Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,770 --> 00:00:09,350
[Choi Taejoon] 🎤
2
00:00:11,970 --> 00:00:13,220
👠 [Choi Sooyoung]
3
00:00:15,520 --> 00:00:16,930
[Hwang Chansung] 💶
4
00:00:19,270 --> 00:00:20,720
♫ [Han Jian]
5
00:00:23,020 --> 00:00:24,620
[Kim Minkyu] 📷
6
00:00:24,620 --> 00:00:29,890
💣 So I Married The Anti-Fan 💍
7
00:00:45,270 --> 00:00:51,640
Episodio IIIV 💣
~ Se non è della tua misura, dà sempre problemi ~
8
00:01:00,620 --> 00:01:02,330
Non possiamo restare qui.
9
00:01:10,220 --> 00:01:11,730
Avvicinati.
10
00:01:17,740 --> 00:01:19,670
Andiamo.
11
00:01:19,690 --> 00:01:25,560
♫ Quando li guardo, mi volto e mi pento ♫
12
00:01:25,560 --> 00:01:29,120
♫ Come sarebbe stato? ♫
13
00:01:29,120 --> 00:01:38,790
♫ Vivere in un'altra realtà con qualcuno diverso da te? ♫
14
00:01:38,790 --> 00:01:47,000
♫ Non riesco neppure ad immaginare un'altra al mio fianco ♫
15
00:01:47,000 --> 00:01:51,920
♫ Con la pioggia sarò il tuo ombrello, ♫
16
00:01:51,920 --> 00:01:55,830
♫ nelle calde giornate di sole ti farò ombra ♫
17
00:01:55,830 --> 00:02:01,850
♫ Camminare accanto a te ♫
18
00:02:01,850 --> 00:02:07,660
♫ Non c'è nulla di più bello. Ti amo ♫
19
00:02:07,660 --> 00:02:13,510
♫ Disinvolto ti prendo per mano ♫
20
00:02:13,510 --> 00:02:19,200
♫ I miei sogni sono diventati realtà ♫
21
00:02:35,430 --> 00:02:41,400
♫ Continuo a ridere così che tu non te ne accorga ♫
22
00:02:41,400 --> 00:02:49,850
♫ È questo il ragazzo con cui hai rotto ieri? ♫
23
00:02:49,850 --> 00:02:56,150
♫ Pensavo che se fosse trascorso abbastanza tempo ♫
24
00:02:56,150 --> 00:03:03,750
♫ sarei riuscito a dimenticare tutto ♫
25
00:03:03,750 --> 00:03:10,870
♫ Quando chiudo gli occhi, penso a te ♫
26
00:03:10,870 --> 00:03:20,800
♫ Mi sento come se stessi per tornare da te ♫
27
00:03:20,800 --> 00:03:28,090
♫ Come il vento avvolge il mio cuore ♫
28
00:03:28,090 --> 00:03:35,480
♫ Come un fiume mi travolge ♫
29
00:03:35,480 --> 00:03:43,550
♫ Quest'amore perduto che non riesco a dimenticare ♫
30
00:03:43,550 --> 00:03:50,930
♫ Mi scuote il petto ♫
31
00:03:58,770 --> 00:04:00,400
Aspetta.
32
00:04:08,820 --> 00:04:10,720
Quando mi è caduta?
33
00:04:10,720 --> 00:04:12,990
Stai gettando via il regalo che ti ho fatto?
34
00:04:12,990 --> 00:04:14,100
Ma quale regalo...
35
00:04:14,100 --> 00:04:15,520
L'hai comprato solo per il programma.
36
00:04:15,520 --> 00:04:17,060
Sei una stupida.
37
00:04:17,060 --> 00:04:18,810
Adesso non potresti comprarla nemmeno se volessi.
38
00:04:18,810 --> 00:04:20,890
È introvabile. C'è sopra il mio nome. È un'edizione limitata.
39
00:04:20,890 --> 00:04:23,310
Oh, certo. Dovrei affrettarmi a rivenderla.
40
00:04:23,310 --> 00:04:25,670
Stai pensando di vendere un mio regalo?
41
00:04:25,690 --> 00:04:28,890
Oh, cielo! Te la prendi per una cosa così insignificante. Che gli prende?
42
00:04:28,890 --> 00:04:29,810
Ehi.
43
00:04:29,810 --> 00:04:33,210
Allora, adesso gli do un significato.
44
00:04:33,210 --> 00:04:36,460
Consideralo un regalo di compleanno in anticipo.
45
00:04:36,460 --> 00:04:38,480
Come fa a sapere quand'è il mio compleanno?
46
00:04:38,480 --> 00:04:40,080
Cosa?
47
00:04:40,080 --> 00:04:42,040
Niente.
48
00:04:43,270 --> 00:04:44,310
A presto.
49
00:04:44,310 --> 00:04:46,140
Grazie.
50
00:04:49,660 --> 00:04:51,650
Firmato da Who Joon?
51
00:04:54,400 --> 00:04:55,680
Ti avevo detto di aspettare.
52
00:04:55,680 --> 00:04:58,130
Perché sei uscita?
53
00:04:58,150 --> 00:05:00,820
Ho pensato che fossi in ritardo.
54
00:05:01,890 --> 00:05:03,290
Certo.
55
00:05:03,290 --> 00:05:06,580
Avevi voglia di stare sotto la pioggia senza un ombrello?
56
00:05:09,020 --> 00:05:10,920
Cielo!
57
00:05:10,980 --> 00:05:13,470
In questi giorni le previsioni meteo non sono affidabili.
58
00:05:13,470 --> 00:05:16,500
Adesso c'è di nuovo il sole.
59
00:05:16,500 --> 00:05:20,270
Ecco perché dovresti sempre portare un ombrello con te.
60
00:05:20,960 --> 00:05:23,310
Non dare retta a ciò che dicono le previsioni.
61
00:05:24,480 --> 00:05:26,630
Cosa vuoi che succeda se prendo un po' di pioggia?
62
00:05:26,630 --> 00:05:28,050
Giusto.
63
00:05:28,050 --> 00:05:29,880
In realtà, tu...
64
00:05:29,880 --> 00:05:32,230
fai in modo che siano gli altri a volerti riparare dalla pioggia.
65
00:05:32,230 --> 00:05:33,780
Anche in passato.
66
00:05:38,690 --> 00:05:39,520
Oppa.
67
00:05:39,520 --> 00:05:41,930
Posso fare delle nuovo foto per il mio curriculum?
68
00:05:41,930 --> 00:05:45,750
Quelle attuali sono vecchie, non vanno più bene.
69
00:05:49,430 --> 00:05:52,840
Non dovresti parlarne col tuo manager?
70
00:05:52,840 --> 00:05:57,120
Perché devo pensare anche a queste cose nonostante sia l'AD?
71
00:06:25,230 --> 00:06:27,020
[Una criminale in TV]
[Vedremo cosa accadrà nell'episodio 2]
72
00:06:27,020 --> 00:06:28,270
[Siete pronti?]
73
00:06:28,270 --> 00:06:31,480
È già passata quasi una settimana.
74
00:06:31,480 --> 00:06:34,900
Non c'è ancora nessuno dalla mia parte.
75
00:06:39,190 --> 00:06:41,498
[Associazione a Supporto dell'Anti-fan]
Giusto.
76
00:06:41,498 --> 00:06:44,770
Dimenticavo che ho degli amici.
77
00:06:46,980 --> 00:06:49,390
[La "Iron Lady" Thatcher piangerebbe per la nostra "Iron Lady."]
78
00:06:49,390 --> 00:06:50,970
[Non buttare via le tue vecchie vitamine!]
79
00:06:50,970 --> 00:06:52,930
[Community degli Anti-fan di Who Joon]
[Hai tutto il mio sostegno!]
80
00:06:52,930 --> 00:06:56,240
È strano, ma potrei abituarmici.
81
00:06:56,240 --> 00:06:57,270
[Così ho sposato un'Anti-fan]
Cosa ne pensi?
82
00:06:57,270 --> 00:06:58,810
Allora?
83
00:07:00,770 --> 00:07:04,260
Geun Young non avrà vita facile ancora per un po'.
84
00:07:05,360 --> 00:07:07,344
Beh...sì...
85
00:07:07,344 --> 00:07:08,600
Quindi non va bene?
86
00:07:08,600 --> 00:07:10,640
Beh, non dico questo.
87
00:07:10,640 --> 00:07:14,608
Dobbiamo evidenziare le buone qualità di Who Joon per attirare gli spettatori.
88
00:07:14,608 --> 00:07:15,720
Okay.
89
00:07:15,720 --> 00:07:17,600
Potrebbe andare bene per il secondo episodio.
90
00:07:17,600 --> 00:07:21,390
A proposito, pensi di trasmettere i bts di Who Joon?
(bts: bihind the scene, fuori onda)
91
00:07:21,390 --> 00:07:22,470
Lascia perdere.
92
00:07:22,470 --> 00:07:23,850
La sua agenzia non ce lo permetterà.
93
00:07:23,850 --> 00:07:26,440
Beh... in quel caso...
94
00:07:26,440 --> 00:07:28,062
...imbroglieremo.
95
00:07:28,062 --> 00:07:29,430
Che cattivo.
96
00:07:29,430 --> 00:07:33,720
Le persone che lavorano in questo settore sono tristemente note per la loro scorrettezza.
97
00:07:33,720 --> 00:07:36,720
Si sono ritrovati qui contro il volere dei loro genitori.
98
00:07:36,720 --> 00:07:37,810
Aigoo.
99
00:07:37,810 --> 00:07:38,600
Ehi.
100
00:07:38,600 --> 00:07:41,680
Anche Who Joon e la sua agenzia sono in questo settore.
101
00:07:41,680 --> 00:07:43,220
Loro gli hanno dato ascolto?
102
00:07:43,220 --> 00:07:44,600
Immagino di no.
103
00:07:44,600 --> 00:07:47,020
Esattamente.
104
00:07:47,020 --> 00:07:50,970
A ben vedere, solo Geun Young non appartiene a questo mondo.
105
00:07:56,470 --> 00:08:00,560
Perché mi preoccupo sempre per lei?
106
00:08:00,560 --> 00:08:03,520
Perché non ti preoccupi per me?
107
00:08:03,520 --> 00:08:05,410
Tu sei solo una cattiva persona
108
00:08:05,410 --> 00:08:07,180
del mondo dello spettacolo.
