Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,770 --> 00:00:09,350
[Choi Taejoon] 🎤
2
00:00:11,970 --> 00:00:13,220
👠 [Choi Sooyoung]
3
00:00:15,520 --> 00:00:16,930
[Hwang Chansung] 💶
4
00:00:19,270 --> 00:00:20,720
♫ [Han Jian]
5
00:00:23,020 --> 00:00:24,640
[Kim Minkyu] 📷
6
00:00:26,720 --> 00:00:29,890
💣 So I Married The Anti-Fan 💍
7
00:00:32,010 --> 00:00:39,370
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
🥀 Hatefully Yours 🙃 @ Viki.com
8
00:00:43,440 --> 00:00:51,640
Episodio 7 💣
~ Mi Fai Preoccupare... ~
9
00:00:57,850 --> 00:00:59,260
Ahia.
10
00:01:16,920 --> 00:01:20,210
Voglio tornare a casa.
11
00:01:20,210 --> 00:01:24,980
Perché sono uscita con loro? Guarda che casino.
12
00:01:26,370 --> 00:01:29,090
Mamma.
13
00:01:35,470 --> 00:01:37,190
Trovata!
14
00:01:40,730 --> 00:01:42,690
Ti avevo detto di concentrarti su di me.
15
00:01:42,690 --> 00:01:50,430
♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫
16
00:01:50,480 --> 00:01:58,790
♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫
17
00:01:59,670 --> 00:02:00,720
Aigoo.
18
00:02:00,720 --> 00:02:03,360
Dov'eri!
19
00:02:03,390 --> 00:02:07,520
♫ Dove andremo d'ora in poi? ♫
20
00:02:07,550 --> 00:02:13,370
♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫
21
00:02:13,370 --> 00:02:15,190
Perché una donna adulta piange per strada?
22
00:02:15,190 --> 00:02:19,879
Mi sono voltata pensando che fossi lì, ma non c'era nessuno...
23
00:02:19,879 --> 00:02:22,050
Ero così disorientata...
24
00:02:22,050 --> 00:02:24,280
Sono stanco. Andiamo via.
25
00:02:24,280 --> 00:02:25,700
Ahia.
26
00:02:25,700 --> 00:02:28,500
Cosa? Ti sei fatta male?
27
00:02:29,220 --> 00:02:32,156
Sei incredibile, davvero!
28
00:02:32,156 --> 00:02:34,080
Vieni con me.
29
00:02:34,080 --> 00:02:36,070
Va bene, ti porterò sulla mia schiena.
30
00:02:36,070 --> 00:02:38,490
Non serve, non è così grave.
31
00:02:38,490 --> 00:02:41,370
Sali finché l'offerta è ancora valida.
32
00:02:41,370 --> 00:02:43,560
La tua schiena è tutta sudata, perché dovrei voler salire?
33
00:02:43,560 --> 00:02:44,979
E di chi è la colpa?
34
00:02:44,979 --> 00:02:47,780
Ho corso letteralmente per tutta la città.
35
00:02:47,780 --> 00:02:50,620
Rimani in un posto se il tuo telefono non funziona.
36
00:02:50,620 --> 00:02:53,420
E avresti dovuto dirmi che era la tua prima volta in Giappone.
37
00:02:53,420 --> 00:02:54,660
Perché mentire?
38
00:02:54,660 --> 00:02:57,370
Perché sto parlando?
39
00:02:58,660 --> 00:03:01,398
Va bene. Solo...
40
00:03:01,398 --> 00:03:03,450
Andiamo.
41
00:03:05,700 --> 00:03:08,000
- Dammi la mano.
- No.
42
00:03:08,670 --> 00:03:10,900
Dammi la mano.
43
00:03:41,370 --> 00:03:43,580
Siete arrivati.
44
00:03:44,990 --> 00:03:46,240
È successo qualcosa?
45
00:03:46,240 --> 00:03:49,446
Il volo di domani potrebbe essere cancellato.
46
00:03:49,446 --> 00:03:52,470
È in arrivo un tifone.
47
00:03:52,470 --> 00:03:54,570
Rimanere bloccati è la parte migliore dei viaggi all'estero.
48
00:03:54,570 --> 00:03:55,890
Non è il momento.
49
00:03:55,890 --> 00:03:58,730
Se c'è un tifone non possiamo partire. Giusto?
50
00:03:58,730 --> 00:04:01,120
Guardiamo il primo episodio e ceniamo, come programmato.
51
00:04:01,120 --> 00:04:03,620
Vuoi farlo anche dopo la telefonata del capo?
52
00:04:03,620 --> 00:04:06,570
Dobbiamo incontrarlo domattina, o saremo nei guai.
53
00:04:06,570 --> 00:04:08,390
Che facciamo?
54
00:04:08,900 --> 00:04:11,030
Se possibile, dobbiamo ripartire oggi stesso.
55
00:04:11,030 --> 00:04:15,779
Ma immagino che abbiano pensato tutti la stessa cosa. Non ci sono molti biglietti.
56
00:04:15,779 --> 00:04:18,310
Il nostro personale sta aspettando in aeroporto.
57
00:04:18,310 --> 00:04:21,150
Dovremo partire appena ci chiamano.
58
00:04:22,020 --> 00:04:23,770
Non vi preoccupate per me e Joon.
59
00:04:23,770 --> 00:04:25,500
Possiamo tornare per conto nostro.
60
00:04:25,500 --> 00:04:27,950
Ve ne saremmo davvero grati.
61
00:04:27,950 --> 00:04:31,150
- Geun Young, dovrebbe preparare i bagagli.
- Va bene.
62
00:04:31,150 --> 00:04:34,460
Non posso restare bloccata qui.
63
00:04:34,460 --> 00:04:37,560
Anche se non è casa mia, ho nostalgia dell'attico.
64
00:04:38,780 --> 00:04:40,960
E ho voglia di kimchi.
65
00:04:43,470 --> 00:04:44,520
Geun Young.
66
00:04:44,520 --> 00:04:46,180
- Cosa facciamo?
- Che è successo?
67
00:04:46,180 --> 00:04:50,779
Hanno chiamato dall'aeroporto, non ci sono abbastanza posti.
68
00:04:52,870 --> 00:04:54,370
Andate.
69
00:04:54,370 --> 00:04:56,600
Mi dispiace lasciarla qui.
70
00:04:56,600 --> 00:04:58,590
Non si preoccupi.
71
00:04:58,590 --> 00:05:02,520
Signor Han, non si senta in colpa.
72
00:05:02,546 --> 00:05:04,450
Non si preoccupi per lui.
73
00:05:04,450 --> 00:05:08,286
Non vuole partire.
74
00:05:08,286 --> 00:05:09,779
Bevi questo.
75
00:05:09,779 --> 00:05:11,120
Non voglio.
76
00:05:11,120 --> 00:05:12,360
Non si preoccupi.
77
00:05:12,360 --> 00:05:14,680
Non lasceremo che il tifone ci colpisca.
78
00:05:14,680 --> 00:05:16,780
Conto su di lei, signor Seo.
79
00:05:16,780 --> 00:05:19,700
Mi sento tranquilla lasciandola con lei.
80
00:05:19,700 --> 00:05:22,000
Sì. Dovreste andare.
81
00:05:22,020 --> 00:05:23,890
- Andiamo.
- Non voglio andare.
82
00:05:23,890 --> 00:05:24,879
Arrivederci.
83
00:05:24,879 --> 00:05:27,120
Andiamo.
84
00:05:31,600 --> 00:05:33,350
Voglio davvero farlo.
85
00:05:33,350 --> 00:05:35,500
Non ti importa che lo faccia io, vero?
86
00:05:35,500 --> 00:05:38,140
A me non importa...
87
00:05:38,140 --> 00:05:39,570
... chi farà la parte.
88
00:05:41,450 --> 00:05:43,910
Non gli importa?
89
00:05:43,910 --> 00:05:46,840
Quei due sono incredibili.
90
00:05:46,840 --> 00:05:49,410
Se davvero non gli importa,
91
00:05:49,410 --> 00:05:53,110
dovrei tenerli entrambi in pungo?
92
00:06:15,520 --> 00:06:17,780
Devi essere davvero affamata
93
00:06:17,780 --> 00:06:19,030
a forza di piangere e perderti.
94
00:06:19,030 --> 00:06:20,379
Non proprio.
95
00:06:20,379 --> 00:06:22,590
Non preoccuparti. Riposati.
96
00:06:24,970 --> 00:06:27,560
"La gemma nascosta durante un viaggio in Giappone è il minimarket".
97
00:06:27,560 --> 00:06:29,320
Non conosci il detto?
98
00:06:29,320 --> 00:06:31,918
Non fare niente di stupido.
99
00:06:31,918 --> 00:06:33,420
Mangia questo.
100
00:06:37,910 --> 00:06:39,420
Ciao.
101
00:06:45,470 --> 00:06:47,650
Sono troppo premuroso.
102
00:06:49,310 --> 00:06:50,770
Cosa gli prende?
103
00:06:50,970 --> 00:06:53,520
Sono scaduti?
104
00:06:58,900 --> 00:07:01,370
Il cibo del minimarket è delizioso.
105
00:07:05,150 --> 00:07:06,980
Chi è adesso?
106
00:07:09,230 --> 00:07:11,150
Consegna fiori.
107
00:07:13,810 --> 00:07:16,010
Jae Joon.
108
00:07:16,840 --> 00:07:19,760
E riso con polpo.
109
00:07:21,770 --> 00:07:23,990
Sei venuto fin qui per darmi questo?
110
00:07:23,990 --> 00:07:27,710
Probabilmente questo è il miglior riso con polpo del Giappone.
111
00:07:27,710 --> 00:07:29,870
Devi assaggiarlo ora che sei qui.
112
00:07:29,900 --> 00:07:33,800
Grazie mille del pensiero.
113
00:07:33,800 --> 00:07:36,290
Mi vedo con l'amico di tuo padre a cena.
114
00:07:36,290 --> 00:07:38,620
Preparati e vediamoci all'ingresso.
115
00:07:53,880 --> 00:07:55,430
Il mio volo è stasera.
116
00:07:55,430 --> 00:07:56,640
Dovrei andare.
117
00:07:56,640 --> 00:07:57,770
Sono venuto per darti questo.
118
00:07:57,770 --> 00:07:59,270
Grazie mille.
119
00:07:59,270 --> 00:08:00,850
Ti offrirò una cena a Seoul.
120
00:08:00,850 --> 00:08:02,780
Veramente?
