All language subtitles for So I Married My Anti-Fan S01E07 Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,770 --> 00:00:09,350 [Choi Taejoon] 🎤 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,220 👠 [Choi Sooyoung] 3 00:00:15,520 --> 00:00:16,930 [Hwang Chansung] 💶 4 00:00:19,270 --> 00:00:20,720 ♫ [Han Jian] 5 00:00:23,020 --> 00:00:24,640 [Kim Minkyu] 📷 6 00:00:26,720 --> 00:00:29,890 💣 So I Married The Anti-Fan 💍 7 00:00:32,010 --> 00:00:39,370 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥀 Hatefully Yours 🙃 @ Viki.com 8 00:00:43,440 --> 00:00:51,640 Episodio 7 💣 ~ Mi Fai Preoccupare... ~ 9 00:00:57,850 --> 00:00:59,260 Ahia. 10 00:01:16,920 --> 00:01:20,210 Voglio tornare a casa. 11 00:01:20,210 --> 00:01:24,980 Perché sono uscita con loro? Guarda che casino. 12 00:01:26,370 --> 00:01:29,090 Mamma. 13 00:01:35,470 --> 00:01:37,190 Trovata! 14 00:01:40,730 --> 00:01:42,690 Ti avevo detto di concentrarti su di me. 15 00:01:42,690 --> 00:01:50,430 ♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫ 16 00:01:50,480 --> 00:01:58,790 ♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫ 17 00:01:59,670 --> 00:02:00,720 Aigoo. 18 00:02:00,720 --> 00:02:03,360 Dov'eri! 19 00:02:03,390 --> 00:02:07,520 ♫ Dove andremo d'ora in poi? ♫ 20 00:02:07,550 --> 00:02:13,370 ♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫ 21 00:02:13,370 --> 00:02:15,190 Perché una donna adulta piange per strada? 22 00:02:15,190 --> 00:02:19,879 Mi sono voltata pensando che fossi lì, ma non c'era nessuno... 23 00:02:19,879 --> 00:02:22,050 Ero così disorientata... 24 00:02:22,050 --> 00:02:24,280 Sono stanco. Andiamo via. 25 00:02:24,280 --> 00:02:25,700 Ahia. 26 00:02:25,700 --> 00:02:28,500 Cosa? Ti sei fatta male? 27 00:02:29,220 --> 00:02:32,156 Sei incredibile, davvero! 28 00:02:32,156 --> 00:02:34,080 Vieni con me. 29 00:02:34,080 --> 00:02:36,070 Va bene, ti porterò sulla mia schiena. 30 00:02:36,070 --> 00:02:38,490 Non serve, non è così grave. 31 00:02:38,490 --> 00:02:41,370 Sali finché l'offerta è ancora valida. 32 00:02:41,370 --> 00:02:43,560 La tua schiena è tutta sudata, perché dovrei voler salire? 33 00:02:43,560 --> 00:02:44,979 E di chi è la colpa? 34 00:02:44,979 --> 00:02:47,780 Ho corso letteralmente per tutta la città. 35 00:02:47,780 --> 00:02:50,620 Rimani in un posto se il tuo telefono non funziona. 36 00:02:50,620 --> 00:02:53,420 E avresti dovuto dirmi che era la tua prima volta in Giappone. 37 00:02:53,420 --> 00:02:54,660 Perché mentire? 38 00:02:54,660 --> 00:02:57,370 Perché sto parlando? 39 00:02:58,660 --> 00:03:01,398 Va bene. Solo... 40 00:03:01,398 --> 00:03:03,450 Andiamo. 41 00:03:05,700 --> 00:03:08,000 - Dammi la mano. - No. 42 00:03:08,670 --> 00:03:10,900 Dammi la mano. 43 00:03:41,370 --> 00:03:43,580 Siete arrivati. 44 00:03:44,990 --> 00:03:46,240 È successo qualcosa? 45 00:03:46,240 --> 00:03:49,446 Il volo di domani potrebbe essere cancellato. 46 00:03:49,446 --> 00:03:52,470 È in arrivo un tifone. 47 00:03:52,470 --> 00:03:54,570 Rimanere bloccati è la parte migliore dei viaggi all'estero. 48 00:03:54,570 --> 00:03:55,890 Non è il momento. 49 00:03:55,890 --> 00:03:58,730 Se c'è un tifone non possiamo partire. Giusto? 50 00:03:58,730 --> 00:04:01,120 Guardiamo il primo episodio e ceniamo, come programmato. 51 00:04:01,120 --> 00:04:03,620 Vuoi farlo anche dopo la telefonata del capo? 52 00:04:03,620 --> 00:04:06,570 Dobbiamo incontrarlo domattina, o saremo nei guai. 53 00:04:06,570 --> 00:04:08,390 Che facciamo? 54 00:04:08,900 --> 00:04:11,030 Se possibile, dobbiamo ripartire oggi stesso. 55 00:04:11,030 --> 00:04:15,779 Ma immagino che abbiano pensato tutti la stessa cosa. Non ci sono molti biglietti. 56 00:04:15,779 --> 00:04:18,310 Il nostro personale sta aspettando in aeroporto. 57 00:04:18,310 --> 00:04:21,150 Dovremo partire appena ci chiamano. 58 00:04:22,020 --> 00:04:23,770 Non vi preoccupate per me e Joon. 59 00:04:23,770 --> 00:04:25,500 Possiamo tornare per conto nostro. 60 00:04:25,500 --> 00:04:27,950 Ve ne saremmo davvero grati. 61 00:04:27,950 --> 00:04:31,150 - Geun Young, dovrebbe preparare i bagagli. - Va bene. 62 00:04:31,150 --> 00:04:34,460 Non posso restare bloccata qui. 63 00:04:34,460 --> 00:04:37,560 Anche se non è casa mia, ho nostalgia dell'attico. 64 00:04:38,780 --> 00:04:40,960 E ho voglia di kimchi. 65 00:04:43,470 --> 00:04:44,520 Geun Young. 66 00:04:44,520 --> 00:04:46,180 - Cosa facciamo? - Che è successo? 67 00:04:46,180 --> 00:04:50,779 Hanno chiamato dall'aeroporto, non ci sono abbastanza posti. 68 00:04:52,870 --> 00:04:54,370 Andate. 69 00:04:54,370 --> 00:04:56,600 Mi dispiace lasciarla qui. 70 00:04:56,600 --> 00:04:58,590 Non si preoccupi. 71 00:04:58,590 --> 00:05:02,520 Signor Han, non si senta in colpa. 72 00:05:02,546 --> 00:05:04,450 Non si preoccupi per lui. 73 00:05:04,450 --> 00:05:08,286 Non vuole partire. 74 00:05:08,286 --> 00:05:09,779 Bevi questo. 75 00:05:09,779 --> 00:05:11,120 Non voglio. 76 00:05:11,120 --> 00:05:12,360 Non si preoccupi. 77 00:05:12,360 --> 00:05:14,680 Non lasceremo che il tifone ci colpisca. 78 00:05:14,680 --> 00:05:16,780 Conto su di lei, signor Seo. 79 00:05:16,780 --> 00:05:19,700 Mi sento tranquilla lasciandola con lei. 80 00:05:19,700 --> 00:05:22,000 Sì. Dovreste andare. 81 00:05:22,020 --> 00:05:23,890 - Andiamo. - Non voglio andare. 82 00:05:23,890 --> 00:05:24,879 Arrivederci. 83 00:05:24,879 --> 00:05:27,120 Andiamo. 84 00:05:31,600 --> 00:05:33,350 Voglio davvero farlo. 85 00:05:33,350 --> 00:05:35,500 Non ti importa che lo faccia io, vero? 86 00:05:35,500 --> 00:05:38,140 A me non importa... 87 00:05:38,140 --> 00:05:39,570 ... chi farà la parte. 88 00:05:41,450 --> 00:05:43,910 Non gli importa? 89 00:05:43,910 --> 00:05:46,840 Quei due sono incredibili. 90 00:05:46,840 --> 00:05:49,410 Se davvero non gli importa, 91 00:05:49,410 --> 00:05:53,110 dovrei tenerli entrambi in pungo? 92 00:06:15,520 --> 00:06:17,780 Devi essere davvero affamata 93 00:06:17,780 --> 00:06:19,030 a forza di piangere e perderti. 94 00:06:19,030 --> 00:06:20,379 Non proprio. 95 00:06:20,379 --> 00:06:22,590 Non preoccuparti. Riposati. 96 00:06:24,970 --> 00:06:27,560 "La gemma nascosta durante un viaggio in Giappone è il minimarket". 97 00:06:27,560 --> 00:06:29,320 Non conosci il detto? 98 00:06:29,320 --> 00:06:31,918 Non fare niente di stupido. 99 00:06:31,918 --> 00:06:33,420 Mangia questo. 100 00:06:37,910 --> 00:06:39,420 Ciao. 101 00:06:45,470 --> 00:06:47,650 Sono troppo premuroso. 102 00:06:49,310 --> 00:06:50,770 Cosa gli prende? 103 00:06:50,970 --> 00:06:53,520 Sono scaduti? 104 00:06:58,900 --> 00:07:01,370 Il cibo del minimarket è delizioso. 105 00:07:05,150 --> 00:07:06,980 Chi è adesso? 106 00:07:09,230 --> 00:07:11,150 Consegna fiori. 107 00:07:13,810 --> 00:07:16,010 Jae Joon. 108 00:07:16,840 --> 00:07:19,760 E riso con polpo. 109 00:07:21,770 --> 00:07:23,990 Sei venuto fin qui per darmi questo? 110 00:07:23,990 --> 00:07:27,710 Probabilmente questo è il miglior riso con polpo del Giappone. 111 00:07:27,710 --> 00:07:29,870 Devi assaggiarlo ora che sei qui. 112 00:07:29,900 --> 00:07:33,800 Grazie mille del pensiero. 113 00:07:33,800 --> 00:07:36,290 Mi vedo con l'amico di tuo padre a cena. 114 00:07:36,290 --> 00:07:38,620 Preparati e vediamoci all'ingresso. 115 00:07:53,880 --> 00:07:55,430 Il mio volo è stasera. 116 00:07:55,430 --> 00:07:56,640 Dovrei andare. 117 00:07:56,640 --> 00:07:57,770 Sono venuto per darti questo. 118 00:07:57,770 --> 00:07:59,270 Grazie mille. 119 00:07:59,270 --> 00:08:00,850 Ti offrirò una cena a Seoul. 