109
00:08:07,180 --> 00:08:07,930
Anche tu!
110
00:08:07,930 --> 00:08:09,490
Lo so!
111
00:08:13,610 --> 00:08:16,300
Sembra che anche qualcun altro sia preoccupato.
112
00:08:19,220 --> 00:08:20,840
Pronto, Who Joon?
113
00:08:22,250 --> 00:08:24,690
Oh, davvero?
114
00:08:25,680 --> 00:08:27,660
Quindi?
115
00:08:27,660 --> 00:08:29,180
Ottimo lavoro.
116
00:08:29,180 --> 00:08:31,060
L'articolo verrà pubblicato fra due giorni.
117
00:08:31,060 --> 00:08:31,890
Va bene. Ci conto.
118
00:08:31,890 --> 00:08:33,192
Grazie.
119
00:08:33,192 --> 00:08:35,556
Come procede il reality?
120
00:08:35,556 --> 00:08:38,220
Bene, suppongo.
121
00:08:38,220 --> 00:08:40,020
Forse è troppo difficile per Geun Young?
122
00:08:40,020 --> 00:08:41,420
Lee Geun Young,
123
00:08:41,420 --> 00:08:44,360
sembra che stia tenendo dei colloqui per tornare a fare la giornalista.
124
00:08:45,360 --> 00:08:46,430
Davvero?
125
00:08:46,430 --> 00:08:50,180
Beh, deve pensare a cosa farà quando il programma sarà terminato.
126
00:08:50,180 --> 00:08:51,684
Bene, ottimo lavoro.
127
00:08:51,684 --> 00:08:53,810
- Ci sentiamo.
- A presto.
128
00:08:53,810 --> 00:08:56,390
Riguardo riguardo le prossime riprese...
129
00:08:56,390 --> 00:08:58,270
la produzione ha affittato il "Club Benny."
130
00:08:58,270 --> 00:08:59,520
Perché proprio lì?
131
00:08:59,520 --> 00:09:00,890
Dovremmo cambiare, vero?
132
00:09:00,890 --> 00:09:04,760
Ma non abbiamo un motivo valido.
133
00:09:06,810 --> 00:09:08,374
Per adesso, va bene.
134
00:09:08,374 --> 00:09:10,200
D'accordo.
135
00:09:18,800 --> 00:09:20,970
Perché Who Joon non è qui?
136
00:09:20,970 --> 00:09:24,390
Se n'è già andato.
137
00:09:24,390 --> 00:09:26,310
Non lo sopporti quand'è scortese,
138
00:09:26,310 --> 00:09:28,430
ma quando non lo vedi pensi a lui, vero?
139
00:09:28,430 --> 00:09:29,270
Cosa?
140
00:09:29,270 --> 00:09:31,390
Assolutamente no.
141
00:09:31,390 --> 00:09:32,680
Baby,
142
00:09:32,680 --> 00:09:34,140
fai attenzione.
143
00:09:34,140 --> 00:09:38,220
Se ti innamori di una star creata ad arte, nessun latte detergente potrà salvarti.
144
00:09:38,220 --> 00:09:40,560
Non potrai cancellarlo dalla tua mente come fosse make-up.
145
00:09:40,560 --> 00:09:43,060
Innamorata di chi? Innamorata di lui?
146
00:09:43,060 --> 00:09:46,040
Ma per favore...
147
00:09:47,490 --> 00:09:49,270
Geun Young.
148
00:09:49,270 --> 00:09:50,720
Salve.
149
00:09:50,720 --> 00:09:52,810
Immagino che oggi non gireremo qui, è così?
150
00:09:52,810 --> 00:09:55,020
Beh, ci sposteremo.
151
00:09:55,020 --> 00:09:58,810
Il posto non è adatto per prepararsi, quindi...
152
00:10:01,090 --> 00:10:03,200
Solo un momento.
153
00:10:03,200 --> 00:10:05,250
Sì, produttore Han.
154
00:10:05,250 --> 00:10:06,810
Comunque, davvero non è così.
155
00:10:06,810 --> 00:10:08,600
Ehi, va tutto bene.
156
00:10:08,600 --> 00:10:10,430
Cosa intendi per "va tutto bene"?
157
00:10:10,430 --> 00:10:12,060
Andiamo...
158
00:10:12,060 --> 00:10:14,140
Siete proprio strane.
159
00:10:14,140 --> 00:10:15,920
Davvero, non è così...
160
00:10:22,930 --> 00:10:25,560
[Club Benny]
161
00:10:25,670 --> 00:10:28,480
È incredibile essere di nuovo qui per le riprese.
162
00:10:31,450 --> 00:10:34,100
Devi ancora scusarti.
163
00:10:34,100 --> 00:10:36,980
Avresti dovuto essere educato quando lo ero anch'io!
164
00:10:39,400 --> 00:10:41,840
Forse è destino.
165
00:10:47,300 --> 00:10:48,806
Oh, no!
166
00:10:48,806 --> 00:10:50,370
Geun Young.
167
00:10:50,370 --> 00:10:51,390
Che facciamo?
168
00:10:51,390 --> 00:10:55,250
Who Joon ha avuto un incidente mentre veniva qui.
169
00:10:55,250 --> 00:10:57,046
Un incidente?
170
00:10:57,046 --> 00:10:58,250
Lo ha saputo?
171
00:10:58,250 --> 00:11:00,016
Aspettate un attimo.
172
00:11:00,016 --> 00:11:01,600
Dimmi.
173
00:11:01,600 --> 00:11:03,900
Cos'è successo alla macchina?
174
00:11:03,900 --> 00:11:05,850
- Come può questo...
- Quanto è grave?
175
00:11:05,850 --> 00:11:07,180
In che ospedale sta?
176
00:11:07,180 --> 00:11:08,430
Lo stiamo cercando.
177
00:11:08,430 --> 00:11:09,720
Mi dia un po' di tempo.
178
00:11:09,720 --> 00:11:11,060
Appena lo scopro glielo farò sapere.
179
00:11:11,060 --> 00:11:13,100
- Dove sei?
- Si segga.
180
00:11:13,100 --> 00:11:15,090
Dov'è l'ospedale?
181
00:11:15,690 --> 00:11:17,860
Oh no...
182
00:11:21,370 --> 00:11:23,220
Cosa dovrei fare?
183
00:11:27,590 --> 00:11:31,150
♪ Tanti auguri a te ♪
184
00:11:32,360 --> 00:11:36,620
♪ Tanti auguri a te ♪
185
00:11:38,500 --> 00:11:40,280
Sorpresa?
186
00:11:41,350 --> 00:11:42,810
Ma hai avuto un incidente...
187
00:11:42,810 --> 00:11:44,450
In un certo senso.
188
00:11:44,450 --> 00:11:47,220
Per colpa del traffico, un incidente sul programma delle riprese.
189
00:11:47,220 --> 00:11:49,810
Che cosa? Non puoi scherzare su queste cose.
190
00:11:49,810 --> 00:11:51,430
Volevo farti una sorpresa.
191
00:11:51,430 --> 00:11:53,620
Spegni le candeline.
192
00:11:58,770 --> 00:12:00,650
Buon compleanno.
193
00:12:08,070 --> 00:12:10,620
Come lo sapevate?
194
00:12:11,770 --> 00:12:12,930
Tieni.
195
00:12:12,930 --> 00:12:15,730
Il tuo regalo di compleanno.
196
00:12:19,450 --> 00:12:21,810
Non sapevo il tuo numero.
197
00:12:21,810 --> 00:12:22,930
Provale.
198
00:12:22,930 --> 00:12:25,900
Non preoccuparti. Mi andranno bene.
199
00:12:26,990 --> 00:12:29,150
Non preoccuparti.
200
00:12:30,870 --> 00:12:33,900
Auguri!
201
00:12:37,820 --> 00:12:39,240
Buon compleanno.
202
00:12:39,240 --> 00:12:40,350
Grazie.
203
00:12:40,350 --> 00:12:42,700
Buon compleanno, Geun Young.
204
00:12:52,200 --> 00:12:53,810
Faremo le foto per il mio curriculum qui?
205
00:12:53,810 --> 00:12:57,108
Quello e una sorpresa.
206
00:12:57,108 --> 00:12:58,800
Una sorpresa?
207
00:12:58,800 --> 00:12:59,640
Sì.
208
00:12:59,640 --> 00:13:01,260
Non è niente.
209
00:13:02,220 --> 00:13:04,482
Penso che la troupe per il servizio sia qui.
210
00:13:04,482 --> 00:13:06,040
Andiamo.
211
00:13:07,570 --> 00:13:09,220
Sono arrabbiata.
212
00:13:09,220 --> 00:13:12,540
Ero spaventata. Ci avevo creduto.
213
00:13:12,540 --> 00:13:14,270
Proprio come con lo scherzo dell'ultima volta,
214
00:13:14,270 --> 00:13:15,350
perché sei così credulona?
215
00:13:15,350 --> 00:13:20,730
L'autrice e il produttore sono entrambi ottimi attori.
216
00:13:20,730 --> 00:13:22,760
Geun Young, Who Joon.
217
00:13:22,760 --> 00:13:25,410
E adesso la seconda sorpresa di oggi.
218
00:13:25,410 --> 00:13:28,560
Abbiamo degli ospiti speciali per voi.
219
00:13:28,560 --> 00:13:29,740
Possiamo?
220
00:13:29,740 --> 00:13:31,278
Entrate.
221
00:13:31,278 --> 00:13:33,110
Sorpresa!
222
00:13:34,270 --> 00:13:36,240
Buon compleanno.
223
00:13:37,770 --> 00:13:39,700
Ciao.
224
00:13:43,400 --> 00:13:44,890
Cosa sta facendo?
225
00:13:44,890 --> 00:13:46,020
Sorpresa!
226
00:13:46,020 --> 00:13:47,470
Parliamo un attimo, produttore Han.
227
00:13:47,470 --> 00:13:49,110
Perché?
228
00:13:49,110 --> 00:13:52,010
Sembri davvero sorpreso, eh?
229
00:13:52,010 --> 00:13:53,220
Cosa vi porta qui?
230
00:13:53,220 --> 00:13:54,180
Oh.
231
00:13:54,180 --> 00:13:56,770
Siamo qui per il profilo di In Hyung.
232
00:13:56,770 --> 00:13:59,392
Ma ho saputo che c'erano le riprese.