121
00:08:02,780 --> 00:08:03,770
Allora, ci vediamo.
122
00:08:03,770 --> 00:08:05,090
Sì.
123
00:08:11,780 --> 00:08:13,380
Geun Young.
124
00:08:14,790 --> 00:08:16,920
Sì?
125
00:08:16,920 --> 00:08:18,646
Lo sai.
126
00:08:18,646 --> 00:08:20,558
Hai più pensato all'idea...
127
00:08:20,558 --> 00:08:22,040
di firmare con me?
128
00:08:22,040 --> 00:08:23,480
Dai.
129
00:08:23,480 --> 00:08:25,830
Smettila di scherzare.
130
00:08:25,830 --> 00:08:27,330
Non sono una star.
131
00:08:27,330 --> 00:08:31,770
Ho apprezzato comunque che me lo hai proposto.
132
00:08:31,770 --> 00:08:35,880
Non capita spesso che l'AD di un'agenzia compri del cibo per convincere qualcuno a firmare con lui.
133
00:08:35,900 --> 00:08:39,100
- Ciao.
- Ciao. Grazie ancora.
134
00:08:51,700 --> 00:08:53,540
Che coincidenza.
135
00:08:53,540 --> 00:08:54,779
Cosa ti porta qui?
136
00:08:54,779 --> 00:08:57,530
Sono venuto a trovare un'amica.
137
00:08:59,000 --> 00:09:01,800
Visto che sono qui, parliamo.
138
00:09:07,540 --> 00:09:10,179
Ti mette a disagio stare con me?
139
00:09:10,179 --> 00:09:12,030
Non è piacevole.
140
00:09:12,030 --> 00:09:13,820
Cosa vuoi?
141
00:09:15,270 --> 00:09:16,870
Dov'è Ji Hyang?
142
00:09:20,620 --> 00:09:22,540
Sarà qui presto. Cosa vuoi?
143
00:09:22,540 --> 00:09:24,730
Che scortese.
144
00:09:25,330 --> 00:09:27,140
Il servizio con In Hyung.
145
00:09:27,140 --> 00:09:28,960
Grazie per non averne fatto un problema.
146
00:09:28,960 --> 00:09:31,070
Ho detto che non mi interessava chi fosse.
147
00:09:31,100 --> 00:09:33,800
Vero? Immagino che non abbia importanza.
148
00:09:33,862 --> 00:09:36,112
È solo lavoro.
149
00:09:36,112 --> 00:09:39,720
Il passato è passato.
150
00:09:41,250 --> 00:09:45,879
Non c'era bisogno che venissi qui a dirmelo.
151
00:09:45,879 --> 00:09:47,950
Davvero non ha importanza.
152
00:09:50,370 --> 00:09:52,670
Visto che non t'importa,
153
00:09:52,670 --> 00:09:54,650
te lo chiederò direttamente.
154
00:09:54,650 --> 00:09:55,954
Perché non...
155
00:09:55,954 --> 00:09:58,236
vieni alla mia agenzia?
156
00:09:58,236 --> 00:09:59,310
La mia agenzia,
157
00:09:59,310 --> 00:10:01,180
anche la nostra compagnia principale ti vuole.
158
00:10:01,180 --> 00:10:04,160
Anche questo spot era legato alla nostra compagnia.
159
00:10:04,160 --> 00:10:07,150
Beh, c'è stata un po' di confusione quando In Hyung è arrivata, ma...
160
00:10:07,150 --> 00:10:10,079
non è necessario rendere le cose complicate.
161
00:10:10,079 --> 00:10:12,320
Se vieni nella mia agenzia,
162
00:10:12,320 --> 00:10:15,820
le cose si appianeranno.
163
00:10:20,180 --> 00:10:22,260
Si appianeranno?
164
00:10:22,920 --> 00:10:25,640
E, ovviamente, le tue condizioni...
165
00:10:25,640 --> 00:10:27,760
saranno migliori che con la Shooting Star.
166
00:10:27,760 --> 00:10:29,879
La divisione dei profitti sarà otto a due.
167
00:10:29,879 --> 00:10:31,750
Per le pubblicità,
168
00:10:31,750 --> 00:10:33,490
otterrai il 100%. Così, pulito.
169
00:10:33,490 --> 00:10:37,280
Sai che la nostra compagnia principale è enorme.
170
00:10:37,300 --> 00:10:41,500
La Shooting Star non è troppo piccola per te?
171
00:10:41,520 --> 00:10:45,940
Non volevi anche tu debuttare e diventare famoso con quella piccola agenzia?
172
00:10:49,850 --> 00:10:51,270
Hyung.
173
00:10:52,680 --> 00:10:55,020
Non ti ho seguito allora,
174
00:10:55,870 --> 00:10:58,070
pensi che lo farei adesso?
175
00:11:00,070 --> 00:11:01,100
Ehi.
176
00:11:01,120 --> 00:11:03,732
Siamo sinceri...
177
00:11:03,732 --> 00:11:07,110
non pensi di essere stato fedele abbastanza a lungo?
178
00:11:07,110 --> 00:11:09,390
Ora che il passato non ha importanza,
179
00:11:09,390 --> 00:11:13,350
dovresti mostrare la tua lealtà anche a me e a In Hyung.
180
00:11:13,350 --> 00:11:16,870
Se verrai con noi, non pensi che anche In Hyung potrebbe diventare famosa?
181
00:11:16,870 --> 00:11:18,250
Questo è compito tuo.
182
00:11:18,250 --> 00:11:20,079
Non riesci a far sfondare una ragazza così talentuosa,
183
00:11:20,079 --> 00:11:23,130
e hai il coraggio di chiedermi di unirmi alla tua agenzia?
184
00:11:24,390 --> 00:11:26,386
Ecco perché
185
00:11:26,386 --> 00:11:28,840
sono qui a cercare di concludere un buon affare.
186
00:11:29,979 --> 00:11:31,760
Ciao.
187
00:11:33,360 --> 00:11:35,379
Che cos'è?
188
00:11:39,450 --> 00:11:41,610
È buono.
189
00:11:41,610 --> 00:11:43,080
Non te l'ho detto?
190
00:11:43,080 --> 00:11:45,920
Sono in trattative anche con Geun Young.
191
00:11:47,030 --> 00:11:48,330
Smettila di creare problemi inutili!
192
00:11:48,330 --> 00:11:51,600
Puoi portarla con te.
193
00:11:51,600 --> 00:11:54,470
Hai detto che avresti abbracciato la tua anti-fan.
194
00:11:54,470 --> 00:11:57,320
Dovresti mantenere la tua parola fino in fondo.
195
00:12:01,190 --> 00:12:02,920
Joon.
196
00:12:05,279 --> 00:12:07,150
Che succede?
197
00:12:11,150 --> 00:12:13,000
È sempre stato astioso, continuasse ad esserlo!
198
00:12:13,000 --> 00:12:15,630
Con che coraggio ti ha chiesto di firmare con lui?
199
00:12:15,630 --> 00:12:19,020
Dovrebbe prendere una decisione e seguirla.
200
00:12:19,020 --> 00:12:21,610
I tifoni non sono gli unici a cambiare direzione.
201
00:12:21,610 --> 00:12:23,090
Già.
202
00:12:23,090 --> 00:12:24,920
Joon.
203
00:12:24,920 --> 00:12:28,230
Tuo padre... non è giapponese.
204
00:12:28,230 --> 00:12:31,620
Anche il suo amico è coreano.
205
00:12:32,730 --> 00:12:34,770
Mica gli hai detto che lo sto cercando?
206
00:12:34,770 --> 00:12:36,080
Certo che no.
207
00:12:36,080 --> 00:12:38,040
Non ti preoccupare.
208
00:12:38,040 --> 00:12:39,710
È arrivata l'auto.
209
00:12:40,560 --> 00:12:42,410
Andiamo.
210
00:12:54,040 --> 00:12:57,120
Dove stanno andando?
211
00:12:57,120 --> 00:13:01,480
Sono piena.
212
00:13:01,480 --> 00:13:03,540
Smaltiamo tutto quel cibo!
213
00:13:15,179 --> 00:13:17,000
Chiedo scusa...
214
00:13:18,520 --> 00:13:20,379
Sei tu, non è vero?
215
00:13:20,379 --> 00:13:21,930
Sì, salve.
216
00:13:21,930 --> 00:13:23,590
Salve.
217
00:13:25,540 --> 00:13:27,320
Chiedo scusa...
218
00:13:30,079 --> 00:13:32,520
Who Joon è uscito.
219
00:13:34,800 --> 00:13:35,920
Davvero?
220
00:13:35,920 --> 00:13:38,830
Volevo salutarlo prima di andare all'aeroporto.
221
00:13:38,830 --> 00:13:41,579
Non so dove sia. Ha detto che aveva da fare.
222
00:13:41,579 --> 00:13:43,120
Va bene. Lo chiamerò.
223
00:13:43,120 --> 00:13:45,020
Grazie.
224
00:13:53,670 --> 00:13:55,079
Perché sei tornata?
225
00:13:55,079 --> 00:13:57,870
E se Ji Hyang ti avesse vista?
226
00:14:09,220 --> 00:14:11,350
Sì? Chi è?
227
00:14:11,350 --> 00:14:15,710
Mi scusi. Sono Seo Ji Hyang, ci siamo sentiti prima.
228
00:14:20,520 --> 00:14:24,400
Ha mai visto questo anello?
229
00:14:25,600 --> 00:14:27,430
Il proprietario gli è stato di grande aiuto,
230
00:14:27,430 --> 00:14:29,400
perciò deve trovarlo.
231
00:14:32,750 --> 00:14:35,170
È proprio quell'anello.
232
00:14:35,170 --> 00:14:37,596
L'ho disegnato io.
233
00:14:37,596 --> 00:14:40,570
Nel mio gruppo di amici dell'università avevamo tutti questo anello.
234
00:14:40,570 --> 00:14:42,370
Il 1991.
235
00:14:42,370 --> 00:14:44,100
L'anno della nostra laurea.
236
00:14:44,100 --> 00:14:47,070
Dentro c'è una scritta, cosa significa?
237
00:14:47,070 --> 00:14:51,250
Ognuno ci ha inciso il proprio desiderio.
238
00:14:51,250 --> 00:14:52,390
Per caso,
239
00:14:52,390 --> 00:14:55,350
è ancora in contatto con gli amici che possiedono questo anello?
240
00:14:55,350 --> 00:14:56,530
Certo.
