All language subtitles for So I Married My Anti-Fan Episode 16 S01E16 Italian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:07,870 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥀 Hatefully Yours 🙃 @ Viki.com 2 00:00:07,870 --> 00:00:10,350 [Choi Taejoon] 🎤 3 00:00:11,970 --> 00:00:14,220 👠 [Choi Sooyoung] 4 00:00:15,520 --> 00:00:17,930 [Hwang Chansung] 💶 5 00:00:19,270 --> 00:00:21,720 ♫ [Han Jian] 6 00:00:23,020 --> 00:00:24,840 [Kim Minkyu] 📷 7 00:00:24,840 --> 00:00:31,360 💣 So I Married The Anti-Fan 💍 8 00:00:32,990 --> 00:00:39,990 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥀 Hatefully Yours 🙃 @ Viki.com 9 00:00:43,170 --> 00:00:44,680 Episodio XVI 💣 10 00:00:44,680 --> 00:00:52,820 Episodio XVI 💣 ~ Quando Arriverai, Sarò Di Fronte A Te ~ 11 00:02:26,270 --> 00:02:30,100 La sua chiamata verrà trasferita... 12 00:02:41,360 --> 00:02:43,170 Io... 13 00:02:44,980 --> 00:02:48,040 sto bene. 14 00:02:53,400 --> 00:02:55,960 Come sempre. 15 00:03:02,870 --> 00:03:05,570 Perché continuo a piangere? 16 00:03:05,570 --> 00:03:07,830 Dannata Lee Geun Young. 17 00:03:27,020 --> 00:03:29,830 Se stai piangendo in questo modo, 18 00:03:31,560 --> 00:03:34,370 perché hai detto che saresti riuscita ad aspettarmi? 19 00:03:37,340 --> 00:03:44,410 ♫ Come il vento avvolge il mio cuore ♫ 20 00:03:44,410 --> 00:03:48,750 ♫ Come un fiume mi travolge ♫ 21 00:03:48,750 --> 00:03:51,740 Come...? 22 00:03:51,740 --> 00:03:57,180 ♫ Quest'amore perduto che non riesco a dimenticare ♫ 23 00:03:57,180 --> 00:04:00,070 Ho pensato che fossi andata via. Mi hai spaventato. 24 00:04:00,070 --> 00:04:05,750 ♫ Mi scuote il petto ♫ 25 00:04:09,850 --> 00:04:17,370 ♫ Mi scuote il cuore ♫ 26 00:04:18,010 --> 00:04:20,630 È imbarazzante. 27 00:04:20,630 --> 00:04:23,976 È passato tanto tempo dall'ultima volta che ci siamo visti, e io stavo qui a piangere. 28 00:04:23,976 --> 00:04:25,670 Stavo bene sul serio. 29 00:04:25,670 --> 00:04:28,170 Non ho passato il tempo a piangere. 30 00:04:36,572 --> 00:04:38,772 Tu stai bene? 31 00:04:43,920 --> 00:04:46,980 Ci sono molte cose che non vanno bene. 32 00:04:51,580 --> 00:04:53,710 Ti sono mancato? 33 00:04:57,440 --> 00:05:00,479 Mi sei mancato moltissimo. 34 00:05:03,720 --> 00:05:09,460 Ogni volta che mi mancavi, guardavo le stelle. 35 00:05:09,460 --> 00:05:12,790 Dicevo: "Brillano così tanto..." 36 00:05:15,430 --> 00:05:18,000 La stella splendente... 37 00:05:19,730 --> 00:05:22,230 È caduta. E adesso? 38 00:05:29,979 --> 00:05:33,490 Una stella cadente... non è forse un meteorite? 39 00:05:34,250 --> 00:05:37,388 Puoi vedere le stelle normali ogni giorno. 40 00:05:37,388 --> 00:05:40,170 Ma molti non hanno mai visto un meteorite. 41 00:05:40,170 --> 00:05:43,250 Per quanto tempo la gente aspetta questa opportunità? 42 00:05:49,620 --> 00:05:55,130 Poi... la gente dirà sicuramente: 43 00:05:55,820 --> 00:05:59,120 Who Joon, che ha affrontato tutto questo, 44 00:05:59,120 --> 00:06:04,900 era più scintillante di qualunque altra stella. 45 00:06:12,270 --> 00:06:14,416 Lee Geun Young, sei maturata. 46 00:06:14,416 --> 00:06:16,767 Sai come confortare gli altri. 47 00:06:23,520 --> 00:06:27,079 Potresti smettere di fare la giornalista per diventare una scrittrice. 48 00:06:28,040 --> 00:06:29,970 Sei tu... 49 00:06:31,420 --> 00:06:33,750 che mi sei mancata tantissimo. 