770 --> 00:25:47,450 e invece la stai comunque rovinando. 419 00:25:47,450 --> 00:25:48,820 No? 420 00:25:51,740 --> 00:25:53,920 Se è così, 421 00:25:55,750 --> 00:25:59,100 stai fermo mentre te le dò. 422 00:26:01,310 --> 00:26:03,470 In questo modo, In Hyung può fare qualcosa. 423 00:26:03,470 --> 00:26:04,820 Giusto? 424 00:26:09,900 --> 00:26:12,310 Che stronzo. 425 00:26:58,420 --> 00:27:00,670 Porta aperta. 426 00:27:13,840 --> 00:27:16,300 Porta chiusa. 427 00:27:18,460 --> 00:27:20,180 Ahia. 428 00:27:20,180 --> 00:27:21,990 Potresti fare un po' più piano? 429 00:27:21,990 --> 00:27:23,730 Sopporta. 430 00:27:28,720 --> 00:27:30,220 Sei caduto come un bambino? 431 00:27:30,220 --> 00:27:32,730 Non sono un bambino. Non sono caduto. 432 00:27:33,670 --> 00:27:34,640 Allora cosa? 433 00:27:34,640 --> 00:27:35,560 Sei finito in una rissa? 434 00:27:35,560 --> 00:27:37,824 Non sono mica un bambino che fa a botte. 435 00:27:37,824 --> 00:27:40,272 Sembra che te le abbiano suonate per bene. 436 00:27:40,272 --> 00:27:42,240 Così... 437 00:27:48,310 --> 00:27:50,056 Cosa stavi facendo? 438 00:27:50,056 --> 00:27:50,850 Che c'è? 439 00:27:50,850 --> 00:27:51,720 Finalmente te ne vai? 440 00:27:51,720 --> 00:27:53,890 Prima che sia tu a mandarmi via. 441 00:27:58,200 --> 00:28:00,100 Potresti... 442 00:28:03,250 --> 00:28:04,970 restare qui. 443 00:28:25,250 --> 00:28:27,520 Ma guardati... 444 00:28:32,530 --> 00:28:35,020 sei proprio malizioso. 445 00:28:39,640 --> 00:28:41,260 Hai del soju? 446 00:28:46,030 --> 00:28:47,650 Ahia. 447 00:29:01,530 --> 00:29:03,190 Visto? 448 00:29:03,190 --> 00:29:06,100 La ragazza sotto la pioggia a Okinawa... 449 00:29:06,100 --> 00:29:08,380 È la ragazza che non sono riuscito a proteggere. 450 00:29:10,140 --> 00:29:12,580 Lo sapevo. 451 00:29:13,520 --> 00:29:15,640 Ma davvero, non sono stata io a dirglielo. 452 00:29:15,640 --> 00:29:17,410 Lo so. 453 00:29:19,140 --> 00:29:21,110 Per favore lascia perdere... 454 00:29:22,040 --> 00:29:23,820 quello che ho detto prima. 455 00:29:24,470 --> 00:29:27,020 Non è che posso dimenticarlo così. 456 00:29:27,020 --> 00:29:29,920 Lo sai che tengo il broncio. 457 00:29:36,830 --> 00:29:39,660 Quello che faccio per proteggere qualcuno... 458 00:29:42,020 --> 00:29:44,340 finisce per non proteggere nessuno. 459 00:29:46,230 --> 00:29:48,340 Ferisce tutti. 460 00:29:51,160 --> 00:29:53,300 Ed è colpa mia. 461 00:29:54,180 --> 00:29:55,630 Quindi... 462 00:29:55,630 --> 00:29:58,090 Anche se riesci a capirmi, 463 00:30:00,660 --> 00:30:02,650 fai finta che non sia così. 464 00:30:05,390 --> 00:30:07,930 Non importa quanto io ti detesti, 465 00:30:07,930 --> 00:30:12,170 non mi abbasso a tal punto da incasinare il passato di qualcuno. 466 00:30:12,170 --> 00:30:15,420 Sai che non posso fare molto. 467 00:30:42,400 --> 00:30:44,450 Sei sveglio? 468 00:30:44,450 --> 00:30:45,330 Sei qua. 469 00:30:45,330 --> 00:30:47,900 Oggi ti ho portato un macchiato. 470 00:30:50,190 --> 00:30:52,830 Che è successo al tuo viso? 471 00:30:54,850 --> 00:30:55,790 Non è niente. 472 00:30:55,790 --> 00:30:58,860 Ci siamo presi così tanta cura del tuo viso per renderlo impeccabile 473 00:30:58,860 --> 00:31:01,170 e tu pensi che non sia niente? 474 00:31:06,140 --> 00:31:08,600 È stato Jae Joon? 475 00:31:09,770 --> 00:31:11,240 Sì. 476 00:31:11,240 --> 00:31:13,680 - Quel figlio di... - Ji Hyang. 477 00:31:13,680 --> 00:31:16,330 Fai finta di non sapere niente. 478 00:31:17,940 --> 00:31:18,750 Fammi vedere. 479 00:31:18,750 --> 00:31:21,760 La ferita sta bene? Hai disinfettato? 480 00:31:21,760 --> 00:31:23,110 Sto bene. 481 00:31:23,110 --> 00:31:24,460 Non sono un bambino. 482 00:31:24,460 --> 00:31:26,900 Cancellerò tutti i tuoi impegni. 483 00:31:26,900 --> 00:31:30,260 Non uscire per un po'. 484 00:31:30,260 --> 00:31:32,420 Sono così arrabbiato. 485 00:31:38,790 --> 00:31:40,370 Ha saputo dal nostro capo azienda? 486 00:31:40,370 --> 00:31:43,150 Signor Avvocato, si occuperà anche delle nostre cose. 487 00:31:43,150 --> 00:31:44,060 Sì. 488 00:31:44,060 --> 00:31:48,850 Ho saputo che l'ha chiesto personalmente al capo del mio studio legale. 489 00:31:48,850 --> 00:31:50,500 Sono pronti i documenti? 