241
00:14:56,530 --> 00:14:59,420
Li indossiamo ogni volta che ci riuniamo.
242
00:14:59,420 --> 00:15:02,820
C'è qualcuno che lo abbia perso e sia venuto senza?
243
00:15:02,820 --> 00:15:06,730
Come promesso, lo indossavamo tutti.
244
00:15:07,650 --> 00:15:11,996
Questo "1991", è sicuramente uno dei nostri.
245
00:15:11,996 --> 00:15:16,190
Ma l'incisione... non saprei.
246
00:15:16,710 --> 00:15:19,020
Mi dispiace non potervi aiutare.
247
00:15:19,020 --> 00:15:20,430
Non si preoccupi.
248
00:15:20,430 --> 00:15:23,140
La ringrazio per il suo tempo.
249
00:15:23,746 --> 00:15:26,730
Ah. C'era anche un altro ragazzo.
250
00:15:26,730 --> 00:15:28,300
Come?
251
00:15:31,390 --> 00:15:34,760
[Kim & Park]
252
00:16:16,680 --> 00:16:19,560
Yama?
253
00:16:22,670 --> 00:16:25,030
È l'anello di tuo padre.
254
00:16:25,030 --> 00:16:27,770
L'unica cosa che ha lasciato.
255
00:16:30,690 --> 00:16:33,370
Pensavo di averlo perso.
256
00:16:44,380 --> 00:16:45,930
[Spa Aroma]
257
00:16:45,930 --> 00:16:48,350
Ci sono le terme.
258
00:16:49,290 --> 00:16:53,790
Persino io so che le terme sono il pezzo forte di ogni viaggio in Giappone.
259
00:16:54,370 --> 00:16:56,490
Dovrei andarci?
260
00:17:01,520 --> 00:17:03,750
Dove sei stato?
261
00:17:03,750 --> 00:17:05,830
Un impegno di lavoro?
262
00:17:09,470 --> 00:17:11,540
Dov'è Ji Hyang?
263
00:17:18,890 --> 00:17:21,010
È successo qualcosa?
264
00:17:21,010 --> 00:17:23,320
Perché fa di nuovo così?
265
00:17:32,850 --> 00:17:35,030
Un anello...
266
00:17:39,750 --> 00:17:42,520
È tutta un'altra cosa rispetto ai bagni pubblici.
267
00:17:46,890 --> 00:17:48,590
Oh mio Dio!
268
00:17:50,270 --> 00:17:52,320
Sei impazzito?
269
00:17:52,320 --> 00:17:54,470
Che ci fai qui da solo?
270
00:17:54,470 --> 00:17:57,070
Avresti dovuto dirlo che eri qui.
271
00:17:57,070 --> 00:17:59,452
Mi hai spaventata.
272
00:17:59,452 --> 00:18:01,540
Ci sei solo tu?
273
00:18:03,120 --> 00:18:06,450
Non dirmi che non c'è nessuno a causa tua.
274
00:18:06,450 --> 00:18:09,760
Beh, allora io resterò un pochino qui.
275
00:18:15,770 --> 00:18:17,940
Che bello.
276
00:18:19,040 --> 00:18:20,820
Fantastico.
277
00:18:22,430 --> 00:18:25,079
Vuoi delle uova?
278
00:18:25,079 --> 00:18:26,660
Con chi sto parlando?
279
00:18:26,660 --> 00:18:29,540
Sembra di parlare al muro.
280
00:18:35,179 --> 00:18:37,100
Stare qui...
281
00:18:37,100 --> 00:18:40,530
fa venire una voglia disperata di tteokbokki e soju.
282
00:18:40,530 --> 00:18:42,290
Vero?
283
00:18:48,850 --> 00:18:50,920
Ah. C'era anche un altro ragazzo.
284
00:18:50,920 --> 00:18:55,120
Dopo la laurea, non siamo più riusciti a contattarlo.
285
00:18:55,120 --> 00:18:58,570
È passato tanto tempo da quando l'abbiamo visto l'ultima volta.
286
00:18:58,570 --> 00:19:02,124
È possibile che fosse il suo.
287
00:19:02,124 --> 00:19:04,180
Abbiamo provato a cercarlo,
288
00:19:04,180 --> 00:19:06,330
ma non è servito a niente.
289
00:19:21,790 --> 00:19:24,570
Smettila di fissarmi.
290
00:19:24,570 --> 00:19:26,600
Quaranta minuti.
291
00:19:27,960 --> 00:19:32,290
Come puoi stare seduto immobile per quaranta minuti senza dire niente?
292
00:19:34,540 --> 00:19:37,410
Fa più paura essere abbandonati,
293
00:19:38,570 --> 00:19:41,650
o essere cercati dalla persona che hai abbandonato?
294
00:19:45,440 --> 00:19:49,532
Penso faccia più paura essere cercati da chi hai abbandonato.
295
00:19:49,532 --> 00:19:52,620
Ce l'avrà di sicuro con te.
296
00:19:52,620 --> 00:19:54,440
Non ne avrebbe ogni diritto?
297
00:19:54,440 --> 00:19:56,170
Certo che sì.
298
00:19:56,170 --> 00:20:01,590
Ma la persona abbandonata almeno può avercela con te.
299
00:20:02,460 --> 00:20:04,880
Ce l'hai mai avuta con qualcuno?
300
00:20:04,880 --> 00:20:06,870
Sì, spesso.
301
00:20:06,870 --> 00:20:09,210
Ce l'ho con la caporedattrice per avermi licenziata.
302
00:20:09,210 --> 00:20:11,060
E con te che ne sei stato la—
303
00:20:11,060 --> 00:20:12,140
Visto?
304
00:20:12,140 --> 00:20:14,390
Anche tu odi qualcuno.
305
00:20:14,390 --> 00:20:16,580
Io non ho avuto il tempo per prendermela con nessuno.
306
00:20:16,580 --> 00:20:18,920
Ero impegnato a sopravvivere.
307
00:20:20,470 --> 00:20:22,680
Non potresti spiegarti meglio?
308
00:20:22,680 --> 00:20:24,950
Di cosa parli?
309
00:20:29,810 --> 00:20:31,850
Rancore...
310
00:20:31,850 --> 00:20:33,570
Rancore?
311
00:20:35,379 --> 00:20:37,620
Riesci a scegliere uno o l'altro?
312
00:20:37,620 --> 00:20:39,679
Stai cercando di fare conversazione?
313
00:20:39,679 --> 00:20:40,710
Sei come il vento
314
00:20:40,710 --> 00:20:43,510
che salta di palo in frasca.
315
00:20:45,710 --> 00:20:48,960
Non so cosa ti stia infastidendo esattamente,
316
00:20:50,070 --> 00:20:53,340
ma anche questa... passerà.
317
00:21:06,400 --> 00:21:08,370
Te ne vai?
318
00:21:10,379 --> 00:21:12,980
Nel bel mezzo di una conversazione?
319
00:22:27,310 --> 00:22:31,420
Sono momentaneamente assente. Siete pregati di lasciare un messaggio.
320
00:22:31,420 --> 00:22:34,070
Sono momentaneamente assente.
321
00:22:34,070 --> 00:22:38,390
Lasciate un messaggio e sarete richiamati.
322
00:22:42,710 --> 00:22:45,720
Perché conservava l'anello?
323
00:22:47,570 --> 00:22:51,080
Cosa significava per te?
324
00:23:00,680 --> 00:23:04,210
Potresti rispondere almeno quando passo un brutto momento?
325
00:23:05,279 --> 00:23:07,920
Sei così fredda.
326
00:23:22,180 --> 00:23:26,110
Ho chiesto, ma non hanno trovato nessun anello.
327
00:23:26,110 --> 00:23:28,270
Pazienza.
328
00:23:30,430 --> 00:23:32,640
Ha avuto problemi col checkout?
329
00:23:32,640 --> 00:23:34,520
Nessuno.
330
00:23:34,520 --> 00:23:37,530
Andiamo in auto.
331
00:24:16,230 --> 00:24:19,320
- Lee Geung Young, è lei?
- Sì.
332
00:24:19,320 --> 00:24:22,710
Il suo biglietto è stato cambiato con uno di prima classe, l'aiuterò a spostarsi.
333
00:24:22,710 --> 00:24:24,120
In prima classe?
334
00:24:24,120 --> 00:24:25,379
Io?
335
00:24:25,379 --> 00:24:27,520
Sì. Ci occuperemo noi del suo bagaglio.
336
00:24:27,520 --> 00:24:28,700
Aspetti un minuto.
337
00:24:28,700 --> 00:24:31,170
È sicura che si tratti di me?
338
00:24:31,170 --> 00:24:36,350
Sì, lo sono. Lei vada pure al suo posto e noi ci occuperemo del bagaglio.
339
00:24:36,350 --> 00:24:37,670
Credo che ci sia un errore.
340
00:24:37,670 --> 00:24:39,290
È questo il mio posto.
341
00:24:39,290 --> 00:24:43,730
Forse le hanno dato il nome sbagliato?
342
00:24:43,730 --> 00:24:46,220
Lei è Lee Geung Young, giusto?
343
00:24:46,220 --> 00:24:47,370
Allora non c'è alcun errore.
344
00:24:47,370 --> 00:24:49,470
Grazie alle miglia coperte ha ottenuto un posto in prima classe.
345
00:24:49,470 --> 00:24:51,720
Ah, per le miglia?
346
00:24:51,720 --> 00:24:53,160
Allora non sono io.
347
00:24:53,160 --> 00:24:57,730
Forse c'è stato un errore nel sistema.
348
00:24:58,910 --> 00:25:01,370
Mi sta mettendo in difficoltà.
349
00:25:01,370 --> 00:25:03,310
Non ci sono errori, signorina Lee.
350
00:25:03,310 --> 00:25:05,450
Le prendo il bagaglio.
351
00:25:05,450 --> 00:25:07,960
Ma davvero non...
352
00:25:27,280 --> 00:25:29,420
Come ha fatto a spostarsi qui? Ero preoccupato per lei.
353
00:25:29,420 --> 00:25:30,600
Non lo so.
354
00:25:30,600 --> 00:25:33,230
Mi hanno detto che è per le miglia accumulate,
355
00:25:33,230 --> 00:25:36,420
ma io non ne ho.
356
00:25:36,420 --> 00:25:38,420
Capisco.
357
00:25:38,420 --> 00:25:39,979
Dev'essere il mio giorno fortunato.