50 00:06:35,560 --> 00:06:40,430 Nel periodo in cui non ci siamo visti, sono accadute molte cose. 51 00:06:41,460 --> 00:06:43,350 Ricordi questo? 52 00:06:46,580 --> 00:06:48,960 Tuo padre... 53 00:06:49,954 --> 00:06:54,050 Il dubbio che ardeva in me... Finalmente ho scoperto il significato di "YAMA". 54 00:06:54,050 --> 00:06:56,470 ♫ ...nei miei occhi ci sei tu ♫ 55 00:06:56,470 --> 00:06:59,820 Y.A.M.A. 56 00:06:59,820 --> 00:07:02,992 "Sei Il Mio Tutto." 57 00:07:02,992 --> 00:07:06,240 Quindi... hai trovato tuo padre? 58 00:07:06,300 --> 00:07:07,800 L'hai incontrato? 59 00:07:07,800 --> 00:07:12,300 ♫ Avevo promesso che sarei stato gentile, ma non sapevo come fare ♫ 60 00:07:12,350 --> 00:07:14,360 È in un posto in cui non potrò mai incontrarlo. 61 00:07:14,360 --> 00:07:16,570 ♫ Ragazza, mi ricordo ♫ 62 00:07:16,570 --> 00:07:19,250 Allora... 63 00:07:19,250 --> 00:07:22,900 ♫ Le volte in cui mi hai detto "Sei mio" ♫ 64 00:07:25,190 --> 00:07:27,480 Sto bene. 65 00:07:27,480 --> 00:07:31,870 Adesso so dove si trova. 66 00:07:33,580 --> 00:07:40,230 ♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫ 67 00:07:42,250 --> 00:07:43,560 Geun Young... 68 00:07:43,560 --> 00:07:45,500 ♫ E nel gelo, ragazza, ti tengo stretta ♫ 69 00:07:45,500 --> 00:07:47,340 So che per te è difficile, ma... 70 00:07:47,340 --> 00:07:50,370 ♫ Dove andremo d'ora in poi? ♫ 71 00:07:50,370 --> 00:07:52,660 ♫ Baby, tu... ♫ 72 00:07:52,660 --> 00:07:54,060 in questo momento... 73 00:07:54,060 --> 00:07:57,340 ♫ Sono ancora accanto a te ♫ 74 00:07:58,520 --> 00:08:00,560 Mi aspetta la parte più difficile... 75 00:08:00,560 --> 00:08:05,670 ♫ Dimmi, quando potrai fermarti lungo il cammino? ♫ 76 00:08:05,670 --> 00:08:09,280 Sarebbe bello se potessi aspettarmi ancora un po'. 77 00:08:09,280 --> 00:08:12,380 Allora io... 78 00:08:12,380 --> 00:08:17,000 sarò mille volte migliore di adesso. 79 00:08:19,840 --> 00:08:23,350 Sono sinceramente grato, 80 00:08:23,350 --> 00:08:26,650 mi dispiace e... 81 00:08:26,650 --> 00:08:29,370 Ti amo tantissimo. 82 00:08:30,410 --> 00:08:33,680 ♫ Baby, tu... ♫ 83 00:08:33,680 --> 00:08:37,190 Togli la parte del "mi dispiace". 84 00:08:39,280 --> 00:08:43,380 ♫ E nel gelo, ragazza, ti tengo stretta ♫ 85 00:08:43,380 --> 00:08:47,360 ♫ Dove andremo d'ora in poi? ♫ 86 00:08:47,360 --> 00:08:54,030 ♫ Baby, tu... Sono ancora accanto a te ♫ 87 00:08:55,720 --> 00:09:02,460 ♫ Baby, tu... Ti amo ancora ♫ 88 00:09:04,290 --> 00:09:07,340 ♫ Con te... ♫ 89 00:09:31,730 --> 00:09:33,950 Sei sveglio? 90 00:09:39,640 --> 00:09:41,800 Che bella giornata. 91 00:09:42,440 --> 00:09:44,094 Jae Joon, 92 00:09:44,094 --> 00:09:47,144 facciamo una passeggiata prima di colazione? 93 00:09:47,144 --> 00:09:49,779 Uscire un po' all'aria aperta ti farà bene. 94 00:09:49,779 --> 00:09:51,470 Eh? 95 00:10:12,522 --> 00:10:15,780 [Cercasi giornalista/editore esperto] 96 00:10:34,979 --> 00:10:39,070 [Who Joon Sospettato di Favoritismi?] 97 00:10:39,070 --> 00:10:42,920 [Who Joon Maltratta Una Donna Anziana...] 98 00:10:42,920 --> 00:10:48,060 [Fans Ingannati Spudoratamente?! Le Prove In Una Foto Scattata Da Una Fan] [Who Joon Lancia Insulti A Bordo Della Sua Moto?!!!] 99 00:10:50,079 --> 00:10:51,070 Joon. 100 00:10:51,070 --> 00:10:53,740 Che succede? 101 00:10:53,740 --> 00:10:55,790 Che ne dici di non andare all'anteprima oggi? 102 00:10:55,790 --> 00:10:57,970 Apparire in pubblico, in questo momento è— 103 00:10:57,970 --> 00:11:01,020 Non importa. Evitarlo non risolverà il problema. 