120 00:08:00,850 --> 00:08:02,780 Veramente? 121 00:08:02,780 --> 00:08:03,770 Allora, ci vediamo. 122 00:08:03,770 --> 00:08:05,090 Sì. 123 00:08:11,780 --> 00:08:13,380 Geun Young. 124 00:08:14,790 --> 00:08:16,920 Sì? 125 00:08:16,920 --> 00:08:18,646 Lo sai. 126 00:08:18,646 --> 00:08:20,558 Hai più pensato all'idea... 127 00:08:20,558 --> 00:08:22,040 di firmare con me? 128 00:08:22,040 --> 00:08:23,480 Dai. 129 00:08:23,480 --> 00:08:25,830 Smettila di scherzare. 130 00:08:25,830 --> 00:08:27,330 Non sono una star. 131 00:08:27,330 --> 00:08:31,770 Ho apprezzato comunque che me lo hai proposto. 132 00:08:31,770 --> 00:08:35,880 Non capita spesso che l'AD di un'agenzia compri del cibo per convincere qualcuno a firmare con lui. 133 00:08:35,900 --> 00:08:39,100 - Ciao. - Ciao. Grazie ancora. 134 00:08:51,700 --> 00:08:53,540 Che coincidenza. 135 00:08:53,540 --> 00:08:54,779 Cosa ti porta qui? 136 00:08:54,779 --> 00:08:57,530 Sono venuto a trovare un'amica. 137 00:08:59,000 --> 00:09:01,800 Visto che sono qui, parliamo. 138 00:09:07,540 --> 00:09:10,179 Ti mette a disagio stare con me? 139 00:09:10,179 --> 00:09:12,030 Non è piacevole. 140 00:09:12,030 --> 00:09:13,820 Cosa vuoi? 141 00:09:15,270 --> 00:09:16,870 Dov'è Ji Hyang? 142 00:09:20,620 --> 00:09:22,540 Sarà qui presto. Cosa vuoi? 143 00:09:22,540 --> 00:09:24,730 Che scortese. 144 00:09:25,330 --> 00:09:27,140 Il servizio con In Hyung. 145 00:09:27,140 --> 00:09:28,960 Grazie per non averne fatto un problema. 146 00:09:28,960 --> 00:09:31,070 Ho detto che non mi interessava chi fosse. 147 00:09:31,100 --> 00:09:33,800 Vero? Immagino che non abbia importanza. 148 00:09:33,862 --> 00:09:36,112 È solo lavoro. 149 00:09:36,112 --> 00:09:39,720 Il passato è passato. 150 00:09:41,250 --> 00:09:45,879 Non c'era bisogno che venissi qui a dirmelo. 151 00:09:45,879 --> 00:09:47,950 Davvero non ha importanza. 152 00:09:50,370 --> 00:09:52,670 Visto che non t'importa, 153 00:09:52,670 --> 00:09:54,650 te lo chiederò direttamente. 154 00:09:54,650 --> 00:09:55,954 Perché non... 155 00:09:55,954 --> 00:09:58,236 vieni alla mia agenzia? 156 00:09:58,236 --> 00:09:59,310 La mia agenzia, 157 00:09:59,310 --> 00:10:01,180 anche la nostra compagnia principale ti vuole. 158 00:10:01,180 --> 00:10:04,160 Anche questo spot era legato alla nostra compagnia. 159 00:10:04,160 --> 00:10:07,150 Beh, c'è stata un po' di confusione quando In Hyung è arrivata, ma... 160 00:10:07,150 --> 00:10:10,079 non è necessario rendere le cose complicate. 161 00:10:10,079 --> 00:10:12,320 Se vieni nella mia agenzia, 162 00:10:12,320 --> 00:10:15,820 le cose si appianeranno. 163 00:10:20,180 --> 00:10:22,260 Si appianeranno? 164 00:10:22,920 --> 00:10:25,640 E, ovviamente, le tue condizioni... 165 00:10:25,640 --> 00:10:27,760 saranno migliori che con la Shooting Star. 166 00:10:27,760 --> 00:10:29,879 La divisione dei profitti sarà otto a due. 167 00:10:29,879 --> 00:10:31,750 Per le pubblicità, 168 00:10:31,750 --> 00:10:33,490 otterrai il 100%. Così, pulito. 169 00:10:33,490 --> 00:10:37,280 Sai che la nostra compagnia principale è enorme. 170 00:10:37,300 --> 00:10:41,500 La Shooting Star non è troppo piccola per te? 171 00:10:41,520 --> 00:10:45,940 Non volevi anche tu debuttare e diventare famoso con quella piccola agenzia? 172 00:10:49,850 --> 00:10:51,270 Hyung. 173 00:10:52,680 --> 00:10:55,020 Non ti ho seguito allora, 174 00:10:55,870 --> 00:10:58,070 pensi che lo farei adesso? 175 00:11:00,070 --> 00:11:01,100 Ehi. 176 00:11:01,120 --> 00:11:03,732 Siamo sinceri... 177 00:11:03,732 --> 00:11:07,110 non pensi di essere stato fedele abbastanza a lungo? 178 00:11:07,110 --> 00:11:09,390 Ora che il passato non ha importanza, 179 00:11:09,390 --> 00:11:13,350 dovresti mostrare la tua lealtà anche a me e a In Hyung. 180 00:11:13,350 --> 00:11:16,870 Se verrai con noi, non pensi che anche In Hyung potrebbe diventare famosa? 181 00:11:16,870 --> 00:11:18,250 Questo è compito tuo. 182 00:11:18,250 --> 00:11:20,079 Non riesci a far sfondare una ragazza così talentuosa, 183 00:11:20,079 --> 00:11:23,130 e hai il coraggio di chiedermi di unirmi alla tua agenzia? 184 00:11:24,390 --> 00:11:26,386 Ecco perché 185 00:11:26,386 --> 00:11:28,840 sono qui a cercare di concludere un buon affare. 186 00:11:29,979 --> 00:11:31,760 Ciao. 187 00:11:33,360 --> 00:11:35,379 Che cos'è? 188 00:11:39,450 --> 00:11:41,610 È buono. 189 00:11:41,610 --> 00:11:43,080 Non te l'ho detto? 190 00:11:43,080 --> 00:11:45,920 Sono in trattative anche con Geun Young. 191 00:11:47,030 --> 00:11:48,330 Smettila di creare problemi inutili! 192 00:11:48,330 --> 00:11:51,600 Puoi portarla con te. 193 00:11:51,600 --> 00:11:54,470 Hai detto che avresti abbracciato la tua anti-fan. 194 00:11:54,470 --> 00:11:57,320 Dovresti mantenere la tua parola fino in fondo. 195 00:12:01,190 --> 00:12:02,920 Joon. 196 00:12:05,279 --> 00:12:07,150 Che succede? 197 00:12:11,150 --> 00:12:13,000 È sempre stato astioso, continuasse ad esserlo! 198 00:12:13,000 --> 00:12:15,630 Con che coraggio ti ha chiesto di firmare con lui? 199 00:12:15,630 --> 00:12:19,020 Dovrebbe prendere una decisione e seguirla. 200 00:12:19,020 --> 00:12:21,610 I tifoni non sono gli unici a cambiare direzione. 201 00:12:21,610 --> 00:12:23,090 Già. 202 00:12:23,090 --> 00:12:24,920 Joon. 203 00:12:24,920 --> 00:12:28,230 Tuo padre... non è giapponese. 204 00:12:28,230 --> 00:12:31,620 Anche il suo amico è coreano. 205 00:12:32,730 --> 00:12:34,770 Mica gli hai detto che lo sto cercando? 206 00:12:34,770 --> 00:12:36,080 Certo che no. 207 00:12:36,080 --> 00:12:38,040 Non ti preoccupare. 208 00:12:38,040 --> 00:12:39,710 È arrivata l'auto. 209 00:12:40,560 --> 00:12:42,410 Andiamo. 210 00:12:54,040 --> 00:12:57,120 Dove stanno andando? 211 00:12:57,120 --> 00:13:01,480 Sono piena. 212 00:13:01,480 --> 00:13:03,540 Smaltiamo tutto quel cibo! 213 00:13:15,179 --> 00:13:17,000 Chiedo scusa... 214 00:13:18,520 --> 00:13:20,379 Sei tu, non è vero? 215 00:13:20,379 --> 00:13:21,930 Sì, salve. 216 00:13:21,930 --> 00:13:23,590 Salve. 217 00:13:25,540 --> 00:13:27,320 Chiedo scusa... 218 00:13:30,079 --> 00:13:32,520 Who Joon è uscito. 219 00:13:34,800 --> 00:13:35,920 Davvero? 220 00:13:35,920 --> 00:13:38,830 Volevo salutarlo prima di andare all'aeroporto. 221 00:13:38,830 --> 00:13:41,579 Non so dove sia. Ha detto che aveva da fare. 222 00:13:41,579 --> 00:13:43,120 Va bene. Lo chiamerò. 223 00:13:43,120 --> 00:13:45,020 Grazie. 224 00:13:53,670 --> 00:13:55,079 Perché sei tornata? 225 00:13:55,079 --> 00:13:57,870 E se Ji Hyang ti avesse vista? 226 00:14:09,220 --> 00:14:11,350 Sì? Chi è? 227 00:14:11,350 --> 00:14:15,710 Mi scusi. Sono Seo Ji Hyang, ci siamo sentiti prima. 228 00:14:20,520 --> 00:14:24,400 Ha mai visto questo anello? 229 00:14:25,600 --> 00:14:27,430 Il proprietario gli è stato di grande aiuto, 230 00:14:27,430 --> 00:14:29,400 perciò deve trovarlo. 231 00:14:32,750 --> 00:14:35,170 È proprio quell'anello. 232 00:14:35,170 --> 00:14:37,596 L'ho disegnato io. 233 00:14:37,596 --> 00:14:40,570 Nel mio gruppo di amici dell'università avevamo tutti questo anello. 234 00:14:40,570 --> 00:14:42,370 Il 1991. 235 00:14:42,370 --> 00:14:44,100 L'anno della nostra laurea. 236 00:14:44,100 --> 00:14:47,070 Dentro c'è una scritta, cosa significa? 237 00:14:47,070 --> 00:14:51,250 Ognuno ci ha inciso il proprio desiderio. 238 00:14:51,250 --> 00:14:52,390 Per caso, 239 00:14:52,390 --> 00:14:55,350 è ancora in contatto con gli amici che possiedono questo anello? 240 00:14:55,350 --> 00:14:56,530 Certo. 