358
00:25:39,979 --> 00:25:41,640
Forse perché stamattina ho fatto una buona azione.
359
00:25:41,640 --> 00:25:42,470
Perché?
360
00:25:42,470 --> 00:25:44,310
Cos'è successo?
361
00:25:44,310 --> 00:25:46,980
Ieri, qualcuno ha perso un anello.
362
00:25:46,980 --> 00:25:50,350
Oggi l'ho consegnato alla reception.
363
00:25:50,350 --> 00:25:51,750
Che anello?
364
00:25:51,750 --> 00:25:53,890
Sembrava uno di quelli antichi.
365
00:25:53,890 --> 00:25:57,580
C'erano dei numeri romani incisi.
366
00:25:58,990 --> 00:26:00,536
Geun Young.
367
00:26:00,536 --> 00:26:03,510
- Ottimo lavoro!
- Perché?
368
00:26:04,640 --> 00:26:06,750
Quindi è stato trovato.
369
00:26:06,750 --> 00:26:08,780
Ad ogni modo, che si mangia in prima classe?
370
00:26:08,780 --> 00:26:09,640
Che si mangia?
371
00:26:09,640 --> 00:26:11,720
Bistecca.
372
00:26:11,720 --> 00:26:13,580
- Bistecca?
- Sicuro.
373
00:26:13,580 --> 00:26:14,879
Può scegliere qualsiasi cosa.
374
00:26:14,879 --> 00:26:16,500
Come fanno a cucinare una bistecca su un volo?
375
00:26:16,500 --> 00:26:18,420
Straordinario, vero?
376
00:26:26,150 --> 00:26:28,250
La gente è impazzita per il primo episodio.
377
00:26:28,250 --> 00:26:31,622
Non sarà facile lasciare l'aeroporto.
378
00:26:31,622 --> 00:26:32,680
Geun Yeong,
379
00:26:32,680 --> 00:26:34,520
andrà tutto bene se viene con noi,
380
00:26:34,520 --> 00:26:37,150
ma si prepari comunque.
381
00:26:37,150 --> 00:26:39,980
A causa della trasmissione?
382
00:26:41,220 --> 00:26:42,930
I miei fan sono furiosi,
383
00:26:42,930 --> 00:26:45,100
ti aspettano al varco.
384
00:26:48,060 --> 00:26:49,682
È a posto?
385
00:26:49,682 --> 00:26:51,700
Certo. Posso affrontarli.
386
00:26:51,700 --> 00:26:53,840
Mica mi uccideranno.
387
00:26:53,840 --> 00:26:57,750
Who Joon uscirà a breve con la sua controversa anti-fan.
388
00:26:57,750 --> 00:27:00,779
Li stiamo aspettando.
389
00:27:03,370 --> 00:27:05,900
Sono qui. Avviciniamoci.
390
00:27:08,670 --> 00:27:11,710
Vi aspettavate un successo simile?
391
00:27:11,710 --> 00:27:13,210
Perché ha drogato la sua bibita?
392
00:27:13,210 --> 00:27:16,360
Ha deciso di partecipare al programma per potersi vendicare?
393
00:27:17,780 --> 00:27:19,970
La prego, faccia una dichiarazione!
394
00:27:23,320 --> 00:27:25,320
Ehi! Volevi ucciderlo veramente?
395
00:27:25,320 --> 00:27:26,690
Ritirati subito,
396
00:27:26,690 --> 00:27:30,450
altrimenti ti uccido io.
397
00:27:30,450 --> 00:27:34,160
Per prima cosa, grazie per la vostra attenzione.
398
00:27:34,160 --> 00:27:35,880
È solo il primo episodio.
399
00:27:35,880 --> 00:27:37,680
Vi prego di continuare a seguire il programma.
400
00:27:37,680 --> 00:27:41,000
Infine, vi prego di non fraintendere e criticare Lee Geun Young.
401
00:27:41,000 --> 00:27:41,920
Grazie.
402
00:27:41,920 --> 00:27:43,380
Dica qualcosa!
403
00:27:43,380 --> 00:27:46,079
Come si sente al momento? La prego, ce lo dica!
404
00:27:46,079 --> 00:27:48,410
La prego, dica qualcosa!
405
00:27:52,850 --> 00:27:54,750
Stai bene?
406
00:27:55,650 --> 00:27:56,600
Ragazze.
407
00:27:56,600 --> 00:27:57,650
Sì.
408
00:27:57,650 --> 00:27:59,640
Volete che mi senta dispiaciuto per lei?
409
00:27:59,640 --> 00:28:01,040
No.
410
00:28:01,040 --> 00:28:04,979
Vi prego di essere generose e comprensive come sempre, va bene?
411
00:28:04,979 --> 00:28:07,170
Va bene.
412
00:28:15,030 --> 00:28:17,090
Sta bene?
413
00:28:20,710 --> 00:28:22,030
Il mio bagaglio...
414
00:28:22,030 --> 00:28:25,000
Se n'è occupato il personale di Who Joon.
415
00:28:25,870 --> 00:28:29,240
So che potrebbe sentirsi spaventata,
416
00:28:29,240 --> 00:28:32,120
ma i reality show funzionano così.
417
00:28:32,890 --> 00:28:35,330
Non mi sta nemmeno ascoltando, vero?
418
00:28:35,330 --> 00:28:36,540
La capisco.
419
00:28:36,540 --> 00:28:39,110
Si riposi.
420
00:28:42,290 --> 00:28:44,880
Posso usare il suo telefono?
421
00:28:48,870 --> 00:28:51,920
Sarebbe meglio se non guardasse.
422
00:28:53,940 --> 00:28:58,820
[Vivere con un'anti-fan! È come dormire con il nemico?]
[Who Joon, aggredito dall'anti-fan!]
423
00:29:00,279 --> 00:29:03,920
[L'anti-fan che ha minacciato la vita di Who Joon, qual è il suo piano?]
424
00:29:05,500 --> 00:29:06,570
[GBC: Godin Broadcasting Corporation]
425
00:29:06,570 --> 00:29:08,630
Geun Young.
426
00:29:08,630 --> 00:29:13,670
Il lato positivo è che il programma è popolarissimo.
427
00:29:13,670 --> 00:29:14,670
E quello negativo?
428
00:29:14,670 --> 00:29:16,040
È una caccia alla strega.
429
00:29:16,040 --> 00:29:20,624
Più lei sembra cattiva, più Who Joon appare buono.
430
00:29:20,624 --> 00:29:23,620
Ecco come vengono percepiti gli anti-fan.
431
00:29:25,830 --> 00:29:27,710
Onestamente...
432
00:29:28,350 --> 00:29:32,470
È tutta colpa del montaggio.
433
00:29:32,470 --> 00:29:35,990
Mi taglierei una mano.
434
00:29:35,990 --> 00:29:37,170
Io...
435
00:29:37,170 --> 00:29:40,890
... dovevo enfatizzare il vostro rapporto di top star e anti-fan.
436
00:29:40,890 --> 00:29:45,520
Il pubblico non è ancora pronto a vedervi in rapporti amichevoli.
437
00:29:45,520 --> 00:29:46,778
Quindi...
438
00:29:46,778 --> 00:29:48,430
... quel che voglio dire è...
439
00:29:48,430 --> 00:29:51,900
... più forte la palla urta il suolo, tanto più in alto rimbalza.
440
00:29:51,900 --> 00:29:53,210
Ricordi solo questo.
441
00:29:53,210 --> 00:29:55,560
Quando vedrò una palla, mi assicurerò di farglielo sapere.
442
00:29:55,560 --> 00:29:58,140
Adesso voglio solo "rimbalzare" fuori di qui.
443
00:29:58,140 --> 00:30:01,280
Geun Young. Geun Young—
444
00:30:04,400 --> 00:30:05,210
Cavolo!
445
00:30:05,210 --> 00:30:07,120
Tirati su!
446
00:30:07,120 --> 00:30:09,670
È un successo!
447
00:30:09,670 --> 00:30:11,180
Non sei felice di avermi dato retta?
448
00:30:11,180 --> 00:30:12,790
Era questo che volevi?
449
00:30:12,790 --> 00:30:13,820
Leggi gli articoli.
450
00:30:13,820 --> 00:30:15,370
Parlano tutti di Who Joon.
451
00:30:15,370 --> 00:30:18,760
Le star devono stare sempre al centro dell'attenzione.
452
00:30:18,760 --> 00:30:20,390
Per avere articoli come questo
453
00:30:20,390 --> 00:30:23,380
non hai dovuto nemmeno disturbare l'ufficio delle pubbliche relazioni. Un bel risparmio.
454
00:30:23,380 --> 00:30:25,672
Non mettere il broncio.
455
00:30:25,672 --> 00:30:27,284
Young Seok.
456
00:30:27,284 --> 00:30:29,350
Ci sei anche tu, Joon.
457
00:30:32,730 --> 00:30:36,790
Da quando siete così in confidenza?
458
00:30:38,110 --> 00:30:40,830
Sembri felice, Young Seok.
459
00:30:43,770 --> 00:30:45,830
Questo ragazzo è davvero impossibile.
460
00:30:45,830 --> 00:30:51,230
Continua a lanciare frecciatine dicendo che era ingiusto che solo tu potessi chiamarmi per nome.
461
00:30:51,920 --> 00:30:52,920
Mi sta bene.
462
00:30:52,920 --> 00:30:55,330
A te piace che ti si chiami per nome.
463
00:30:55,330 --> 00:30:58,130
E ti piacciono anche i ragazzi impossibili.
464
00:30:58,130 --> 00:30:59,470
Joon.
465
00:30:59,470 --> 00:31:01,080
Il tuo programma è un successo.
466
00:31:01,080 --> 00:31:04,350
Come fai ad azzeccarle tutte?
467
00:31:05,279 --> 00:31:06,570
Sono invidioso!
468
00:31:06,570 --> 00:31:10,920
Sembra che manchi poco al tuo momento.
469
00:31:11,930 --> 00:31:13,350
Me ne vado.
470
00:31:13,350 --> 00:31:15,150
Va bene.
471
00:31:15,150 --> 00:31:16,270
Non essere arrabbiato.
472
00:31:16,270 --> 00:31:17,730
Ciao, amico.
473
00:31:18,900 --> 00:31:22,840
Who Joon uscirà a breve con la sua controversa anti-fan.
474
00:31:22,840 --> 00:31:24,770
Li stiamo aspettando.
475
00:31:24,770 --> 00:31:26,370
Perché ha drogato la sua bibita?