490 00:31:50,500 --> 00:31:54,260 Questa è la versione corretta che ha richiesto. 491 00:31:54,260 --> 00:31:56,040 E per quanto riguarda la sanzione? 492 00:31:56,040 --> 00:31:57,210 È qui dentro? 493 00:31:57,210 --> 00:32:00,690 Se dovesse danneggiare l'immagine dell'azienda, sarà dieci volte il bonus segnato. 494 00:32:00,690 --> 00:32:02,480 I soldi del contratto sono eccezionali. 495 00:32:02,480 --> 00:32:06,490 Ma anche Who Joon è eccezionale a tenere la sua immagine. 496 00:32:08,060 --> 00:32:11,060 Se lui è bravo... 497 00:32:11,060 --> 00:32:12,620 Posso rovinarlo io. 498 00:32:12,620 --> 00:32:14,140 Scusi? 499 00:32:15,770 --> 00:32:17,078 Niente. 500 00:32:17,078 --> 00:32:20,770 La prego di prendersi molta cura della mia agenzia. 501 00:32:20,770 --> 00:32:21,600 Sì. 502 00:32:21,600 --> 00:32:23,980 - Allora vado. - Arrivederci. 503 00:32:28,830 --> 00:32:30,950 E adesso... 504 00:32:30,950 --> 00:32:33,770 prendiamoci cura della mia immagine. 505 00:32:39,690 --> 00:32:41,220 Geun Young. 506 00:32:41,220 --> 00:32:43,332 Sì, Jae Joon. 507 00:32:43,332 --> 00:32:46,620 Riguardo ieri... possiamo parlarne di persona? 508 00:32:46,620 --> 00:32:49,700 Dove ci incontriamo? 509 00:32:49,700 --> 00:32:53,250 Ho pensato fosse meglio qui piuttosto che fuori. 510 00:32:55,520 --> 00:32:58,290 Amministratore Delegato. 511 00:32:58,290 --> 00:33:00,570 Sono abbastanza potente, vero? 512 00:33:00,570 --> 00:33:01,640 Sì. 513 00:33:01,640 --> 00:33:05,050 È un po' più imbarazzante di ieri. 514 00:33:05,050 --> 00:33:07,250 Lo so. 515 00:33:07,250 --> 00:33:10,220 Mi dispiace di averti creato problemi ieri. 516 00:33:10,220 --> 00:33:14,722 L'ho fatto perché pensavo che sapessi di loro. 517 00:33:14,722 --> 00:33:17,946 Non pensavo che Joon si sarebbe arrabbiato così. 518 00:33:17,946 --> 00:33:19,218 Beh. 519 00:33:19,218 --> 00:33:23,800 Potrebbe non piacergli il fatto che so del suo passato. 520 00:33:26,270 --> 00:33:28,970 Avete fatto pace? 521 00:33:28,970 --> 00:33:30,640 Non proprio. 522 00:33:30,640 --> 00:33:33,580 Non c'è nulla per cui fare pace. 523 00:33:33,580 --> 00:33:37,500 Anche tu sei dalla sua parte, vero? 524 00:33:37,500 --> 00:33:40,560 Sono un po' triste. 525 00:33:40,560 --> 00:33:42,120 Eh? 526 00:33:42,120 --> 00:33:45,870 Non è così. 527 00:33:45,870 --> 00:33:50,650 Per quanto mi riguarda... Non so nulla. 528 00:33:50,650 --> 00:33:53,750 Di voi tre. 529 00:33:58,040 --> 00:34:01,590 Come ho detto, eravamo molto uniti prima del suo debutto. 530 00:34:01,590 --> 00:34:05,700 E all'epoca solo io sapevo di In Hyung e Joon. 531 00:34:05,700 --> 00:34:09,784 Ma dopo il suo debutto tutto è cambiato. 532 00:34:09,784 --> 00:34:14,270 In Hyung ed io abbiamo pensato che ci avesse abbandonati. 533 00:34:16,360 --> 00:34:19,930 È per questo che lo odi ancora? 534 00:34:20,770 --> 00:34:22,230 Il problema è... 535 00:34:22,230 --> 00:34:25,710 che In Hyung è venuto da me dopo che Joon l'ha lasciata solo. 536 00:34:25,710 --> 00:34:29,264 È per questo che io e Joon non possiamo più essere amici. 537 00:34:29,264 --> 00:34:35,260 Voglio solo che In Hyung non si faccia ancora del male. 538 00:34:35,260 --> 00:34:36,620 Lo so. 539 00:34:36,620 --> 00:34:40,080 Quello che ho fatto potrebbe essere dovuto alla mia inferiorità. 540 00:34:40,080 --> 00:34:45,420 Tutto quello che fa Joon è un marchio di qualità. 541 00:34:46,470 --> 00:34:48,458 Il valore di Who Joon. 542 00:34:48,458 --> 00:34:51,430 Non capisci cosa voglio dire, vero? 543 00:34:51,430 --> 00:34:52,602 Eh? 544 00:34:52,602 --> 00:34:54,250 Non dire così. 545 00:34:54,250 --> 00:34:56,790 Non è così. 546 00:34:58,460 --> 00:35:02,110 Allora possiamo essere amici? 547 00:35:02,110 --> 00:35:03,440 Certo. 548 00:35:03,440 --> 00:35:05,310 Davvero? 549 00:35:07,220 --> 00:35:09,140 Ero un po' preoccupato. 550 00:35:09,140 --> 00:35:11,620 Riguardo ieri... 551 00:35:12,900 --> 00:35:14,170 Aspetti. 552 00:35:14,170 --> 00:35:18,680 È con un ospite adesso. 553 00:35:18,680 --> 00:35:21,400 Chi è l'ospite? 554 00:35:21,400 --> 00:35:24,000 Lee Geun Young. 555 00:35:28,480 --> 00:35:29,710 Vuoi qualcosa da mangiare? 