241 00:14:56,530 --> 00:14:59,420 Li indossiamo ogni volta che ci riuniamo. 242 00:14:59,420 --> 00:15:02,820 C'è qualcuno che lo abbia perso e sia venuto senza? 243 00:15:02,820 --> 00:15:06,730 Come promesso, lo indossavamo tutti. 244 00:15:07,650 --> 00:15:11,996 Questo "1991", è sicuramente uno dei nostri. 245 00:15:11,996 --> 00:15:16,190 Ma l'incisione... non saprei. 246 00:15:16,710 --> 00:15:19,020 Mi dispiace non potervi aiutare. 247 00:15:19,020 --> 00:15:20,430 Non si preoccupi. 248 00:15:20,430 --> 00:15:23,140 La ringrazio per il suo tempo. 249 00:15:23,746 --> 00:15:26,730 Ah. C'era anche un altro ragazzo. 250 00:15:26,730 --> 00:15:28,300 Come? 251 00:15:31,390 --> 00:15:34,760 [Kim & Park] 252 00:16:16,680 --> 00:16:19,560 Yama? 253 00:16:22,670 --> 00:16:25,030 È l'anello di tuo padre. 254 00:16:25,030 --> 00:16:27,770 L'unica cosa che ha lasciato. 255 00:16:30,690 --> 00:16:33,370 Pensavo di averlo perso. 256 00:16:44,380 --> 00:16:45,930 [Spa Aroma] 257 00:16:45,930 --> 00:16:48,350 Ci sono le terme. 258 00:16:49,290 --> 00:16:53,790 Persino io so che le terme sono il pezzo forte di ogni viaggio in Giappone. 259 00:16:54,370 --> 00:16:56,490 Dovrei andarci? 260 00:17:01,520 --> 00:17:03,750 Dove sei stato? 261 00:17:03,750 --> 00:17:05,830 Un impegno di lavoro? 262 00:17:09,470 --> 00:17:11,540 Dov'è Ji Hyang? 263 00:17:18,890 --> 00:17:21,010 È successo qualcosa? 264 00:17:21,010 --> 00:17:23,320 Perché fa di nuovo così? 265 00:17:32,850 --> 00:17:35,030 Un anello... 266 00:17:39,750 --> 00:17:42,520 È tutta un'altra cosa rispetto ai bagni pubblici. 267 00:17:46,890 --> 00:17:48,590 Oh mio Dio! 268 00:17:50,270 --> 00:17:52,320 Sei impazzito? 269 00:17:52,320 --> 00:17:54,470 Che ci fai qui da solo? 270 00:17:54,470 --> 00:17:57,070 Avresti dovuto dirlo che eri qui. 271 00:17:57,070 --> 00:17:59,452 Mi hai spaventata. 272 00:17:59,452 --> 00:18:01,540 Ci sei solo tu? 273 00:18:03,120 --> 00:18:06,450 Non dirmi che non c'è nessuno a causa tua. 274 00:18:06,450 --> 00:18:09,760 Beh, allora io resterò un pochino qui. 275 00:18:15,770 --> 00:18:17,940 Che bello. 276 00:18:19,040 --> 00:18:20,820 Fantastico. 277 00:18:22,430 --> 00:18:25,079 Vuoi delle uova? 278 00:18:25,079 --> 00:18:26,660 Con chi sto parlando? 279 00:18:26,660 --> 00:18:29,540 Sembra di parlare al muro. 280 00:18:35,179 --> 00:18:37,100 Stare qui... 281 00:18:37,100 --> 00:18:40,530 fa venire una voglia disperata di tteokbokki e soju. 282 00:18:40,530 --> 00:18:42,290 Vero? 283 00:18:48,850 --> 00:18:50,920 Ah. C'era anche un altro ragazzo. 284 00:18:50,920 --> 00:18:55,120 Dopo la laurea, non siamo più riusciti a contattarlo. 285 00:18:55,120 --> 00:18:58,570 È passato tanto tempo da quando l'abbiamo visto l'ultima volta. 286 00:18:58,570 --> 00:19:02,124 È possibile che fosse il suo. 287 00:19:02,124 --> 00:19:04,180 Abbiamo provato a cercarlo, 288 00:19:04,180 --> 00:19:06,330 ma non è servito a niente. 289 00:19:21,790 --> 00:19:24,570 Smettila di fissarmi. 290 00:19:24,570 --> 00:19:26,600 Quaranta minuti. 291 00:19:27,960 --> 00:19:32,290 Come puoi stare seduto immobile per quaranta minuti senza dire niente? 292 00:19:34,540 --> 00:19:37,410 Fa più paura essere abbandonati, 293 00:19:38,570 --> 00:19:41,650 o essere cercati dalla persona che hai abbandonato? 294 00:19:45,440 --> 00:19:49,532 Penso faccia più paura essere cercati da chi hai abbandonato. 295 00:19:49,532 --> 00:19:52,620 Ce l'avrà di sicuro con te. 296 00:19:52,620 --> 00:19:54,440 Non ne avrebbe ogni diritto? 297 00:19:54,440 --> 00:19:56,170 Certo che sì. 298 00:19:56,170 --> 00:20:01,590 Ma la persona abbandonata almeno può avercela con te. 299 00:20:02,460 --> 00:20:04,880 Ce l'hai mai avuta con qualcuno? 300 00:20:04,880 --> 00:20:06,870 Sì, spesso. 301 00:20:06,870 --> 00:20:09,210 Ce l'ho con la caporedattrice per avermi licenziata. 302 00:20:09,210 --> 00:20:11,060 E con te che ne sei stato la— 303 00:20:11,060 --> 00:20:12,140 Visto? 304 00:20:12,140 --> 00:20:14,390 Anche tu odi qualcuno. 305 00:20:14,390 --> 00:20:16,580 Io non ho avuto il tempo per prendermela con nessuno. 306 00:20:16,580 --> 00:20:18,920 Ero impegnato a sopravvivere. 307 00:20:20,470 --> 00:20:22,680 Non potresti spiegarti meglio? 308 00:20:22,680 --> 00:20:24,950 Di cosa parli? 309 00:20:29,810 --> 00:20:31,850 Rancore... 310 00:20:31,850 --> 00:20:33,570 Rancore? 311 00:20:35,379 --> 00:20:37,620 Riesci a scegliere uno o l'altro? 312 00:20:37,620 --> 00:20:39,679 Stai cercando di fare conversazione? 313 00:20:39,679 --> 00:20:40,710 Sei come il vento 314 00:20:40,710 --> 00:20:43,510 che salta di palo in frasca. 315 00:20:45,710 --> 00:20:48,960 Non so cosa ti stia infastidendo esattamente, 316 00:20:50,070 --> 00:20:53,340 ma anche questa... passerà. 317 00:21:06,400 --> 00:21:08,370 Te ne vai? 318 00:21:10,379 --> 00:21:12,980 Nel bel mezzo di una conversazione? 319 00:22:27,310 --> 00:22:31,420 Sono momentaneamente assente. Siete pregati di lasciare un messaggio. 320 00:22:31,420 --> 00:22:34,070 Sono momentaneamente assente. 321 00:22:34,070 --> 00:22:38,390 Lasciate un messaggio e sarete richiamati. 322 00:22:42,710 --> 00:22:45,720 Perché conservava l'anello? 323 00:22:47,570 --> 00:22:51,080 Cosa significava per te? 324 00:23:00,680 --> 00:23:04,210 Potresti rispondere almeno quando passo un brutto momento? 325 00:23:05,279 --> 00:23:07,920 Sei così fredda. 326 00:23:22,180 --> 00:23:26,110 Ho chiesto, ma non hanno trovato nessun anello. 327 00:23:26,110 --> 00:23:28,270 Pazienza. 328 00:23:30,430 --> 00:23:32,640 Ha avuto problemi col checkout? 329 00:23:32,640 --> 00:23:34,520 Nessuno. 330 00:23:34,520 --> 00:23:37,530 Andiamo in auto. 331 00:24:16,230 --> 00:24:19,320 - Lee Geung Young, è lei? - Sì. 332 00:24:19,320 --> 00:24:22,710 Il suo biglietto è stato cambiato con uno di prima classe, l'aiuterò a spostarsi. 333 00:24:22,710 --> 00:24:24,120 In prima classe? 334 00:24:24,120 --> 00:24:25,379 Io? 335 00:24:25,379 --> 00:24:27,520 Sì. Ci occuperemo noi del suo bagaglio. 336 00:24:27,520 --> 00:24:28,700 Aspetti un minuto. 337 00:24:28,700 --> 00:24:31,170 È sicura che si tratti di me? 338 00:24:31,170 --> 00:24:36,350 Sì, lo sono. Lei vada pure al suo posto e noi ci occuperemo del bagaglio. 339 00:24:36,350 --> 00:24:37,670 Credo che ci sia un errore. 340 00:24:37,670 --> 00:24:39,290 È questo il mio posto. 341 00:24:39,290 --> 00:24:43,730 Forse le hanno dato il nome sbagliato? 342 00:24:43,730 --> 00:24:46,220 Lei è Lee Geung Young, giusto? 343 00:24:46,220 --> 00:24:47,370 Allora non c'è alcun errore. 344 00:24:47,370 --> 00:24:49,470 Grazie alle miglia coperte ha ottenuto un posto in prima classe. 345 00:24:49,470 --> 00:24:51,720 Ah, per le miglia? 346 00:24:51,720 --> 00:24:53,160 Allora non sono io. 347 00:24:53,160 --> 00:24:57,730 Forse c'è stato un errore nel sistema. 348 00:24:58,910 --> 00:25:01,370 Mi sta mettendo in difficoltà. 349 00:25:01,370 --> 00:25:03,310 Non ci sono errori, signorina Lee. 350 00:25:03,310 --> 00:25:05,450 Le prendo il bagaglio. 351 00:25:05,450 --> 00:25:07,960 Ma davvero non... 352 00:25:27,280 --> 00:25:29,420 Come ha fatto a spostarsi qui? Ero preoccupato per lei. 353 00:25:29,420 --> 00:25:30,600 Non lo so. 354 00:25:30,600 --> 00:25:33,230 Mi hanno detto che è per le miglia accumulate, 355 00:25:33,230 --> 00:25:36,420 ma io non ne ho. 356 00:25:36,420 --> 00:25:38,420 Capisco. 357 00:25:38,420 --> 00:25:39,979 Dev'essere il mio giorno fortunato. 358 00:25:39,979 --> 00:25:41,640 Forse perché stamattina ho fatto una buona azione. 