476
00:31:26,370 --> 00:31:28,520
Ha deciso di partecipare al programma per potersi vendicare?
477
00:31:28,520 --> 00:31:29,579
La prego, faccia una dichiarazione.
478
00:31:29,579 --> 00:31:31,090
Cosa sta cercando di fare?
479
00:31:31,090 --> 00:31:35,770
Cos'hanno intenzione di fare Who Joon e il suo staff? Lo scopriremo presto.
480
00:31:37,580 --> 00:31:39,020
Sei arrivata?
481
00:31:39,020 --> 00:31:41,270
Rimani all'aeroporto. Aspettami.
482
00:31:41,270 --> 00:31:43,600
Ti vengo a prendere.
483
00:31:48,320 --> 00:31:50,980
Primo nuovo messaggio.
484
00:31:50,980 --> 00:31:54,320
Cosa combini a Seoul?
485
00:31:54,320 --> 00:31:57,620
Sono troppo imbarazzata persino per andare a comprare i germogli di soia!
486
00:31:57,620 --> 00:32:02,340
Se ti metto le mani addosso, sei morta.
487
00:32:02,340 --> 00:32:06,950
Premere cancelletto per ascoltare il messaggio successivo.
488
00:32:08,120 --> 00:32:09,979
Perché l'hai fatto?
489
00:32:09,979 --> 00:32:12,730
Voglio dire, se quel cantante o qualsiasi cosa sia ti ha fatta arrabbiare,
490
00:32:12,730 --> 00:32:16,080
avresti dovuto tirargli i capelli e via, perché farti riprendere a fare una cosa del genere?
491
00:32:16,080 --> 00:32:19,810
Per beccarti le critiche di tutti?
492
00:32:19,810 --> 00:32:25,220
Tuo padre era così arrabbiato che è quasi andato alla stazione televisiva a staccare le antenne.
493
00:32:25,220 --> 00:32:27,560
L'ho trattenuto a malapena.
494
00:32:27,560 --> 00:32:33,100
Premere cancelletto per ascoltare il messaggio successivo.
495
00:32:33,100 --> 00:32:35,220
Geun Young.
496
00:32:35,220 --> 00:32:38,410
Avevi bisogno di soldi per pagare l'affitto?
497
00:32:39,770 --> 00:32:42,420
Voglio dire, a cosa servono i genitori?
498
00:32:42,420 --> 00:32:45,830
Saresti dovuta venire a piagnucolare da noi.
499
00:32:45,830 --> 00:32:49,400
Perché lasciare che la gente ti critichi
500
00:32:50,079 --> 00:32:53,830
e ti dica quelle brutte cose?
501
00:32:57,860 --> 00:32:59,270
Torna a casa.
502
00:32:59,270 --> 00:33:01,744
Molla tutto e torna a casa.
503
00:33:01,744 --> 00:33:06,660
A te piace... leggere libri e scrivere.
504
00:33:06,660 --> 00:33:08,820
Torna qui e fai quello.
505
00:33:09,620 --> 00:33:12,570
Non mi arrabbierò con te
506
00:33:12,570 --> 00:33:16,000
se tornerai e non farai nient'altro che questo.
507
00:33:17,890 --> 00:33:19,979
Geun Young...
508
00:33:28,270 --> 00:33:29,975
Mamma.
509
00:33:29,975 --> 00:33:32,800
Anch'io vorrei tornare a casa.
510
00:33:32,800 --> 00:33:35,510
Ma non posso farlo adesso.
511
00:33:35,510 --> 00:33:37,040
Sono arrivata fin qui,
512
00:33:37,040 --> 00:33:39,400
quindi non posso arrendermi ora.
513
00:33:41,500 --> 00:33:44,050
Andrò fino in fondo.
514
00:33:48,650 --> 00:33:51,630
Mi dispiace di averti spezzato il cuore, mamma.
515
00:34:16,230 --> 00:34:18,990
[Kim & Park]
516
00:34:22,490 --> 00:34:25,979
Sono sicuro ci sia qualcosa sotto.
517
00:34:25,979 --> 00:34:27,630
Come?
518
00:34:27,630 --> 00:34:30,230
No, non significava nulla.
519
00:34:30,230 --> 00:34:31,060
Cosa?
520
00:34:31,060 --> 00:34:34,880
Mi dispiace per ciò che è successo in Giappone.
521
00:34:37,000 --> 00:34:40,930
Speriamo solo che quello che abbiamo girato vada bene.
522
00:34:40,930 --> 00:34:42,020
Ok?
523
00:34:42,020 --> 00:34:44,284
Di recente ho capito
524
00:34:44,284 --> 00:34:46,930
che diventare famosi dev'essere la nostra priorità.
525
00:34:46,930 --> 00:34:48,220
L'hai detto anche tu,
526
00:34:48,220 --> 00:34:53,770
che avresti girato la pubblicità con Joon e farai di tutto pur di avere successo.
527
00:34:53,770 --> 00:34:56,360
Non lascerò più che queste cose mi infastidiscano.
528
00:34:57,900 --> 00:34:59,270
Va bene.
529
00:34:59,270 --> 00:35:01,900
Grazie della comprensione.
530
00:35:03,000 --> 00:35:05,650
Hai guardato il suo programma ieri sera?
531
00:35:05,650 --> 00:35:08,220
Non posso credere che sia così professionale.
532
00:35:08,220 --> 00:35:11,330
La pretenziosità è la sua seconda natura.
533
00:35:11,330 --> 00:35:14,460
Dovresti imparare da lui.
534
00:35:16,650 --> 00:35:18,540
Continua a mangiare.
535
00:35:18,540 --> 00:35:20,250
Sì.
536
00:35:23,980 --> 00:35:26,596
Come mai ieri sei andata all'aeroporto così presto?
537
00:35:26,596 --> 00:35:29,440
Hai lasciato l'albergo con molto anticipo.
538
00:35:29,440 --> 00:35:34,410
Avevi detto che saresti andato direttamente all'aeroporto, così io sono uscita prima per comprare delle cose.
539
00:35:34,410 --> 00:35:37,110
Ma tu dov'eri? Perché sei arrivato così tardi?
540
00:35:37,110 --> 00:35:38,350
Sono andato a trovare Joon.
541
00:35:38,350 --> 00:35:40,370
Ero al suo hotel.
542
00:35:41,620 --> 00:35:43,320
Perché sei così sorpresa?
543
00:35:43,320 --> 00:35:46,400
Sono andato per fare la pace.
544
00:35:50,420 --> 00:35:53,510
Vado un attimo in bagno.
545
00:35:57,900 --> 00:36:00,430
"Grazie della comprensione"?
546
00:36:02,110 --> 00:36:04,070
Non sa mentire per niente.
547
00:36:04,070 --> 00:36:07,040
Ha ancora il cellulare guasto?
548
00:36:07,040 --> 00:36:08,170
Non riesci ancora a rintracciarla?
549
00:36:08,170 --> 00:36:10,279
Pensavo di trovarla qui.
550
00:36:10,279 --> 00:36:11,420
Vieni qui spesso.
551
00:36:11,420 --> 00:36:13,130
Sì, anche tu.
552
00:36:13,130 --> 00:36:15,079
Ho sentito che hanno fatto un gran casino all'aeroporto.
553
00:36:15,079 --> 00:36:17,410
Può almeno continuare a vivere in Corea?
554
00:36:17,410 --> 00:36:20,760
Dovremmo trasferirci all'estero con lei?
555
00:36:21,520 --> 00:36:23,730
Ti prendo una birra.
556
00:36:28,070 --> 00:36:29,879
Come mai di recente non hai nessuna relazione?
557
00:36:29,879 --> 00:36:31,610
Beh, forse sono troppo stanco.
558
00:36:31,610 --> 00:36:36,312
In questi giorni preferisco mangiare pollo e bere birra prima di tornare a casa.
559
00:36:36,312 --> 00:36:37,270
Ti piace la pelle, vero?
560
00:36:37,270 --> 00:36:39,020
Puoi prenderla.
561
00:36:39,020 --> 00:36:42,670
È un modo per dirmi che sono superficiale?
562
00:36:42,670 --> 00:36:45,530
Cosa? Cosa vuoi dire?
563
00:36:45,530 --> 00:36:46,740
Voglio dire, la pelle...
564
00:36:46,740 --> 00:36:49,540
Cosa? Geun Young!
565
00:36:53,930 --> 00:36:57,920
Dobbiamo guardarlo, vero?
566
00:36:57,920 --> 00:36:59,170
Sì.
567
00:36:59,170 --> 00:37:02,500
Ha detto che non vuole guardarlo da sola.
568
00:37:05,230 --> 00:37:07,770
[Geun Young sorride compiaciuta]
569
00:37:07,770 --> 00:37:11,880
[Astuta e furba]
570
00:37:11,880 --> 00:37:13,570
Lo stomaco...
571
00:37:13,570 --> 00:37:14,979
[Un'emergenza]
572
00:37:14,979 --> 00:37:16,960
[Who Joon collassa per i dolori allo stomaco]
573
00:37:16,960 --> 00:37:18,420
- Che succede?
- Stai bene?
574
00:37:18,420 --> 00:37:20,470
- Che succede?
- Who Joon?
575
00:37:20,470 --> 00:37:23,250
Chiamate un'ambulanza.
576
00:37:23,250 --> 00:37:25,450
C'era qualcosa nella sua bevanda?
577
00:37:25,450 --> 00:37:26,890
Sono stata io.
578
00:37:26,890 --> 00:37:31,080
[Una confessione improvvisa! Sono stata io!]
579
00:37:31,080 --> 00:37:35,380
[Cos'avrà fatto alla bibita di Who Joon?]
580
00:37:46,110 --> 00:37:47,120
Geun Young,
581
00:37:47,120 --> 00:37:51,350
io studio legge, non devi preoccuparti troppo.
582
00:37:51,350 --> 00:37:52,830
Non penso verrai denunciata,
583
00:37:52,830 --> 00:37:54,960
anche se è un tentato...
584
00:37:58,830 --> 00:38:00,270
Dovremmo denunciarli noi?
585
00:38:00,270 --> 00:38:01,690
Possiamo dire che è stata colpa del montaggio
586
00:38:01,690 --> 00:38:03,420
e li denunciamo per diffamazione.
587
00:38:03,420 --> 00:38:05,650
- Dovrei chiamare il mio amico?
- Sì.
588
00:38:05,650 --> 00:38:08,140
Non dovete farlo.