233
00:13:59,392 --> 00:14:01,400
per il compleanno di Geun Young.
234
00:14:02,230 --> 00:14:04,740
Sembra proprio tutto reale, vero?
235
00:14:04,740 --> 00:14:06,180
Che coincidenza.
236
00:14:06,180 --> 00:14:07,100
Lo so.
237
00:14:07,100 --> 00:14:09,960
Beh, noi tre ci conosciamo bene.
238
00:14:09,960 --> 00:14:12,200
E io conosco anche Geun Young.
239
00:14:12,200 --> 00:14:13,638
Geun Young,
240
00:14:13,638 --> 00:14:16,150
conosci In Hyung, vero? È una cantante della mia agenzia.
241
00:14:16,150 --> 00:14:19,470
Ciao.
242
00:14:22,160 --> 00:14:23,550
Cosa c'è che non va?
243
00:14:23,550 --> 00:14:26,270
Le scarpe mi stanno un po' piccole.
244
00:14:26,270 --> 00:14:27,060
Stai bene?
245
00:14:27,060 --> 00:14:28,020
Sto bene.
246
00:14:28,020 --> 00:14:29,070
Sei sicura?
247
00:14:29,070 --> 00:14:30,700
Mi dispiace.
248
00:14:35,370 --> 00:14:36,800
Geun Young.
249
00:14:36,800 --> 00:14:38,570
Buon compleanno.
250
00:14:40,860 --> 00:14:42,610
Alla salute.
251
00:14:48,490 --> 00:14:50,890
Perché non me l'hai detto?
252
00:14:50,890 --> 00:14:53,520
Non lo sapevo nemmeno io.
253
00:14:53,520 --> 00:14:55,720
Per l'occasione
254
00:14:55,720 --> 00:14:57,970
ti ho preso alcune cose. Ti piacciono?
255
00:14:57,970 --> 00:14:59,520
Sì, mi piacciono molto.
256
00:14:59,520 --> 00:15:01,190
Grazie.
257
00:15:02,070 --> 00:15:03,520
Ehi, Joon.
258
00:15:03,520 --> 00:15:05,970
Ti ricordi il compleanno di In Hyung?
259
00:15:05,970 --> 00:15:10,770
Non sapevamo molto su cosa fare per i compleanni
260
00:15:10,770 --> 00:15:12,488
Oh.
261
00:15:12,488 --> 00:15:14,510
Forse semplicemente ero io a non saperlo?
262
00:15:16,910 --> 00:15:18,350
Che dici?
263
00:15:18,350 --> 00:15:22,520
Mi compraste una torta e cantaste per me.
264
00:15:22,520 --> 00:15:24,640
Fu una bella festa.
265
00:15:26,570 --> 00:15:29,220
Ero molto giovane allora.
266
00:15:29,220 --> 00:15:32,390
Quindi Joon e Jae Joon si prendevano molto cura di me.
267
00:15:32,390 --> 00:15:33,850
Capisco.
268
00:15:33,850 --> 00:15:35,310
Ve lo ricordate, vero?
269
00:15:35,310 --> 00:15:38,640
Mangiammo una montagna di tteokbokki,
270
00:15:38,640 --> 00:15:40,560
perchè In Hyung li adora.
271
00:15:45,540 --> 00:15:48,470
Quindi ti piacciono i tteokbokki.
272
00:15:48,470 --> 00:15:49,850
Piacciono anche a me.
273
00:15:49,850 --> 00:15:50,640
Oh.
274
00:15:50,640 --> 00:15:52,100
Piacciono anche a te?
275
00:15:52,100 --> 00:15:54,040
Dovremmo andare a mangiarli insieme qualche volta.
276
00:15:54,040 --> 00:15:55,370
Certo.
277
00:15:56,310 --> 00:15:58,810
Mi dispiace per Joon,
278
00:15:58,810 --> 00:16:01,680
ma sono diventato un grande fan di Geun Young.
279
00:16:01,680 --> 00:16:03,100
Non è molto più umana?
280
00:16:03,100 --> 00:16:05,600
L'ultima volta che ci siamo incontrati le piaceva anche la zuppa per i postumi della sbornia.
281
00:16:05,600 --> 00:16:07,840
Perciò ho avuto un'idea.
282
00:16:07,840 --> 00:16:12,850
Penso che Geun Young dovrebbe debuttare ufficialmente come personaggio televisivo.
283
00:16:12,850 --> 00:16:13,930
Ma dai.
284
00:16:13,930 --> 00:16:15,570
Cosa stai dicendo?
285
00:16:15,570 --> 00:16:17,950
Stiamo cercando gente nuova da reclutare.
286
00:16:25,390 --> 00:16:27,360
Bagno.
287
00:16:29,840 --> 00:16:31,470
Eccolo qui.
288
00:16:31,470 --> 00:16:35,400
Perché è sempre difficile trovare il bagno?
289
00:16:37,850 --> 00:16:39,430
È stato gentile, ma...
290
00:16:39,430 --> 00:16:42,250
non poteva chiedermi che numero porto?
291
00:17:09,580 --> 00:17:11,940
Joon è gentile con te?
292
00:17:13,610 --> 00:17:16,060
È solo per lo spettacolo.
293
00:17:17,720 --> 00:17:19,410
Conosci bene anche...
294
00:17:19,410 --> 00:17:20,680
il mio AD?
295
00:17:20,680 --> 00:17:22,670
Oh, Jae Joon?
296
00:17:24,310 --> 00:17:26,150
Conosci il suo vero nome.
297
00:17:26,150 --> 00:17:28,526
Dovete essere intimi.
298
00:17:28,526 --> 00:17:29,760
Vicini?
299
00:17:29,760 --> 00:17:32,480
Ci siamo solo incontrati in giro.
300
00:17:35,020 --> 00:17:37,142
Non ti ha parlato di me?
301
00:17:37,142 --> 00:17:39,096
Chi dei due?
302
00:17:39,096 --> 00:17:41,130
Immagino di no...
303
00:17:42,060 --> 00:17:43,570
Andiamo.
304
00:17:54,610 --> 00:17:59,150
Quel giorno ci vedesti insieme, vero?
305
00:18:06,710 --> 00:18:07,810
Ah.
306
00:18:07,810 --> 00:18:08,920
Sì.
307
00:18:08,920 --> 00:18:10,930
Ci siamo incontrate parecchie volte.
308
00:18:10,930 --> 00:18:12,560
Anche in Giappone.
309
00:18:12,560 --> 00:18:16,430
Mi sono dimenticata di dire a Joon che eri passata in hotel.
310
00:18:16,430 --> 00:18:19,050
Non preoccuparti.
311
00:18:20,150 --> 00:18:21,680
Ho dimenticato il telefono.
312
00:18:21,680 --> 00:18:23,540
Avviati..
313
00:18:32,570 --> 00:18:34,310
Quindi è qui che è successo.
314
00:18:34,310 --> 00:18:34,930
Eh?
315
00:18:34,930 --> 00:18:37,350
È qui che è iniziata la tua disavventura con Joon.
316
00:18:37,350 --> 00:18:38,940
La scarpa...
317
00:18:38,940 --> 00:18:41,020
Ah.
318
00:18:41,020 --> 00:18:44,390
Vecchi ricordi.
319
00:18:44,390 --> 00:18:48,980
Quel giorno, Joon e In Hyung erano insieme?
320
00:18:49,820 --> 00:18:51,560
Eh?
321
00:18:51,600 --> 00:18:52,640
Non lo so.
322
00:18:52,640 --> 00:18:53,910
Sembri nervosa.
323
00:18:53,910 --> 00:18:56,020
Ah.
324
00:18:56,020 --> 00:18:59,720
Devi essere a conoscenza della storia tra Joon e In Hyung.
325
00:18:59,720 --> 00:19:01,020
Capisco.
326
00:19:01,020 --> 00:19:03,390
Per questo era in albergo.
327
00:19:03,390 --> 00:19:06,100
Beh, immagino che lo sappiano tutti.
328
00:19:06,100 --> 00:19:07,330
Io...
329
00:19:34,690 --> 00:19:36,850
Non farti un'idea sbagliata.
330
00:19:36,850 --> 00:19:38,100
Non è così.
331
00:19:38,100 --> 00:19:40,520
Ti aspetti che ci creda?
332
00:19:40,520 --> 00:19:42,310
Hai detto che non è sempre come sembra.
333
00:19:42,310 --> 00:19:43,680
Ed è questo il caso.
334
00:19:43,680 --> 00:19:45,640
Quello che hai visto non è quello che pensi.
335
00:19:45,640 --> 00:19:48,140
Se quello che hai sentito non ti piace, affrontalo.
336
00:19:48,140 --> 00:19:49,430
Perché scappi come un codardo?
337
00:19:49,430 --> 00:19:51,420
Un codardo?
338
00:19:51,420 --> 00:19:54,470
Detto da te che metti in giro voci senza prima verificare i fatti.
339
00:20:12,120 --> 00:20:13,875
Eri nel...
340
00:20:13,875 --> 00:20:16,090
suo albergo?
341
00:20:17,980 --> 00:20:21,190
Incontrarlo è la tua idea di non provare nulla per lui?
342
00:20:23,000 --> 00:20:25,772
Le cose che mi nascondi,
343
00:20:25,772 --> 00:20:28,400
non sono cose di cui non ti importa.
344
00:20:28,400 --> 00:20:31,820
Anche tu mi nascondi.
345
00:20:31,820 --> 00:20:32,680
Che cosa?
346
00:20:32,680 --> 00:20:34,430
Anche tu...
347
00:20:34,430 --> 00:20:37,420
non parli a nessuno di me.
348
00:20:38,270 --> 00:20:40,840
Devo sempre nascondermi.
349
00:20:41,640 --> 00:20:44,180
E non sai come ci si sente.
350
00:20:45,590 --> 00:20:47,820
Voi due siete uguali.
351
00:21:01,620 --> 00:21:03,490
Geun Young, il tuo piede!
352
00:21:03,490 --> 00:21:05,220
Le scarpe erano troppo piccole?
353
00:21:05,220 --> 00:21:08,050
L'ultima volta sembravano grandi.
354
00:21:08,050 --> 00:21:11,120
Le ha comprate lei?
355
00:21:11,120 --> 00:21:14,546
Sembra che io sia stata scoperta.
356
00:21:14,546 --> 00:21:16,960
Non mi stanno affatto bene.