556 00:35:29,710 --> 00:35:31,850 Ci sono molte cose. 557 00:36:00,520 --> 00:36:02,920 - Pront... - Perché non sei a casa? 558 00:36:02,920 --> 00:36:04,350 Sto per tornare. Perché? 559 00:36:04,350 --> 00:36:06,690 - Sbrigati! - Perché... 560 00:36:08,470 --> 00:36:12,360 Attacca sempre il telefono così. 561 00:36:19,530 --> 00:36:21,760 La porta è chiusa. 562 00:36:25,770 --> 00:36:27,970 Dove sei? 563 00:36:27,970 --> 00:36:30,020 Che cavolo? 564 00:36:31,190 --> 00:36:32,140 Sì. 565 00:36:32,140 --> 00:36:33,270 Sei lì? 566 00:36:33,270 --> 00:36:33,770 - Sei lì? - Sì. 567 00:36:33,770 --> 00:36:36,180 Pensavo fossi qui. 568 00:36:36,180 --> 00:36:37,580 Vieni subito al parcheggio. 569 00:36:37,580 --> 00:36:39,100 Veloce, veloce, veloce. 570 00:36:39,100 --> 00:36:41,020 Veloce! 571 00:36:41,950 --> 00:36:44,810 Che succede? 572 00:36:47,320 --> 00:36:48,220 Veloce. 573 00:36:48,220 --> 00:36:49,980 Veloce! 574 00:36:50,850 --> 00:36:52,850 Perché, perché, perché? 575 00:36:52,850 --> 00:36:54,100 Faremo tardi. 576 00:36:54,100 --> 00:36:56,420 Dove stiamo andando? 577 00:36:56,420 --> 00:36:59,170 Non ti morderò. Sali forza. 578 00:37:03,260 --> 00:37:08,050 ♫ I sentimenti che non potevo confessarti ♫ 579 00:37:08,050 --> 00:37:12,250 ♫ Adesso li conoscono tutti ♫ 580 00:37:12,250 --> 00:37:14,720 ♫ Ti amo ♫ 581 00:37:14,720 --> 00:37:24,800 ♫ Spero che tu raggiunga i confini del mondo ♫ ♫ Dove hai tutto il mio amore ♫ 582 00:37:34,930 --> 00:37:35,940 Che posto è questo? 583 00:37:35,940 --> 00:37:38,990 Perché sono tutti in fila? 584 00:37:40,890 --> 00:37:44,180 Verrà rilasciato un videogioco molto importante oggi. 585 00:37:44,180 --> 00:37:46,140 Ah. Un videogioco. 586 00:37:46,140 --> 00:37:47,790 È per questo che siamo qui? 587 00:37:47,790 --> 00:37:48,720 No. 588 00:37:48,720 --> 00:37:50,190 L'ho già pre-ordinato. 589 00:37:50,190 --> 00:37:53,440 Ma distribuiscono le colonne sonore solo se fai la fila di persona. 590 00:37:53,440 --> 00:37:55,596 Ed è qualcosa di raro. 591 00:37:55,596 --> 00:37:58,180 Si tratta di poche ore da adesso. 592 00:37:58,180 --> 00:38:00,460 Vuoi che faccia la fila? 593 00:38:00,460 --> 00:38:01,390 Con me. 594 00:38:01,390 --> 00:38:03,430 Perché io? Chiedi a Ji Hyang. 595 00:38:03,430 --> 00:38:05,270 No. Non può saperlo. 596 00:38:05,270 --> 00:38:08,380 Pensavo che tu e Ji Hyang condividevate ogni cosa. 597 00:38:08,380 --> 00:38:10,250 Lui pensa che non gioco più ai videogiochi. 598 00:38:10,250 --> 00:38:13,940 Per questo motivo una volta ho dimenticato di avere un impegno. 599 00:38:13,940 --> 00:38:15,420 Aspetta tu allora. 600 00:38:15,420 --> 00:38:19,980 La compagnia del videogioco sarà felice di sapere che ci giochi. Si venderà bene. 601 00:38:19,980 --> 00:38:21,040 Da solo è pericoloso. 602 00:38:21,040 --> 00:38:24,560 Sono più in pericolo io. Hai visto i commenti? 603 00:38:25,630 --> 00:38:28,370 Così non ti riconosceranno mai. Andiamo! 604 00:38:28,370 --> 00:38:31,150 Non posso tenere il casco. Fa caldo. 605 00:38:31,150 --> 00:38:33,990 [TOP of Space] 606 00:38:44,880 --> 00:38:46,830 Salve. 607 00:39:17,910 --> 00:39:20,770 Perciò dobbiamo continuare ad aspettare così? 608 00:39:20,770 --> 00:39:24,320 Che diavolo è questo videogioco che la gente aspetta tutta la notte? 609 00:39:24,320 --> 00:39:27,260 Non puoi aspettare pazientemente? 610 00:39:29,820 --> 00:39:32,850 Non so come essere paziente? 611 00:39:36,770 --> 00:39:40,470 Non possiamo avere neanche fame? 612 00:39:40,470 --> 00:39:43,670 Sei parecchio impegnativa... davvero. 613 00:39:43,670 --> 00:39:47,380 Ho tanta fame e questo fa male. 614 00:39:48,600 --> 00:39:50,500 Aspetta un attimo. 615 00:39:54,280 --> 00:39:56,350 Scusami. 616 00:39:56,350 --> 00:39:57,860 Sì. 617 00:39:57,860 --> 00:40:00,000 Potresti tenerci il posto? 618 00:40:00,000 --> 00:40:02,300 Certo, nessun problema. 619 00:40:04,720 --> 00:40:06,690 Lo prendo? 620 00:40:12,970 --> 00:40:14,870 Benvenuti 621 00:40:26,910 --> 00:40:28,700 Oh Dio ti ringrazio! 622 00:40:28,700 --> 00:40:31,620 Finalmente riesco a respirare. 623 00:40:33,520 --> 00:40:37,836 I tuoi fan non sanno che ti piacciono i giochi? 624 00:40:37,836 --> 00:40:40,410 Non devono saperlo. 625 00:40:40,410 --> 00:40:41,470 Giusto. 