589
00:38:09,170 --> 00:38:11,476
Stavamo solo cercando di...
590
00:38:11,476 --> 00:38:12,170
Va bene.
591
00:38:12,270 --> 00:38:14,430
Bevi un bicchiere di birra e dimenticatene.
592
00:38:14,430 --> 00:38:15,390
Giusto!
593
00:38:15,390 --> 00:38:16,770
Sì, prendi altra birra!
594
00:38:16,770 --> 00:38:18,070
Come potrei dimenticarmene?
595
00:38:18,870 --> 00:38:21,100
Tu avresti fatto una cosa del genere?
596
00:38:21,100 --> 00:38:23,650
Ho sentito che il programma è un grande successo.
597
00:38:23,650 --> 00:38:25,670
Significa che un sacco di gente ha visto quello che ho fatto.
598
00:38:25,670 --> 00:38:28,470
È così che cerchi di confortarmi?
599
00:38:33,970 --> 00:38:35,760
Non potete fare foto... Niente foto!
600
00:38:36,730 --> 00:38:40,560
Geun Young!
601
00:38:43,690 --> 00:38:45,210
Ho chiamato l'albergo.
602
00:38:45,210 --> 00:38:47,830
Conserveranno l'anello.
603
00:38:49,310 --> 00:38:50,500
Dovrei riprenderlo?
604
00:38:50,500 --> 00:38:51,320
Cosa vorresti dire?
605
00:38:51,320 --> 00:38:54,380
È l'unica cosa che hai di tuo padre.
606
00:38:54,380 --> 00:38:56,060
Hyung, chiedi loro
607
00:38:56,060 --> 00:38:59,210
di tenerlo finché non andrò a riprenderlo.
608
00:38:59,210 --> 00:39:00,860
Va bene.
609
00:39:00,860 --> 00:39:03,840
Il signor Han ha chiamato per sapere come stessi.
610
00:39:03,840 --> 00:39:06,480
Mi chiedo come stia Geun Young.
611
00:39:07,670 --> 00:39:10,579
Spero non troppo male.
612
00:39:10,580 --> 00:39:13,660
[Who Joon collassa per i dolori allo stomaco]
613
00:39:18,600 --> 00:39:23,130
[Lee Geun Young]
614
00:39:32,020 --> 00:39:34,200
La porta è chiusa.
615
00:39:38,710 --> 00:39:41,820
Immagino che questo sia il posto più sicuro.
616
00:39:45,650 --> 00:39:48,870
[Cacciate Lee Geun Young dal programma]
617
00:39:54,560 --> 00:39:58,000
[Te la farò pagare!]
[Distruggiamo quella strega. È pazza?]
618
00:39:59,590 --> 00:40:02,400
[COLPISCI L'ANTIFAN.ORG]
619
00:40:13,390 --> 00:40:15,070
Lascio il pacco qui fuori!
620
00:40:15,070 --> 00:40:17,000
Un pacco?
621
00:40:19,979 --> 00:40:22,520
E se fosse stato un topo morto?
622
00:40:35,960 --> 00:40:38,390
La porta è aperta.
623
00:40:39,110 --> 00:40:44,430
Perché hai lasciato il pacco qui fuori? Sei troppo pigra per andare a prenderlo?
624
00:40:44,430 --> 00:40:46,162
L'hai ordinato tu?
625
00:40:46,162 --> 00:40:48,540
Mi sono solo spaventata.
626
00:40:48,540 --> 00:40:51,780
Ricordo che una volta hai ricevuto un topo morto.
627
00:40:51,780 --> 00:40:54,120
Cos'è?
628
00:40:59,270 --> 00:41:01,440
Sembra
629
00:41:01,440 --> 00:41:04,330
che dovrai restare a casa per un po'.
630
00:41:04,330 --> 00:41:07,670
Quindi hai comprato tutte queste cose per me?
631
00:41:09,110 --> 00:41:10,940
Grazie.
632
00:41:10,940 --> 00:41:12,670
Sei davvero un angelo.
633
00:41:12,670 --> 00:41:15,070
Al momento, sono io la strega cattiva.
634
00:41:16,820 --> 00:41:19,980
Cosa? Hai letto quella roba?
635
00:41:19,980 --> 00:41:22,580
Stai reggendo meglio del previsto.
636
00:41:23,690 --> 00:41:26,540
Perché mi odio anch'io.
637
00:41:30,520 --> 00:41:32,520
Al mondo,
638
00:41:32,520 --> 00:41:35,379
le persone che ti odiano
639
00:41:35,379 --> 00:41:38,980
saranno sempre di più di quelle ti amano.
640
00:41:39,710 --> 00:41:42,440
È così che cerchi di confortarmi?
641
00:41:42,440 --> 00:41:44,330
Non funziona?
642
00:41:46,420 --> 00:41:48,540
Con me ha funzionato.
643
00:41:52,020 --> 00:41:53,600
Vado a prendere un po' di soju.
644
00:41:53,600 --> 00:41:54,979
Ne vuoi anche tu?
645
00:41:54,979 --> 00:41:56,970
In Giappone avevi voglia di tteokbokki e soju.
646
00:41:56,970 --> 00:41:58,770
Ancora tteokbokki e soju?
647
00:41:58,770 --> 00:42:00,270
Deve mancarti di nuovo qualcuno.
648
00:42:00,270 --> 00:42:01,440
Perché tiri fuori quella storia?
649
00:42:01,440 --> 00:42:06,370
Li ho presi perché... li volevi tu.
650
00:42:27,020 --> 00:42:29,550
Hai visto il programma?
651
00:42:29,550 --> 00:42:31,350
Non solo quello.
652
00:42:31,350 --> 00:42:34,226
Ho letto insulti e parolacce che nemmeno conoscevo.
653
00:42:34,226 --> 00:42:37,980
Oltre che insultarmi a voce, lo fanno anche per iscritto.
654
00:42:38,650 --> 00:42:40,770
Allora perché leggi quella roba?
655
00:42:40,770 --> 00:42:43,124
Non fingere di non averlo fatto anche tu.
656
00:42:43,124 --> 00:42:46,206
Tutte le celebrità si cercano online.
657
00:42:46,206 --> 00:42:48,730
Quando sentivo che una celebrità aveva denunciato qualcuno per i suoi commenti,
658
00:42:48,730 --> 00:42:52,566
pensavo: "Perché li leggono?"
659
00:42:52,566 --> 00:42:55,230
Dico sul serio.
660
00:42:55,230 --> 00:42:58,520
Mettere delle vitamine scadute in un succo è tentato omicidio?
661
00:42:58,520 --> 00:42:59,879
Allora perché l'hai fatto?
662
00:42:59,879 --> 00:43:01,740
Chi ti ha detto di manomettere la bibita di un'altra persona?
663
00:43:01,740 --> 00:43:05,580
Sei venuto per sbattermelo in faccia?
664
00:43:09,160 --> 00:43:10,770
Chi ti chiama a quest'ora?
665
00:43:10,770 --> 00:43:11,960
Il tuo ragazzo?
666
00:43:11,960 --> 00:43:13,670
Hai un fidanzato?
667
00:43:13,670 --> 00:43:16,230
Non serve che tu lo sappia.
668
00:43:24,580 --> 00:43:25,830
Cosa vuoi?
669
00:43:25,830 --> 00:43:26,960
Geun Young.
670
00:43:26,960 --> 00:43:28,430
Prima non eri così.
671
00:43:28,430 --> 00:43:29,779
Di cosa stai parlando?
672
00:43:29,779 --> 00:43:30,860
Ho visto il programma.
673
00:43:30,860 --> 00:43:32,420
Non eri così prima.
674
00:43:32,420 --> 00:43:34,879
Quando sei venuta al ristorante, mi hai urlato contro.
675
00:43:34,879 --> 00:43:37,710
Ho pensato che fossi cambiata un po'.
676
00:43:37,710 --> 00:43:39,550
Ma non così tanto.
677
00:43:39,550 --> 00:43:43,720
Non lo so. È solo che... non pensavo di averti ferita così profondamente.
678
00:43:43,720 --> 00:43:46,310
- Come scusa?
- So di averti ferita.
679
00:43:46,310 --> 00:43:47,320
Ma che ci posso fare?
680
00:43:47,320 --> 00:43:49,110
Ti ho detto che non ho potuto evitarlo.
681
00:43:49,110 --> 00:43:50,730
Non potresti essere più comprensiva?
682
00:43:50,730 --> 00:43:52,650
È per questo che sei diventata così?
683
00:43:52,650 --> 00:43:55,250
Mi sento così terribilmente in colpa per questo.
684
00:43:55,250 --> 00:43:56,270
Ehi!
685
00:43:56,270 --> 00:43:57,750
Perché mi stai facendo questo?
686
00:43:57,750 --> 00:43:59,979
Non basta avermi usata come cartina tornasole?
687
00:43:59,979 --> 00:44:03,250
Stai facendo un altro esperimento per vedere quanto orgoglio mi è rimasto?
688
00:44:03,250 --> 00:44:05,270
Che c'è? Visto che tutti parlano di me,
689
00:44:05,270 --> 00:44:08,070
sei in cerca di notorietà come mio ex ragazzo?
690
00:44:08,070 --> 00:44:09,670
Caspita,
691
00:44:09,670 --> 00:44:11,650
stai dicendo tutto quello che ti passa per la testa senza trattenerti.
692
00:44:11,650 --> 00:44:13,870
Perché dovrei trattenermi?
693
00:44:13,870 --> 00:44:14,979
Per caso,
694
00:44:14,979 --> 00:44:19,520
mi hai avvicinato... perché Who Joon è mio amico?
695
00:44:19,520 --> 00:44:21,660
Mi farebbe stare davvero male se fosse così.
696
00:44:21,660 --> 00:44:24,260
Mi dispiacerebbe tantissimo sentirtelo dire.
697
00:44:24,260 --> 00:44:28,770
Non me ne frega assolutamente niente se sei suo amico o se sei il suo amante.
698
00:44:28,770 --> 00:44:30,860
Egocentrico idiota!
699
00:44:30,860 --> 00:44:34,070
Credo che tu abbia frainteso alla grande,
700
00:44:34,070 --> 00:44:37,270
perché sono io quella che non sta rivelando il tuo segreto.
701
00:44:37,270 --> 00:44:38,180
Lo sai, vero?
702
00:44:38,180 --> 00:44:40,460
Se mi chiami un'altra volta,
703
00:44:40,460 --> 00:44:44,610
scriverò un articolo che ti farà chiudere quel cavolo di ristorante!
