Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:07,870
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
🥀 Hatefully Yours 🙃 @ Viki.com
2
00:00:07,870 --> 00:00:10,350
[Choi Taejoon] 🎤
3
00:00:11,970 --> 00:00:14,220
👠 [Choi Sooyoung]
4
00:00:15,520 --> 00:00:17,930
[Hwang Chansung] 💶
5
00:00:19,270 --> 00:00:21,720
♫ [Han Jian]
6
00:00:23,020 --> 00:00:24,840
[Kim Minkyu] 📷
7
00:00:24,840 --> 00:00:31,360
💣 So I Married The Anti-Fan 💍
8
00:00:32,990 --> 00:00:39,990
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
🥀 Hatefully Yours 🙃 @ Viki.com
9
00:00:43,170 --> 00:00:44,680
Episodio XVI 💣
10
00:00:44,680 --> 00:00:52,820
Episodio XVI 💣
~ Quando Arriverai, Sarò Di Fronte A Te ~
11
00:02:26,270 --> 00:02:30,100
La sua chiamata verrà trasferita...
12
00:02:41,360 --> 00:02:43,170
Io...
13
00:02:44,980 --> 00:02:48,040
sto bene.
14
00:02:53,400 --> 00:02:55,960
Come sempre.
15
00:03:02,870 --> 00:03:05,570
Perché continuo a piangere?
16
00:03:05,570 --> 00:03:07,830
Dannata Lee Geun Young.
17
00:03:27,020 --> 00:03:29,830
Se stai piangendo in questo modo,
18
00:03:31,560 --> 00:03:34,370
perché hai detto che saresti riuscita ad aspettarmi?
19
00:03:37,340 --> 00:03:44,410
♫ Come il vento avvolge il mio cuore ♫
20
00:03:44,410 --> 00:03:48,750
♫ Come un fiume mi travolge ♫
21
00:03:48,750 --> 00:03:51,740
Come...?
22
00:03:51,740 --> 00:03:57,180
♫ Quest'amore perduto che non riesco a dimenticare ♫
23
00:03:57,180 --> 00:04:00,070
Ho pensato che fossi andata via. Mi hai spaventato.
24
00:04:00,070 --> 00:04:05,750
♫ Mi scuote il petto ♫
25
00:04:09,850 --> 00:04:17,370
♫ Mi scuote il cuore ♫
26
00:04:18,010 --> 00:04:20,630
È imbarazzante.
27
00:04:20,630 --> 00:04:23,976
È passato tanto tempo dall'ultima volta che ci siamo visti, e io stavo qui a piangere.
28
00:04:23,976 --> 00:04:25,670
Stavo bene sul serio.
29
00:04:25,670 --> 00:04:28,170
Non ho passato il tempo a piangere.
30
00:04:36,572 --> 00:04:38,772
Tu stai bene?
31
00:04:43,920 --> 00:04:46,980
Ci sono molte cose che non vanno bene.
32
00:04:51,580 --> 00:04:53,710
Ti sono mancato?
33
00:04:57,440 --> 00:05:00,479
Mi sei mancato moltissimo.
34
00:05:03,720 --> 00:05:09,460
Ogni volta che mi mancavi, guardavo le stelle.
35
00:05:09,460 --> 00:05:12,790
Dicevo: "Brillano così tanto..."
36
00:05:15,430 --> 00:05:18,000
La stella splendente...
37
00:05:19,730 --> 00:05:22,230
È caduta. E adesso?
38
00:05:29,979 --> 00:05:33,490
Una stella cadente... non è forse un meteorite?
39
00:05:34,250 --> 00:05:37,388
Puoi vedere le stelle normali ogni giorno.
40
00:05:37,388 --> 00:05:40,170
Ma molti non hanno mai visto un meteorite.
41
00:05:40,170 --> 00:05:43,250
Per quanto tempo la gente aspetta questa opportunità?
42
00:05:49,620 --> 00:05:55,130
Poi... la gente dirà sicuramente:
43
00:05:55,820 --> 00:05:59,120
Who Joon, che ha affrontato tutto questo,
44
00:05:59,120 --> 00:06:04,900
era più scintillante di qualunque altra stella.
45
00:06:12,270 --> 00:06:14,416
Lee Geun Young, sei maturata.
46
00:06:14,416 --> 00:06:16,767
Sai come confortare gli altri.
47
00:06:23,520 --> 00:06:27,079
Potresti smettere di fare la giornalista per diventare una scrittrice.
48
00:06:28,040 --> 00:06:29,970
Sei tu...
49
00:06:31,420 --> 00:06:33,750
che mi sei mancata tantissimo.
50
00:06:35,560 --> 00:06:40,430
Nel periodo in cui non ci siamo visti, sono accadute molte cose.
51
00:06:41,460 --> 00:06:43,350
Ricordi questo?
52
00:06:46,580 --> 00:06:48,960
Tuo padre...
53
00:06:49,954 --> 00:06:54,050
Il dubbio che ardeva in me... Finalmente ho scoperto il significato di "YAMA".
54
00:06:54,050 --> 00:06:56,470
♫ ...nei miei occhi ci sei tu ♫
55
00:06:56,470 --> 00:06:59,820
Y.A.M.A.
56
00:06:59,820 --> 00:07:02,992
"Sei Il Mio Tutto."
57
00:07:02,992 --> 00:07:06,240
Quindi... hai trovato tuo padre?
58
00:07:06,300 --> 00:07:07,800
L'hai incontrato?
59
00:07:07,800 --> 00:07:12,300
♫ Avevo promesso che sarei stato gentile, ma non sapevo come fare ♫
60
00:07:12,350 --> 00:07:14,360
È in un posto in cui non potrò mai incontrarlo.
61
00:07:14,360 --> 00:07:16,570
♫ Ragazza, mi ricordo ♫
62
00:07:16,570 --> 00:07:19,250
Allora...
63
00:07:19,250 --> 00:07:22,900
♫ Le volte in cui mi hai detto "Sei mio" ♫
64
00:07:25,190 --> 00:07:27,480
Sto bene.
65
00:07:27,480 --> 00:07:31,870
Adesso so dove si trova.
66
00:07:33,580 --> 00:07:40,230
♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫
67
00:07:42,250 --> 00:07:43,560
Geun Young...
68
00:07:43,560 --> 00:07:45,500
♫ E nel gelo, ragazza, ti tengo stretta ♫
69
00:07:45,500 --> 00:07:47,340
So che per te è difficile, ma...
70
00:07:47,340 --> 00:07:50,370
♫ Dove andremo d'ora in poi? ♫
71
00:07:50,370 --> 00:07:52,660
♫ Baby, tu... ♫
72
00:07:52,660 --> 00:07:54,060
in questo momento...
73
00:07:54,060 --> 00:07:57,340
♫ Sono ancora accanto a te ♫
74
00:07:58,520 --> 00:08:00,560
Mi aspetta la parte più difficile...
75
00:08:00,560 --> 00:08:05,670
♫ Dimmi, quando potrai fermarti lungo il cammino? ♫
76
00:08:05,670 --> 00:08:09,280
Sarebbe bello se potessi aspettarmi ancora un po'.
77
00:08:09,280 --> 00:08:12,380
Allora io...
78
00:08:12,380 --> 00:08:17,000
sarò mille volte migliore di adesso.
79
00:08:19,840 --> 00:08:23,350
Sono sinceramente grato,
80
00:08:23,350 --> 00:08:26,650
mi dispiace e...
81
00:08:26,650 --> 00:08:29,370
Ti amo tantissimo.
82
00:08:30,410 --> 00:08:33,680
♫ Baby, tu... ♫
83
00:08:33,680 --> 00:08:37,190
Togli la parte del "mi dispiace".
84
00:08:39,280 --> 00:08:43,380
♫ E nel gelo, ragazza, ti tengo stretta ♫
85
00:08:43,380 --> 00:08:47,360
♫ Dove andremo d'ora in poi? ♫
86
00:08:47,360 --> 00:08:54,030
♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫
87
00:08:55,720 --> 00:09:02,460
♫ Baby, tu... Ti amo ancora ♫
88
00:09:04,290 --> 00:09:07,340
♫ Con te... ♫
89
00:09:31,730 --> 00:09:33,950
Sei sveglio?
90
00:09:39,640 --> 00:09:41,800
Che bella giornata.
91
00:09:42,440 --> 00:09:44,094
Jae Joon,
92
00:09:44,094 --> 00:09:47,144
facciamo una passeggiata prima di colazione?
93
00:09:47,144 --> 00:09:49,779
Uscire un po' all'aria aperta ti farà bene.
94
00:09:49,779 --> 00:09:51,470
Eh?
95
00:10:12,522 --> 00:10:15,780
[Cercasi giornalista/editore esperto]
96
00:10:34,979 --> 00:10:39,070
[Who Joon Sospettato di Favoritismi?]
97
00:10:39,070 --> 00:10:42,920
[Who Joon Maltratta Una Donna Anziana...]
98
00:10:42,920 --> 00:10:48,060
[Fans Ingannati Spudoratamente?!