359 00:25:41,640 --> 00:25:42,470 Perché? 360 00:25:42,470 --> 00:25:44,310 Cos'è successo? 361 00:25:44,310 --> 00:25:46,980 Ieri, qualcuno ha perso un anello. 362 00:25:46,980 --> 00:25:50,350 Oggi l'ho consegnato alla reception. 363 00:25:50,350 --> 00:25:51,750 Che anello? 364 00:25:51,750 --> 00:25:53,890 Sembrava uno di quelli antichi. 365 00:25:53,890 --> 00:25:57,580 C'erano dei numeri romani incisi. 366 00:25:58,990 --> 00:26:00,536 Geun Young. 367 00:26:00,536 --> 00:26:03,510 - Ottimo lavoro! - Perché? 368 00:26:04,640 --> 00:26:06,750 Quindi è stato trovato. 369 00:26:06,750 --> 00:26:08,780 Ad ogni modo, che si mangia in prima classe? 370 00:26:08,780 --> 00:26:09,640 Che si mangia? 371 00:26:09,640 --> 00:26:11,720 Bistecca. 372 00:26:11,720 --> 00:26:13,580 - Bistecca? - Sicuro. 373 00:26:13,580 --> 00:26:14,879 Può scegliere qualsiasi cosa. 374 00:26:14,879 --> 00:26:16,500 Come fanno a cucinare una bistecca su un volo? 375 00:26:16,500 --> 00:26:18,420 Straordinario, vero? 376 00:26:26,150 --> 00:26:28,250 La gente è impazzita per il primo episodio. 377 00:26:28,250 --> 00:26:31,622 Non sarà facile lasciare l'aeroporto. 378 00:26:31,622 --> 00:26:32,680 Geun Yeong, 379 00:26:32,680 --> 00:26:34,520 andrà tutto bene se viene con noi, 380 00:26:34,520 --> 00:26:37,150 ma si prepari comunque. 381 00:26:37,150 --> 00:26:39,980 A causa della trasmissione? 382 00:26:41,220 --> 00:26:42,930 I miei fan sono furiosi, 383 00:26:42,930 --> 00:26:45,100 ti aspettano al varco. 384 00:26:48,060 --> 00:26:49,682 È a posto? 385 00:26:49,682 --> 00:26:51,700 Certo. Posso affrontarli. 386 00:26:51,700 --> 00:26:53,840 Mica mi uccideranno. 387 00:26:53,840 --> 00:26:57,750 Who Joon uscirà a breve con la sua controversa anti-fan. 388 00:26:57,750 --> 00:27:00,779 Li stiamo aspettando. 389 00:27:03,370 --> 00:27:05,900 Sono qui. Avviciniamoci. 390 00:27:08,670 --> 00:27:11,710 Vi aspettavate un successo simile? 391 00:27:11,710 --> 00:27:13,210 Perché ha drogato la sua bibita? 392 00:27:13,210 --> 00:27:16,360 Ha deciso di partecipare al programma per potersi vendicare? 393 00:27:17,780 --> 00:27:19,970 La prego, faccia una dichiarazione! 394 00:27:23,320 --> 00:27:25,320 Ehi! Volevi ucciderlo veramente? 395 00:27:25,320 --> 00:27:26,690 Ritirati subito, 396 00:27:26,690 --> 00:27:30,450 altrimenti ti uccido io. 397 00:27:30,450 --> 00:27:34,160 Per prima cosa, grazie per la vostra attenzione. 398 00:27:34,160 --> 00:27:35,880 È solo il primo episodio. 399 00:27:35,880 --> 00:27:37,680 Vi prego di continuare a seguire il programma. 400 00:27:37,680 --> 00:27:41,000 Infine, vi prego di non fraintendere e criticare Lee Geun Young. 401 00:27:41,000 --> 00:27:41,920 Grazie. 402 00:27:41,920 --> 00:27:43,380 Dica qualcosa! 403 00:27:43,380 --> 00:27:46,079 Come si sente al momento? La prego, ce lo dica! 404 00:27:46,079 --> 00:27:48,410 La prego, dica qualcosa! 405 00:27:52,850 --> 00:27:54,750 Stai bene? 406 00:27:55,650 --> 00:27:56,600 Ragazze. 407 00:27:56,600 --> 00:27:57,650 Sì. 408 00:27:57,650 --> 00:27:59,640 Volete che mi senta dispiaciuto per lei? 409 00:27:59,640 --> 00:28:01,040 No. 410 00:28:01,040 --> 00:28:04,979 Vi prego di essere generose e comprensive come sempre, va bene? 411 00:28:04,979 --> 00:28:07,170 Va bene. 412 00:28:15,030 --> 00:28:17,090 Sta bene? 413 00:28:20,710 --> 00:28:22,030 Il mio bagaglio... 414 00:28:22,030 --> 00:28:25,000 Se n'è occupato il personale di Who Joon. 415 00:28:25,870 --> 00:28:29,240 So che potrebbe sentirsi spaventata, 416 00:28:29,240 --> 00:28:32,120 ma i reality show funzionano così. 417 00:28:32,890 --> 00:28:35,330 Non mi sta nemmeno ascoltando, vero? 418 00:28:35,330 --> 00:28:36,540 La capisco. 419 00:28:36,540 --> 00:28:39,110 Si riposi. 420 00:28:42,290 --> 00:28:44,880 Posso usare il suo telefono? 421 00:28:48,870 --> 00:28:51,920 Sarebbe meglio se non guardasse. 422 00:28:53,940 --> 00:28:58,820 [Vivere con un'anti-fan! È come dormire con il nemico?] [Who Joon, aggredito dall'anti-fan!] 423 00:29:00,279 --> 00:29:03,920 [L'anti-fan che ha minacciato la vita di Who Joon, qual è il suo piano?] 424 00:29:05,500 --> 00:29:06,570 [GBC: Godin Broadcasting Corporation] 425 00:29:06,570 --> 00:29:08,630 Geun Young. 426 00:29:08,630 --> 00:29:13,670 Il lato positivo è che il programma è popolarissimo. 427 00:29:13,670 --> 00:29:14,670 E quello negativo? 428 00:29:14,670 --> 00:29:16,040 È una caccia alla strega. 429 00:29:16,040 --> 00:29:20,624 Più lei sembra cattiva, più Who Joon appare buono. 430 00:29:20,624 --> 00:29:23,620 Ecco come vengono percepiti gli anti-fan. 431 00:29:25,830 --> 00:29:27,710 Onestamente... 432 00:29:28,350 --> 00:29:32,470 È tutta colpa del montaggio. 433 00:29:32,470 --> 00:29:35,990 Mi taglierei una mano. 434 00:29:35,990 --> 00:29:37,170 Io... 435 00:29:37,170 --> 00:29:40,890 ... dovevo enfatizzare il vostro rapporto di top star e anti-fan. 436 00:29:40,890 --> 00:29:45,520 Il pubblico non è ancora pronto a vedervi in rapporti amichevoli. 437 00:29:45,520 --> 00:29:46,778 Quindi... 438 00:29:46,778 --> 00:29:48,430 ... quel che voglio dire è... 439 00:29:48,430 --> 00:29:51,900 ... più forte la palla urta il suolo, tanto più in alto rimbalza. 440 00:29:51,900 --> 00:29:53,210 Ricordi solo questo. 441 00:29:53,210 --> 00:29:55,560 Quando vedrò una palla, mi assicurerò di farglielo sapere. 442 00:29:55,560 --> 00:29:58,140 Adesso voglio solo "rimbalzare" fuori di qui. 443 00:29:58,140 --> 00:30:01,280 Geun Young. Geun Young— 444 00:30:04,400 --> 00:30:05,210 Cavolo! 445 00:30:05,210 --> 00:30:07,120 Tirati su! 446 00:30:07,120 --> 00:30:09,670 È un successo! 447 00:30:09,670 --> 00:30:11,180 Non sei felice di avermi dato retta? 448 00:30:11,180 --> 00:30:12,790 Era questo che volevi? 449 00:30:12,790 --> 00:30:13,820 Leggi gli articoli. 450 00:30:13,820 --> 00:30:15,370 Parlano tutti di Who Joon. 451 00:30:15,370 --> 00:30:18,760 Le star devono stare sempre al centro dell'attenzione. 452 00:30:18,760 --> 00:30:20,390 Per avere articoli come questo 453 00:30:20,390 --> 00:30:23,380 non hai dovuto nemmeno disturbare l'ufficio delle pubbliche relazioni. Un bel risparmio. 454 00:30:23,380 --> 00:30:25,672 Non mettere il broncio. 455 00:30:25,672 --> 00:30:27,284 Young Seok. 456 00:30:27,284 --> 00:30:29,350 Ci sei anche tu, Joon. 457 00:30:32,730 --> 00:30:36,790 Da quando siete così in confidenza? 458 00:30:38,110 --> 00:30:40,830 Sembri felice, Young Seok. 459 00:30:43,770 --> 00:30:45,830 Questo ragazzo è davvero impossibile. 460 00:30:45,830 --> 00:30:51,230 Continua a lanciare frecciatine dicendo che era ingiusto che solo tu potessi chiamarmi per nome. 461 00:30:51,920 --> 00:30:52,920 Mi sta bene. 462 00:30:52,920 --> 00:30:55,330 A te piace che ti si chiami per nome. 463 00:30:55,330 --> 00:30:58,130 E ti piacciono anche i ragazzi impossibili. 464 00:30:58,130 --> 00:30:59,470 Joon. 465 00:30:59,470 --> 00:31:01,080 Il tuo programma è un successo. 466 00:31:01,080 --> 00:31:04,350 Come fai ad azzeccarle tutte? 467 00:31:05,279 --> 00:31:06,570 Sono invidioso! 468 00:31:06,570 --> 00:31:10,920 Sembra che manchi poco al tuo momento. 469 00:31:11,930 --> 00:31:13,350 Me ne vado. 470 00:31:13,350 --> 00:31:15,150 Va bene. 471 00:31:15,150 --> 00:31:16,270 Non essere arrabbiato. 472 00:31:16,270 --> 00:31:17,730 Ciao, amico. 473 00:31:18,900 --> 00:31:22,840 Who Joon uscirà a breve con la sua controversa anti-fan. 474 00:31:22,840 --> 00:31:24,770 Li stiamo aspettando. 475 00:31:24,770 --> 00:31:26,370 Perché ha drogato la sua bibita? 476 00:31:26,370 --> 00:31:28,520 Ha deciso di partecipare al programma per potersi vendicare? 