704
00:44:46,400 --> 00:44:49,540
Cosa ci parlo a fare?
705
00:44:56,210 --> 00:44:59,060
Immagino non sia stata una telefonata piacevole.
706
00:44:59,060 --> 00:45:02,640
Girare un programma con la stella della Corea mi ha reso cibo per avvoltoi.
707
00:45:02,640 --> 00:45:07,740
Il mio ex pensa che sia diventata una strega a causa sua.
708
00:45:09,460 --> 00:45:11,930
Inizio a sentirmi dispiaciuto.
709
00:45:12,580 --> 00:45:15,180
Ti senti dispiaciuto?
710
00:45:15,820 --> 00:45:17,580
Adesso le ho sentite tutte.
711
00:45:17,580 --> 00:45:19,640
Non è nulla in confronto a tutte quelle critiche.
712
00:45:19,640 --> 00:45:21,710
Non posso prendermela con nessuno.
713
00:45:21,710 --> 00:45:24,420
Ho firmato di mia spontanea volontà.
714
00:45:24,420 --> 00:45:27,780
Mi sono gettata in mare da sola.
715
00:45:29,690 --> 00:45:34,360
Sai cosa devi fare se non vuoi annegare?
716
00:45:36,950 --> 00:45:39,240
Trattieni il fiato.
717
00:45:40,360 --> 00:45:42,720
E resta ferma.
718
00:45:42,720 --> 00:45:46,730
Allora il tuo corpo affonderà e quando toccherai il fondo con i piedi,
719
00:45:46,730 --> 00:45:49,700
potrai darti uno slancio per risalire in superficie.
720
00:45:49,700 --> 00:45:54,420
Puoi dibatterti e annegare o aspettare per poi risalire,
721
00:45:54,420 --> 00:45:58,790
la scelta... sta a te.
722
00:46:00,650 --> 00:46:03,140
Mi stai dicendo di continuare a sprofondare?
723
00:46:03,140 --> 00:46:04,620
Non intendevo quello.
724
00:46:04,620 --> 00:46:06,070
Neppure questo ti ha confortata?
725
00:46:06,070 --> 00:46:09,310
Non andiamo proprio d'accordo.
726
00:46:10,940 --> 00:46:14,390
Onestamente, non hai niente di cui scusarti.
727
00:46:14,390 --> 00:46:18,090
Si tratta di un reality per cui devono mandare in onda scene reali.
728
00:46:18,090 --> 00:46:21,470
Però tu ti prendi tutte le critiche.
729
00:46:22,170 --> 00:46:25,580
È la mia occasione per avere un po' di fama.
730
00:46:25,580 --> 00:46:29,910
Al mio vecchio impiego, facevo tutto il lavoro
731
00:46:29,910 --> 00:46:34,970
e mi rubavano tutte le proposte, ma restavo solo Geun Young Tuttofare.
732
00:46:34,970 --> 00:46:40,210
Adesso mi conoscono tutti, quindi in un certo senso ho raggiunto il successo.
733
00:46:46,570 --> 00:46:48,670
Solo Geun Young...
734
00:46:49,480 --> 00:46:51,910
Tieni duro, Geun Young.
735
00:46:51,910 --> 00:46:55,210
Un giorno, ti mancherà tutto questo.
736
00:46:57,780 --> 00:46:58,710
Sei ubriaco?
737
00:46:58,710 --> 00:47:02,120
Fai sempre così ogni volta che cerco di dirti qualcosa di carino.
738
00:47:02,120 --> 00:47:04,779
Fatti controllare per ogni possibile malattia, per favore.
739
00:47:04,779 --> 00:47:07,270
Meglio che essere una in cerca d'attenzioni.
740
00:47:10,960 --> 00:47:12,438
Su col morale.
741
00:47:12,438 --> 00:47:15,980
Anche questa... passerà.
742
00:47:17,230 --> 00:47:19,720
Me l'hai detto tu.
743
00:47:24,170 --> 00:47:26,850
Anche questa passerà.
744
00:47:57,760 --> 00:48:00,430
[Ji Hyang]
745
00:48:05,090 --> 00:48:07,700
Cosa ci fa qui?
746
00:48:09,520 --> 00:48:11,680
Oh, ieri.
747
00:48:16,890 --> 00:48:19,420
Quello è il mio posto.
748
00:48:21,040 --> 00:48:22,020
Si addormenta in fretta.
749
00:48:22,020 --> 00:48:24,390
È più comodo di quanto sembri.
750
00:48:24,390 --> 00:48:27,420
È stranamente confortevole.
751
00:48:36,330 --> 00:48:38,960
È così duro.
752
00:48:40,710 --> 00:48:42,500
Ehi.
753
00:48:42,500 --> 00:48:44,220
Scusa...
754
00:49:26,760 --> 00:49:27,970
- Joon.
- Hyung.
755
00:49:27,970 --> 00:49:29,560
Non sei a casa. Dove sei?
756
00:49:29,560 --> 00:49:31,360
Io?
757
00:49:32,570 --> 00:49:34,210
Mi sto allenando.
758
00:49:34,210 --> 00:49:35,479
Va bene.
759
00:49:35,479 --> 00:49:37,580
Arrivo.
760
00:49:49,270 --> 00:49:51,560
Lo sapevi che dobbiamo filmare?
761
00:49:51,560 --> 00:49:53,660
Ah, già.
762
00:49:53,660 --> 00:49:56,588
Non fare tardi.
763
00:49:56,588 --> 00:49:58,540
Vado.
764
00:50:06,970 --> 00:50:08,180
Hai bevuto ieri sera?
765
00:50:08,180 --> 00:50:09,620
Io?
766
00:50:09,620 --> 00:50:12,980
No. Lui.
767
00:50:12,980 --> 00:50:16,079
Sì, un po'.
768
00:50:16,079 --> 00:50:20,320
Siete tutti pronti, giusto?
769
00:50:20,320 --> 00:50:24,110
Le riprese fatte in Giappone non erano sufficienti.
770
00:50:24,110 --> 00:50:27,210
Te l'avevo detto di non farli andare da soli.
771
00:50:27,210 --> 00:50:30,250
Per questo mi sono pentito di quella decisione.
772
00:50:30,250 --> 00:50:34,370
Oggi, mentre venivo qui,
773
00:50:34,370 --> 00:50:36,460
ho pensato: "Magari dovremmo filmarli per le strade di Seoul".
774
00:50:36,460 --> 00:50:38,520
Quindi, ecco cosa ho pensato.
775
00:50:38,520 --> 00:50:40,620
Potete andare ovunque vogliate.
776
00:50:40,620 --> 00:50:43,790
Ci sta chiedendo di camminare per strada?
777
00:50:43,790 --> 00:50:46,020
Le strade di Seoul sono interessanti.
778
00:50:46,020 --> 00:50:49,180
E poi mi chiedo come reagirebbe la gente.
779
00:50:49,180 --> 00:50:53,100
Per quello, le basterebbe leggere i commenti online.
780
00:50:53,100 --> 00:50:55,079
Se me ne andassi in giro...
781
00:50:55,079 --> 00:50:56,640
Geun Young.
782
00:50:56,640 --> 00:50:58,720
Ci sarà Who Joon con lei.
783
00:50:58,720 --> 00:51:01,590
Non faranno niente di avventato.
784
00:51:01,590 --> 00:51:04,070
E se invece lo facessero?
785
00:51:04,070 --> 00:51:07,310
Terrò Geun Young al sicuro.
786
00:51:07,310 --> 00:51:10,030
I cameraman saranno sempre con voi. Va bene?
787
00:51:10,030 --> 00:51:12,660
Vi seguiremo senza dare nell'occhio.
788
00:51:12,660 --> 00:51:13,870
Possiamo andare quando volete.
789
00:51:13,870 --> 00:51:16,070
- Fighting!
- Geun Young, ok?
790
00:51:16,070 --> 00:51:17,990
Fighting!
791
00:51:27,640 --> 00:51:30,170
Che c'è? Hai paura?
792
00:51:30,170 --> 00:51:31,710
Dovrei essere contenta?
793
00:51:31,710 --> 00:51:33,290
Te l'ho detto.
794
00:51:33,290 --> 00:51:37,794
Se non vuoi annegare, tocca il fondo e datti la spinta.
795
00:51:37,794 --> 00:51:42,679
In questo momento... non è di nessun conforto.
796
00:51:51,580 --> 00:51:54,950
Oh santo cielo! Cosa facciamo? Sono veramente loro.
797
00:51:54,950 --> 00:51:56,440
Possiamo filmarli?
798
00:51:56,440 --> 00:51:57,220
È fantastico.
799
00:51:57,220 --> 00:51:59,870
È così affascinante.
800
00:51:59,870 --> 00:52:02,600
Com'è attraente.
801
00:52:02,600 --> 00:52:05,410
Potrei persino morire.
802
00:52:10,870 --> 00:52:12,830
Come ti sembra?
803
00:52:13,690 --> 00:52:18,020
Questa è... la nostra prima collana di coppia.
804
00:52:23,650 --> 00:52:25,779
Posso farlo da sola.
805
00:52:27,570 --> 00:52:29,470
Quanto costa?
806
00:52:29,470 --> 00:52:31,370
La ringrazio.
807
00:52:31,370 --> 00:52:35,140
Puoi mettermela, Geun Young?
808
00:52:52,080 --> 00:52:54,830
Compriamola.
809
00:53:00,640 --> 00:53:03,960
Non saremo gli unici ad avere questa catenina.
810
00:53:03,960 --> 00:53:07,730
Comunque, adesso ci segue meno gente.
811
00:53:07,730 --> 00:53:09,470
Sì.
812
00:53:09,470 --> 00:53:13,430
Mi sento sicura con te accanto.
813
00:53:14,400 --> 00:53:17,030
♪ In quel luogo senza stelle ♪
814
00:53:17,030 --> 00:53:19,810
♪ Lungo tutta la strada, nel cielo ♪
815
00:53:21,280 --> 00:53:22,908
È la mia canzone.
816
00:53:22,908 --> 00:53:26,180
Lo so.
817
00:53:26,180 --> 00:53:27,310
Aspettate.
818
00:53:27,310 --> 00:53:32,340
Non è l'artista di questa canzone?
819
00:53:32,340 --> 00:53:37,750
Who Joon!