Le Prove In Una Foto Scattata Da Una Fan]
[Who Joon Lancia Insulti A Bordo Della Sua Moto?!!!]
99
00:10:50,079 --> 00:10:51,070
Joon.
100
00:10:51,070 --> 00:10:53,740
Che succede?
101
00:10:53,740 --> 00:10:55,790
Che ne dici di non andare all'anteprima oggi?
102
00:10:55,790 --> 00:10:57,970
Apparire in pubblico, in questo momento è—
103
00:10:57,970 --> 00:11:01,020
Non importa. Evitarlo non risolverà il problema.
104
00:11:01,020 --> 00:11:02,120
Non preoccuparti troppo.
105
00:11:02,120 --> 00:11:03,810
Andiamo.
106
00:11:09,870 --> 00:11:14,200
[Fuori con Who Joon!]
[Boicottiamo Who Joon]
107
00:11:14,200 --> 00:11:17,350
In questo momento, è arrivata l'auto di Who Joon...
108
00:11:20,830 --> 00:11:22,290
Who Joon, ehi!
109
00:11:22,290 --> 00:11:23,820
Who Joon!
110
00:11:23,820 --> 00:11:27,650
Ha visto le sue vecchie foto che circolano su Internet? Può dirci cosa è successo?
111
00:11:27,650 --> 00:11:31,020
[Who Joon non è quel tipo di persona]
- Se l'è davvero presa con una donna anziana?
- C'è una sua foto mentre va in metropolitana senza pagare. L'ha fatto davvero?
112
00:11:31,020 --> 00:11:35,179
Non ha saltato il tornello per non pagare il viaggio. Era per catturare un borseggiatore.
113
00:11:35,179 --> 00:11:36,770
Non abbiamo mai visto un articolo del genere!
114
00:11:36,770 --> 00:11:37,870
Rivolgetevi a loro per favore. Solo una parola.
115
00:11:37,870 --> 00:11:40,310
Potete andare alla stazione di polizia di Gangnam se siete così curiosi.
116
00:11:40,310 --> 00:11:43,060
E quella foto dove sembra stia per schiacciare una donna anziana
117
00:11:43,060 --> 00:11:45,460
è Joon che impedisce alla sua guardia del corpo di schiacciarla.
118
00:11:45,460 --> 00:11:47,370
- Fateci passare. Mi dispiace—
- Ancora. Who Joon!
119
00:11:47,370 --> 00:11:48,150
Un commento per favore.
120
00:11:50,930 --> 00:11:53,100
Who Joon! Who Joon! Risponda per favore!
121
00:11:53,100 --> 00:11:55,840
[Who Joon non è quel tipo di persona]
122
00:11:55,840 --> 00:11:58,540
Who Joon! Who Joon! Risponda per favore!
123
00:11:58,540 --> 00:12:01,075
Perché ti sei fatto prendere dalle emozioni? Non è da te.
124
00:12:01,075 --> 00:12:04,960
Non cercare di spiegare. Comunque non ascoltano.
125
00:12:04,960 --> 00:12:08,950
È perché dicono quelle cose senza investigare adeguatamente.
126
00:12:09,923 --> 00:12:11,940
Comunque, grazie.
127
00:12:13,420 --> 00:12:15,050
Joon.
128
00:12:20,926 --> 00:12:23,400
Come vanno le cose ora che hai smesso?
129
00:12:23,400 --> 00:12:24,470
Joon.
130
00:12:24,470 --> 00:12:27,370
Perché hai smesso? Ho ancora molto da imparare da te.
131
00:12:27,370 --> 00:12:28,500
È successo e basta.
132
00:12:28,500 --> 00:12:30,079
Vai prima con Ji Hyuk.
133
00:12:30,079 --> 00:12:31,110
Perché Hyung?
134
00:12:31,110 --> 00:12:33,980
Ho ancora molto da dire.
135
00:12:33,980 --> 00:12:34,979
Hyung.
136
00:12:34,979 --> 00:12:36,540
Incontriamoci più tardi.
137
00:12:36,540 --> 00:12:38,870
- Va bene?
- Va bene.
138
00:12:40,810 --> 00:12:41,810
Parla con lui.
139
00:12:41,810 --> 00:12:43,470
Sì.
140
00:12:46,070 --> 00:12:50,102
Comunque... è un bene che tu abbia Ji Hyuk.
141
00:12:51,100 --> 00:12:52,090
Che cosa?
142
00:12:52,090 --> 00:12:54,979
È perché a volte ti ho disturbato un po'?
143
00:12:54,979 --> 00:12:58,720
La grande star ha bisogno di una vera festa d'addio.
144
00:12:59,520 --> 00:13:01,644
Non ho nessuna lamentela.
145
00:13:01,644 --> 00:13:04,480
Sapevo che eri perseverante,
146
00:13:04,480 --> 00:13:08,000
ma non sapevo che avresti lottato così tanto.
147
00:13:09,500 --> 00:13:11,582
Ascolta. Solo perché a me va bene con tutto,
148
00:13:11,582 --> 00:13:15,328
non essere lo stesso con Ji Hyuk.
149
00:13:18,750 --> 00:13:20,730
Tu piccolo maleducato...
150
00:13:29,540 --> 00:13:33,480
[Il sentimento pubblico è ancora gelido... come andrà a finire per il ragazzo che gridava al lupo?]
151
00:13:33,480 --> 00:13:35,580
C'è una sua foto mentre va in metropolitana senza pagare. L'ha fatto davvero?
152
00:13:35,580 --> 00:13:39,570
Non ha saltato il tornello per non pagare il viaggio. Era per catturare un borseggiatore.
153
00:13:39,570 --> 00:13:43,640
Non abbiamo mai visto un articolo del genere! Rivolgetevi a loro per favore...
154
00:13:43,640 --> 00:13:45,079
Quel ragazzo...
155
00:13:45,079 --> 00:13:46,330
Le piace davvero.
156
00:13:46,330 --> 00:13:51,240
Andare ai tuoi concerti con lei ha reso anche me un tuo fan.
157
00:13:51,240 --> 00:13:53,100
[Who Joon non è quel tipo di persona]
158
00:14:01,170 --> 00:14:02,820
Sì, ho capito.
159
00:14:02,820 --> 00:14:04,360
Sì.
160
00:14:09,790 --> 00:14:14,520
Non appena si è parlato di posticipare la data di uscita, anche gli inserzionisti hanno fatto causa.
161
00:14:14,520 --> 00:14:16,570
Sono veloci.
162
00:14:18,170 --> 00:14:20,580
Paghiamoli.
163
00:14:20,580 --> 00:14:21,968
E poi cosa?
164
00:14:21,968 --> 00:14:25,220
Non sai quanto dovrai pagare.
165
00:14:26,320 --> 00:14:28,540
Cerco un avvocato competente.
166
00:14:28,540 --> 00:14:30,479
Non preoccuparti troppo.
167
00:14:31,470 --> 00:14:33,070
Joon,
168
00:14:33,070 --> 00:14:35,420
dev'esserci un sacco di gente anche davanti all'ospedale.
169
00:14:35,420 --> 00:14:37,540
Restiamo a casa oggi.
170
00:15:12,670 --> 00:15:18,540
♫ Vedo la luce delle stelle ♫
171
00:15:18,540 --> 00:15:23,970
♫ Incantevole luce delle stelle ♫
172
00:15:58,170 --> 00:16:00,310
Signorina Lee Geun Young.
173
00:16:00,310 --> 00:16:04,470
In questo settore, ci sono molte storie su di lei.
174
00:16:05,480 --> 00:16:07,620
Credo di essere famosa.
175
00:16:07,620 --> 00:16:13,750
E non lo voglio essere più. Voglio diventare famoso per ciò che scrivo.
176
00:16:15,460 --> 00:16:21,820
La sua amicizia con Who Joon sarebbe un vantaggio o uno svantaggio per il suo lavoro?
177
00:16:21,820 --> 00:16:23,290
Scusi?
178
00:16:28,970 --> 00:16:33,822
Se diventasse uno svantaggio, sarà solo qualcosa che dovrò sopportare.
179
00:16:33,822 --> 00:16:38,679
Ma... non sarà un vantaggio.
180
00:16:38,679 --> 00:16:44,779
Come giornalista, non lascerò che la mia amicizia con Who Joon mi avvantaggi.
181
00:16:44,779 --> 00:16:46,832
Vorrei anche che lei...
182
00:16:46,832 --> 00:16:52,420
mi valutasse solo in base alla mia scrittura e alla mia esperienza.
183
00:17:02,820 --> 00:17:06,120
Te l'ho detto, aspettiamo ancora.
184
00:17:07,790 --> 00:17:09,370
Hyung.
185
00:17:09,370 --> 00:17:12,120
Questo è molto più importante per me.
186
00:17:13,020 --> 00:17:15,140
Lasciami qui.
187
00:17:41,160 --> 00:17:43,210
Sono tornato.
188
00:17:44,180 --> 00:17:46,210
Hai mangiato?
189
00:17:48,710 --> 00:17:51,330
Sto avendo una giornata davvero lunga.