477 00:31:28,520 --> 00:31:29,579 La prego, faccia una dichiarazione. 478 00:31:29,579 --> 00:31:31,090 Cosa sta cercando di fare? 479 00:31:31,090 --> 00:31:35,770 Cos'hanno intenzione di fare Who Joon e il suo staff? Lo scopriremo presto. 480 00:31:37,580 --> 00:31:39,020 Sei arrivata? 481 00:31:39,020 --> 00:31:41,270 Rimani all'aeroporto. Aspettami. 482 00:31:41,270 --> 00:31:43,600 Ti vengo a prendere. 483 00:31:48,320 --> 00:31:50,980 Primo nuovo messaggio. 484 00:31:50,980 --> 00:31:54,320 Cosa combini a Seoul? 485 00:31:54,320 --> 00:31:57,620 Sono troppo imbarazzata persino per andare a comprare i germogli di soia! 486 00:31:57,620 --> 00:32:02,340 Se ti metto le mani addosso, sei morta. 487 00:32:02,340 --> 00:32:06,950 Premere cancelletto per ascoltare il messaggio successivo. 488 00:32:08,120 --> 00:32:09,979 Perché l'hai fatto? 489 00:32:09,979 --> 00:32:12,730 Voglio dire, se quel cantante o qualsiasi cosa sia ti ha fatta arrabbiare, 490 00:32:12,730 --> 00:32:16,080 avresti dovuto tirargli i capelli e via, perché farti riprendere a fare una cosa del genere? 491 00:32:16,080 --> 00:32:19,810 Per beccarti le critiche di tutti? 492 00:32:19,810 --> 00:32:25,220 Tuo padre era così arrabbiato che è quasi andato alla stazione televisiva a staccare le antenne. 493 00:32:25,220 --> 00:32:27,560 L'ho trattenuto a malapena. 494 00:32:27,560 --> 00:32:33,100 Premere cancelletto per ascoltare il messaggio successivo. 495 00:32:33,100 --> 00:32:35,220 Geun Young. 496 00:32:35,220 --> 00:32:38,410 Avevi bisogno di soldi per pagare l'affitto? 497 00:32:39,770 --> 00:32:42,420 Voglio dire, a cosa servono i genitori? 498 00:32:42,420 --> 00:32:45,830 Saresti dovuta venire a piagnucolare da noi. 499 00:32:45,830 --> 00:32:49,400 Perché lasciare che la gente ti critichi 500 00:32:50,079 --> 00:32:53,830 e ti dica quelle brutte cose? 501 00:32:57,860 --> 00:32:59,270 Torna a casa. 502 00:32:59,270 --> 00:33:01,744 Molla tutto e torna a casa. 503 00:33:01,744 --> 00:33:06,660 A te piace... leggere libri e scrivere. 504 00:33:06,660 --> 00:33:08,820 Torna qui e fai quello. 505 00:33:09,620 --> 00:33:12,570 Non mi arrabbierò con te 506 00:33:12,570 --> 00:33:16,000 se tornerai e non farai nient'altro che questo. 507 00:33:17,890 --> 00:33:19,979 Geun Young... 508 00:33:28,270 --> 00:33:29,975 Mamma. 509 00:33:29,975 --> 00:33:32,800 Anch'io vorrei tornare a casa. 510 00:33:32,800 --> 00:33:35,510 Ma non posso farlo adesso. 511 00:33:35,510 --> 00:33:37,040 Sono arrivata fin qui, 512 00:33:37,040 --> 00:33:39,400 quindi non posso arrendermi ora. 513 00:33:41,500 --> 00:33:44,050 Andrò fino in fondo. 514 00:33:48,650 --> 00:33:51,630 Mi dispiace di averti spezzato il cuore, mamma. 515 00:34:16,230 --> 00:34:18,990 [Kim & Park] 516 00:34:22,490 --> 00:34:25,979 Sono sicuro ci sia qualcosa sotto. 517 00:34:25,979 --> 00:34:27,630 Come? 518 00:34:27,630 --> 00:34:30,230 No, non significava nulla. 519 00:34:30,230 --> 00:34:31,060 Cosa? 520 00:34:31,060 --> 00:34:34,880 Mi dispiace per ciò che è successo in Giappone. 521 00:34:37,000 --> 00:34:40,930 Speriamo solo che quello che abbiamo girato vada bene. 522 00:34:40,930 --> 00:34:42,020 Ok? 523 00:34:42,020 --> 00:34:44,284 Di recente ho capito 524 00:34:44,284 --> 00:34:46,930 che diventare famosi dev'essere la nostra priorità. 525 00:34:46,930 --> 00:34:48,220 L'hai detto anche tu, 526 00:34:48,220 --> 00:34:53,770 che avresti girato la pubblicità con Joon e farai di tutto pur di avere successo. 527 00:34:53,770 --> 00:34:56,360 Non lascerò più che queste cose mi infastidiscano. 528 00:34:57,900 --> 00:34:59,270 Va bene. 529 00:34:59,270 --> 00:35:01,900 Grazie della comprensione. 530 00:35:03,000 --> 00:35:05,650 Hai guardato il suo programma ieri sera? 531 00:35:05,650 --> 00:35:08,220 Non posso credere che sia così professionale. 532 00:35:08,220 --> 00:35:11,330 La pretenziosità è la sua seconda natura. 533 00:35:11,330 --> 00:35:14,460 Dovresti imparare da lui. 534 00:35:16,650 --> 00:35:18,540 Continua a mangiare. 535 00:35:18,540 --> 00:35:20,250 Sì. 536 00:35:23,980 --> 00:35:26,596 Come mai ieri sei andata all'aeroporto così presto? 537 00:35:26,596 --> 00:35:29,440 Hai lasciato l'albergo con molto anticipo. 538 00:35:29,440 --> 00:35:34,410 Avevi detto che saresti andato direttamente all'aeroporto, così io sono uscita prima per comprare delle cose. 539 00:35:34,410 --> 00:35:37,110 Ma tu dov'eri? Perché sei arrivato così tardi? 540 00:35:37,110 --> 00:35:38,350 Sono andato a trovare Joon. 541 00:35:38,350 --> 00:35:40,370 Ero al suo hotel. 542 00:35:41,620 --> 00:35:43,320 Perché sei così sorpresa? 543 00:35:43,320 --> 00:35:46,400 Sono andato per fare la pace. 544 00:35:50,420 --> 00:35:53,510 Vado un attimo in bagno. 545 00:35:57,900 --> 00:36:00,430 "Grazie della comprensione"? 546 00:36:02,110 --> 00:36:04,070 Non sa mentire per niente. 547 00:36:04,070 --> 00:36:07,040 Ha ancora il cellulare guasto? 548 00:36:07,040 --> 00:36:08,170 Non riesci ancora a rintracciarla? 549 00:36:08,170 --> 00:36:10,279 Pensavo di trovarla qui. 550 00:36:10,279 --> 00:36:11,420 Vieni qui spesso. 551 00:36:11,420 --> 00:36:13,130 Sì, anche tu. 552 00:36:13,130 --> 00:36:15,079 Ho sentito che hanno fatto un gran casino all'aeroporto. 553 00:36:15,079 --> 00:36:17,410 Può almeno continuare a vivere in Corea? 554 00:36:17,410 --> 00:36:20,760 Dovremmo trasferirci all'estero con lei? 555 00:36:21,520 --> 00:36:23,730 Ti prendo una birra. 556 00:36:28,070 --> 00:36:29,879 Come mai di recente non hai nessuna relazione? 557 00:36:29,879 --> 00:36:31,610 Beh, forse sono troppo stanco. 558 00:36:31,610 --> 00:36:36,312 In questi giorni preferisco mangiare pollo e bere birra prima di tornare a casa. 559 00:36:36,312 --> 00:36:37,270 Ti piace la pelle, vero? 560 00:36:37,270 --> 00:36:39,020 Puoi prenderla. 561 00:36:39,020 --> 00:36:42,670 È un modo per dirmi che sono superficiale? 562 00:36:42,670 --> 00:36:45,530 Cosa? Cosa vuoi dire? 563 00:36:45,530 --> 00:36:46,740 Voglio dire, la pelle... 564 00:36:46,740 --> 00:36:49,540 Cosa? Geun Young! 565 00:36:53,930 --> 00:36:57,920 Dobbiamo guardarlo, vero? 566 00:36:57,920 --> 00:36:59,170 Sì. 567 00:36:59,170 --> 00:37:02,500 Ha detto che non vuole guardarlo da sola. 568 00:37:05,230 --> 00:37:07,770 [Geun Young sorride compiaciuta] 569 00:37:07,770 --> 00:37:11,880 [Astuta e furba] 570 00:37:11,880 --> 00:37:13,570 Lo stomaco... 571 00:37:13,570 --> 00:37:14,979 [Un'emergenza] 572 00:37:14,979 --> 00:37:16,960 [Who Joon collassa per i dolori allo stomaco] 573 00:37:16,960 --> 00:37:18,420 - Che succede? - Stai bene? 574 00:37:18,420 --> 00:37:20,470 - Che succede? - Who Joon? 575 00:37:20,470 --> 00:37:23,250 Chiamate un'ambulanza. 576 00:37:23,250 --> 00:37:25,450 C'era qualcosa nella sua bevanda? 577 00:37:25,450 --> 00:37:26,890 Sono stata io. 578 00:37:26,890 --> 00:37:31,080 [Una confessione improvvisa! Sono stata io!] 579 00:37:31,080 --> 00:37:35,380 [Cos'avrà fatto alla bibita di Who Joon?] 580 00:37:46,110 --> 00:37:47,120 Geun Young, 581 00:37:47,120 --> 00:37:51,350 io studio legge, non devi preoccuparti troppo. 582 00:37:51,350 --> 00:37:52,830 Non penso verrai denunciata, 583 00:37:52,830 --> 00:37:54,960 anche se è un tentato... 584 00:37:58,830 --> 00:38:00,270 Dovremmo denunciarli noi? 585 00:38:00,270 --> 00:38:01,690 Possiamo dire che è stata colpa del montaggio 586 00:38:01,690 --> 00:38:03,420 e li denunciamo per diffamazione. 587 00:38:03,420 --> 00:38:05,650 - Dovrei chiamare il mio amico? - Sì. 588 00:38:05,650 --> 00:38:08,140 Non dovete farlo. 