626 00:40:41,470 --> 00:40:43,390 Devi sempre fare il figo. 627 00:40:43,390 --> 00:40:45,410 Anche giocare è figo. 628 00:40:45,410 --> 00:40:48,020 Se io faccio qualcosa, diventa di tendenza. 629 00:40:48,020 --> 00:40:50,720 La fila sarebbe anche più lunga. 630 00:40:51,390 --> 00:40:54,520 Dovrebbero vederti mentre mangi così del ramen. 631 00:40:58,480 --> 00:41:02,970 Com'è possibile che riesca a sentire il tuo sguardo attraverso la visiera del casco? 632 00:41:07,490 --> 00:41:08,680 Era buono. 633 00:41:08,680 --> 00:41:09,930 Vado a buttarlo. 634 00:41:09,930 --> 00:41:13,090 Aspetta, prendi il mio. Anch'io ho finito. 635 00:41:22,280 --> 00:41:24,370 Oh no! 636 00:41:29,320 --> 00:41:31,210 Scusami. 637 00:41:34,620 --> 00:41:36,930 Perché ti sei alzato di scatto? 638 00:41:36,930 --> 00:41:38,430 Per poco non mi scottavo. 639 00:41:38,430 --> 00:41:43,350 Che dici? Era tutto freddo. 640 00:41:48,940 --> 00:41:51,720 Ti avrei fatto causa se mi fosse arrivato in faccia. 641 00:41:51,720 --> 00:41:54,270 Adesso so perché la gente indossa i caschi. 642 00:41:54,270 --> 00:41:56,600 Sono assolutamente essenziali, no? 643 00:41:56,600 --> 00:42:00,360 Sento ancora puzza di ramen per quanto provi a toglierlo di dosso. 644 00:42:00,360 --> 00:42:02,140 Devo andare a casa. 645 00:42:02,140 --> 00:42:03,220 E io? 646 00:42:03,220 --> 00:42:05,100 Devo andare allo studio di registrazione. 647 00:42:05,100 --> 00:42:06,640 È quasi ora. 648 00:42:06,640 --> 00:42:08,810 - Ti vengo a prendere presto. - Vuoi che aspetti da sola? 649 00:42:08,810 --> 00:42:10,220 Di chi è la colpa d'aver versato del ramen su di me? 650 00:42:10,220 --> 00:42:12,850 Ricordati che quel CD è la cosa più importante. 651 00:42:12,850 --> 00:42:15,800 Fai una foto e mandamela. 652 00:42:17,890 --> 00:42:21,980 Era meno imbarazzante quando eravamo insieme. 653 00:42:24,080 --> 00:42:26,390 [TOP of Space] 654 00:42:31,160 --> 00:42:33,750 Il tizio con il casco è andato via? 655 00:42:41,770 --> 00:42:43,310 Scusa. 656 00:42:43,310 --> 00:42:46,690 Quando apre? 657 00:42:46,690 --> 00:42:48,600 Tra cinque ore. 658 00:42:48,600 --> 00:42:50,140 Cinque ore? 659 00:42:50,140 --> 00:42:51,850 Diceva che avrebbe aperto presto. 660 00:42:51,850 --> 00:42:53,860 Io? 661 00:42:53,860 --> 00:42:56,920 Il tizio con il casco. 662 00:43:09,520 --> 00:43:17,530 ♫ Mi chiedo cosa sia l'amore. Voglio sapere cos'è l'amore ♫ 663 00:43:17,530 --> 00:43:25,900 ♫ Il tuo fascino, che sapore ha? ♫ 664 00:43:25,900 --> 00:43:34,750 ♫ Mi chiedo cosa sia l'amore. Non c'è una risposta a questa domanda ♫ 665 00:43:34,750 --> 00:43:42,660 ♫ Ti stai innamorando anche tu? ♫ 666 00:43:42,660 --> 00:43:47,480 ♫ Amore, lo cerco da sempre ♫ 667 00:43:47,480 --> 00:43:49,180 Fammi rispondere. 668 00:43:49,180 --> 00:43:51,138 Va bene. 669 00:43:51,138 --> 00:43:52,560 Hyung, che succede? 670 00:43:52,560 --> 00:43:54,810 Conosci Lee Geun Young? 671 00:43:54,810 --> 00:43:57,030 Lei ha fatto un colloquio per Super Patch. 672 00:43:57,030 --> 00:43:59,970 Sai che stanno alle costole delle celebrità. 673 00:43:59,970 --> 00:44:01,810 E allora? Ha ottenuto il lavoro? 674 00:44:01,810 --> 00:44:03,220 Si dice che 675 00:44:03,220 --> 00:44:07,108 abbia ottenuto il lavoro in cambio di informazioni su di te. 676 00:44:07,108 --> 00:44:08,850 Fammi controllare meglio. 677 00:44:08,850 --> 00:44:11,600 Nel frattempo, stai attento quando sei con lei. 678 00:44:11,600 --> 00:44:13,500 Non si sa mai. 679 00:44:13,500 --> 00:44:14,858 Va bene. 680 00:44:14,858 --> 00:44:16,420 Grazie. 681 00:44:20,320 --> 00:44:22,460 Mi dispiace. Andiamo avanti. 682 00:44:22,460 --> 00:44:23,770 D'accordo. Avanti. 683 00:44:23,770 --> 00:44:32,470 ♫ Mi chiedo cosa sia l'amore.Voglio scoprire cosa sia l'amore ♫ 684 00:44:32,470 --> 00:44:34,570 ♫ Il tuo fascino ♫ 685 00:44:34,570 --> 00:44:38,930 A partire da ora distribuiremo i CD in ordine di arrivo. 686 00:44:38,930 --> 00:44:41,580 Per favore, mettetevi in fila. 687 00:44:44,980 --> 00:44:47,770 Non si passa davanti! 