190
00:17:55,930 --> 00:17:58,010
Non hai bevuto acqua, vero?
191
00:18:04,170 --> 00:18:07,060
Penso che tu abbia bisogno di una nuova medicazione.
192
00:18:08,040 --> 00:18:10,579
Lascia che lo dica all'infermiera.
193
00:18:23,460 --> 00:18:25,340
Sì.
194
00:18:26,040 --> 00:18:28,160
Come vanno le cose?
195
00:18:28,160 --> 00:18:30,079
Sei stato citato in giudizio.
196
00:18:30,079 --> 00:18:33,235
Avresti dovuto dirmelo.
197
00:18:34,580 --> 00:18:35,460
Non si preoccupi.
198
00:18:35,460 --> 00:18:36,790
Posso risolverlo.
199
00:18:36,790 --> 00:18:41,886
Tuo padre ed io eravamo troppo uniti per non fare nulla.
200
00:18:41,886 --> 00:18:43,710
Non importa quando.
201
00:18:43,710 --> 00:18:45,350
Vieni qui.
202
00:18:46,650 --> 00:18:48,070
Sì.
203
00:18:48,070 --> 00:18:50,060
Grazie.
204
00:18:54,120 --> 00:18:57,040
Onestamente, non sappiamo davvero nulla di cause legali.
205
00:18:57,040 --> 00:18:59,170
E questa è la prima.
206
00:18:59,170 --> 00:19:01,250
Beh, è una violazione del contratto.
207
00:19:01,250 --> 00:19:04,320
Quindi dovrà pagare la penale.
208
00:19:04,320 --> 00:19:06,670
Cercherò di ridurre al minimo l'importo.
209
00:19:06,670 --> 00:19:13,792
Piuttosto che ridurre l'importo... mi aiuti a ripagare coloro che sono stati feriti dalle mie azioni.
210
00:19:15,867 --> 00:19:19,547
Questo ragazzo qui è inflessibile, vero?
211
00:19:21,270 --> 00:19:22,618
Va bene.
212
00:19:22,618 --> 00:19:25,979
Proverò a fare quello che mi sta chiedendo.
213
00:19:25,979 --> 00:19:28,030
Grazie.
214
00:19:28,030 --> 00:19:30,779
Non so come la prenderà,
215
00:19:31,710 --> 00:19:36,170
ma lei e suo padre siete molto simili.
216
00:19:44,150 --> 00:19:45,820
Signore.
217
00:19:45,820 --> 00:19:49,765
Gli investitori dicono che stanno cancellando...
218
00:19:49,765 --> 00:19:51,720
i loro contributi al budget di lancio del marchio.
219
00:19:51,720 --> 00:19:53,060
All'improvviso? Perché?
220
00:19:53,060 --> 00:19:54,220
È perché...
221
00:19:54,220 --> 00:19:58,270
era per Who Joon e le condizioni sono cambiate.
222
00:20:00,730 --> 00:20:04,970
A questo ritmo, non possiamo evitare la bancarotta, signore.
223
00:20:11,480 --> 00:20:13,320
Puoi andare.
224
00:21:01,830 --> 00:21:07,360
♫ Vedo la luce delle stelle ♫
225
00:21:07,360 --> 00:21:12,820
♫ Incantevole luce delle stelle ♫
226
00:21:21,730 --> 00:21:23,990
♫ Luce delle stelle ♫
227
00:21:24,962 --> 00:21:26,370
Congratulazioni per il tuo lavoro!
228
00:21:26,370 --> 00:21:27,120
Salute.
229
00:21:27,120 --> 00:21:29,420
Voglio dire... un festa?
230
00:21:29,420 --> 00:21:32,420
Hai davvero chiuso il ristorante per me?
231
00:21:32,420 --> 00:21:33,750
Sei proprio ingenua.
232
00:21:33,750 --> 00:21:35,179
Non sono il capo.
233
00:21:35,179 --> 00:21:37,750
Oggi il ristorante è chiuso.
234
00:21:37,750 --> 00:21:41,000
Wow, quindi questa lavoratrice part-time lo ha aperto solo per me?
235
00:21:41,000 --> 00:21:43,970
Perché non ti fai mai vedere.
236
00:21:43,970 --> 00:21:44,979
Cioè...
237
00:21:44,979 --> 00:21:47,690
Ultimamente, il tuo ragazzo è...
238
00:21:52,320 --> 00:21:54,260
Che cavolo...
239
00:21:54,260 --> 00:21:57,200
Lo sapevi?
240
00:21:57,200 --> 00:21:59,240
Cosa?
241
00:22:01,420 --> 00:22:03,770
Pensi che non lo sapessi?
242
00:22:04,640 --> 00:22:07,000
Mi spiace di non avertelo detto.
243
00:22:07,000 --> 00:22:09,320
Perché sei dispiaciuta?
244
00:22:10,320 --> 00:22:13,040
Who Joon non è un ragazzo come gli altri.
245
00:22:14,790 --> 00:22:19,580
A proposito, lascia perdere se ti è difficile.
246
00:22:19,580 --> 00:22:22,530
A dire il vero, non è mica l'unico ragazzo sulla Terra.
247
00:22:22,530 --> 00:22:24,770
Shin Mi Jung, anche non riesci a fartelo piacere?
248
00:22:24,770 --> 00:22:26,920
Sei qui.
249
00:22:28,180 --> 00:22:29,020
Ehi.
250
00:22:29,020 --> 00:22:31,250
Come hai detto, ci sono tanti ragazzi nel mondo.
251
00:22:31,250 --> 00:22:34,250
- Sbarazzati di quel cuore ferito che hai.
- Pensa per te.
252
00:22:34,250 --> 00:22:36,140
E beviamo.
253
00:22:40,712 --> 00:22:42,750
Dopo la conferenza stampa sembra stia saltando tutto.
254
00:22:42,750 --> 00:22:45,170
Joon Hyung sta bene?
255
00:22:46,170 --> 00:22:47,870
Dovrei chiamarlo "hyung"?
256
00:22:47,870 --> 00:22:50,200
Ha mentito sulla sua età...
257
00:22:51,110 --> 00:22:53,250
Beh, sì...
258
00:22:53,250 --> 00:22:57,100
Comunque... dopo che sarà uscito il tuo articolo, non potrebbe cambiare qualcosa?
259
00:22:57,100 --> 00:22:58,500
Un articolo di Geun Young?
260
00:22:58,500 --> 00:23:04,230
Geun Young ha scritto un magnifico articolo in difesa di Who Joon
261
00:23:04,879 --> 00:23:07,200
Certo che l'amore—
262
00:23:07,200 --> 00:23:08,790
...per il prossimo è importante.
263
00:23:08,790 --> 00:23:09,520
Giusto.
264
00:23:09,520 --> 00:23:11,330
L'amore per il prossimo è importante.
265
00:23:11,330 --> 00:23:13,120
Geun Young è una che ci tiene.
266
00:23:13,120 --> 00:23:14,920
Ehi.
267
00:23:14,920 --> 00:23:18,763
Poco fa... non hai detto "amore"?
268
00:23:20,830 --> 00:23:26,800
Vuoi dire, Geun Young e... Who Joon?
269
00:23:28,230 --> 00:23:30,140
Sul serio?
270
00:23:36,080 --> 00:23:38,610
Adesso è proprio il mio hyung.
271
00:23:39,720 --> 00:23:43,370
Soo Hwan, mi dispiace di non averlo detto neanche a te.
272
00:23:44,540 --> 00:23:49,970
Riguardo all'articolo... pensi davvero che possa servire?
273
00:23:57,500 --> 00:24:01,680
Se non paga entro i termini, verrà arrestato.
274
00:24:01,680 --> 00:24:03,520
D'accordo?
275
00:24:20,710 --> 00:24:22,360
Jae Joon.
276
00:24:23,180 --> 00:24:26,530
Ecco le tue cose.
277
00:24:28,850 --> 00:24:30,779
E Jae Joon...
278
00:24:31,420 --> 00:24:34,180
Andrò via per un po'.
279
00:24:36,210 --> 00:24:40,730
Cercherò di rimettere di nuovo tutto a posto.
280
00:24:41,560 --> 00:24:46,130
Nel frattempo, starai bene.
281
00:24:47,170 --> 00:24:50,796
E poi berremo del soju.
282
00:24:59,979 --> 00:25:01,460
Andrà tutto per il meglio.
283
00:25:01,460 --> 00:25:03,070
Va bene?
284
00:25:14,690 --> 00:25:15,620
Sì.
285
00:25:15,620 --> 00:25:16,460
Ehi.
286
00:25:16,460 --> 00:25:19,310
L'incontro con le vittime è andato bene.
287
00:25:19,310 --> 00:25:20,470
Grazie.
288
00:25:20,470 --> 00:25:23,060
Ha fatto un ottimo lavoro.
289
00:25:23,060 --> 00:25:24,430
Comunque...
290
00:25:24,430 --> 00:25:28,588
Vuoi davvero... vendere anche la tua casa?
291
00:25:29,620 --> 00:25:31,570
Sì.