589 00:38:09,170 --> 00:38:11,476 Stavamo solo cercando di... 590 00:38:11,476 --> 00:38:12,170 Va bene. 591 00:38:12,270 --> 00:38:14,430 Bevi un bicchiere di birra e dimenticatene. 592 00:38:14,430 --> 00:38:15,390 Giusto! 593 00:38:15,390 --> 00:38:16,770 Sì, prendi altra birra! 594 00:38:16,770 --> 00:38:18,070 Come potrei dimenticarmene? 595 00:38:18,870 --> 00:38:21,100 Tu avresti fatto una cosa del genere? 596 00:38:21,100 --> 00:38:23,650 Ho sentito che il programma è un grande successo. 597 00:38:23,650 --> 00:38:25,670 Significa che un sacco di gente ha visto quello che ho fatto. 598 00:38:25,670 --> 00:38:28,470 È così che cerchi di confortarmi? 599 00:38:33,970 --> 00:38:35,760 Non potete fare foto... Niente foto! 600 00:38:36,730 --> 00:38:40,560 Geun Young! 601 00:38:43,690 --> 00:38:45,210 Ho chiamato l'albergo. 602 00:38:45,210 --> 00:38:47,830 Conserveranno l'anello. 603 00:38:49,310 --> 00:38:50,500 Dovrei riprenderlo? 604 00:38:50,500 --> 00:38:51,320 Cosa vorresti dire? 605 00:38:51,320 --> 00:38:54,380 È l'unica cosa che hai di tuo padre. 606 00:38:54,380 --> 00:38:56,060 Hyung, chiedi loro 607 00:38:56,060 --> 00:38:59,210 di tenerlo finché non andrò a riprenderlo. 608 00:38:59,210 --> 00:39:00,860 Va bene. 609 00:39:00,860 --> 00:39:03,840 Il signor Han ha chiamato per sapere come stessi. 610 00:39:03,840 --> 00:39:06,480 Mi chiedo come stia Geun Young. 611 00:39:07,670 --> 00:39:10,579 Spero non troppo male. 612 00:39:10,580 --> 00:39:13,660 [Who Joon collassa per i dolori allo stomaco] 613 00:39:18,600 --> 00:39:23,130 [Lee Geun Young] 614 00:39:32,020 --> 00:39:34,200 La porta è chiusa. 615 00:39:38,710 --> 00:39:41,820 Immagino che questo sia il posto più sicuro. 616 00:39:45,650 --> 00:39:48,870 [Cacciate Lee Geun Young dal programma] 617 00:39:54,560 --> 00:39:58,000 [Te la farò pagare!] [Distruggiamo quella strega. È pazza?] 618 00:39:59,590 --> 00:40:02,400 [COLPISCI L'ANTIFAN.ORG] 619 00:40:13,390 --> 00:40:15,070 Lascio il pacco qui fuori! 620 00:40:15,070 --> 00:40:17,000 Un pacco? 621 00:40:19,979 --> 00:40:22,520 E se fosse stato un topo morto? 622 00:40:35,960 --> 00:40:38,390 La porta è aperta. 623 00:40:39,110 --> 00:40:44,430 Perché hai lasciato il pacco qui fuori? Sei troppo pigra per andare a prenderlo? 624 00:40:44,430 --> 00:40:46,162 L'hai ordinato tu? 625 00:40:46,162 --> 00:40:48,540 Mi sono solo spaventata. 626 00:40:48,540 --> 00:40:51,780 Ricordo che una volta hai ricevuto un topo morto. 627 00:40:51,780 --> 00:40:54,120 Cos'è? 628 00:40:59,270 --> 00:41:01,440 Sembra 629 00:41:01,440 --> 00:41:04,330 che dovrai restare a casa per un po'. 630 00:41:04,330 --> 00:41:07,670 Quindi hai comprato tutte queste cose per me? 631 00:41:09,110 --> 00:41:10,940 Grazie. 632 00:41:10,940 --> 00:41:12,670 Sei davvero un angelo. 633 00:41:12,670 --> 00:41:15,070 Al momento, sono io la strega cattiva. 634 00:41:16,820 --> 00:41:19,980 Cosa? Hai letto quella roba? 635 00:41:19,980 --> 00:41:22,580 Stai reggendo meglio del previsto. 636 00:41:23,690 --> 00:41:26,540 Perché mi odio anch'io. 637 00:41:30,520 --> 00:41:32,520 Al mondo, 638 00:41:32,520 --> 00:41:35,379 le persone che ti odiano 639 00:41:35,379 --> 00:41:38,980 saranno sempre di più di quelle ti amano. 640 00:41:39,710 --> 00:41:42,440 È così che cerchi di confortarmi? 641 00:41:42,440 --> 00:41:44,330 Non funziona? 642 00:41:46,420 --> 00:41:48,540 Con me ha funzionato. 643 00:41:52,020 --> 00:41:53,600 Vado a prendere un po' di soju. 644 00:41:53,600 --> 00:41:54,979 Ne vuoi anche tu? 645 00:41:54,979 --> 00:41:56,970 In Giappone avevi voglia di tteokbokki e soju. 646 00:41:56,970 --> 00:41:58,770 Ancora tteokbokki e soju? 647 00:41:58,770 --> 00:42:00,270 Deve mancarti di nuovo qualcuno. 648 00:42:00,270 --> 00:42:01,440 Perché tiri fuori quella storia? 649 00:42:01,440 --> 00:42:06,370 Li ho presi perché... li volevi tu. 650 00:42:27,020 --> 00:42:29,550 Hai visto il programma? 651 00:42:29,550 --> 00:42:31,350 Non solo quello. 652 00:42:31,350 --> 00:42:34,226 Ho letto insulti e parolacce che nemmeno conoscevo. 653 00:42:34,226 --> 00:42:37,980 Oltre che insultarmi a voce, lo fanno anche per iscritto. 654 00:42:38,650 --> 00:42:40,770 Allora perché leggi quella roba? 655 00:42:40,770 --> 00:42:43,124 Non fingere di non averlo fatto anche tu. 656 00:42:43,124 --> 00:42:46,206 Tutte le celebrità si cercano online. 657 00:42:46,206 --> 00:42:48,730 Quando sentivo che una celebrità aveva denunciato qualcuno per i suoi commenti, 658 00:42:48,730 --> 00:42:52,566 pensavo: "Perché li leggono?" 659 00:42:52,566 --> 00:42:55,230 Dico sul serio. 660 00:42:55,230 --> 00:42:58,520 Mettere delle vitamine scadute in un succo è tentato omicidio? 661 00:42:58,520 --> 00:42:59,879 Allora perché l'hai fatto? 662 00:42:59,879 --> 00:43:01,740 Chi ti ha detto di manomettere la bibita di un'altra persona? 663 00:43:01,740 --> 00:43:05,580 Sei venuto per sbattermelo in faccia? 664 00:43:09,160 --> 00:43:10,770 Chi ti chiama a quest'ora? 665 00:43:10,770 --> 00:43:11,960 Il tuo ragazzo? 666 00:43:11,960 --> 00:43:13,670 Hai un fidanzato? 667 00:43:13,670 --> 00:43:16,230 Non serve che tu lo sappia. 668 00:43:24,580 --> 00:43:25,830 Cosa vuoi? 669 00:43:25,830 --> 00:43:26,960 Geun Young. 670 00:43:26,960 --> 00:43:28,430 Prima non eri così. 671 00:43:28,430 --> 00:43:29,779 Di cosa stai parlando? 672 00:43:29,779 --> 00:43:30,860 Ho visto il programma. 673 00:43:30,860 --> 00:43:32,420 Non eri così prima. 674 00:43:32,420 --> 00:43:34,879 Quando sei venuta al ristorante, mi hai urlato contro. 675 00:43:34,879 --> 00:43:37,710 Ho pensato che fossi cambiata un po'. 676 00:43:37,710 --> 00:43:39,550 Ma non così tanto. 677 00:43:39,550 --> 00:43:43,720 Non lo so. È solo che... non pensavo di averti ferita così profondamente. 678 00:43:43,720 --> 00:43:46,310 - Come scusa? - So di averti ferita. 679 00:43:46,310 --> 00:43:47,320 Ma che ci posso fare? 680 00:43:47,320 --> 00:43:49,110 Ti ho detto che non ho potuto evitarlo. 681 00:43:49,110 --> 00:43:50,730 Non potresti essere più comprensiva? 682 00:43:50,730 --> 00:43:52,650 È per questo che sei diventata così? 683 00:43:52,650 --> 00:43:55,250 Mi sento così terribilmente in colpa per questo. 684 00:43:55,250 --> 00:43:56,270 Ehi! 685 00:43:56,270 --> 00:43:57,750 Perché mi stai facendo questo? 686 00:43:57,750 --> 00:43:59,979 Non basta avermi usata come cartina tornasole? 687 00:43:59,979 --> 00:44:03,250 Stai facendo un altro esperimento per vedere quanto orgoglio mi è rimasto? 688 00:44:03,250 --> 00:44:05,270 Che c'è? Visto che tutti parlano di me, 689 00:44:05,270 --> 00:44:08,070 sei in cerca di notorietà come mio ex ragazzo? 690 00:44:08,070 --> 00:44:09,670 Caspita, 691 00:44:09,670 --> 00:44:11,650 stai dicendo tutto quello che ti passa per la testa senza trattenerti. 692 00:44:11,650 --> 00:44:13,870 Perché dovrei trattenermi? 693 00:44:13,870 --> 00:44:14,979 Per caso, 694 00:44:14,979 --> 00:44:19,520 mi hai avvicinato... perché Who Joon è mio amico? 695 00:44:19,520 --> 00:44:21,660 Mi farebbe stare davvero male se fosse così. 696 00:44:21,660 --> 00:44:24,260 Mi dispiacerebbe tantissimo sentirtelo dire. 697 00:44:24,260 --> 00:44:28,770 Non me ne frega assolutamente niente se sei suo amico o se sei il suo amante. 698 00:44:28,770 --> 00:44:30,860 Egocentrico idiota! 699 00:44:30,860 --> 00:44:34,070 Credo che tu abbia frainteso alla grande, 700 00:44:34,070 --> 00:44:37,270 perché sono io quella che non sta rivelando il tuo segreto. 