688 00:45:02,740 --> 00:45:06,090 [Casa Discografica Shooting Star] 689 00:45:06,090 --> 00:45:07,930 Si dice che... 690 00:45:07,930 --> 00:45:12,250 abbia ottenuto il lavoro in cambio di informazioni su di te. 691 00:45:13,830 --> 00:45:16,600 [Casa Discografica Shooting Star] 692 00:46:04,570 --> 00:46:08,770 Perché non è qui? Ho lasciato il portafoglio a casa... 693 00:46:12,220 --> 00:46:14,870 Forse è un altro scherzo. 694 00:46:16,580 --> 00:46:18,140 Uscite tutti! 695 00:46:18,140 --> 00:46:20,100 Non ci casco di nuovo. 696 00:46:20,100 --> 00:46:22,860 È la mia terza volta. 697 00:46:22,860 --> 00:46:25,680 Se è ubriaca, se ne vada a casa. 698 00:46:25,680 --> 00:46:28,810 Che stupida... 699 00:46:35,570 --> 00:46:38,120 Anche la batteria è scarica. 700 00:46:38,120 --> 00:46:40,650 Diceva che sarebbe arrivato. 701 00:46:59,230 --> 00:47:01,040 Andiamo. 702 00:47:01,040 --> 00:47:02,810 Cos'è successo? 703 00:47:02,810 --> 00:47:05,470 Avresti dovuto prendere un taxi per andare a casa, se non mi presentavo. 704 00:47:05,470 --> 00:47:07,850 Ero di fretta e ho lasciato a casa il portafoglio. 705 00:47:07,850 --> 00:47:09,930 E anche la batteria del cellulare è scarica. Come potevo tornare a casa? 706 00:47:09,930 --> 00:47:11,850 Tu dovevi tornare! 707 00:47:11,850 --> 00:47:15,810 Sai quant'è stato difficile prendere questo poster e il CD con questo casco? 708 00:47:15,810 --> 00:47:17,380 D'accordo, vieni. 709 00:47:19,470 --> 00:47:21,222 Cosa? 710 00:47:21,222 --> 00:47:23,120 Perché è così strano? 711 00:47:31,320 --> 00:47:33,870 Io... 712 00:47:33,870 --> 00:47:36,380 prendo queste cose con me? 713 00:47:44,370 --> 00:47:46,120 Cos'ha? 714 00:47:57,250 --> 00:47:58,720 Ji Hyang. 715 00:47:59,600 --> 00:48:03,076 Di' al signor Han di venire a fare foto all'evento. 716 00:48:03,076 --> 00:48:05,260 E digli anche 717 00:48:05,260 --> 00:48:07,410 che sarà l'ultima volta. 718 00:48:08,620 --> 00:48:10,220 Che stai dicendo? 719 00:48:10,220 --> 00:48:11,220 Fa' in modo che succeda. 720 00:48:11,220 --> 00:48:13,630 Io lo dirò a Young Seok. 721 00:48:24,070 --> 00:48:26,310 Cosa vuol dire che "lasci"? 722 00:48:26,310 --> 00:48:28,060 Cosa diavolo stai dicendo? 723 00:48:28,060 --> 00:48:28,770 Ehi! 724 00:48:28,770 --> 00:48:32,390 Il programma sta andando così bene! 725 00:48:32,390 --> 00:48:34,770 Ti aspetti che l'agenzia se ne assuma la responsabilità? 726 00:48:34,770 --> 00:48:38,140 Pensi che giri tutto intorno a te? 727 00:48:38,140 --> 00:48:39,890 Sei lucido? 728 00:48:39,890 --> 00:48:41,140 Cosa dice Ji Hyang? 729 00:48:41,140 --> 00:48:45,970 È sempre impegnato a pulire cacca... 730 00:48:53,070 --> 00:48:54,994 Geun Young! 731 00:48:54,994 --> 00:48:55,890 Oh. 732 00:48:55,890 --> 00:48:57,390 Eccola qui. 733 00:48:57,390 --> 00:48:58,680 Dove siamo? 734 00:48:58,680 --> 00:49:01,520 È un evento per una marca di abbigliamento. Joon è qui. 735 00:49:01,520 --> 00:49:04,640 Vuole fare delle foto con lei alla parete fotografica. 736 00:49:04,640 --> 00:49:05,520 Con me? 737 00:49:05,520 --> 00:49:07,550 - Foto alla parete fotografica? - Sì. 738 00:49:08,250 --> 00:49:11,680 Lei sa che non posso. 739 00:49:11,680 --> 00:49:13,890 All'aeroporto... 740 00:49:13,890 --> 00:49:17,380 Io non riesco a stare davanti a troppa gente. 741 00:49:17,380 --> 00:49:19,930 Capisco come si sente. 742 00:49:19,930 --> 00:49:22,020 Ma dobbiamo fare le foto per il programma. 743 00:49:22,020 --> 00:49:24,680 Geun Young, mi dispiace. Le sto chiedendo un favore. 744 00:49:24,680 --> 00:49:25,550 Per favore? 745 00:49:25,550 --> 00:49:27,540 A proposito... 746 00:49:28,560 --> 00:49:30,810 Lasci perdere. Facciamo prima questo. 747 00:49:30,810 --> 00:49:32,800 Dobbiamo prepararla in fretta. 748 00:49:32,800 --> 00:49:35,030 Non si preoccupi troppo. 749 00:49:35,600 --> 00:49:37,150 Soo Hwan! 750 00:49:37,970 --> 00:49:40,220 Oggi ci sarà anche Geun Young? 751 00:49:40,220 --> 00:49:41,770 Non la incontri. 752 00:49:41,770 --> 00:49:42,600 Perché? 753 00:49:42,600 --> 00:49:44,430 Devo far pace con lei. 754 00:49:44,430 --> 00:49:45,350 Non lo faccia. 755 00:49:45,350 --> 00:49:47,100 Non sarà felice di vederla. 756 00:49:47,100 --> 00:49:51,140 Pare che Geun Young abbia ricevuto un'offerta di lavoro da qualcuno? 