292
00:25:31,570 --> 00:25:35,560
Voglio sbarazzarmi di tutto e ricominciare.
293
00:25:35,560 --> 00:25:37,710
Un'altra cosa.
294
00:25:46,930 --> 00:25:49,630
Hai detto che la tua precedente agenzia era della Shooting Star?
295
00:25:49,630 --> 00:25:52,660
Ho sentito che la compagnia è in procinto di essere venduta.
296
00:25:53,830 --> 00:25:57,830
Mi stavo solo chiedendo se fossi in qualche modo coinvolto.
297
00:26:07,570 --> 00:26:09,600
[Mandu di carne: 1200₩]
[Mandu di kimchi: 1200₩]
(circa 90 Eurocent)
298
00:26:12,980 --> 00:26:15,779
Caspito. 5000₩?
(circa 4€)
299
00:26:16,580 --> 00:26:17,670
Oh, salve, signore.
300
00:26:17,670 --> 00:26:20,430
- Le lezioni vanno bene?
- Sì.
301
00:26:20,430 --> 00:26:24,567
Ah, ho preso del pollo fritto. Vai in sala prove e mangiane un po'.
302
00:26:24,567 --> 00:26:26,570
- Grazie.
- Tranquillo.
303
00:26:27,770 --> 00:26:28,520
Sì.
304
00:26:28,520 --> 00:26:32,000
- Papà. Pollo!
Il pollo?
305
00:26:32,000 --> 00:26:34,130
Papà se n'è proprio dimenticato. Come faccio adesso?
306
00:26:34,130 --> 00:26:34,979
Scusami.
307
00:26:34,979 --> 00:26:37,560
- Pollo, papà?
- Sbrigati a tornare...
308
00:26:37,560 --> 00:26:40,080
- Va bene così.
- Non preoccuparti.
309
00:26:40,080 --> 00:26:42,290
Papà arriva subito!
310
00:26:53,110 --> 00:26:55,350
Joon.
311
00:26:55,350 --> 00:26:58,880
Adesso... questa è la nostra agenzia.
312
00:27:00,816 --> 00:27:02,330
Tutto il primo piano?
313
00:27:02,330 --> 00:27:04,100
L'intero edificio.
314
00:27:04,100 --> 00:27:05,820
Cosa?
315
00:27:07,180 --> 00:27:08,180
Mi prendi in giro!
316
00:27:08,180 --> 00:27:09,320
Dico davvero!
317
00:27:09,320 --> 00:27:11,020
Davvero?
318
00:27:11,020 --> 00:27:12,670
Wow. Incredibile.
319
00:27:12,670 --> 00:27:16,740
Non è mia. È nostra.
320
00:27:16,740 --> 00:27:20,000
Lo abbiamo fatto insieme.
321
00:27:21,100 --> 00:27:23,000
Wow. È grandissimo.
322
00:27:23,000 --> 00:27:28,400
Allora costruirai anche qualcosa per me?
- Certo che sì!
323
00:27:28,540 --> 00:27:30,960
C'è addirittura un ascensore.
324
00:27:54,280 --> 00:27:56,830
♫ Dove non ci sono stelle ♫
325
00:27:56,830 --> 00:27:58,580
♫ In tutto il cielo ♫
326
00:27:58,580 --> 00:28:03,846
♫ Questa canzone che ho sempre cantato da solo ♫
327
00:28:03,846 --> 00:28:08,430
♫ Spero che un giorno qualcuno la ascolti ♫
328
00:28:08,430 --> 00:28:11,040
♫ Una canzone che ho cantato per tutta la notte ♫
329
00:28:11,040 --> 00:28:12,860
♫ Ascolta ♫
330
00:28:15,040 --> 00:28:20,490
♫ Quando apro gli occhi, lì dove le luci brillano ♫
331
00:28:20,490 --> 00:28:24,510
♫ È lì che resterò ♫
332
00:28:28,540 --> 00:28:31,000
Per arrivare qui...
333
00:28:32,580 --> 00:28:35,579
Ho rinunciato a molte cose.
334
00:28:38,290 --> 00:28:41,420
Non pensavo che un giorno avrei rinunciato anche a questo...
335
00:28:51,540 --> 00:28:52,570
E ora che succede?
336
00:28:52,570 --> 00:28:53,758
Direttore,
337
00:28:53,758 --> 00:28:58,030
tutti i debiti sono stati saldati.
338
00:28:58,030 --> 00:28:59,980
Cosa?
339
00:29:25,400 --> 00:29:27,410
Geun Young.
340
00:29:30,680 --> 00:29:33,900
Devo andare in un posto.
341
00:29:33,900 --> 00:29:36,820
Volevo vederti prima di andare,
342
00:29:37,460 --> 00:29:40,300
ma temo che se lo facessi non riuscirei più ad andare.
343
00:29:43,360 --> 00:29:46,390
Per te...
344
00:29:46,390 --> 00:29:48,460
e tutti gli altri...
345
00:29:48,460 --> 00:29:51,310
Tornerò quando sarò diventato un uomo rispettabile.
346
00:29:53,020 --> 00:29:54,670
Non ti farò attendere a lungo.
347
00:29:54,670 --> 00:29:57,770
Ti scriverò sempre.
348
00:29:57,770 --> 00:29:59,560
Va bene?
349
00:30:00,460 --> 00:30:02,830
Per me va bene.
350
00:30:05,179 --> 00:30:09,450
Abbi... cura di te.
351
00:30:09,450 --> 00:30:11,080
Va bene.
352
00:30:33,820 --> 00:30:35,720
Perché hai pagato tutto tu?
353
00:30:35,720 --> 00:30:38,080
Non si trattava di pochi spiccioli.
354
00:30:40,420 --> 00:30:45,970
Quella agenzia... come hai detto, non è tua, ma nostra.
355
00:30:48,330 --> 00:30:51,280
Tutte i miei ricordi di una vita sono lì.
356
00:30:51,280 --> 00:30:53,720
Devo proteggerli.
357
00:30:53,720 --> 00:30:55,900
Quindi cerca di riprenderti.
358
00:30:55,900 --> 00:30:58,230
E preparati a tornare in scena.
359
00:30:58,230 --> 00:31:00,270
Ti ripagherò.
360
00:31:03,150 --> 00:31:05,920
Non ho detto che non lo avresti fatto.
361
00:31:05,920 --> 00:31:08,000
Assicurati di ripagarmi.
362
00:31:38,770 --> 00:31:44,680
♫ Continuo a ridere così che tu non te ne accorga ♫
363
00:31:44,680 --> 00:31:52,120
♫ È questo il ragazzo con cui hai rotto ieri? ♫
364
00:31:53,230 --> 00:31:59,500
♫ Pensavo che se fosse trascorso abbastanza tempo ♫
365
00:31:59,500 --> 00:32:05,070
♫ sarei riuscito a dimenticare tutto ♫
366
00:32:06,830 --> 00:32:14,108
♫ Quando chiudo gli occhi, penso a te ♫
367
00:32:14,108 --> 00:32:22,750
♫ Mi sento come se stessi per tornare da te ♫
368
00:32:24,096 --> 00:32:30,140
♫ Come il vento avvolge il mio cuore ♫
369
00:32:32,330 --> 00:32:34,660
Ora...
370
00:32:34,660 --> 00:32:37,410
so ancora poco.
371
00:32:39,020 --> 00:32:42,290
È il momento...
372
00:32:42,290 --> 00:32:46,920
di tornare da dove sono venuto.
373
00:32:46,920 --> 00:32:50,360
Così che possa ritornare da persona rispettata
374
00:32:50,360 --> 00:32:53,690
in questo mondo...
375
00:32:53,690 --> 00:32:55,920
e dalle persone che amo.
376
00:33:09,770 --> 00:33:12,640
Non gli ho chiesto dove andasse,
377
00:33:12,640 --> 00:33:14,890
ma potevo immaginarlo.
378
00:33:15,560 --> 00:33:17,060
Di punto in bianco,
379
00:33:17,060 --> 00:33:19,602
Who Joon se n'è andato.
380
00:33:19,602 --> 00:33:21,320
Geun Young, il capo ti sta cercando.
381
00:33:21,320 --> 00:33:23,180
Va bene.
382
00:33:31,920 --> 00:33:34,820
[Grande Ospedale della Regione di Gangwan]
383
00:33:42,870 --> 00:33:44,720
Jae Joon.
384
00:33:49,020 --> 00:33:51,160
Come ti senti?
385
00:34:07,080 --> 00:34:08,900
Sei qui.
386
00:34:08,900 --> 00:34:10,779
In Hyung.
387
00:34:16,130 --> 00:34:17,270
Lui...
388
00:34:18,270 --> 00:34:22,020
non sa ancora cosa vuole dire.
389
00:34:37,310 --> 00:34:39,620
È afasia.
390
00:34:42,930 --> 00:34:46,040
Pensavo che avrei lasciato questo mondo...
391
00:34:46,640 --> 00:34:50,040
e che lui si sarebbe pentito di quello che ha fatto.