701 00:44:37,270 --> 00:44:38,180 Lo sai, vero? 702 00:44:38,180 --> 00:44:40,460 Se mi chiami un'altra volta, 703 00:44:40,460 --> 00:44:44,610 scriverò un articolo che ti farà chiudere quel cavolo di ristorante! 704 00:44:46,400 --> 00:44:49,540 Cosa ci parlo a fare? 705 00:44:56,210 --> 00:44:59,060 Immagino non sia stata una telefonata piacevole. 706 00:44:59,060 --> 00:45:02,640 Girare un programma con la stella della Corea mi ha reso cibo per avvoltoi. 707 00:45:02,640 --> 00:45:07,740 Il mio ex pensa che sia diventata una strega a causa sua. 708 00:45:09,460 --> 00:45:11,930 Inizio a sentirmi dispiaciuto. 709 00:45:12,580 --> 00:45:15,180 Ti senti dispiaciuto? 710 00:45:15,820 --> 00:45:17,580 Adesso le ho sentite tutte. 711 00:45:17,580 --> 00:45:19,640 Non è nulla in confronto a tutte quelle critiche. 712 00:45:19,640 --> 00:45:21,710 Non posso prendermela con nessuno. 713 00:45:21,710 --> 00:45:24,420 Ho firmato di mia spontanea volontà. 714 00:45:24,420 --> 00:45:27,780 Mi sono gettata in mare da sola. 715 00:45:29,690 --> 00:45:34,360 Sai cosa devi fare se non vuoi annegare? 716 00:45:36,950 --> 00:45:39,240 Trattieni il fiato. 717 00:45:40,360 --> 00:45:42,720 E resta ferma. 718 00:45:42,720 --> 00:45:46,730 Allora il tuo corpo affonderà e quando toccherai il fondo con i piedi, 719 00:45:46,730 --> 00:45:49,700 potrai darti uno slancio per risalire in superficie. 720 00:45:49,700 --> 00:45:54,420 Puoi dibatterti e annegare o aspettare per poi risalire, 721 00:45:54,420 --> 00:45:58,790 la scelta... sta a te. 722 00:46:00,650 --> 00:46:03,140 Mi stai dicendo di continuare a sprofondare? 723 00:46:03,140 --> 00:46:04,620 Non intendevo quello. 724 00:46:04,620 --> 00:46:06,070 Neppure questo ti ha confortata? 725 00:46:06,070 --> 00:46:09,310 Non andiamo proprio d'accordo. 726 00:46:10,940 --> 00:46:14,390 Onestamente, non hai niente di cui scusarti. 727 00:46:14,390 --> 00:46:18,090 Si tratta di un reality per cui devono mandare in onda scene reali. 728 00:46:18,090 --> 00:46:21,470 Però tu ti prendi tutte le critiche. 729 00:46:22,170 --> 00:46:25,580 È la mia occasione per avere un po' di fama. 730 00:46:25,580 --> 00:46:29,910 Al mio vecchio impiego, facevo tutto il lavoro 731 00:46:29,910 --> 00:46:34,970 e mi rubavano tutte le proposte, ma restavo solo Geun Young Tuttofare. 732 00:46:34,970 --> 00:46:40,210 Adesso mi conoscono tutti, quindi in un certo senso ho raggiunto il successo. 733 00:46:46,570 --> 00:46:48,670 Solo Geun Young... 734 00:46:49,480 --> 00:46:51,910 Tieni duro, Geun Young. 735 00:46:51,910 --> 00:46:55,210 Un giorno, ti mancherà tutto questo. 736 00:46:57,780 --> 00:46:58,710 Sei ubriaco? 737 00:46:58,710 --> 00:47:02,120 Fai sempre così ogni volta che cerco di dirti qualcosa di carino. 738 00:47:02,120 --> 00:47:04,779 Fatti controllare per ogni possibile malattia, per favore. 739 00:47:04,779 --> 00:47:07,270 Meglio che essere una in cerca d'attenzioni. 740 00:47:10,960 --> 00:47:12,438 Su col morale. 741 00:47:12,438 --> 00:47:15,980 Anche questa... passerà. 742 00:47:17,230 --> 00:47:19,720 Me l'hai detto tu. 743 00:47:24,170 --> 00:47:26,850 Anche questa passerà. 744 00:47:57,760 --> 00:48:00,430 [Ji Hyang] 745 00:48:05,090 --> 00:48:07,700 Cosa ci fa qui? 746 00:48:09,520 --> 00:48:11,680 Oh, ieri. 747 00:48:16,890 --> 00:48:19,420 Quello è il mio posto. 748 00:48:21,040 --> 00:48:22,020 Si addormenta in fretta. 749 00:48:22,020 --> 00:48:24,390 È più comodo di quanto sembri. 750 00:48:24,390 --> 00:48:27,420 È stranamente confortevole. 751 00:48:36,330 --> 00:48:38,960 È così duro. 752 00:48:40,710 --> 00:48:42,500 Ehi. 753 00:48:42,500 --> 00:48:44,220 Scusa... 754 00:49:26,760 --> 00:49:27,970 - Joon. - Hyung. 755 00:49:27,970 --> 00:49:29,560 Non sei a casa. Dove sei? 756 00:49:29,560 --> 00:49:31,360 Io? 757 00:49:32,570 --> 00:49:34,210 Mi sto allenando. 758 00:49:34,210 --> 00:49:35,479 Va bene. 759 00:49:35,479 --> 00:49:37,580 Arrivo. 760 00:49:49,270 --> 00:49:51,560 Lo sapevi che dobbiamo filmare? 761 00:49:51,560 --> 00:49:53,660 Ah, già. 762 00:49:53,660 --> 00:49:56,588 Non fare tardi. 763 00:49:56,588 --> 00:49:58,540 Vado. 764 00:50:06,970 --> 00:50:08,180 Hai bevuto ieri sera? 765 00:50:08,180 --> 00:50:09,620 Io? 766 00:50:09,620 --> 00:50:12,980 No. Lui. 767 00:50:12,980 --> 00:50:16,079 Sì, un po'. 768 00:50:16,079 --> 00:50:20,320 Siete tutti pronti, giusto? 769 00:50:20,320 --> 00:50:24,110 Le riprese fatte in Giappone non erano sufficienti. 770 00:50:24,110 --> 00:50:27,210 Te l'avevo detto di non farli andare da soli. 771 00:50:27,210 --> 00:50:30,250 Per questo mi sono pentito di quella decisione. 772 00:50:30,250 --> 00:50:34,370 Oggi, mentre venivo qui, 773 00:50:34,370 --> 00:50:36,460 ho pensato: "Magari dovremmo filmarli per le strade di Seoul". 774 00:50:36,460 --> 00:50:38,520 Quindi, ecco cosa ho pensato. 775 00:50:38,520 --> 00:50:40,620 Potete andare ovunque vogliate. 776 00:50:40,620 --> 00:50:43,790 Ci sta chiedendo di camminare per strada? 777 00:50:43,790 --> 00:50:46,020 Le strade di Seoul sono interessanti. 778 00:50:46,020 --> 00:50:49,180 E poi mi chiedo come reagirebbe la gente. 779 00:50:49,180 --> 00:50:53,100 Per quello, le basterebbe leggere i commenti online. 780 00:50:53,100 --> 00:50:55,079 Se me ne andassi in giro... 781 00:50:55,079 --> 00:50:56,640 Geun Young. 782 00:50:56,640 --> 00:50:58,720 Ci sarà Who Joon con lei. 783 00:50:58,720 --> 00:51:01,590 Non faranno niente di avventato. 784 00:51:01,590 --> 00:51:04,070 E se invece lo facessero? 785 00:51:04,070 --> 00:51:07,310 Terrò Geun Young al sicuro. 786 00:51:07,310 --> 00:51:10,030 I cameraman saranno sempre con voi. Va bene? 787 00:51:10,030 --> 00:51:12,660 Vi seguiremo senza dare nell'occhio. 788 00:51:12,660 --> 00:51:13,870 Possiamo andare quando volete. 789 00:51:13,870 --> 00:51:16,070 - Fighting! - Geun Young, ok? 790 00:51:16,070 --> 00:51:17,990 Fighting! 791 00:51:27,640 --> 00:51:30,170 Che c'è? Hai paura? 792 00:51:30,170 --> 00:51:31,710 Dovrei essere contenta? 793 00:51:31,710 --> 00:51:33,290 Te l'ho detto. 794 00:51:33,290 --> 00:51:37,794 Se non vuoi annegare, tocca il fondo e datti la spinta. 795 00:51:37,794 --> 00:51:42,679 In questo momento... non è di nessun conforto. 796 00:51:51,580 --> 00:51:54,950 Oh santo cielo! Cosa facciamo? Sono veramente loro. 797 00:51:54,950 --> 00:51:56,440 Possiamo filmarli? 798 00:51:56,440 --> 00:51:57,220 È fantastico. 799 00:51:57,220 --> 00:51:59,870 È così affascinante. 800 00:51:59,870 --> 00:52:02,600 Com'è attraente. 801 00:52:02,600 --> 00:52:05,410 Potrei persino morire. 802 00:52:10,870 --> 00:52:12,830 Come ti sembra? 803 00:52:13,690 --> 00:52:18,020 Questa è... la nostra prima collana di coppia. 804 00:52:23,650 --> 00:52:25,779 Posso farlo da sola. 805 00:52:27,570 --> 00:52:29,470 Quanto costa? 806 00:52:29,470 --> 00:52:31,370 La ringrazio. 807 00:52:31,370 --> 00:52:35,140 Puoi mettermela, Geun Young? 808 00:52:52,080 --> 00:52:54,830 Compriamola. 809 00:53:00,640 --> 00:53:03,960 Non saremo gli unici ad avere questa catenina. 810 00:53:03,960 --> 00:53:07,730 Comunque, adesso ci segue meno gente. 811 00:53:07,730 --> 00:53:09,470 Sì. 812 00:53:09,470 --> 00:53:13,430 Mi sento sicura con te accanto. 813 00:53:14,400 --> 00:53:17,030 ♪ In quel luogo senza stelle ♪ 814 00:53:17,030 --> 00:53:19,810 ♪ Lungo tutta la strada, nel cielo ♪ 815 00:53:21,280 --> 00:53:22,908 È la mia canzone. 816 00:53:22,908 --> 00:53:26,180 Lo so. 817 00:53:26,180 --> 00:53:27,310 Aspettate. 818 00:53:27,310 --> 00:53:32,340 Non è l'artista di questa canzone? 