357
00:21:16,960 --> 00:21:18,200
Le scarpe...
358
00:21:18,200 --> 00:21:18,930
e questo posto.
359
00:21:18,930 --> 00:21:20,180
Comunque,
360
00:21:20,180 --> 00:21:22,320
perché Who Joon è così giù oggi?
361
00:21:22,320 --> 00:21:24,950
La festa a sorpresa è stata una sua idea.
362
00:21:24,950 --> 00:21:27,470
Non capisco.
363
00:21:27,470 --> 00:21:30,220
Era proprio entusiasta.
364
00:21:31,740 --> 00:21:33,940
Io vado.
365
00:21:33,940 --> 00:21:35,600
Buona giornata.
366
00:21:49,660 --> 00:21:52,490
Non sa neanche...
367
00:21:59,770 --> 00:22:00,850
Mi scusi.
368
00:22:00,850 --> 00:22:02,560
Mi lasci pure qui.
369
00:22:02,560 --> 00:22:04,210
Va bene.
370
00:22:10,720 --> 00:22:14,020
Chiederò loro di non usare quello che hanno girato oggi.
371
00:22:14,020 --> 00:22:16,110
Non preoccuparti.
372
00:22:17,270 --> 00:22:19,170
Buonanotte.
373
00:22:29,070 --> 00:22:31,380
Incontriamoci.
374
00:22:39,720 --> 00:22:41,470
[Farmacia Nari]
375
00:22:41,470 --> 00:22:43,120
Salve.
376
00:22:43,120 --> 00:22:45,130
Benvenuta.
377
00:22:45,900 --> 00:22:48,150
Avete per caso...
378
00:22:48,150 --> 00:22:51,020
della pomata e dei cerotti.
379
00:22:51,020 --> 00:22:52,390
Cos'altro mi serve?
380
00:22:52,390 --> 00:22:53,640
Per cosa le serve?
381
00:22:53,640 --> 00:22:54,680
Su una ferita.
382
00:22:54,680 --> 00:22:55,390
Dove.
383
00:22:55,390 --> 00:22:56,970
Sul tallone.
384
00:22:56,970 --> 00:22:59,468
Numero sbagliato, vero?
385
00:22:59,468 --> 00:23:02,660
Quello che non sta bene diventa sempre un problema.
386
00:23:05,740 --> 00:23:07,640
"Quello che non mi sta bene...
387
00:23:07,640 --> 00:23:10,620
diventa sempre un problema."
388
00:23:15,870 --> 00:23:19,300
Penso di aver comprato troppe cose.
389
00:23:41,470 --> 00:23:44,970
[A Who Joon]
Davvero non lo sapevo.
390
00:23:46,820 --> 00:23:49,940
Non sono così codarda.
391
00:23:53,520 --> 00:23:56,022
Se non voglio occuparmi di questo,
392
00:23:56,022 --> 00:23:58,460
prima dovrei andarmene da questa casa.
393
00:24:34,060 --> 00:24:35,600
Che stai facendo?
394
00:24:35,600 --> 00:24:38,720
Pensi che non sappia del vostro incontro?
395
00:24:40,450 --> 00:24:43,130
Non so cosa ti abbia detto Lee Geun Young,
396
00:24:43,130 --> 00:24:44,640
ma non è come pensi.
397
00:24:44,640 --> 00:24:46,170
Lee Geun Young.
398
00:24:48,120 --> 00:24:51,010
Lee Geun Young è così innocente.
399
00:24:51,010 --> 00:24:53,620
Ed era così turbata.
400
00:24:53,620 --> 00:24:55,220
Però...
401
00:24:56,100 --> 00:24:58,570
sai cos'è divertente?
402
00:24:59,430 --> 00:25:01,750
Voi due.
403
00:25:02,240 --> 00:25:07,430
Vi conosco da quando siamo bambini.
404
00:25:07,430 --> 00:25:10,240
Facendo finta di nulla,
405
00:25:10,240 --> 00:25:13,030
pensavate davvero che non lo avrei capito dalle vostre facce?
406
00:25:13,030 --> 00:25:13,810
Uh?
407
00:25:13,810 --> 00:25:16,770
Se continui a fare così,
408
00:25:16,770 --> 00:25:20,930
cosa pensi di fare una volta che avrò rovinato In Hyung?
409
00:25:20,930 --> 00:25:23,070
Ti prego, smettila!
410
00:25:23,070 --> 00:25:24,910
Di cosa hai paura?
411
00:25:24,910 --> 00:25:26,810
Hai tutto quello che volevi.
412
00:25:26,810 --> 00:25:28,910
Quando la smetterai?
413
00:25:35,040 --> 00:25:36,464
Paura?
414
00:25:36,464 --> 00:25:38,172
Paura di cosa?
415
00:25:38,172 --> 00:25:40,780
Sei tu quello che ha paura.
416
00:25:40,780 --> 00:25:43,156
Non sei riuscito a proteggere la tua ragazza,
417
00:25:43,156 --> 00:25:45,770
adesso ti comporti come se ti preoccupassi di lei,
418
00:25:45,770 --> 00:25:47,450
e invece la stai comunque rovinando.
419
00:25:47,450 --> 00:25:48,820
No?
420
00:25:51,740 --> 00:25:53,920
Se è così,
421
00:25:55,750 --> 00:25:59,100
stai fermo mentre te le dò.
422
00:26:01,310 --> 00:26:03,470
In questo modo, In Hyung può fare qualcosa.
423
00:26:03,470 --> 00:26:04,820
Giusto?
424
00:26:09,900 --> 00:26:12,310
Che stronzo.
425
00:26:58,420 --> 00:27:00,670
Porta aperta.
426
00:27:13,840 --> 00:27:16,300
Porta chiusa.
427
00:27:18,460 --> 00:27:20,180
Ahia.
428
00:27:20,180 --> 00:27:21,990
Potresti fare un po' più piano?
429
00:27:21,990 --> 00:27:23,730
Sopporta.
430
00:27:28,720 --> 00:27:30,220
Sei caduto come un bambino?
431
00:27:30,220 --> 00:27:32,730
Non sono un bambino. Non sono caduto.
432
00:27:33,670 --> 00:27:34,640
Allora cosa?
433
00:27:34,640 --> 00:27:35,560
Sei finito in una rissa?
434
00:27:35,560 --> 00:27:37,824
Non sono mica un bambino che fa a botte.
435
00:27:37,824 --> 00:27:40,272
Sembra che te le abbiano suonate per bene.
436
00:27:40,272 --> 00:27:42,240
Così...
437
00:27:48,310 --> 00:27:50,056
Cosa stavi facendo?
438
00:27:50,056 --> 00:27:50,850
Che c'è?
439
00:27:50,850 --> 00:27:51,720
Finalmente te ne vai?
440
00:27:51,720 --> 00:27:53,890
Prima che sia tu a mandarmi via.
441
00:27:58,200 --> 00:28:00,100
Potresti...
442
00:28:03,250 --> 00:28:04,970
restare qui.
443
00:28:25,250 --> 00:28:27,520
Ma guardati...
444
00:28:32,530 --> 00:28:35,020
sei proprio malizioso.
445
00:28:39,640 --> 00:28:41,260
Hai del soju?
446
00:28:46,030 --> 00:28:47,650
Ahia.
447
00:29:01,530 --> 00:29:03,190
Visto?
448
00:29:03,190 --> 00:29:06,100
La ragazza sotto la pioggia a Okinawa...
449
00:29:06,100 --> 00:29:08,380
È la ragazza che non sono riuscito a proteggere.
450
00:29:10,140 --> 00:29:12,580
Lo sapevo.
451
00:29:13,520 --> 00:29:15,640
Ma davvero, non sono stata io a dirglielo.
452
00:29:15,640 --> 00:29:17,410
Lo so.
453
00:29:19,140 --> 00:29:21,110
Per favore lascia perdere...
454
00:29:22,040 --> 00:29:23,820
quello che ho detto prima.
455
00:29:24,470 --> 00:29:27,020
Non è che posso dimenticarlo così.
456
00:29:27,020 --> 00:29:29,920
Lo sai che tengo il broncio.
457
00:29:36,830 --> 00:29:39,660
Quello che faccio per proteggere qualcuno...
458
00:29:42,020 --> 00:29:44,340
finisce per non proteggere nessuno.
459
00:29:46,230 --> 00:29:48,340
Ferisce tutti.
460
00:29:51,160 --> 00:29:53,300
Ed è colpa mia.
461
00:29:54,180 --> 00:29:55,630
Quindi...
462
00:29:55,630 --> 00:29:58,090
Anche se riesci a capirmi,
463
00:30:00,660 --> 00:30:02,650
fai finta che non sia così.
464
00:30:05,390 --> 00:30:07,930
Non importa quanto io ti detesti,
465
00:30:07,930 --> 00:30:12,170
non mi abbasso a tal punto da incasinare il passato di qualcuno.
466
00:30:12,170 --> 00:30:15,420
Sai che non posso fare molto.
467
00:30:42,400 --> 00:30:44,450
Sei sveglio?
468
00:30:44,450 --> 00:30:45,330
Sei qua.
469
00:30:45,330 --> 00:30:47,900
Oggi ti ho portato un macchiato.
470
00:30:50,190 --> 00:30:52,830
Che è successo al tuo viso?
471
00:30:54,850 --> 00:30:55,790
Non è niente.
472
00:30:55,790 --> 00:30:58,860
Ci siamo presi così tanta cura del tuo viso per renderlo impeccabile
473
00:30:58,860 --> 00:31:01,170
e tu pensi che non sia niente?
474
00:31:06,140 --> 00:31:08,600
È stato Jae Joon?
475
00:31:09,770 --> 00:31:11,240
Sì.
476
00:31:11,240 --> 00:31:13,680
- Quel figlio di...
- Ji Hyang.
477
00:31:13,680 --> 00:31:16,330
Fai finta di non sapere niente.
478
00:31:17,940 --> 00:31:18,750
Fammi vedere.
479
00:31:18,750 --> 00:31:21,760
La ferita sta bene? Hai disinfettato?
480
00:31:21,760 --> 00:31:23,110
Sto bene.
481
00:31:23,110 --> 00:31:24,460
Non sono un bambino.
482
00:31:24,460 --> 00:31:26,900
Cancellerò tutti i tuoi impegni.
483
00:31:26,900 --> 00:31:30,260
Non uscire per un po'.