392
00:34:50,700 --> 00:34:53,160
Invece sono io quella che si pente...
393
00:34:53,740 --> 00:34:57,090
ed è come se lui avesse lasciato questo mondo.
394
00:34:59,270 --> 00:35:02,352
Anche tu hai sofferto molto a causa di Jae Joon.
395
00:35:03,352 --> 00:35:05,779
Stai bene adesso?
396
00:35:08,770 --> 00:35:12,240
Pensavo di essere determinata...
397
00:35:12,240 --> 00:35:15,200
Non so perché mi dispiace.
398
00:35:19,050 --> 00:35:22,250
Volevo essere una celebrità.
399
00:35:23,200 --> 00:35:26,600
Qualcuno amata da tutti
400
00:35:26,600 --> 00:35:28,990
Ma ora che ci penso,
401
00:35:28,990 --> 00:35:32,045
Non sapevo come...
402
00:35:32,045 --> 00:35:34,300
amare o essere amata.
403
00:35:34,877 --> 00:35:38,890
Penso di aver solo sognato l'amore degli altri.
404
00:35:41,500 --> 00:35:44,670
Non posso parlare per tutte persone.
405
00:35:44,670 --> 00:35:46,375
Ma le persone che ti conoscono,
406
00:35:46,375 --> 00:35:48,850
quelle che sono vicino a te...
407
00:35:49,820 --> 00:35:52,470
ti hanno davvero amata e sostenuta.
408
00:35:52,470 --> 00:35:55,579
Jae Joon... e Who Joon.
409
00:35:59,270 --> 00:36:02,420
Ma ero sempre in ansia.
410
00:36:03,430 --> 00:36:08,710
Forse il fatto che Joon si sentiva dispiaciuto per me, che non mi abbia mai buttata fuori...
411
00:36:08,710 --> 00:36:12,050
era una consolazione.
412
00:36:15,270 --> 00:36:20,680
È una bella cosa che almeno lui abbia capito qual'è il suo posto.
413
00:36:21,270 --> 00:36:24,420
Allora non sei più in ansia?
414
00:36:28,000 --> 00:36:35,700
Adesso mi sento fortunata di poterlo aiutare e stargli accanto,
415
00:36:37,140 --> 00:36:39,440
Perché se me ne fossi andata...
416
00:36:40,230 --> 00:36:43,640
Jae Joon sarebbe davvero rimasto da solo.
417
00:36:44,740 --> 00:36:49,010
So molto bene cosa significa essere soli al mondo.
418
00:36:50,070 --> 00:36:52,580
Non posso lasciarlo.
419
00:37:02,770 --> 00:37:06,670
Sai che sono molto contenta di rivederti?
420
00:37:06,670 --> 00:37:08,470
Anche io.
421
00:37:35,820 --> 00:37:38,850
[Who Joon, che ha cambiato gli anti-fan, è davvero un truffatore?!] [Chi è davvero Who Joon?] [L'anti-fan ha rivelato 'Orgoglio e pregiudizio contro la doppia faccia di Who Joon!']
- Come ha detto Who Joon alla conferenza stampa,
422
00:37:38,850 --> 00:37:42,960
è un dato di fatto che ha mentito.
423
00:37:43,750 --> 00:37:47,410
Geun Young, questo può andare bene.
424
00:37:47,410 --> 00:37:49,540
Ah, davvero?
425
00:37:49,540 --> 00:37:51,730
Prenditene cura, per favore.
426
00:37:51,730 --> 00:37:55,830
Ma, Geun Young, avrai tante persone che ti chiedono di essere intervistata.
427
00:37:55,830 --> 00:37:58,910
Grazie per aver scelto me.
428
00:37:58,910 --> 00:38:00,810
Sei il giornalista devoto di Who Joon.
429
00:38:00,810 --> 00:38:02,790
È per ripulire l'aria attorno a lui.
430
00:38:02,790 --> 00:38:07,180
Pensavo di aver lasciato una brutta impressione. Forse non è così?
431
00:38:07,180 --> 00:38:11,980
Voglio dire, riconosci che come giornalista sono buono con Who Joon.
432
00:38:11,980 --> 00:38:14,879
Sarebbe stato bello se non lo avessi detto in quel tono.
433
00:38:14,879 --> 00:38:17,040
Eh? Come?
434
00:38:17,040 --> 00:38:19,128
Signor Heo.
435
00:38:19,128 --> 00:38:20,614
C'è...
436
00:38:20,614 --> 00:38:23,420
qualcun altro che potrebbe aiutare.
437
00:38:23,420 --> 00:38:27,138
Queste vecchie foto di Who Joon che stanno girando...
438
00:38:27,138 --> 00:38:29,220
non sono assolutamente vere.
439
00:38:29,220 --> 00:38:32,360
Who Joon non è quel tipo di persona.
440
00:38:32,360 --> 00:38:34,906
Anche quando l'ho rapito,
441
00:38:34,906 --> 00:38:37,630
mi ha aiutato con la mia proposta...
442
00:38:37,630 --> 00:38:40,679
e mi ha sostenuto.
443
00:38:48,720 --> 00:38:51,720
Una birra è il modo migliore per concludere la giornata.
444
00:38:56,170 --> 00:38:58,930
Cosa farai adesso Signorina Noh?
445
00:38:58,930 --> 00:39:01,845
Cosa intendi dire? Devo trovare un lavoro.
446
00:39:01,845 --> 00:39:05,279
Ci rincontriamo dopo 10 anni. Dove vai adesso?
447
00:39:05,279 --> 00:39:07,330
Questa è l'azienda in cui lavoriamo.
448
00:39:07,330 --> 00:39:08,310
Non lo sapevi?
449
00:39:08,310 --> 00:39:09,979
Continuerai ad essere nelle mie mani, allora.
450
00:39:09,979 --> 00:39:12,320
Non lo so, non sono molto grandi.
451
00:39:20,270 --> 00:39:21,670
Ehi...
452
00:39:28,350 --> 00:39:30,310
Che c'è?
453
00:39:36,060 --> 00:39:39,070
Ho un programma pazzesco.
454
00:39:40,070 --> 00:39:41,890
Vuoi lavorarci con me?
455
00:39:41,890 --> 00:39:44,164
Pensavo che stessi andando a...
456
00:39:44,164 --> 00:39:46,650
Certo, certo.
457
00:39:46,650 --> 00:39:50,310
Tutto ad un tratto lavori sodo.
458
00:39:50,310 --> 00:39:52,970
Da quando...?
459
00:39:52,970 --> 00:39:55,300
Dammelo.
460
00:39:58,238 --> 00:40:01,060
Um... Leggilo senza pregiudizi.
461
00:40:01,060 --> 00:40:02,100
Va bene?
462
00:40:02,100 --> 00:40:04,600
Leggilo piano e accuratamente.
463
00:40:04,600 --> 00:40:06,150
Va bene?
464
00:40:07,350 --> 00:40:08,560
Non lo farò se fa schifo.
465
00:40:08,560 --> 00:40:10,370
Non fa schifo.
466
00:40:14,120 --> 00:40:15,440
Ancora...
467
00:40:15,440 --> 00:40:17,080
"Mi Sono Sposato?"
468
00:40:17,080 --> 00:40:18,940
Giusto.
469
00:40:18,940 --> 00:40:20,960
[Mi sono sposato... prodotto da Han Jae Won]
[Data di messa in onda: subito dopo il periodo minimo di programmazione]
470
00:40:24,170 --> 00:40:25,920
[Han e Noh, dopo tutti questi anni di alti e bassi...]
471
00:40:28,870 --> 00:40:32,770
[Un reality basato su un uomo e una donna che hanno perso la loro gioventù...]
472
00:40:36,730 --> 00:40:39,420
[Han: è goffo in tutto, ma il suo amore per Noh è sincero da 10 anni...]
[Noh: Scrittrice televisiva giovane, un po' cinica ma dal cuore gentile.]
473
00:40:41,020 --> 00:40:44,710
[Ti amo, Signorina Noh]
474
00:40:47,990 --> 00:40:49,630
Com'è?
475
00:40:50,370 --> 00:40:52,350
Sarà un successone, vero?
476
00:40:53,070 --> 00:40:55,310
Hai degli istinti pazzeschi.
477
00:40:56,310 --> 00:40:57,900
Noh Doyoon,
478
00:40:59,720 --> 00:41:02,470
vuoi...
479
00:41:02,470 --> 00:41:04,560
lavorare a questo progetto con me per sempre?
480
00:41:10,280 --> 00:41:13,070
Infantile! È così infantile!
481
00:41:13,070 --> 00:41:15,110
È molto infantile.
482
00:41:16,278 --> 00:41:19,620
Oh. Hai riso!
483
00:41:19,620 --> 00:41:20,540
Allora vuol dire sì.
484
00:41:20,540 --> 00:41:23,000
Non lo so.