104 00:11:01,020 --> 00:11:02,120 Non preoccuparti troppo. 105 00:11:02,120 --> 00:11:03,810 Andiamo. 106 00:11:09,870 --> 00:11:14,200 [Fuori con Who Joon!] [Boicottiamo Who Joon] 107 00:11:14,200 --> 00:11:17,350 In questo momento, è arrivata l'auto di Who Joon... 108 00:11:20,830 --> 00:11:22,290 Who Joon, ehi! 109 00:11:22,290 --> 00:11:23,820 Who Joon! 110 00:11:23,820 --> 00:11:27,650 Ha visto le sue vecchie foto che circolano su Internet? Può dirci cosa è successo? 111 00:11:27,650 --> 00:11:31,020 [Who Joon non è quel tipo di persona] - Se l'è davvero presa con una donna anziana? - C'è una sua foto mentre va in metropolitana senza pagare. L'ha fatto davvero? 112 00:11:31,020 --> 00:11:35,179 Non ha saltato il tornello per non pagare il viaggio. Era per catturare un borseggiatore. 113 00:11:35,179 --> 00:11:36,770 Non abbiamo mai visto un articolo del genere! 114 00:11:36,770 --> 00:11:37,870 Rivolgetevi a loro per favore. Solo una parola. 115 00:11:37,870 --> 00:11:40,310 Potete andare alla stazione di polizia di Gangnam se siete così curiosi. 116 00:11:40,310 --> 00:11:43,060 E quella foto dove sembra stia per schiacciare una donna anziana 117 00:11:43,060 --> 00:11:45,460 è Joon che impedisce alla sua guardia del corpo di schiacciarla. 118 00:11:45,460 --> 00:11:47,370 - Fateci passare. Mi dispiace— - Ancora. Who Joon! 119 00:11:47,370 --> 00:11:48,150 Un commento per favore. 120 00:11:50,930 --> 00:11:53,100 Who Joon! Who Joon! Risponda per favore! 121 00:11:53,100 --> 00:11:55,840 [Who Joon non è quel tipo di persona] 122 00:11:55,840 --> 00:11:58,540 Who Joon! Who Joon! Risponda per favore! 123 00:11:58,540 --> 00:12:01,075 Perché ti sei fatto prendere dalle emozioni? Non è da te. 124 00:12:01,075 --> 00:12:04,960 Non cercare di spiegare. Comunque non ascoltano. 125 00:12:04,960 --> 00:12:08,950 È perché dicono quelle cose senza investigare adeguatamente. 126 00:12:09,923 --> 00:12:11,940 Comunque, grazie. 127 00:12:13,420 --> 00:12:15,050 Joon. 128 00:12:20,926 --> 00:12:23,400 Come vanno le cose ora che hai smesso? 129 00:12:23,400 --> 00:12:24,470 Joon. 130 00:12:24,470 --> 00:12:27,370 Perché hai smesso? Ho ancora molto da imparare da te. 131 00:12:27,370 --> 00:12:28,500 È successo e basta. 132 00:12:28,500 --> 00:12:30,079 Vai prima con Ji Hyuk. 133 00:12:30,079 --> 00:12:31,110 Perché Hyung? 134 00:12:31,110 --> 00:12:33,980 Ho ancora molto da dire. 135 00:12:33,980 --> 00:12:34,979 Hyung. 136 00:12:34,979 --> 00:12:36,540 Incontriamoci più tardi. 137 00:12:36,540 --> 00:12:38,870 - Va bene? - Va bene. 138 00:12:40,810 --> 00:12:41,810 Parla con lui. 139 00:12:41,810 --> 00:12:43,470 Sì. 140 00:12:46,070 --> 00:12:50,102 Comunque... è un bene che tu abbia Ji Hyuk. 141 00:12:51,100 --> 00:12:52,090 Che cosa? 142 00:12:52,090 --> 00:12:54,979 È perché a volte ti ho disturbato un po'? 143 00:12:54,979 --> 00:12:58,720 La grande star ha bisogno di una vera festa d'addio. 144 00:12:59,520 --> 00:13:01,644 Non ho nessuna lamentela. 145 00:13:01,644 --> 00:13:04,480 Sapevo che eri perseverante, 146 00:13:04,480 --> 00:13:08,000 ma non sapevo che avresti lottato così tanto. 147 00:13:09,500 --> 00:13:11,582 Ascolta. Solo perché a me va bene con tutto, 148 00:13:11,582 --> 00:13:15,328 non essere lo stesso con Ji Hyuk. 149 00:13:18,750 --> 00:13:20,730 Tu piccolo maleducato... 