484
00:31:30,260 --> 00:31:32,420
Sono così arrabbiato.
485
00:31:38,790 --> 00:31:40,370
Ha saputo dal nostro capo azienda?
486
00:31:40,370 --> 00:31:43,150
Signor Avvocato, si occuperà anche delle nostre cose.
487
00:31:43,150 --> 00:31:44,060
Sì.
488
00:31:44,060 --> 00:31:48,850
Ho saputo che l'ha chiesto personalmente al capo del mio studio legale.
489
00:31:48,850 --> 00:31:50,500
Sono pronti i documenti?
490
00:31:50,500 --> 00:31:54,260
Questa è la versione corretta che ha richiesto.
491
00:31:54,260 --> 00:31:56,040
E per quanto riguarda la sanzione?
492
00:31:56,040 --> 00:31:57,210
È qui dentro?
493
00:31:57,210 --> 00:32:00,690
Se dovesse danneggiare l'immagine dell'azienda, sarà dieci volte il bonus segnato.
494
00:32:00,690 --> 00:32:02,480
I soldi del contratto sono eccezionali.
495
00:32:02,480 --> 00:32:06,490
Ma anche Who Joon è eccezionale a tenere la sua immagine.
496
00:32:08,060 --> 00:32:11,060
Se lui è bravo...
497
00:32:11,060 --> 00:32:12,620
Posso rovinarlo io.
498
00:32:12,620 --> 00:32:14,140
Scusi?
499
00:32:15,770 --> 00:32:17,078
Niente.
500
00:32:17,078 --> 00:32:20,770
La prego di prendersi molta cura della mia agenzia.
501
00:32:20,770 --> 00:32:21,600
Sì.
502
00:32:21,600 --> 00:32:23,980
- Allora vado.
- Arrivederci.
503
00:32:28,830 --> 00:32:30,950
E adesso...
504
00:32:30,950 --> 00:32:33,770
prendiamoci cura della mia immagine.
505
00:32:39,690 --> 00:32:41,220
Geun Young.
506
00:32:41,220 --> 00:32:43,332
Sì, Jae Joon.
507
00:32:43,332 --> 00:32:46,620
Riguardo ieri... possiamo parlarne di persona?
508
00:32:46,620 --> 00:32:49,700
Dove ci incontriamo?
509
00:32:49,700 --> 00:32:53,250
Ho pensato fosse meglio qui piuttosto che fuori.
510
00:32:55,520 --> 00:32:58,290
Amministratore Delegato.
511
00:32:58,290 --> 00:33:00,570
Sono abbastanza potente, vero?
512
00:33:00,570 --> 00:33:01,640
Sì.
513
00:33:01,640 --> 00:33:05,050
È un po' più imbarazzante di ieri.
514
00:33:05,050 --> 00:33:07,250
Lo so.
515
00:33:07,250 --> 00:33:10,220
Mi dispiace di averti creato problemi ieri.
516
00:33:10,220 --> 00:33:14,722
L'ho fatto perché pensavo che sapessi di loro.
517
00:33:14,722 --> 00:33:17,946
Non pensavo che Joon si sarebbe arrabbiato così.
518
00:33:17,946 --> 00:33:19,218
Beh.
519
00:33:19,218 --> 00:33:23,800
Potrebbe non piacergli il fatto che so del suo passato.
520
00:33:26,270 --> 00:33:28,970
Avete fatto pace?
521
00:33:28,970 --> 00:33:30,640
Non proprio.
522
00:33:30,640 --> 00:33:33,580
Non c'è nulla per cui fare pace.
523
00:33:33,580 --> 00:33:37,500
Anche tu sei dalla sua parte, vero?
524
00:33:37,500 --> 00:33:40,560
Sono un po' triste.
525
00:33:40,560 --> 00:33:42,120
Eh?
526
00:33:42,120 --> 00:33:45,870
Non è così.
527
00:33:45,870 --> 00:33:50,650
Per quanto mi riguarda... Non so nulla.
528
00:33:50,650 --> 00:33:53,750
Di voi tre.
529
00:33:58,040 --> 00:34:01,590
Come ho detto, eravamo molto uniti prima del suo debutto.
530
00:34:01,590 --> 00:34:05,700
E all'epoca solo io sapevo di In Hyung e Joon.
531
00:34:05,700 --> 00:34:09,784
Ma dopo il suo debutto tutto è cambiato.
532
00:34:09,784 --> 00:34:14,270
In Hyung ed io abbiamo pensato che ci avesse abbandonati.
533
00:34:16,360 --> 00:34:19,930
È per questo che lo odi ancora?
534
00:34:20,770 --> 00:34:22,230
Il problema è...
535
00:34:22,230 --> 00:34:25,710
che In Hyung è venuto da me dopo che Joon l'ha lasciata solo.
536
00:34:25,710 --> 00:34:29,264
È per questo che io e Joon non possiamo più essere amici.
537
00:34:29,264 --> 00:34:35,260
Voglio solo che In Hyung non si faccia ancora del male.
538
00:34:35,260 --> 00:34:36,620
Lo so.
539
00:34:36,620 --> 00:34:40,080
Quello che ho fatto potrebbe essere dovuto alla mia inferiorità.
540
00:34:40,080 --> 00:34:45,420
Tutto quello che fa Joon è un marchio di qualità.
541
00:34:46,470 --> 00:34:48,458
Il valore di Who Joon.
542
00:34:48,458 --> 00:34:51,430
Non capisci cosa voglio dire, vero?
543
00:34:51,430 --> 00:34:52,602
Eh?
544
00:34:52,602 --> 00:34:54,250
Non dire così.
545
00:34:54,250 --> 00:34:56,790
Non è così.
546
00:34:58,460 --> 00:35:02,110
Allora possiamo essere amici?
547
00:35:02,110 --> 00:35:03,440
Certo.
548
00:35:03,440 --> 00:35:05,310
Davvero?
549
00:35:07,220 --> 00:35:09,140
Ero un po' preoccupato.
550
00:35:09,140 --> 00:35:11,620
Riguardo ieri...
551
00:35:12,900 --> 00:35:14,170
Aspetti.
552
00:35:14,170 --> 00:35:18,680
È con un ospite adesso.
553
00:35:18,680 --> 00:35:21,400
Chi è l'ospite?
554
00:35:21,400 --> 00:35:24,000
Lee Geun Young.
555
00:35:28,480 --> 00:35:29,710
Vuoi qualcosa da mangiare?
556
00:35:29,710 --> 00:35:31,850
Ci sono molte cose.
557
00:36:00,520 --> 00:36:02,920
- Pront...
- Perché non sei a casa?
558
00:36:02,920 --> 00:36:04,350
Sto per tornare. Perché?
559
00:36:04,350 --> 00:36:06,690
- Sbrigati!
- Perché...
560
00:36:08,470 --> 00:36:12,360
Attacca sempre il telefono così.
561
00:36:19,530 --> 00:36:21,760
La porta è chiusa.
562
00:36:25,770 --> 00:36:27,970
Dove sei?
563
00:36:27,970 --> 00:36:30,020
Che cavolo?
564
00:36:31,190 --> 00:36:32,140
Sì.
565
00:36:32,140 --> 00:36:33,270
Sei lì?
566
00:36:33,270 --> 00:36:33,770
- Sei lì?
- Sì.
567
00:36:33,770 --> 00:36:36,180
Pensavo fossi qui.
568
00:36:36,180 --> 00:36:37,580
Vieni subito al parcheggio.
569
00:36:37,580 --> 00:36:39,100
Veloce, veloce, veloce.
570
00:36:39,100 --> 00:36:41,020
Veloce!
571
00:36:41,950 --> 00:36:44,810
Che succede?
572
00:36:47,320 --> 00:36:48,220
Veloce.
573
00:36:48,220 --> 00:36:49,980
Veloce!
574
00:36:50,850 --> 00:36:52,850
Perché, perché, perché?
575
00:36:52,850 --> 00:36:54,100
Faremo tardi.
576
00:36:54,100 --> 00:36:56,420
Dove stiamo andando?
577
00:36:56,420 --> 00:36:59,170
Non ti morderò. Sali forza.
578
00:37:03,260 --> 00:37:08,050
♫ I sentimenti che non potevo confessarti ♫
579
00:37:08,050 --> 00:37:12,250
♫ Adesso li conoscono tutti ♫
580
00:37:12,250 --> 00:37:14,720
♫ Ti amo ♫
581
00:37:14,720 --> 00:37:24,800
♫ Spero che tu raggiunga i confini del mondo ♫
♫ Dove hai tutto il mio amore ♫
582
00:37:34,930 --> 00:37:35,940
Che posto è questo?
583
00:37:35,940 --> 00:37:38,990
Perché sono tutti in fila?
584
00:37:40,890 --> 00:37:44,180
Verrà rilasciato un videogioco molto importante oggi.
585
00:37:44,180 --> 00:37:46,140
Ah. Un videogioco.
586
00:37:46,140 --> 00:37:47,790
È per questo che siamo qui?
587
00:37:47,790 --> 00:37:48,720
No.
588
00:37:48,720 --> 00:37:50,190
L'ho già pre-ordinato.
589
00:37:50,190 --> 00:37:53,440
Ma distribuiscono le colonne sonore solo se fai la fila di persona.
590
00:37:53,440 --> 00:37:55,596
Ed è qualcosa di raro.
591
00:37:55,596 --> 00:37:58,180
Si tratta di poche ore da adesso.
592
00:37:58,180 --> 00:38:00,460
Vuoi che faccia la fila?
593
00:38:00,460 --> 00:38:01,390
Con me.
594
00:38:01,390 --> 00:38:03,430
Perché io? Chiedi a Ji Hyang.
595
00:38:03,430 --> 00:38:05,270
No. Non può saperlo.
596
00:38:05,270 --> 00:38:08,380
Pensavo che tu e Ji Hyang condividevate ogni cosa.
597
00:38:08,380 --> 00:38:10,250
Lui pensa che non gioco più ai videogiochi.
598
00:38:10,250 --> 00:38:13,940
Per questo motivo una volta ho dimenticato di avere un impegno.
599
00:38:13,940 --> 00:38:15,420
Aspetta tu allora.
600
00:38:15,420 --> 00:38:19,980
La compagnia del videogioco sarà felice di sapere che ci giochi. Si venderà bene.
601
00:38:19,980 --> 00:38:21,040
Da solo è pericoloso.