485
00:41:37,950 --> 00:41:41,700
[Capo Redattore]
486
00:41:56,720 --> 00:42:01,030
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫
487
00:42:01,030 --> 00:42:05,530
♫ Voglio scoprire cosa sia l'amore ♫
488
00:42:05,530 --> 00:42:09,470
♫ Sei così bella ♫
489
00:42:09,470 --> 00:42:13,770
♫ Cos'è questo sapore? ♫
490
00:42:13,770 --> 00:42:17,890
♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫
491
00:42:17,890 --> 00:42:22,700
♫ Non c'è una risposta a questa domanda ♫
492
00:42:22,700 --> 00:42:30,530
♫ Ti stai innamorando anche tu? ♫
493
00:42:30,530 --> 00:42:34,979
♫ L'amore, non sapevo cosa fosse ♫
494
00:42:34,979 --> 00:42:39,100
♫ Ma da quando sei apparsa ♫
495
00:42:39,100 --> 00:42:43,370
♫ Questo amore continua a crescere ♫
496
00:42:43,370 --> 00:42:47,840
♫ Non posso più nasconderlo ♫
497
00:42:47,840 --> 00:42:51,630
♫ Ogni volta che penso a te ♫
498
00:42:51,630 --> 00:42:56,470
♫ Mi domando se sia questo l'amore ♫
499
00:42:56,470 --> 00:43:00,430
♫ Credo di essermi innamorato di te. ♫
500
00:43:00,430 --> 00:43:02,330
♫ È così ♫
501
00:43:02,330 --> 00:43:04,870
♫ Sì, è così ♫
502
00:43:15,200 --> 00:43:19,320
[Titolo: Manuale d'Uso di Who Joon]
503
00:43:19,320 --> 00:43:20,630
[Email inviata]
504
00:43:28,670 --> 00:43:33,030
[Shin Hyeok]
505
00:43:34,540 --> 00:43:36,100
Sì.
506
00:43:38,890 --> 00:43:44,600
Pensi di essere l'unico uomo al mondo?
507
00:43:47,210 --> 00:43:49,360
Che fastidio.
508
00:43:51,580 --> 00:43:54,380
Oggi non siamo aperti.
509
00:44:08,820 --> 00:44:13,479
Tesoro... ho riflettuto molto su di me.
510
00:44:13,479 --> 00:44:15,779
A che proposito?
511
00:44:15,779 --> 00:44:18,470
Al fatto che te ne sia andato senza una parola?
512
00:44:18,470 --> 00:44:21,080
Con solo un messaggio?
513
00:44:21,770 --> 00:44:24,650
Non ci sono solo una o due cose su cui riflettere.
514
00:44:26,080 --> 00:44:28,200
Lascia perdere.
515
00:44:28,200 --> 00:44:30,320
Tornatene indietro.
516
00:44:34,920 --> 00:44:36,810
Lasciami andare.
517
00:44:37,440 --> 00:44:40,079
Volevo ritornare dopo aver fatto il botto.
518
00:44:40,079 --> 00:44:42,130
L'ho fatto davvero.
519
00:44:43,080 --> 00:44:45,679
Però non potevo farcela senza di te.
520
00:44:47,330 --> 00:44:51,464
Se mi dici ancora di studiare legge,
521
00:44:51,464 --> 00:44:53,420
Lo farò.
522
00:44:56,670 --> 00:44:59,120
Davvero?
523
00:44:59,120 --> 00:45:00,679
Cioè...
524
00:45:00,679 --> 00:45:02,140
considerando la situazione attuale,
525
00:45:02,140 --> 00:45:06,790
Who Joon ha bisogno di un avvocato competente come me.
526
00:45:08,381 --> 00:45:09,740
Smettila!
527
00:45:09,740 --> 00:45:11,560
Non farlo!
528
00:45:11,560 --> 00:45:12,980
D'accordo!
529
00:45:12,980 --> 00:45:15,320
- Vieni qui, disgraziato!
- Va bene!
530
00:45:18,770 --> 00:45:21,550
Mi è piaciuto leggere il tuo pezzo.
531
00:45:21,550 --> 00:45:23,650
Il Manuale d'Uso di Who Joon?
532
00:45:23,650 --> 00:45:24,979
Oh.
533
00:45:24,979 --> 00:45:25,690
Sì.
534
00:45:26,690 --> 00:45:29,420
Ci hai lavorato di più che su quello che facevi qui.
535
00:45:29,420 --> 00:45:31,770
Non è vero.
536
00:45:31,770 --> 00:45:33,382
Geun Yeung,
537
00:45:33,382 --> 00:45:38,930
che ne pensi di diventare una scrittrice invece di una giornalista?
538
00:45:42,350 --> 00:45:45,779
Puoi smettere di essere una giornalista e diventare una scrittrice.
539
00:45:50,050 --> 00:45:55,040
[Tre mesi dopo]
540
00:45:55,040 --> 00:45:58,960
[Congratulazioni per l'inaugurazione]
541
00:46:05,470 --> 00:46:07,700
Servitevi pure..
542
00:46:12,250 --> 00:46:14,290
Soo Hwan.
543
00:46:14,290 --> 00:46:14,979
Eccoti.
544
00:46:14,979 --> 00:46:16,980
Ehi. È davvero bello.
545
00:46:16,980 --> 00:46:18,170
Dev'essere costoso.
546
00:46:18,170 --> 00:46:20,560
Ecco perché le persone più vecchie dicono sempre di imparare abilità tecniche.
547
00:46:20,560 --> 00:46:21,430
Sono gelosa.
548
00:46:21,430 --> 00:46:22,970
Congratulazioni.
549
00:46:22,970 --> 00:46:24,320
Volevi così tanto uno studio tuo.
550
00:46:24,320 --> 00:46:26,480
È stata una buona cosa che ti licenziassero.
551
00:46:26,480 --> 00:46:29,670
Dopo essere stato con così tante donne...
552
00:46:29,670 --> 00:46:30,940
ora fa foto per i matrimoni.
553
00:46:30,940 --> 00:46:35,960
Ehi. Ho avuto molte relazioni quindi so come ci si sente.
554
00:46:35,960 --> 00:46:39,779
Quindi era per farsi un'idea generale che è uscito con tutte quelle donne.
555
00:46:39,779 --> 00:46:41,100
Sta' attento.
556
00:46:41,100 --> 00:46:44,080
Potresti dover scattare foto per le tue ex.
557
00:46:44,080 --> 00:46:47,020
Allora quando vi sposate, voi?
558
00:46:47,720 --> 00:46:49,810
Scusa, Mi Jung.
559
00:46:49,810 --> 00:46:52,080
Non devi scusarti.
560
00:46:54,810 --> 00:46:55,560
Che?
561
00:46:55,560 --> 00:46:56,900
Sei stato bene?
562
00:46:56,900 --> 00:46:58,370
Ehm...
563
00:46:58,370 --> 00:47:02,210
Era troppo imbarazzata per dirtelo, dopo il tuo licenziamento e tutto il resto... era demoralizzata.
564
00:47:02,210 --> 00:47:04,690
Scusami.
565
00:47:04,690 --> 00:47:06,570
Allora voi due state ancora insieme?
566
00:47:06,570 --> 00:47:08,290
Hai ricominciato a studiare legge?
567
00:47:08,290 --> 00:47:10,779
Che? Studiare legge?
568
00:47:10,779 --> 00:47:14,420
Il mio Shin Hyuk è il Who Joon delle dirette.
569
00:47:14,420 --> 00:47:15,960
Le farò con lui.
570
00:47:15,960 --> 00:47:17,670
Questo è per te.
571
00:47:17,670 --> 00:47:18,790
Devo metterlo là?
572
00:47:18,790 --> 00:47:20,270
- Sì.
- Va bene.
573
00:47:20,270 --> 00:47:22,940
Facciamo un giro.
574
00:47:24,570 --> 00:47:25,670
Che cavolo...?
575
00:47:25,670 --> 00:47:29,100
Si comportava come se l'avrebbe ucciso quando fosse tornato.
576
00:47:29,100 --> 00:47:32,270
Tutte quelle volte in cui ci ha chiamati da ubriaca.
577
00:47:32,270 --> 00:47:33,974
Ah, quella ragazza.
578
00:47:33,974 --> 00:47:36,220
Allora, voi quando vi sposerete?
579
00:47:36,220 --> 00:47:38,310
Che stai dicendo?
580
00:48:05,950 --> 00:48:08,000
Ji Hyang non c'è ancora?
581
00:48:08,000 --> 00:48:10,400
Non penso, no.
582
00:48:11,830 --> 00:48:16,890
Oggi è il giorno per celebrare questa bella coppia che sta iniziando oggi una nuova vita.
583
00:48:16,890 --> 00:48:20,790
Abbiamo un evento speciale per la nostra sposa...
584
00:48:20,790 --> 00:48:22,190
Siete tutti curiosi, vero?
585
00:48:22,190 --> 00:48:24,020
Applauso!
586
00:48:27,120 --> 00:48:29,500
Questa è la canzone di Joon.