820
00:53:49,110 --> 00:53:51,570
♪ In quel luogo senza stelle ♪
821
00:53:51,570 --> 00:53:53,330
♪ Lungo tutta la strada, nel cielo ♪
822
00:53:53,330 --> 00:53:58,670
♪ Solo, continuo a cantare questa canzone ♪
823
00:53:58,700 --> 00:54:03,700
♪ Nel caso un giorno qualcuno volesse ascoltarla ♪
824
00:54:03,720 --> 00:54:08,570
♪ L'ho cantata tutta la notte, ascolta ♪
825
00:54:09,930 --> 00:54:15,530
♪ Quando aprirai gli occhi, sotto le luci dei riflettori ♪
826
00:54:15,579 --> 00:54:18,820
♪ Mi troverai lì ♪
827
00:54:18,820 --> 00:54:22,080
♪ Sono la tua Pop Star ♪
828
00:54:29,560 --> 00:54:34,290
♪ Ricorda, sarò sempre il tuo unico e solo ♪
829
00:54:34,290 --> 00:54:38,500
♪ Canto, così potrai ascoltare la mia voce tutta la notte ♪
830
00:54:38,520 --> 00:54:41,390
♪ Oh, ogni giorno, ogni volta ♪
831
00:54:41,390 --> 00:54:43,570
♪ Se mi ascolterai ♪
832
00:54:43,570 --> 00:54:46,170
♪ Io canterò ♪
833
00:54:46,170 --> 00:54:50,380
♪ Sono una Pop Star solo per te ♪
834
00:54:51,770 --> 00:54:52,610
Grazie.
835
00:54:52,610 --> 00:54:57,200
Bis!
836
00:54:57,200 --> 00:54:59,700
Per oggi mi fermerò qui.
837
00:54:59,700 --> 00:55:00,810
Vi ringrazio.
838
00:55:00,810 --> 00:55:03,790
Una foto!
839
00:55:08,820 --> 00:55:11,730
Dove stai andando?
840
00:55:16,580 --> 00:55:20,730
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫
841
00:55:20,730 --> 00:55:25,250
♫ Voglio scoprire cosa sia l'amore ♫
842
00:55:25,250 --> 00:55:29,160
♫ Questo dolce sapore ♫
843
00:55:29,160 --> 00:55:33,520
♫ Cos'è questo sapore sconosciuto? ♫
844
00:55:33,520 --> 00:55:37,670
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫
845
00:55:37,670 --> 00:55:42,520
♫ Non c'è una risposta a questa domanda ♫
846
00:55:42,520 --> 00:55:49,780
♫ Ti stai innamorando anche tu? ♫
847
00:55:49,780 --> 00:55:50,990
Oppa!
848
00:55:50,990 --> 00:55:54,820
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫
849
00:55:56,430 --> 00:55:58,970
Who Joon!
850
00:56:13,440 --> 00:56:15,746
Non hai mai recitato prima.
851
00:56:15,746 --> 00:56:17,800
Sì, non ne ho avuto la possibilità.
852
00:56:17,800 --> 00:56:21,890
Se mi vorrà dare un'opportunità, farò del mio meglio.
853
00:56:21,890 --> 00:56:25,670
A proposito... il suo curriculum è molto vecchio.
854
00:56:25,670 --> 00:56:28,420
Chieda al suo capo di cambiarlo.
855
00:56:28,420 --> 00:56:30,580
Oh, sì.
856
00:56:32,390 --> 00:56:36,380
L'AD Choi è in ritardo.
857
00:56:40,279 --> 00:56:41,080
Oh, AD.
858
00:56:41,080 --> 00:56:42,480
Non viene?
859
00:56:42,480 --> 00:56:44,172
Sì, produttore.
860
00:56:44,172 --> 00:56:45,670
Sono un po' in ritardo.
861
00:56:45,670 --> 00:56:47,760
Come facciamo?
862
00:56:47,760 --> 00:56:50,179
Adesso devo andare.
863
00:56:50,179 --> 00:56:52,740
La richiamerò un'altra volta.
864
00:56:52,740 --> 00:56:53,670
D'accordo.
865
00:56:53,670 --> 00:56:54,979
Sarà per un'altra volta.
866
00:56:54,979 --> 00:56:56,850
Si prenda cura di In Hyung.
867
00:56:56,850 --> 00:56:58,730
Certamente.
868
00:57:00,179 --> 00:57:04,360
Il tuo AD sta per arrivare, ma io devo scappare.
869
00:57:04,360 --> 00:57:05,610
Va bene.
870
00:57:05,610 --> 00:57:07,370
Lo chiamerò.
871
00:57:07,370 --> 00:57:09,540
Sì.
872
00:57:09,540 --> 00:57:12,770
Arrivederla.
873
00:57:20,870 --> 00:57:21,930
I miei piedi.
874
00:57:21,930 --> 00:57:23,750
Perché dovevamo correre?
875
00:57:23,750 --> 00:57:25,179
Potevi stare fermo e basta.
876
00:57:25,179 --> 00:57:27,560
Volevi attirare l'attenzione?
877
00:57:32,410 --> 00:57:34,579
A che pensavano quelli della troupe?
878
00:57:34,579 --> 00:57:36,650
Siamo fortunati che non sia il weekend.
879
00:57:36,650 --> 00:57:38,720
Non avremmo potuto muoverci.
880
00:57:38,720 --> 00:57:42,690
Sei tu quello che ha fatto il disinvolto e ha detto che andava bene.
881
00:57:43,310 --> 00:57:48,830
Beh... ne ho approfittato per controllare quanto sono popolare.
882
00:57:49,750 --> 00:57:54,360
La gente dovrebbe sapere quanto il loro Who Joon sia bisognoso di attenzioni.
883
00:58:04,710 --> 00:58:07,400
Signorina Noh, oggi i tuoi capelli...
884
00:58:09,979 --> 00:58:11,830
Li hai lavati!
885
00:58:12,560 --> 00:58:14,420
Carina.
886
00:58:17,850 --> 00:58:20,270
C'erano delle persone d'intralcio.
887
00:58:20,270 --> 00:58:22,720
La troupe li ha persi
888
00:58:22,720 --> 00:58:25,100
e anche i microfoni sono spenti.
889
00:58:28,020 --> 00:58:30,870
Dovremo chiuderla qui per oggi.
890
00:58:30,870 --> 00:58:33,290
Siamo in pausa finché non tornano.
891
00:58:33,290 --> 00:58:35,379
Basta così.
892
00:58:40,480 --> 00:58:42,200
Un acquazzone?
893
00:58:42,200 --> 00:58:44,420
Così all'improvviso.
894
00:58:45,390 --> 00:58:49,170
Un tempo mi piacevano gli acquazzoni improvvisi.
895
00:58:54,440 --> 00:58:57,220
Chissà dov'è la nostra auto.
896
00:59:02,770 --> 00:59:04,800
Non possiamo rimanere qui.
897
00:59:04,800 --> 00:59:11,730
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
🥀 Hatefully Yours 🙃 @ Viki.com
898
00:59:12,460 --> 00:59:14,140
Avvicinati.
899
00:59:18,030 --> 00:59:19,830
♫ Tutti i miei sogni sono diventati realtà ♫
900
00:59:19,830 --> 00:59:21,290
Andiamo.
901
00:59:21,290 --> 00:59:27,440
♫ Voglio disegnare tutto quello che avevo sognato di fare insieme a te ♫
902
00:59:27,450 --> 00:59:33,090
♫ Quando li guardo, mi volto e mi pento ♫
903
00:59:33,120 --> 00:59:36,920
♫ Come sarebbe stato? ♫
904
00:59:36,920 --> 00:59:46,450
♫ Vivere in un'altra realtà con qualcuno diverso da te? ♫
905
00:59:46,450 --> 00:59:50,420
♫ Non riesco neppure ad immaginare ♫
906
00:59:50,420 --> 00:59:54,750
♫ un'altra al mio fianco ♫
907
00:59:54,750 --> 00:59:59,450
♫ Con la pioggia sarò il tuo ombrello, ♫
908
00:59:59,450 --> 01:00:03,770
♫ nelle calde giornate di sole ti farò ombra ♫
909
01:00:03,770 --> 01:00:09,600
♫ Camminare accanto a te ♫
910
01:00:09,600 --> 01:00:14,160
♫ Non c'è nulla di più bello ♫
911
01:00:14,160 --> 01:00:18,630
♫ I sentimenti che non potevo confessarti ♫
912
01:00:18,630 --> 01:00:22,750
♫ Adesso li conoscono tutti ♫
913
01:00:22,750 --> 01:00:25,290
♫ Ti amo ♫
914
01:00:25,290 --> 01:00:34,430
♫ Spero che tu raggiunga i confini del mondo ♫
♫ Dove hai tutto il mio amore ♫
915
01:00:34,530 --> 01:00:40,220
♫ Disinvolto ti prendo per mano ♫
916
01:00:40,220 --> 01:00:44,110
♫ E con naturalezza ti guardo negli occhi ♫
917
01:00:44,110 --> 01:00:46,650
♫ I miei sogni sono diventati realtà ♫
918
01:00:46,650 --> 01:00:54,200
♫ Voglio dipingere tutto quello che avevo sognato di fare con te ♫
919
01:00:56,210 --> 01:00:59,220
♫ Sei così diversa... ♫
920
01:00:59,220 --> 01:01:00,820
Anteprima 💍
Abbiamo un ospite speciale.
921
01:01:00,820 --> 01:01:01,820
Sorpresa!
922
01:01:01,820 --> 01:01:05,010
Perciò sai di Joon e In Hyung.
923
01:01:05,010 --> 01:01:08,070
Devi stare a guardare mentre In Hyung si rovina?
924
01:01:08,070 --> 01:01:09,110
Smettila!
925
01:01:09,110 --> 01:01:10,420
Quando la smetterai?
926
01:01:10,420 --> 01:01:15,220
La mia decisione di proteggere tutti ha causato solo dolore.
927
01:01:15,220 --> 01:01:16,680
Conosci Geun Young.
928
01:01:16,680 --> 01:01:19,670
Gira voce che sia stata assunta per vendere informazioni su di te.
929
01:01:19,670 --> 01:01:21,770
Mettiamo caso che oggi sia l'ultimo giorno di riprese.
930
01:01:21,770 --> 01:01:24,730
Non so perché sono così confuso.
931
01:01:24,730 --> 01:01:27,920
Controlliamo.
932
01:01:27,920 --> 01:01:30,130
♫ Non c'è nulla di più bello ♫
933
01:01:30,130 --> 01:01:34,350
💣 So I Married The Anti-Fan 💍
61916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.