602
00:38:21,040 --> 00:38:24,560
Sono più in pericolo io. Hai visto i commenti?
603
00:38:25,630 --> 00:38:28,370
Così non ti riconosceranno mai. Andiamo!
604
00:38:28,370 --> 00:38:31,150
Non posso tenere il casco. Fa caldo.
605
00:38:31,150 --> 00:38:33,990
[TOP of Space]
606
00:38:44,880 --> 00:38:46,830
Salve.
607
00:39:17,910 --> 00:39:20,770
Perciò dobbiamo continuare ad aspettare così?
608
00:39:20,770 --> 00:39:24,320
Che diavolo è questo videogioco che la gente aspetta tutta la notte?
609
00:39:24,320 --> 00:39:27,260
Non puoi aspettare pazientemente?
610
00:39:29,820 --> 00:39:32,850
Non so come essere paziente?
611
00:39:36,770 --> 00:39:40,470
Non possiamo avere neanche fame?
612
00:39:40,470 --> 00:39:43,670
Sei parecchio impegnativa... davvero.
613
00:39:43,670 --> 00:39:47,380
Ho tanta fame e questo fa male.
614
00:39:48,600 --> 00:39:50,500
Aspetta un attimo.
615
00:39:54,280 --> 00:39:56,350
Scusami.
616
00:39:56,350 --> 00:39:57,860
Sì.
617
00:39:57,860 --> 00:40:00,000
Potresti tenerci il posto?
618
00:40:00,000 --> 00:40:02,300
Certo, nessun problema.
619
00:40:04,720 --> 00:40:06,690
Lo prendo?
620
00:40:12,970 --> 00:40:14,870
Benvenuti
621
00:40:26,910 --> 00:40:28,700
Oh Dio ti ringrazio!
622
00:40:28,700 --> 00:40:31,620
Finalmente riesco a respirare.
623
00:40:33,520 --> 00:40:37,836
I tuoi fan non sanno che ti piacciono i giochi?
624
00:40:37,836 --> 00:40:40,410
Non devono saperlo.
625
00:40:40,410 --> 00:40:41,470
Giusto.
626
00:40:41,470 --> 00:40:43,390
Devi sempre fare il figo.
627
00:40:43,390 --> 00:40:45,410
Anche giocare è figo.
628
00:40:45,410 --> 00:40:48,020
Se io faccio qualcosa, diventa di tendenza.
629
00:40:48,020 --> 00:40:50,720
La fila sarebbe anche più lunga.
630
00:40:51,390 --> 00:40:54,520
Dovrebbero vederti mentre mangi così del ramen.
631
00:40:58,480 --> 00:41:02,970
Com'è possibile che riesca a sentire il tuo sguardo attraverso la visiera del casco?
632
00:41:07,490 --> 00:41:08,680
Era buono.
633
00:41:08,680 --> 00:41:09,930
Vado a buttarlo.
634
00:41:09,930 --> 00:41:13,090
Aspetta, prendi il mio. Anch'io ho finito.
635
00:41:22,280 --> 00:41:24,370
Oh no!
636
00:41:29,320 --> 00:41:31,210
Scusami.
637
00:41:34,620 --> 00:41:36,930
Perché ti sei alzato di scatto?
638
00:41:36,930 --> 00:41:38,430
Per poco non mi scottavo.
639
00:41:38,430 --> 00:41:43,350
Che dici? Era tutto freddo.
640
00:41:48,940 --> 00:41:51,720
Ti avrei fatto causa se mi fosse arrivato in faccia.
641
00:41:51,720 --> 00:41:54,270
Adesso so perché la gente indossa i caschi.
642
00:41:54,270 --> 00:41:56,600
Sono assolutamente essenziali, no?
643
00:41:56,600 --> 00:42:00,360
Sento ancora puzza di ramen per quanto provi a toglierlo di dosso.
644
00:42:00,360 --> 00:42:02,140
Devo andare a casa.
645
00:42:02,140 --> 00:42:03,220
E io?
646
00:42:03,220 --> 00:42:05,100
Devo andare allo studio di registrazione.
647
00:42:05,100 --> 00:42:06,640
È quasi ora.
648
00:42:06,640 --> 00:42:08,810
- Ti vengo a prendere presto.
- Vuoi che aspetti da sola?
649
00:42:08,810 --> 00:42:10,220
Di chi è la colpa d'aver versato del ramen su di me?
650
00:42:10,220 --> 00:42:12,850
Ricordati che quel CD è la cosa più importante.
651
00:42:12,850 --> 00:42:15,800
Fai una foto e mandamela.
652
00:42:17,890 --> 00:42:21,980
Era meno imbarazzante quando eravamo insieme.
653
00:42:24,080 --> 00:42:26,390
[TOP of Space]
654
00:42:31,160 --> 00:42:33,750
Il tizio con il casco è andato via?
655
00:42:41,770 --> 00:42:43,310
Scusa.
656
00:42:43,310 --> 00:42:46,690
Quando apre?
657
00:42:46,690 --> 00:42:48,600
Tra cinque ore.
658
00:42:48,600 --> 00:42:50,140
Cinque ore?
659
00:42:50,140 --> 00:42:51,850
Diceva che avrebbe aperto presto.
660
00:42:51,850 --> 00:42:53,860
Io?
661
00:42:53,860 --> 00:42:56,920
Il tizio con il casco.
662
00:43:09,520 --> 00:43:17,530
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore. Voglio sapere cos'è l'amore ♫
663
00:43:17,530 --> 00:43:25,900
♫ Il tuo fascino, che sapore ha? ♫
664
00:43:25,900 --> 00:43:34,750
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore. Non c'è una risposta a questa domanda ♫
665
00:43:34,750 --> 00:43:42,660
♫ Ti stai innamorando anche tu? ♫
666
00:43:42,660 --> 00:43:47,480
♫ Amore, lo cerco da sempre ♫
667
00:43:47,480 --> 00:43:49,180
Fammi rispondere.
668
00:43:49,180 --> 00:43:51,138
Va bene.
669
00:43:51,138 --> 00:43:52,560
Hyung, che succede?
670
00:43:52,560 --> 00:43:54,810
Conosci Lee Geun Young?
671
00:43:54,810 --> 00:43:57,030
Lei ha fatto un colloquio per Super Patch.
672
00:43:57,030 --> 00:43:59,970
Sai che stanno alle costole delle celebrità.
673
00:43:59,970 --> 00:44:01,810
E allora? Ha ottenuto il lavoro?
674
00:44:01,810 --> 00:44:03,220
Si dice che
675
00:44:03,220 --> 00:44:07,108
abbia ottenuto il lavoro in cambio di informazioni su di te.
676
00:44:07,108 --> 00:44:08,850
Fammi controllare meglio.
677
00:44:08,850 --> 00:44:11,600
Nel frattempo, stai attento quando sei con lei.
678
00:44:11,600 --> 00:44:13,500
Non si sa mai.
679
00:44:13,500 --> 00:44:14,858
Va bene.
680
00:44:14,858 --> 00:44:16,420
Grazie.
681
00:44:20,320 --> 00:44:22,460
Mi dispiace. Andiamo avanti.
682
00:44:22,460 --> 00:44:23,770
D'accordo. Avanti.
683
00:44:23,770 --> 00:44:32,470
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore.Voglio scoprire cosa sia l'amore ♫
684
00:44:32,470 --> 00:44:34,570
♫ Il tuo fascino ♫
685
00:44:34,570 --> 00:44:38,930
A partire da ora distribuiremo i CD in ordine di arrivo.
686
00:44:38,930 --> 00:44:41,580
Per favore, mettetevi in fila.
687
00:44:44,980 --> 00:44:47,770
Non si passa davanti!
688
00:45:02,740 --> 00:45:06,090
[Casa Discografica Shooting Star]
689
00:45:06,090 --> 00:45:07,930
Si dice che...
690
00:45:07,930 --> 00:45:12,250
abbia ottenuto il lavoro in cambio di informazioni su di te.
691
00:45:13,830 --> 00:45:16,600
[Casa Discografica Shooting Star]
692
00:46:04,570 --> 00:46:08,770
Perché non è qui? Ho lasciato il portafoglio a casa...
693
00:46:12,220 --> 00:46:14,870
Forse è un altro scherzo.
694
00:46:16,580 --> 00:46:18,140
Uscite tutti!
695
00:46:18,140 --> 00:46:20,100
Non ci casco di nuovo.
696
00:46:20,100 --> 00:46:22,860
È la mia terza volta.
697
00:46:22,860 --> 00:46:25,680
Se è ubriaca, se ne vada a casa.
698
00:46:25,680 --> 00:46:28,810
Che stupida...
699
00:46:35,570 --> 00:46:38,120
Anche la batteria è scarica.
700
00:46:38,120 --> 00:46:40,650
Diceva che sarebbe arrivato.
701
00:46:59,230 --> 00:47:01,040
Andiamo.
702
00:47:01,040 --> 00:47:02,810
Cos'è successo?
703
00:47:02,810 --> 00:47:05,470
Avresti dovuto prendere un taxi per andare a casa, se non mi presentavo.
704
00:47:05,470 --> 00:47:07,850
Ero di fretta e ho lasciato a casa il portafoglio.
705
00:47:07,850 --> 00:47:09,930
E anche la batteria del cellulare è scarica. Come potevo tornare a casa?
706
00:47:09,930 --> 00:47:11,850
Tu dovevi tornare!
707
00:47:11,850 --> 00:47:15,810
Sai quant'è stato difficile prendere questo poster e il CD con questo casco?
708
00:47:15,810 --> 00:47:17,380
D'accordo, vieni.
709
00:47:19,470 --> 00:47:21,222
Cosa?
710
00:47:21,222 --> 00:47:23,120
Perché è così strano?
711
00:47:31,320 --> 00:47:33,870
Io...
712
00:47:33,870 --> 00:47:36,380
prendo queste cose con me?
713
00:47:44,370 --> 00:47:46,120
Cos'ha?
714
00:47:57,250 --> 00:47:58,720
Ji Hyang.
715
00:47:59,600 --> 00:48:03,076
Di' al signor Han di venire a fare foto all'evento.
716
00:48:03,076 --> 00:48:05,260
E digli anche
717
00:48:05,260 --> 00:48:07,410
che sarà l'ultima volta.
718
00:48:08,620 --> 00:48:10,220
Che stai dicendo?