757 00:49:51,140 --> 00:49:52,220 Cosa vuol dire? 758 00:49:52,220 --> 00:49:53,890 È quello che si dice in giro. 759 00:49:53,890 --> 00:49:56,180 L'ha ottenuta in cambio di informazioni su Joon. 760 00:49:56,180 --> 00:49:58,920 L'ha detto anche a Who Joon? 761 00:50:02,930 --> 00:50:04,240 Ancora lei? 762 00:50:04,240 --> 00:50:05,390 Mi ha spaventato. 763 00:50:05,390 --> 00:50:06,910 Geun Young. 764 00:50:06,910 --> 00:50:09,320 Sono contento di rivederla. 765 00:50:09,320 --> 00:50:13,500 È vero. Ha fatto un colloquio con Super Patch. 766 00:50:13,500 --> 00:50:17,040 Io sono il giornalista assegnato a Who Joon. 767 00:50:17,040 --> 00:50:18,170 Signor Choi? 768 00:50:18,170 --> 00:50:21,490 Il giornalismo non è per quelli che non sanno riconoscere i fatti. 769 00:50:21,490 --> 00:50:24,800 Who Joon lo sa che lei è quel tipo di giornalista? 770 00:50:27,570 --> 00:50:28,520 Hee Geon! 771 00:50:28,520 --> 00:50:30,930 Esplode sempre così? 772 00:50:30,930 --> 00:50:33,600 È sempre stato tipo da prendere le parti della star? 773 00:50:33,600 --> 00:50:34,810 E ha verificato i fatti? 774 00:50:34,810 --> 00:50:36,600 Che lei l'abbia veramente venduto? 775 00:50:36,600 --> 00:50:38,810 Ma gira già la voce. 776 00:50:38,810 --> 00:50:40,560 E quindi ha verificato? 777 00:50:40,560 --> 00:50:42,600 Lei dice che qualcosa è vero e tutti lo sanno. 778 00:50:42,600 --> 00:50:45,370 Allora perché, io che sono un amico, non ne so niente? 779 00:50:57,440 --> 00:50:59,080 Non pensa che sia un po' troppo? 780 00:50:59,080 --> 00:51:00,290 Sta benissimo Geun Young. 781 00:51:00,290 --> 00:51:02,475 No, no, baby. 782 00:51:02,475 --> 00:51:03,830 È stata redattrice, 783 00:51:03,830 --> 00:51:05,620 perciò sa riconoscere un buono stile da uno cattivo quando lo vede. 784 00:51:05,620 --> 00:51:09,520 Non posso sopportare di vedere quello che ho messo insieme diventi lo stile peggiore. 785 00:51:10,830 --> 00:51:12,640 Omo, baby. 786 00:51:12,640 --> 00:51:15,010 Le scarpe dovevano essere piccole. 787 00:51:15,010 --> 00:51:16,950 Oddio, farà male. 788 00:51:16,950 --> 00:51:19,380 Va bene così. 789 00:51:23,360 --> 00:51:24,870 Perfetta. 790 00:51:24,870 --> 00:51:27,970 Vado a dire che siete pronti entrambi. 791 00:51:36,900 --> 00:51:39,270 Ieri è andato bene il ritorno a casa? 792 00:51:39,270 --> 00:51:42,730 Ho lasciato le cose a casa… 793 00:51:42,730 --> 00:51:47,600 Quando non dice niente, è come se dicesse "stai zitta" 794 00:51:47,600 --> 00:51:48,820 Comunque, hai sentito… 795 00:51:48,820 --> 00:51:51,210 È ora di entrare. 796 00:51:51,210 --> 00:51:53,150 Venite. 797 00:51:55,210 --> 00:51:56,730 Guardate di qua, per favore 798 00:51:56,730 --> 00:51:57,850 Da questa parte, per favore. 799 00:51:57,850 --> 00:51:59,960 Guardate avanti! 800 00:52:08,170 --> 00:52:09,980 Alzate una mano, per favore. 801 00:52:09,980 --> 00:52:12,200 Guardate al centro. 802 00:52:12,200 --> 00:52:14,670 - Anche di qua, per favore! - Di qua. 803 00:52:14,670 --> 00:52:16,810 Anche di qua! 804 00:52:26,470 --> 00:52:27,570 Ma cosa? 805 00:52:27,570 --> 00:52:29,040 Potresti peggiorare le cose. 806 00:52:29,040 --> 00:52:31,140 Questo è troppo. 807 00:52:33,220 --> 00:52:35,320 Riuscite a scortarla? 808 00:52:49,000 --> 00:52:51,700 Mio Dio, non ci posso credere. 809 00:52:51,700 --> 00:52:54,020 Cosa stavano facendo gli addetti alla sicurezza? 810 00:52:54,020 --> 00:52:55,860 Mi dispiace, avrei dovuto stare più attento. 811 00:52:55,860 --> 00:52:57,120 Sta bene? 812 00:52:57,120 --> 00:52:58,920 No, com'è possibile? 813 00:52:58,920 --> 00:53:00,870 Geun Young, stai bene? 814 00:53:00,870 --> 00:53:01,950 Soo Hwan. 815 00:53:01,950 --> 00:53:05,628 Non va bene. Dovrebbe andarsene adesso. 816 00:53:05,628 --> 00:53:06,980 Potrebbe chiamarmi un taxi? 817 00:53:06,980 --> 00:53:08,870 Ci penso io. 818 00:53:15,730 --> 00:53:16,610 Geun Young. 819 00:53:16,610 --> 00:53:19,320 Vai a casa e riposati. Ti chiamo io. 820 00:53:19,320 --> 00:53:23,050 Non pensare a quello che il signor Choi ha detto. 821 00:53:23,050 --> 00:53:24,820 Comunque, Geun Young. 822 00:53:24,820 --> 00:53:27,310 Oggi era l'ultimo giorno di riprese. 823 00:53:27,310 --> 00:53:30,220 Who Joon ha detto che non vuole farlo più. 824 00:53:30,220 --> 00:53:31,640 Perché no? 825 00:53:31,640 --> 00:53:33,620 Come potremo fare a comprendere uno famoso come lui? 826 00:53:33,620 --> 00:53:37,720 Comunque lo show è stato cancellato all'improvviso, perciò avremo un sacco di cose da sistemare. 