587
00:48:34,900 --> 00:48:40,700
♫ Quando li guardo, mi volto e mi pento ♫
588
00:48:40,700 --> 00:48:44,420
♫ Come sarebbe stato? ♫
589
00:48:44,500 --> 00:48:53,700
♫ Vivere in un'altra realtà con qualcuno diverso da te? ♫
590
00:48:53,870 --> 00:48:57,820
♫ Non riesco neppure ad immaginare ♫
591
00:48:57,820 --> 00:49:02,060
♫ un'altra al mio fianco ♫
592
00:49:02,060 --> 00:49:06,870
♫ Con la pioggia sarò il tuo ombrello, ♫
593
00:49:06,870 --> 00:49:11,040
♫ nelle calde giornate di sole ti farò ombra ♫
594
00:49:11,040 --> 00:49:16,950
♫ Camminare accanto a te ♫
595
00:49:16,950 --> 00:49:21,340
♫ Non c'è nulla di più bello ♫
596
00:49:21,340 --> 00:49:24,420
♫ I sentimenti che non potevo confessarti ♫
597
00:49:24,420 --> 00:49:28,770
Guardatemi tutti con gelosia, per favore.
598
00:49:28,770 --> 00:49:30,310
Bacio.
599
00:49:30,310 --> 00:49:37,060
Bacio!
600
00:49:41,860 --> 00:49:44,620
Chi prenderà il bouquet?
601
00:49:47,400 --> 00:49:48,884
Geun Young!
602
00:49:48,884 --> 00:49:51,170
Io? Non posso!
603
00:49:51,170 --> 00:49:53,200
No, no!
604
00:50:26,360 --> 00:50:28,580
Stavi aspettando me?
605
00:50:29,310 --> 00:50:31,600
Come sei arrivato qui?
606
00:50:31,600 --> 00:50:33,820
Sorpresa.
607
00:50:39,979 --> 00:50:42,770
Ho preso il bouquet.
608
00:50:59,480 --> 00:51:04,000
In rete ultimamente si parla molto della prossima canzone.
609
00:51:04,000 --> 00:51:08,360
È la prima prodotta da Who Joon, la grande stella del pop.
610
00:51:08,360 --> 00:51:09,979
Sta ottenendo molta attenzione.
611
00:51:09,979 --> 00:51:11,620
Ascoltatela.
612
00:51:11,620 --> 00:51:15,360
♫ Le luci si spengono, le strade si stanno addormentando ♫
613
00:51:15,360 --> 00:51:20,930
♫ Oh, nella quiete della notte, cosa sogno? ♫
614
00:51:20,930 --> 00:51:26,460
A volte ho paura, ma ci rido sopra
615
00:51:26,460 --> 00:51:29,780
♫ Anche se questa è la fine... ♫
616
00:51:31,650 --> 00:51:35,380
♫ Anche in un posto senza stelle ♫
617
00:51:37,320 --> 00:51:38,480
Crocchetta di pesce!
618
00:51:38,480 --> 00:51:40,879
Grazie!
619
00:51:40,879 --> 00:51:42,810
Crocchetta di pesce!
620
00:51:42,810 --> 00:51:44,700
♫ Sarà pericoloso ♫
621
00:51:44,700 --> 00:51:46,720
Mangiala tu.
622
00:51:46,720 --> 00:51:48,470
No.
623
00:51:48,470 --> 00:51:51,730
Mangiala tu.
624
00:51:51,730 --> 00:51:54,160
A me piace la zuppa.
625
00:51:54,160 --> 00:51:56,530
♫ Vedo la luce delle stelle ♫
626
00:51:56,530 --> 00:51:59,750
Tu non conosci ancora il vero sapore del soju.
627
00:51:59,750 --> 00:52:04,110
Allora dovresti insegnarmelo.
628
00:52:04,110 --> 00:52:04,830
Ah, sì?
629
00:52:04,830 --> 00:52:09,120
♫ Tu sei quella che brilla su di me in questa oscurità ♫
630
00:52:13,430 --> 00:52:15,479
Che cavolo...?
631
00:52:15,479 --> 00:52:17,428
Ci sono tre persone, qui.
632
00:52:17,428 --> 00:52:19,220
E avete ordinato solo per due.
633
00:52:19,220 --> 00:52:21,050
Caspita!
634
00:52:21,050 --> 00:52:23,200
Capo!
635
00:52:23,200 --> 00:52:25,490
Mangiate bene.
636
00:52:25,500 --> 00:52:30,500
♫ La canterò, così che sorvoli tutti gli altri e nessuno possa vederla ♫
637
00:52:30,500 --> 00:52:35,930
♫ Così potrai solo sentirla, Luce delle Stelle ♫
638
00:52:37,880 --> 00:52:39,110
♫ Persino in un luogo senza stelle ♫
639
00:52:39,110 --> 00:52:40,820
Joon?
640
00:52:43,720 --> 00:52:45,579
Jae Joon...
641
00:52:49,320 --> 00:52:52,660
♫ Sarà pericoloso... ♫
642
00:52:52,660 --> 00:52:54,470
Questa canzone...
643
00:52:54,500 --> 00:53:00,700
♫ Ma seguirò la stella che la farà sorgere ancora ♫
644
00:53:00,700 --> 00:53:02,820
L'ha scritta Joon.
645
00:53:02,820 --> 00:53:05,700
♫ Vedo la luce delle stelle ♫
646
00:53:05,700 --> 00:53:10,800
♫ Bella luce stellare ♫
647
00:53:10,800 --> 00:53:15,500
♫ Sei tu che brilli sopra di me nell'oscurità ♫
648
00:53:15,500 --> 00:53:16,490
Grazie a Dio.
649
00:53:16,490 --> 00:53:21,660
♫ Oh, lo so ♫
650
00:53:21,660 --> 00:53:24,840
Grazie, Jae Joon.
651
00:53:24,840 --> 00:53:27,970
♫ Bella luce stellare ♫
652
00:53:52,170 --> 00:53:54,220
- Who Joon mostraci un po' di amore!
- Grazie!
653
00:53:54,220 --> 00:53:57,160
Who Joon, guarda da questa parte!
654
00:54:16,396 --> 00:54:17,515
Non ho nemmeno un po' di trucco.
655
00:54:17,515 --> 00:54:18,620
Sei più carina così.
656
00:54:18,620 --> 00:54:20,772
Stavo solo scherzando.
657
00:54:20,772 --> 00:54:22,028
Dove andiamo?
658
00:54:22,028 --> 00:54:26,280
- Dovremmo restare a casa?
- Assolutamente no, la casa è un disastro.
659
00:54:26,280 --> 00:54:27,890
Che ne dici di andare al fiume Han?
660
00:54:27,890 --> 00:54:29,680
Va bene.
661
00:55:27,790 --> 00:55:30,010
Pronto.
662
00:55:30,010 --> 00:55:32,460
Come puoi non chiamare nemmeno quando il tuo ragazzo va via per lavoro?
663
00:55:32,460 --> 00:55:35,540
Scusami, non mi sono resa conto dell'ora.
664
00:55:35,540 --> 00:55:36,670
Sei in aeroporto?
665
00:55:36,670 --> 00:55:38,770
Mi scusi, signora giornalista.
666
00:55:38,770 --> 00:55:40,694
Volevo dire, signora scrittrice.
667
00:55:40,694 --> 00:55:44,390
Non ti importa più di me ora che non sei una giornalista?
668
00:55:44,390 --> 00:55:46,488
Mi hai beccato.
669
00:55:46,488 --> 00:55:48,210
Torni domani, vero?
670
00:55:48,210 --> 00:55:50,370
Lo sai che domani è il mio compleanno, vero?
671
00:55:50,370 --> 00:55:51,830
0. 2. 2. 7.
672
00:55:51,830 --> 00:55:55,742
Come posso dimenticarlo? Era il codice dell'attico.
673
00:55:55,742 --> 00:55:58,560
Non lo voglio passare tutto da solo come l'anno scorso.
674
00:55:58,560 --> 00:56:00,870
Quest'anno è tutto diverso.
675
00:56:00,870 --> 00:56:03,430
Fa buon viaggio.
676
00:56:37,940 --> 00:56:38,940
Pronto.
677
00:56:38,940 --> 00:56:43,460
Sig.na Lee, mi scusi ma il suo pezzo ha un paio di somiglianze con quello del mese scorso.
678
00:56:43,460 --> 00:56:45,210
Mi dispiace non averlo controllato prima.
679
00:56:45,210 --> 00:56:48,980
Potrebbe revisionare di nuovo oggi?
680
00:56:48,980 --> 00:56:50,930
Adesso?
681
00:57:11,110 --> 00:57:12,960
Il mio volo è in ritardo.
682
00:57:12,960 --> 00:57:14,400
Non posso andare oggi.
683
00:57:14,400 --> 00:57:16,070
Cosa posso fare?
684
00:57:16,070 --> 00:57:18,390
Immagino sia meglio così.
685
00:57:26,000 --> 00:57:27,820
Pronto.
686
00:57:29,050 --> 00:57:31,980
Ho appena inviato via email la bozza finale.
687
00:57:31,980 --> 00:57:35,946
Vorremmo anche parlare del piano per il prossimo anno.
688
00:57:35,946 --> 00:57:37,400
Ha un po' di tempo oggi?