719
00:48:10,220 --> 00:48:11,220
Fa' in modo che succeda.
720
00:48:11,220 --> 00:48:13,630
Io lo dirò a Young Seok.
721
00:48:24,070 --> 00:48:26,310
Cosa vuol dire che "lasci"?
722
00:48:26,310 --> 00:48:28,060
Cosa diavolo stai dicendo?
723
00:48:28,060 --> 00:48:28,770
Ehi!
724
00:48:28,770 --> 00:48:32,390
Il programma sta andando così bene!
725
00:48:32,390 --> 00:48:34,770
Ti aspetti che l'agenzia se ne assuma la responsabilità?
726
00:48:34,770 --> 00:48:38,140
Pensi che giri tutto intorno a te?
727
00:48:38,140 --> 00:48:39,890
Sei lucido?
728
00:48:39,890 --> 00:48:41,140
Cosa dice Ji Hyang?
729
00:48:41,140 --> 00:48:45,970
È sempre impegnato a pulire cacca...
730
00:48:53,070 --> 00:48:54,994
Geun Young!
731
00:48:54,994 --> 00:48:55,890
Oh.
732
00:48:55,890 --> 00:48:57,390
Eccola qui.
733
00:48:57,390 --> 00:48:58,680
Dove siamo?
734
00:48:58,680 --> 00:49:01,520
È un evento per una marca di abbigliamento. Joon è qui.
735
00:49:01,520 --> 00:49:04,640
Vuole fare delle foto con lei alla parete fotografica.
736
00:49:04,640 --> 00:49:05,520
Con me?
737
00:49:05,520 --> 00:49:07,550
- Foto alla parete fotografica?
- Sì.
738
00:49:08,250 --> 00:49:11,680
Lei sa che non posso.
739
00:49:11,680 --> 00:49:13,890
All'aeroporto...
740
00:49:13,890 --> 00:49:17,380
Io non riesco a stare davanti a troppa gente.
741
00:49:17,380 --> 00:49:19,930
Capisco come si sente.
742
00:49:19,930 --> 00:49:22,020
Ma dobbiamo fare le foto per il programma.
743
00:49:22,020 --> 00:49:24,680
Geun Young, mi dispiace. Le sto chiedendo un favore.
744
00:49:24,680 --> 00:49:25,550
Per favore?
745
00:49:25,550 --> 00:49:27,540
A proposito...
746
00:49:28,560 --> 00:49:30,810
Lasci perdere. Facciamo prima questo.
747
00:49:30,810 --> 00:49:32,800
Dobbiamo prepararla in fretta.
748
00:49:32,800 --> 00:49:35,030
Non si preoccupi troppo.
749
00:49:35,600 --> 00:49:37,150
Soo Hwan!
750
00:49:37,970 --> 00:49:40,220
Oggi ci sarà anche Geun Young?
751
00:49:40,220 --> 00:49:41,770
Non la incontri.
752
00:49:41,770 --> 00:49:42,600
Perché?
753
00:49:42,600 --> 00:49:44,430
Devo far pace con lei.
754
00:49:44,430 --> 00:49:45,350
Non lo faccia.
755
00:49:45,350 --> 00:49:47,100
Non sarà felice di vederla.
756
00:49:47,100 --> 00:49:51,140
Pare che Geun Young abbia ricevuto un'offerta di lavoro da qualcuno?
757
00:49:51,140 --> 00:49:52,220
Cosa vuol dire?
758
00:49:52,220 --> 00:49:53,890
È quello che si dice in giro.
759
00:49:53,890 --> 00:49:56,180
L'ha ottenuta in cambio di informazioni su Joon.
760
00:49:56,180 --> 00:49:58,920
L'ha detto anche a Who Joon?
761
00:50:02,930 --> 00:50:04,240
Ancora lei?
762
00:50:04,240 --> 00:50:05,390
Mi ha spaventato.
763
00:50:05,390 --> 00:50:06,910
Geun Young.
764
00:50:06,910 --> 00:50:09,320
Sono contento di rivederla.
765
00:50:09,320 --> 00:50:13,500
È vero. Ha fatto un colloquio con Super Patch.
766
00:50:13,500 --> 00:50:17,040
Io sono il giornalista assegnato a Who Joon.
767
00:50:17,040 --> 00:50:18,170
Signor Choi?
768
00:50:18,170 --> 00:50:21,490
Il giornalismo non è per quelli che non sanno riconoscere i fatti.
769
00:50:21,490 --> 00:50:24,800
Who Joon lo sa che lei è quel tipo di giornalista?
770
00:50:27,570 --> 00:50:28,520
Hee Geon!
771
00:50:28,520 --> 00:50:30,930
Esplode sempre così?
772
00:50:30,930 --> 00:50:33,600
È sempre stato tipo da prendere le parti della star?
773
00:50:33,600 --> 00:50:34,810
E ha verificato i fatti?
774
00:50:34,810 --> 00:50:36,600
Che lei l'abbia veramente venduto?
775
00:50:36,600 --> 00:50:38,810
Ma gira già la voce.
776
00:50:38,810 --> 00:50:40,560
E quindi ha verificato?
777
00:50:40,560 --> 00:50:42,600
Lei dice che qualcosa è vero e tutti lo sanno.
778
00:50:42,600 --> 00:50:45,370
Allora perché, io che sono un amico, non ne so niente?
779
00:50:57,440 --> 00:50:59,080
Non pensa che sia un po' troppo?
780
00:50:59,080 --> 00:51:00,290
Sta benissimo Geun Young.
781
00:51:00,290 --> 00:51:02,475
No, no, baby.
782
00:51:02,475 --> 00:51:03,830
È stata redattrice,
783
00:51:03,830 --> 00:51:05,620
perciò sa riconoscere un buono stile da uno cattivo quando lo vede.
784
00:51:05,620 --> 00:51:09,520
Non posso sopportare di vedere quello che ho messo insieme diventi lo stile peggiore.
785
00:51:10,830 --> 00:51:12,640
Omo, baby.
786
00:51:12,640 --> 00:51:15,010
Le scarpe dovevano essere piccole.
787
00:51:15,010 --> 00:51:16,950
Oddio, farà male.
788
00:51:16,950 --> 00:51:19,380
Va bene così.
789
00:51:23,360 --> 00:51:24,870
Perfetta.
790
00:51:24,870 --> 00:51:27,970
Vado a dire che siete pronti entrambi.
791
00:51:36,900 --> 00:51:39,270
Ieri è andato bene il ritorno a casa?
792
00:51:39,270 --> 00:51:42,730
Ho lasciato le cose a casa…
793
00:51:42,730 --> 00:51:47,600
Quando non dice niente, è come se dicesse "stai zitta"
794
00:51:47,600 --> 00:51:48,820
Comunque, hai sentito…
795
00:51:48,820 --> 00:51:51,210
È ora di entrare.
796
00:51:51,210 --> 00:51:53,150
Venite.
797
00:51:55,210 --> 00:51:56,730
Guardate di qua, per favore
798
00:51:56,730 --> 00:51:57,850
Da questa parte, per favore.
799
00:51:57,850 --> 00:51:59,960
Guardate avanti!
800
00:52:08,170 --> 00:52:09,980
Alzate una mano, per favore.
801
00:52:09,980 --> 00:52:12,200
Guardate al centro.
802
00:52:12,200 --> 00:52:14,670
- Anche di qua, per favore!
- Di qua.
803
00:52:14,670 --> 00:52:16,810
Anche di qua!
804
00:52:26,470 --> 00:52:27,570
Ma cosa?
805
00:52:27,570 --> 00:52:29,040
Potresti peggiorare le cose.
806
00:52:29,040 --> 00:52:31,140
Questo è troppo.
807
00:52:33,220 --> 00:52:35,320
Riuscite a scortarla?
808
00:52:49,000 --> 00:52:51,700
Mio Dio, non ci posso credere.
809
00:52:51,700 --> 00:52:54,020
Cosa stavano facendo gli addetti alla sicurezza?
810
00:52:54,020 --> 00:52:55,860
Mi dispiace, avrei dovuto stare più attento.
811
00:52:55,860 --> 00:52:57,120
Sta bene?
812
00:52:57,120 --> 00:52:58,920
No, com'è possibile?
813
00:52:58,920 --> 00:53:00,870
Geun Young, stai bene?
814
00:53:00,870 --> 00:53:01,950
Soo Hwan.
815
00:53:01,950 --> 00:53:05,628
Non va bene. Dovrebbe andarsene adesso.
816
00:53:05,628 --> 00:53:06,980
Potrebbe chiamarmi un taxi?
817
00:53:06,980 --> 00:53:08,870
Ci penso io.
818
00:53:15,730 --> 00:53:16,610
Geun Young.
819
00:53:16,610 --> 00:53:19,320
Vai a casa e riposati. Ti chiamo io.
820
00:53:19,320 --> 00:53:23,050
Non pensare a quello che il signor Choi ha detto.
821
00:53:23,050 --> 00:53:24,820
Comunque, Geun Young.
822
00:53:24,820 --> 00:53:27,310
Oggi era l'ultimo giorno di riprese.
823
00:53:27,310 --> 00:53:30,220
Who Joon ha detto che non vuole farlo più.
824
00:53:30,220 --> 00:53:31,640
Perché no?
825
00:53:31,640 --> 00:53:33,620
Come potremo fare a comprendere uno famoso come lui?
826
00:53:33,620 --> 00:53:37,720
Comunque lo show è stato cancellato all'improvviso, perciò avremo un sacco di cose da sistemare.
827
00:53:37,720 --> 00:53:43,570
Questi sono i suoi vestiti, e una bottiglia di vino che ho preso all'evento.
828
00:53:43,570 --> 00:53:45,790
Vorrei prendere da bere con lei dopo stasera.
829
00:53:45,790 --> 00:53:46,980
Facciamolo qualche volta.
830
00:53:46,980 --> 00:53:49,020
Torni a casa sana e salva.
831
00:54:28,060 --> 00:54:29,770
Joon.
832
00:54:29,770 --> 00:54:31,890
Vediamoci in giro.
833
00:54:31,890 --> 00:54:32,710
Joon,
834
00:54:40,434 --> 00:54:43,670
Sembra che abbia un altro lato.
835
00:54:43,670 --> 00:54:47,130
Ha rifiutato davanti al caporedattore.
836
00:54:47,130 --> 00:54:50,130
Me ne hai parlato senza verificare?