827 00:53:37,720 --> 00:53:43,570 Questi sono i suoi vestiti, e una bottiglia di vino che ho preso all'evento. 828 00:53:43,570 --> 00:53:45,790 Vorrei prendere da bere con lei dopo stasera. 829 00:53:45,790 --> 00:53:46,980 Facciamolo qualche volta. 830 00:53:46,980 --> 00:53:49,020 Torni a casa sana e salva. 831 00:54:28,060 --> 00:54:29,770 Joon. 832 00:54:29,770 --> 00:54:31,890 Vediamoci in giro. 833 00:54:31,890 --> 00:54:32,710 Joon, 834 00:54:40,434 --> 00:54:43,670 Sembra che abbia un altro lato. 835 00:54:43,670 --> 00:54:47,130 Ha rifiutato davanti al caporedattore. 836 00:54:47,130 --> 00:54:50,130 Me ne hai parlato senza verificare? 837 00:54:50,130 --> 00:54:51,170 Cavolo, sarà stata qui per delle riprese. 838 00:54:51,170 --> 00:54:54,870 Mi dispiace di essere stato offensivo. 839 00:55:11,740 --> 00:55:15,070 Per Lee Geun Young, che ha toccato il fondo. 840 00:55:15,070 --> 00:55:27,600 Salute. 841 00:55:27,600 --> 00:55:30,290 Addio. 842 00:55:42,310 --> 00:55:44,610 La porta è chiusa. 843 00:55:51,210 --> 00:55:53,370 Cosa fai qui da sola? 844 00:55:55,830 --> 00:55:58,920 Fai irruzione qui senza uno squillo o senza suonare il campanello. 845 00:55:58,920 --> 00:56:01,650 Beh, lo show è finito, 846 00:56:01,650 --> 00:56:04,350 perciò il padrone di casa può fare quello che vuole. 847 00:56:08,020 --> 00:56:09,390 Stai facendo una festa da sola? 848 00:56:09,390 --> 00:56:11,040 Una festa di addio con la casa. 849 00:56:11,040 --> 00:56:13,100 Una festa di addio? 850 00:56:13,100 --> 00:56:16,100 Ti ho detto di rimanere qui. 851 00:56:16,100 --> 00:56:18,460 Non sei l'unico che ha delle opinioni. 852 00:56:18,460 --> 00:56:20,530 Anche io ne ho. 853 00:56:21,210 --> 00:56:23,400 Fai solo quello che vuoi. 854 00:56:24,610 --> 00:56:25,770 Non hai preso 855 00:56:25,770 --> 00:56:27,120 quel vino all'evento? 856 00:56:27,120 --> 00:56:30,170 Allora dovresti condividerlo, l'hai avuto grazie a me. 857 00:56:30,170 --> 00:56:33,340 E stiamo rifacendo la tua festa di compleanno. 858 00:56:34,750 --> 00:56:36,770 Ecco. 859 00:56:36,770 --> 00:56:39,100 È il tuo vero regalo di compleanno. 860 00:56:39,100 --> 00:56:41,600 Provali e guarda se ti stanno. 861 00:56:45,610 --> 00:56:47,620 Per il mio compleanno? 862 00:56:48,650 --> 00:56:49,810 Il mio compleanno, giusto. 863 00:56:49,810 --> 00:56:52,090 Il mio maledetto compleanno. 864 00:56:52,090 --> 00:56:57,210 Non lo festeggerò mai più un'altra volta. 865 00:56:57,210 --> 00:56:59,142 Mi dimenticherò di tutto. 866 00:56:59,142 --> 00:57:01,020 Perché vuoi dimenticarti del tuo compleanno? 867 00:57:01,020 --> 00:57:02,310 La vita non è semplice, 868 00:57:02,310 --> 00:57:05,770 perciò è un modo per lodare te stessa, per aver resistito bene. 869 00:57:05,770 --> 00:57:07,240 Per quale motivo mi stai fissando? 870 00:57:07,240 --> 00:57:09,810 Provali e guarda se ti stanno. 871 00:57:14,760 --> 00:57:16,000 Passami il piede. 872 00:57:16,000 --> 00:57:18,270 Perché fai così? 873 00:57:18,270 --> 00:57:21,080 Sei davvero irritante, lo sai? 874 00:57:23,190 --> 00:57:25,020 Hai tenuto duro davvero bene. 875 00:57:25,020 --> 00:57:28,970 Avrebbe potuto essere la situazione peggiore per te. 876 00:57:29,780 --> 00:57:31,930 "La situazione peggiore"? 877 00:57:31,930 --> 00:57:33,870 È un complimento? 878 00:57:33,870 --> 00:57:35,220 Dovrei esserne felice? 879 00:57:35,220 --> 00:57:37,690 Perché fraintendi sempre le mie parole? 880 00:57:37,690 --> 00:57:39,670 E come dovrei intenderle? 881 00:57:39,670 --> 00:57:42,340 Fai sempre così. 882 00:57:44,520 --> 00:57:46,846 Come fanno le persone ad essere così? 883 00:57:46,846 --> 00:57:50,140 Perché nessuno non si mette mai nei miei panni? 884 00:57:50,140 --> 00:57:51,920 Hai mai... 885 00:57:51,920 --> 00:57:56,220 Hai mai pensato a quanto io mi sia sforzata per tutto questo? 886 00:57:56,220 --> 00:57:58,520 Tutti giocano con me, 887 00:57:58,520 --> 00:58:01,630 mi criticano e puntano il dito. 888 00:58:01,630 --> 00:58:04,370 Ma io non posso nemmeno farci niente. 