689
00:57:37,400 --> 00:57:38,540
Oggi?
690
00:57:38,540 --> 00:57:39,620
Ci scusi.
691
00:57:39,620 --> 00:57:42,780
Vorremmo iniziare subito.
692
00:57:43,540 --> 00:57:45,460
Sì, va bene.
693
00:57:45,460 --> 00:57:47,960
Dove dovrei andare?
694
00:57:51,750 --> 00:57:53,800
[Il duetto di Who Joon e Oh In Hyung scala le classifiche]
695
00:57:53,800 --> 00:57:57,620
[La cantante Oh In Hyung è stata riscoperta, i pezzi migliori della nuova canzone]
696
00:58:23,480 --> 00:58:24,970
Pronto.
697
00:58:24,970 --> 00:58:26,570
Parlo con Oh In Hyung?
698
00:58:26,570 --> 00:58:27,840
Sì.
699
00:58:27,840 --> 00:58:29,858
Sono della Garden Record.
700
00:58:29,858 --> 00:58:32,930
Vorremmo offrirle un contratto per un album.
701
00:58:36,170 --> 00:58:43,060
La ringrazio per la proposta, ma non ho ancora intenzione di cantare.
702
00:58:43,060 --> 00:58:46,390
Grazie per avermi contattato.
703
00:58:47,350 --> 00:58:49,120
Sì.
704
00:58:57,170 --> 00:58:59,030
Stai bene?
705
00:59:04,540 --> 00:59:08,490
Hai sempre voluto cantare.
706
00:59:16,850 --> 00:59:19,020
La mia canzone…
707
00:59:22,670 --> 00:59:25,320
dovrebbe essere scritta da te.
708
00:59:37,120 --> 00:59:38,010
Ah, sì.
709
00:59:38,010 --> 00:59:41,650
Sono appena arrivata. Dove sei?
710
00:59:43,270 --> 00:59:46,040
Oh, va bene.
711
00:59:47,290 --> 00:59:49,330
Potrebbe farci una foto?
712
00:59:49,330 --> 00:59:50,279
Certo.
713
00:59:50,279 --> 00:59:51,330
Grazie mille.
714
00:59:51,330 --> 00:59:52,970
Tutti, insieme!
715
00:59:54,980 --> 00:59:56,940
Sto per scattare!
716
00:59:58,480 --> 01:00:01,190
Uno, due, tre!
717
01:00:01,190 --> 01:00:04,610
[Sposami ♥ per favore]
718
01:00:09,000 --> 01:00:11,114
Si sbrighi a scattare.
719
01:00:11,114 --> 01:00:13,810
Uno, due, tre!
720
01:00:16,870 --> 01:00:21,650
♫ Con la pioggia sarò il tuo ombrello, ♫
721
01:00:21,650 --> 01:00:25,830
♫ nelle calde giornate di sole ti farò ombra ♫
722
01:00:25,830 --> 01:00:31,710
♫ Camminare accanto a te ♫
723
01:00:31,710 --> 01:00:36,210
♫ Non c'è nulla di più bello ♫
724
01:00:36,210 --> 01:00:40,786
♫ I sentimenti che non potevo confessarti ♫
725
01:00:40,786 --> 01:00:44,870
♫ Adesso li conosco tutti ♫
726
01:00:44,870 --> 01:00:47,260
♫ Ti amo ♫
727
01:00:47,260 --> 01:00:53,300
♫ Spero che tu raggiunga i confini del mondo ♫
♫ Dove hai tutto il mio amore ♫
728
01:00:53,300 --> 01:00:56,660
Cos'è?
729
01:00:56,660 --> 01:00:59,780
♫ Disinvolto ti prendo per mano ♫
730
01:00:59,780 --> 01:01:02,420
Non mi rispondi?
731
01:01:02,420 --> 01:01:06,310
♫ …ti guardo negli occhi ♫
732
01:01:06,310 --> 01:01:12,290
♫ I miei sogni sono diventati realtà ♫
♫ Voglio dipingere tutto quello ♫
733
01:01:12,290 --> 01:01:16,620
♫ che avevo sognato di fare con te ♫
734
01:01:16,620 --> 01:01:19,560
Sei impazzito?! Ci sono così tante persone.
735
01:01:19,560 --> 01:01:23,990
Sono molto serio in questo momento.
736
01:01:34,060 --> 01:01:36,620
Non è "YAMA."
737
01:01:36,620 --> 01:01:38,270
È "you are my all." (Tu sei il mio tutto)
738
01:01:38,270 --> 01:01:40,790
Lo sai, vero?
739
01:01:40,790 --> 01:01:44,740
♫ Nelle calde giornate di sole ti farò ombra ♫
740
01:01:44,740 --> 01:01:48,320
♫ Camminare accanto a te ♫
741
01:01:48,320 --> 01:01:51,000
Questa non è una di quelle candid camera, vero?
742
01:01:51,000 --> 01:01:52,670
♫ Non c'è nulla di più bello ♫
743
01:01:52,670 --> 01:01:55,380
Vuoi che te lo dimostri?
744
01:01:55,380 --> 01:01:59,920
♫ I sentimenti che non potevo confessarti ♫
745
01:01:59,920 --> 01:02:04,150
♫ Adesso li conoscono tutti ♫
746
01:02:04,150 --> 01:02:10,120
♫ Ti amo ♫
♫ Spero che tu raggiunga i confini del mondo ♫
747
01:03:08,990 --> 01:03:13,690
Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal
🥀 Hatefully Yours 🙃 @ Viki.com
748
01:03:24,980 --> 01:03:30,430
♫ Quando aprirai gli occhi, sotto le luci dei riflettori ♫
749
01:03:30,430 --> 01:03:33,880
♫ Mi troverai lì ♫
750
01:03:33,880 --> 01:03:37,200
♫ Sono la tua Pop Star ♫
751
01:03:38,760 --> 01:03:41,630
♫ Oh yeah, eh ♫
752
01:03:44,560 --> 01:03:49,330
♫ Ricorda, sarò sempre il tuo unico e solo ♫
753
01:03:49,330 --> 01:03:53,480
♫ Canto così potrai ascoltare la mia voce tutta la notte ♫
754
01:03:53,480 --> 01:03:58,550
♫ Oh, ogni giorno, ogni volta ♫
755
01:03:58,550 --> 01:04:05,340
♫ Se mi ascolterai, io canterò ♫
♫ Sono una Pop Star solo per te ♫
756
01:04:06,060 --> 01:04:10,700
♫ Voglio rischiarare il tuo cielo buio ♫
757
01:04:10,700 --> 01:04:15,400
♫ Per vedere il tuo viso tornare a sorridere ♫
758
01:04:15,410 --> 01:04:17,840
♫ Mentre percorri da sola quella strada ♫
759
01:04:17,840 --> 01:04:21,450
♫ Nel tuo cielo buio senza stelle ♫
760
01:04:22,690 --> 01:04:26,210
♫ Brillerò ♫
761
01:04:26,820 --> 01:04:32,220
♫ Quando aprirai gli occhi, sotto le luci dei riflettori ♫
762
01:04:32,220 --> 01:04:35,650
♫ Mi troverai lì ♫
763
01:04:35,650 --> 01:04:38,910
♫ Sono la tua Pop Star ♫
764
01:04:40,490 --> 01:04:43,330
♫ Oh yeah, eh ♫
765
01:04:46,320 --> 01:04:51,130
♫ Ricorda, sarò sempre il tuo unico e solo ♫
766
01:04:51,130 --> 01:04:55,500
♫ Canto così potrai ascoltare la mia voce tutta la notte ♫
767
01:04:55,500 --> 01:05:00,360
♫ Oh, ogni giorno, ogni volta ♫
768
01:05:00,360 --> 01:05:05,290
♫ Se mi ascolterai, io canterò, solo per te ♫
769
01:05:05,290 --> 01:05:09,400
♫ In quel luogo senza stelle, lungo tutta la strada, nel cielo ♫
770
01:05:09,400 --> 01:05:15,500
♫ Brillerò, solo per te, sono la tua stella ♫
771
01:05:18,530 --> 01:05:21,620
♫ Sono la tua Pop Star ♫
772
01:05:23,210 --> 01:05:26,420
♫ Oh yeah, eh ♫
773
01:05:27,130 --> 01:05:29,250
♫ Ricorda, ♫
774
01:05:29,250 --> 01:05:33,900
♫ sarò sempre il tuo unico e solo ♫
775
01:05:33,900 --> 01:05:38,010
♫ Canto così potrai ascoltare la mia voce tutta la notte ♫
776
01:05:38,010 --> 01:05:43,090
♫ Oh, ogni giorno, ogni volta, se mi ascolterai, io canterò ♫
777
01:05:43,090 --> 01:05:48,920
♫ Sono una Pop Star solo per te ♫
778
01:05:48,920 --> 01:05:50,340
Cos'è?
779
01:05:50,340 --> 01:05:52,750
♫ Sono la tua stella ♫
780
01:05:58,329 --> 01:06:03,229
💣 So I Married The Anti-Fan 💍
52890
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.