837
00:54:50,130 --> 00:54:51,170
Cavolo, sarà stata qui per delle riprese.
838
00:54:51,170 --> 00:54:54,870
Mi dispiace di essere stato offensivo.
839
00:55:11,740 --> 00:55:15,070
Per Lee Geun Young, che ha toccato il fondo.
840
00:55:15,070 --> 00:55:27,600
Salute.
841
00:55:27,600 --> 00:55:30,290
Addio.
842
00:55:42,310 --> 00:55:44,610
La porta è chiusa.
843
00:55:51,210 --> 00:55:53,370
Cosa fai qui da sola?
844
00:55:55,830 --> 00:55:58,920
Fai irruzione qui senza uno squillo o senza suonare il campanello.
845
00:55:58,920 --> 00:56:01,650
Beh, lo show è finito,
846
00:56:01,650 --> 00:56:04,350
perciò il padrone di casa può fare quello che vuole.
847
00:56:08,020 --> 00:56:09,390
Stai facendo una festa da sola?
848
00:56:09,390 --> 00:56:11,040
Una festa di addio con la casa.
849
00:56:11,040 --> 00:56:13,100
Una festa di addio?
850
00:56:13,100 --> 00:56:16,100
Ti ho detto di rimanere qui.
851
00:56:16,100 --> 00:56:18,460
Non sei l'unico che ha delle opinioni.
852
00:56:18,460 --> 00:56:20,530
Anche io ne ho.
853
00:56:21,210 --> 00:56:23,400
Fai solo quello che vuoi.
854
00:56:24,610 --> 00:56:25,770
Non hai preso
855
00:56:25,770 --> 00:56:27,120
quel vino all'evento?
856
00:56:27,120 --> 00:56:30,170
Allora dovresti condividerlo, l'hai avuto grazie a me.
857
00:56:30,170 --> 00:56:33,340
E stiamo rifacendo la tua festa di compleanno.
858
00:56:34,750 --> 00:56:36,770
Ecco.
859
00:56:36,770 --> 00:56:39,100
È il tuo vero regalo di compleanno.
860
00:56:39,100 --> 00:56:41,600
Provali e guarda se ti stanno.
861
00:56:45,610 --> 00:56:47,620
Per il mio compleanno?
862
00:56:48,650 --> 00:56:49,810
Il mio compleanno, giusto.
863
00:56:49,810 --> 00:56:52,090
Il mio maledetto compleanno.
864
00:56:52,090 --> 00:56:57,210
Non lo festeggerò mai più un'altra volta.
865
00:56:57,210 --> 00:56:59,142
Mi dimenticherò di tutto.
866
00:56:59,142 --> 00:57:01,020
Perché vuoi dimenticarti del tuo compleanno?
867
00:57:01,020 --> 00:57:02,310
La vita non è semplice,
868
00:57:02,310 --> 00:57:05,770
perciò è un modo per lodare te stessa, per aver resistito bene.
869
00:57:05,770 --> 00:57:07,240
Per quale motivo mi stai fissando?
870
00:57:07,240 --> 00:57:09,810
Provali e guarda se ti stanno.
871
00:57:14,760 --> 00:57:16,000
Passami il piede.
872
00:57:16,000 --> 00:57:18,270
Perché fai così?
873
00:57:18,270 --> 00:57:21,080
Sei davvero irritante, lo sai?
874
00:57:23,190 --> 00:57:25,020
Hai tenuto duro davvero bene.
875
00:57:25,020 --> 00:57:28,970
Avrebbe potuto essere la situazione peggiore per te.
876
00:57:29,780 --> 00:57:31,930
"La situazione peggiore"?
877
00:57:31,930 --> 00:57:33,870
È un complimento?
878
00:57:33,870 --> 00:57:35,220
Dovrei esserne felice?
879
00:57:35,220 --> 00:57:37,690
Perché fraintendi sempre le mie parole?
880
00:57:37,690 --> 00:57:39,670
E come dovrei intenderle?
881
00:57:39,670 --> 00:57:42,340
Fai sempre così.
882
00:57:44,520 --> 00:57:46,846
Come fanno le persone ad essere così?
883
00:57:46,846 --> 00:57:50,140
Perché nessuno non si mette mai nei miei panni?
884
00:57:50,140 --> 00:57:51,920
Hai mai...
885
00:57:51,920 --> 00:57:56,220
Hai mai pensato a quanto io mi sia sforzata per tutto questo?
886
00:57:56,220 --> 00:57:58,520
Tutti giocano con me,
887
00:57:58,520 --> 00:58:01,630
mi criticano e puntano il dito.
888
00:58:01,630 --> 00:58:04,370
Ma io non posso nemmeno farci niente.
889
00:58:04,370 --> 00:58:08,350
Non sai come ci si possa sentire ad essere la gomma sputata degli altri, non è vero?
890
00:58:08,350 --> 00:58:10,000
Ma ho continuato a resistere.
891
00:58:10,000 --> 00:58:12,370
Ho continuato fino alla fine.
892
00:58:12,370 --> 00:58:16,450
Il signor Han e la signorina No potrebbero ridere ed essere carini, ma mi hanno presa in giro.
893
00:58:16,450 --> 00:58:18,420
E anche allora, ho provato a capire.
894
00:58:18,420 --> 00:58:19,720
E tu…
895
00:58:19,720 --> 00:58:21,332
Tu…
896
00:58:21,332 --> 00:58:23,620
Sei stato gentile qualche volta,
897
00:58:23,620 --> 00:58:25,890
me poi ti sei voltato,
898
00:58:25,890 --> 00:58:27,270
e mi hai completamente ignorata.
899
00:58:27,270 --> 00:58:30,100
Ma ho continuato a provare a capire.
900
00:58:31,610 --> 00:58:34,570
Ho fatto tutto quello che potevo per essere paziente.
901
00:58:34,570 --> 00:58:35,460
Perciò come puoi...
902
00:58:35,460 --> 00:58:39,470
Non dire solo quello che vuoi arrabbiandoti. Ascolta anche quello che ho da dire io.
903
00:58:39,470 --> 00:58:41,950
Mi fai preoccupare quando dici delle cose del genere!
904
00:58:41,950 --> 00:58:45,420
Ecco perché mi sono offerta di andarmene, per aiutarti a liberarti delle tue preoccupazioni.
905
00:58:45,420 --> 00:58:47,730
Così andrà tutto bene!
906
00:58:48,790 --> 00:58:51,360
Anche io ho rimpianto,
907
00:58:51,360 --> 00:58:52,960
di avertici portata quel giorno, sotto il mio comando,
908
00:58:52,960 --> 00:58:56,080
tutto sotto il mio comando.
909
00:58:56,080 --> 00:58:59,970
E di non averti detto scusa anche se sapevo quanto stavi soffrendo.
910
00:58:59,970 --> 00:59:02,500
Ora puoi ricominciare a vivere senza preoccupazioni.
911
00:59:02,500 --> 00:59:04,270
Tutto quello che ti serve è perdermi.
912
00:59:04,270 --> 00:59:07,320
Ti sto dicendo che me ne vado, così puoi smetterla di rimpiangere qualsiasi cosa.
913
00:59:07,320 --> 00:59:09,310
Perché mi stai confondendo?
914
00:59:09,310 --> 00:59:11,290
Perché sei così volubile e continui a confondermi?
915
00:59:11,290 --> 00:59:14,060
Stai dove io ti possa vedere.
916
00:59:16,870 --> 00:59:21,220
Non so perché, ma sono preoccupato e così confuso grazie a te,
917
00:59:21,220 --> 00:59:23,560
perciò, scopriamolo stanotte.
918
00:59:33,171 --> 00:59:34,921
Hai idea
919
00:59:35,812 --> 00:59:40,621
di quanta cura richiedi, e di quanto tu mi faccia preoccupare?
920
00:59:40,621 --> 00:59:42,471
Hai idea
921
00:59:42,471 --> 00:59:46,662
del fatto che potrei innamorarmi di te se continui a guardarmi in quel modo?
922
00:59:54,390 --> 01:00:00,210
♫ Come il vento avvolge il mio cuore ♫
923
01:00:01,410 --> 01:00:07,570
♫ Come un fiume mi travolge ♫
924
01:00:08,960 --> 01:00:17,050
♫ Quest'amore perduto che non riesco a dimenticare ♫
925
01:00:17,050 --> 01:00:23,190
♫ Mi scuote il petto ♫
926
01:00:26,820 --> 01:00:36,390
♫ Mi scuote il cuore ♫
927
01:00:42,940 --> 01:00:49,960
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
🥀 Hatefully Yours 🙃 @ Viki.com
928
01:00:50,980 --> 01:00:55,090
♫ Quando aprirai gli occhi, sotto le luci dei riflettori ♫
929
01:00:55,090 --> 01:00:59,810
♫ Mi troverai lì ♫
930
01:00:59,810 --> 01:01:03,020
♫ Sono la tua Pop Star ♫
931
01:01:04,630 --> 01:01:07,720
♫ Oh yeah, eh ♫
932
01:01:10,310 --> 01:01:13,750
♫ Ricorda, sarò sempre il tuo unico e solo ♫
933
01:01:13,750 --> 01:01:15,696
Anteprima 💍
Puoi dirglielo che ci siamo baciati.
934
01:01:15,696 --> 01:01:17,712
Questo sembra essere il luogo.
935
01:01:17,712 --> 01:01:20,171
Ecco perché sei "Solo Geun Young".
936
01:01:20,171 --> 01:01:22,921
Pensi che anch'io sia patetica, proprio come loro?
937
01:01:22,921 --> 01:01:24,179
Hai trovato un anello?
938
01:01:24,179 --> 01:01:25,321
È tuo?
939
01:01:25,321 --> 01:01:27,179
Dobbiamo trovarlo.
940
01:01:27,179 --> 01:01:30,429
Ho pensato che fosse successo qualcosa quando non hai risposto.
941
01:01:30,429 --> 01:01:32,090
Non ero preoccupato però.
942
01:01:32,090 --> 01:01:34,220
♫ ♫
943
01:01:34,220 --> 01:01:35,129
Chi sei?
944
01:01:35,129 --> 01:01:40,210
Ha avuto un primo amore?
945
01:01:40,210 --> 01:01:44,570
♫ ♫
946
01:01:44,570 --> 01:01:48,729
💣 So I Married The Anti-Fan 💍
60749
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.