889 00:58:04,370 --> 00:58:08,350 Non sai come ci si possa sentire ad essere la gomma sputata degli altri, non è vero? 890 00:58:08,350 --> 00:58:10,000 Ma ho continuato a resistere. 891 00:58:10,000 --> 00:58:12,370 Ho continuato fino alla fine. 892 00:58:12,370 --> 00:58:16,450 Il signor Han e la signorina No potrebbero ridere ed essere carini, ma mi hanno presa in giro. 893 00:58:16,450 --> 00:58:18,420 E anche allora, ho provato a capire. 894 00:58:18,420 --> 00:58:19,720 E tu… 895 00:58:19,720 --> 00:58:21,332 Tu… 896 00:58:21,332 --> 00:58:23,620 Sei stato gentile qualche volta, 897 00:58:23,620 --> 00:58:25,890 me poi ti sei voltato, 898 00:58:25,890 --> 00:58:27,270 e mi hai completamente ignorata. 899 00:58:27,270 --> 00:58:30,100 Ma ho continuato a provare a capire. 900 00:58:31,610 --> 00:58:34,570 Ho fatto tutto quello che potevo per essere paziente. 901 00:58:34,570 --> 00:58:35,460 Perciò come puoi... 902 00:58:35,460 --> 00:58:39,470 Non dire solo quello che vuoi arrabbiandoti. Ascolta anche quello che ho da dire io. 903 00:58:39,470 --> 00:58:41,950 Mi fai preoccupare quando dici delle cose del genere! 904 00:58:41,950 --> 00:58:45,420 Ecco perché mi sono offerta di andarmene, per aiutarti a liberarti delle tue preoccupazioni. 905 00:58:45,420 --> 00:58:47,730 Così andrà tutto bene! 906 00:58:48,790 --> 00:58:51,360 Anche io ho rimpianto, 907 00:58:51,360 --> 00:58:52,960 di avertici portata quel giorno, sotto il mio comando, 908 00:58:52,960 --> 00:58:56,080 tutto sotto il mio comando. 909 00:58:56,080 --> 00:58:59,970 E di non averti detto scusa anche se sapevo quanto stavi soffrendo. 910 00:58:59,970 --> 00:59:02,500 Ora puoi ricominciare a vivere senza preoccupazioni. 911 00:59:02,500 --> 00:59:04,270 Tutto quello che ti serve è perdermi. 912 00:59:04,270 --> 00:59:07,320 Ti sto dicendo che me ne vado, così puoi smetterla di rimpiangere qualsiasi cosa. 913 00:59:07,320 --> 00:59:09,310 Perché mi stai confondendo? 914 00:59:09,310 --> 00:59:11,290 Perché sei così volubile e continui a confondermi? 915 00:59:11,290 --> 00:59:14,060 Stai dove io ti possa vedere. 916 00:59:16,870 --> 00:59:21,220 Non so perché, ma sono preoccupato e così confuso grazie a te, 917 00:59:21,220 --> 00:59:23,560 perciò, scopriamolo stanotte. 918 00:59:33,171 --> 00:59:34,921 Hai idea 919 00:59:35,812 --> 00:59:40,621 di quanta cura richiedi, e di quanto tu mi faccia preoccupare? 920 00:59:40,621 --> 00:59:42,471 Hai idea 921 00:59:42,471 --> 00:59:46,662 del fatto che potrei innamorarmi di te se continui a guardarmi in quel modo? 922 00:59:54,390 --> 01:00:00,210 ♫ Come il vento avvolge il mio cuore ♫ 923 01:00:01,410 --> 01:00:07,570 ♫ Come un fiume mi travolge ♫ 924 01:00:08,960 --> 01:00:17,050 ♫ Quest'amore perduto che non riesco a dimenticare ♫ 925 01:00:17,050 --> 01:00:23,190 ♫ Mi scuote il petto ♫ 926 01:00:26,820 --> 01:00:36,390 ♫ Mi scuote il cuore ♫ 927 01:00:42,940 --> 01:00:49,960 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥀 Hatefully Yours 🙃 @ Viki.com 928 01:00:50,980 --> 01:00:55,090 ♫ Quando aprirai gli occhi, sotto le luci dei riflettori ♫ 929 01:00:55,090 --> 01:00:59,810 ♫ Mi troverai lì ♫ 930 01:00:59,810 --> 01:01:03,020 ♫ Sono la tua Pop Star ♫ 931 01:01:04,630 --> 01:01:07,720 ♫ Oh yeah, eh ♫ 932 01:01:10,310 --> 01:01:13,750 ♫ Ricorda, sarò sempre il tuo unico e solo ♫ 933 01:01:13,750 --> 01:01:15,696 Anteprima 💍 Puoi dirglielo che ci siamo baciati. 934 01:01:15,696 --> 01:01:17,712 Questo sembra essere il luogo. 935 01:01:17,712 --> 01:01:20,171 Ecco perché sei "Solo Geun Young". 936 01:01:20,171 --> 01:01:22,921 Pensi che anch'io sia patetica, proprio come loro? 937 01:01:22,921 --> 01:01:24,179 Hai trovato un anello? 938 01:01:24,179 --> 01:01:25,321 È tuo? 939 01:01:25,321 --> 01:01:27,179 Dobbiamo trovarlo. 940 01:01:27,179 --> 01:01:30,429 Ho pensato che fosse successo qualcosa quando non hai risposto. 941 01:01:30,429 --> 01:01:32,090 Non ero preoccupato però. 942 01:01:32,090 --> 01:01:34,220 ♫ ♫ 943 01:01:34,220 --> 01:01:35,129 Chi sei? 944 01:01:35,129 --> 01:01:40,210 Ha avuto un primo amore? 945 01:01:40,210 --> 01:01:44,570 ♫ ♫ 946 01:01:44,570 --> 01:01:48,729 💣 So I Married The Anti-Fan 💍 60749

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.