819 00:53:32,340 --> 00:53:37,750 Who Joon! 820 00:53:49,110 --> 00:53:51,570 ♪ In quel luogo senza stelle ♪ 821 00:53:51,570 --> 00:53:53,330 ♪ Lungo tutta la strada, nel cielo ♪ 822 00:53:53,330 --> 00:53:58,670 ♪ Solo, continuo a cantare questa canzone ♪ 823 00:53:58,700 --> 00:54:03,700 ♪ Nel caso un giorno qualcuno volesse ascoltarla ♪ 824 00:54:03,720 --> 00:54:08,570 ♪ L'ho cantata tutta la notte, ascolta ♪ 825 00:54:09,930 --> 00:54:15,530 ♪ Quando aprirai gli occhi, sotto le luci dei riflettori ♪ 826 00:54:15,579 --> 00:54:18,820 ♪ Mi troverai lì ♪ 827 00:54:18,820 --> 00:54:22,080 ♪ Sono la tua Pop Star ♪ 828 00:54:29,560 --> 00:54:34,290 ♪ Ricorda, sarò sempre il tuo unico e solo ♪ 829 00:54:34,290 --> 00:54:38,500 ♪ Canto, così potrai ascoltare la mia voce tutta la notte ♪ 830 00:54:38,520 --> 00:54:41,390 ♪ Oh, ogni giorno, ogni volta ♪ 831 00:54:41,390 --> 00:54:43,570 ♪ Se mi ascolterai ♪ 832 00:54:43,570 --> 00:54:46,170 ♪ Io canterò ♪ 833 00:54:46,170 --> 00:54:50,380 ♪ Sono una Pop Star solo per te ♪ 834 00:54:51,770 --> 00:54:52,610 Grazie. 835 00:54:52,610 --> 00:54:57,200 Bis! 836 00:54:57,200 --> 00:54:59,700 Per oggi mi fermerò qui. 837 00:54:59,700 --> 00:55:00,810 Vi ringrazio. 838 00:55:00,810 --> 00:55:03,790 Una foto! 839 00:55:08,820 --> 00:55:11,730 Dove stai andando? 840 00:55:16,580 --> 00:55:20,730 ♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫ 841 00:55:20,730 --> 00:55:25,250 ♫ Voglio scoprire cosa sia l'amore ♫ 842 00:55:25,250 --> 00:55:29,160 ♫ Questo dolce sapore ♫ 843 00:55:29,160 --> 00:55:33,520 ♫ Cos'è questo sapore sconosciuto? ♫ 844 00:55:33,520 --> 00:55:37,670 ♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫ 845 00:55:37,670 --> 00:55:42,520 ♫ Non c'è una risposta a questa domanda ♫ 846 00:55:42,520 --> 00:55:49,780 ♫ Ti stai innamorando anche tu? ♫ 847 00:55:49,780 --> 00:55:50,990 Oppa! 848 00:55:50,990 --> 00:55:54,820 ♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫ 849 00:55:56,430 --> 00:55:58,970 Who Joon! 850 00:56:13,440 --> 00:56:15,746 Non hai mai recitato prima. 851 00:56:15,746 --> 00:56:17,800 Sì, non ne ho avuto la possibilità. 852 00:56:17,800 --> 00:56:21,890 Se mi vorrà dare un'opportunità, farò del mio meglio. 853 00:56:21,890 --> 00:56:25,670 A proposito... il suo curriculum è molto vecchio. 854 00:56:25,670 --> 00:56:28,420 Chieda al suo capo di cambiarlo. 855 00:56:28,420 --> 00:56:30,580 Oh, sì. 856 00:56:32,390 --> 00:56:36,380 L'AD Choi è in ritardo. 857 00:56:40,279 --> 00:56:41,080 Oh, AD. 858 00:56:41,080 --> 00:56:42,480 Non viene? 859 00:56:42,480 --> 00:56:44,172 Sì, produttore. 860 00:56:44,172 --> 00:56:45,670 Sono un po' in ritardo. 861 00:56:45,670 --> 00:56:47,760 Come facciamo? 862 00:56:47,760 --> 00:56:50,179 Adesso devo andare. 863 00:56:50,179 --> 00:56:52,740 La richiamerò un'altra volta. 864 00:56:52,740 --> 00:56:53,670 D'accordo. 865 00:56:53,670 --> 00:56:54,979 Sarà per un'altra volta. 866 00:56:54,979 --> 00:56:56,850 Si prenda cura di In Hyung. 867 00:56:56,850 --> 00:56:58,730 Certamente. 868 00:57:00,179 --> 00:57:04,360 Il tuo AD sta per arrivare, ma io devo scappare. 869 00:57:04,360 --> 00:57:05,610 Va bene. 870 00:57:05,610 --> 00:57:07,370 Lo chiamerò. 871 00:57:07,370 --> 00:57:09,540 Sì. 872 00:57:09,540 --> 00:57:12,770 Arrivederla. 873 00:57:20,870 --> 00:57:21,930 I miei piedi. 874 00:57:21,930 --> 00:57:23,750 Perché dovevamo correre? 875 00:57:23,750 --> 00:57:25,179 Potevi stare fermo e basta. 876 00:57:25,179 --> 00:57:27,560 Volevi attirare l'attenzione? 877 00:57:32,410 --> 00:57:34,579 A che pensavano quelli della troupe? 878 00:57:34,579 --> 00:57:36,650 Siamo fortunati che non sia il weekend. 879 00:57:36,650 --> 00:57:38,720 Non avremmo potuto muoverci. 880 00:57:38,720 --> 00:57:42,690 Sei tu quello che ha fatto il disinvolto e ha detto che andava bene. 881 00:57:43,310 --> 00:57:48,830 Beh... ne ho approfittato per controllare quanto sono popolare. 882 00:57:49,750 --> 00:57:54,360 La gente dovrebbe sapere quanto il loro Who Joon sia bisognoso di attenzioni. 883 00:58:04,710 --> 00:58:07,400 Signorina Noh, oggi i tuoi capelli... 884 00:58:09,979 --> 00:58:11,830 Li hai lavati! 885 00:58:12,560 --> 00:58:14,420 Carina. 886 00:58:17,850 --> 00:58:20,270 C'erano delle persone d'intralcio. 887 00:58:20,270 --> 00:58:22,720 La troupe li ha persi 888 00:58:22,720 --> 00:58:25,100 e anche i microfoni sono spenti. 889 00:58:28,020 --> 00:58:30,870 Dovremo chiuderla qui per oggi. 890 00:58:30,870 --> 00:58:33,290 Siamo in pausa finché non tornano. 891 00:58:33,290 --> 00:58:35,379 Basta così. 892 00:58:40,480 --> 00:58:42,200 Un acquazzone? 893 00:58:42,200 --> 00:58:44,420 Così all'improvviso. 894 00:58:45,390 --> 00:58:49,170 Un tempo mi piacevano gli acquazzoni improvvisi. 895 00:58:54,440 --> 00:58:57,220 Chissà dov'è la nostra auto. 896 00:59:02,770 --> 00:59:04,800 Non possiamo rimanere qui. 897 00:59:04,800 --> 00:59:11,730 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥀 Hatefully Yours 🙃 @ Viki.com 898 00:59:12,460 --> 00:59:14,140 Avvicinati. 899 00:59:18,030 --> 00:59:19,830 ♫ Tutti i miei sogni sono diventati realtà ♫ 900 00:59:19,830 --> 00:59:21,290 Andiamo. 901 00:59:21,290 --> 00:59:27,440 ♫ Voglio disegnare tutto quello che avevo sognato di fare insieme a te ♫ 902 00:59:27,450 --> 00:59:33,090 ♫ Quando li guardo, mi volto e mi pento ♫ 903 00:59:33,120 --> 00:59:36,920 ♫ Come sarebbe stato? ♫ 904 00:59:36,920 --> 00:59:46,450 ♫ Vivere in un'altra realtà con qualcuno diverso da te? ♫ 905 00:59:46,450 --> 00:59:50,420 ♫ Non riesco neppure ad immaginare ♫ 906 00:59:50,420 --> 00:59:54,750 ♫ un'altra al mio fianco ♫ 907 00:59:54,750 --> 00:59:59,450 ♫ Con la pioggia sarò il tuo ombrello, ♫ 908 00:59:59,450 --> 01:00:03,770 ♫ nelle calde giornate di sole ti farò ombra ♫ 909 01:00:03,770 --> 01:00:09,600 ♫ Camminare accanto a te ♫ 910 01:00:09,600 --> 01:00:14,160 ♫ Non c'è nulla di più bello ♫ 911 01:00:14,160 --> 01:00:18,630 ♫ I sentimenti che non potevo confessarti ♫ 912 01:00:18,630 --> 01:00:22,750 ♫ Adesso li conoscono tutti ♫ 913 01:00:22,750 --> 01:00:25,290 ♫ Ti amo ♫ 914 01:00:25,290 --> 01:00:34,430 ♫ Spero che tu raggiunga i confini del mondo ♫ ♫ Dove hai tutto il mio amore ♫ 915 01:00:34,530 --> 01:00:40,220 ♫ Disinvolto ti prendo per mano ♫ 916 01:00:40,220 --> 01:00:44,110 ♫ E con naturalezza ti guardo negli occhi ♫ 917 01:00:44,110 --> 01:00:46,650 ♫ I miei sogni sono diventati realtà ♫ 918 01:00:46,650 --> 01:00:54,200 ♫ Voglio dipingere tutto quello che avevo sognato di fare con te ♫ 919 01:00:56,210 --> 01:00:59,220 ♫ Sei così diversa... ♫ 920 01:00:59,220 --> 01:01:00,820 Anteprima 💍 Abbiamo un ospite speciale. 921 01:01:00,820 --> 01:01:01,820 Sorpresa! 922 01:01:01,820 --> 01:01:05,010 Perciò sai di Joon e In Hyung. 923 01:01:05,010 --> 01:01:08,070 Devi stare a guardare mentre In Hyung si rovina? 924 01:01:08,070 --> 01:01:09,110 Smettila! 925 01:01:09,110 --> 01:01:10,420 Quando la smetterai? 926 01:01:10,420 --> 01:01:15,220 La mia decisione di proteggere tutti ha causato solo dolore. 927 01:01:15,220 --> 01:01:16,680 Conosci Geun Young. 928 01:01:16,680 --> 01:01:19,670 Gira voce che sia stata assunta per vendere informazioni su di te. 929 01:01:19,670 --> 01:01:21,770 Mettiamo caso che oggi sia l'ultimo giorno di riprese. 930 01:01:21,770 --> 01:01:24,730 Non so perché sono così confuso. 931 01:01:24,730 --> 01:01:27,920 Controlliamo. 932 01:01:27,920 --> 01:01:30,130 ♫ Non c'è nulla di più bello ♫ 933 01:01:30,130 --> 01:01:34,350 💣 So I Married The Anti-Fan 💍 61916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.