150 00:13:29,540 --> 00:13:33,480 [Il sentimento pubblico è ancora gelido... come andrà a finire per il ragazzo che gridava al lupo?] 151 00:13:33,480 --> 00:13:35,580 C'è una sua foto mentre va in metropolitana senza pagare. L'ha fatto davvero? 152 00:13:35,580 --> 00:13:39,570 Non ha saltato il tornello per non pagare il viaggio. Era per catturare un borseggiatore. 153 00:13:39,570 --> 00:13:43,640 Non abbiamo mai visto un articolo del genere! Rivolgetevi a loro per favore... 154 00:13:43,640 --> 00:13:45,079 Quel ragazzo... 155 00:13:45,079 --> 00:13:46,330 Le piace davvero. 156 00:13:46,330 --> 00:13:51,240 Andare ai tuoi concerti con lei ha reso anche me un tuo fan. 157 00:13:51,240 --> 00:13:53,100 [Who Joon non è quel tipo di persona] 158 00:14:01,170 --> 00:14:02,820 Sì, ho capito. 159 00:14:02,820 --> 00:14:04,360 Sì. 160 00:14:09,790 --> 00:14:14,520 Non appena si è parlato di posticipare la data di uscita, anche gli inserzionisti hanno fatto causa. 161 00:14:14,520 --> 00:14:16,570 Sono veloci. 162 00:14:18,170 --> 00:14:20,580 Paghiamoli. 163 00:14:20,580 --> 00:14:21,968 E poi cosa? 164 00:14:21,968 --> 00:14:25,220 Non sai quanto dovrai pagare. 165 00:14:26,320 --> 00:14:28,540 Cerco un avvocato competente. 166 00:14:28,540 --> 00:14:30,479 Non preoccuparti troppo. 167 00:14:31,470 --> 00:14:33,070 Joon, 168 00:14:33,070 --> 00:14:35,420 dev'esserci un sacco di gente anche davanti all'ospedale. 169 00:14:35,420 --> 00:14:37,540 Restiamo a casa oggi. 170 00:15:12,670 --> 00:15:18,540 ♫ Vedo la luce delle stelle ♫ 171 00:15:18,540 --> 00:15:23,970 ♫ Incantevole luce delle stelle ♫ 172 00:15:58,170 --> 00:16:00,310 Signorina Lee Geun Young. 173 00:16:00,310 --> 00:16:04,470 In questo settore, ci sono molte storie su di lei. 174 00:16:05,480 --> 00:16:07,620 Credo di essere famosa. 175 00:16:07,620 --> 00:16:13,750 E non lo voglio essere più. Voglio diventare famoso per ciò che scrivo. 176 00:16:15,460 --> 00:16:21,820 La sua amicizia con Who Joon sarebbe un vantaggio o uno svantaggio per il suo lavoro? 177 00:16:21,820 --> 00:16:23,290 Scusi? 178 00:16:28,970 --> 00:16:33,822 Se diventasse uno svantaggio, sarà solo qualcosa che dovrò sopportare. 179 00:16:33,822 --> 00:16:38,679 Ma... non sarà un vantaggio. 180 00:16:38,679 --> 00:16:44,779 Come giornalista, non lascerò che la mia amicizia con Who Joon mi avvantaggi. 181 00:16:44,779 --> 00:16:46,832 Vorrei anche che lei... 182 00:16:46,832 --> 00:16:52,420 mi valutasse solo in base alla mia scrittura e alla mia esperienza. 183 00:17:02,820 --> 00:17:06,120 Te l'ho detto, aspettiamo ancora. 184 00:17:07,790 --> 00:17:09,370 Hyung. 185 00:17:09,370 --> 00:17:12,120 Questo è molto più importante per me. 186 00:17:13,020 --> 00:17:15,140 Lasciami qui. 187 00:17:41,160 --> 00:17:43,210 Sono tornato. 188 00:17:44,180 --> 00:17:46,210 Hai mangiato? 189 00:17:48,710 --> 00:17:51,330 Sto avendo una giornata davvero lunga. 190 00:17:55,930 --> 00:17:58,010 Non hai bevuto acqua, vero? 191 00:18:04,170 --> 00:18:07,060 Penso che tu abbia bisogno di una nuova medicazione. 192 00:18:08,040 --> 00:18:10,579 Lascia che lo dica all'infermiera. 193 00:18:23,460 --> 00:18:25,340 Sì. 194 00:18:26,040 --> 00:18:28,160 Come vanno le cose? 195 00:18:28,160 --> 00:18:30,079 Sei stato citato in giudizio. 196 00:18:30,079 --> 00:18:33,235 Avresti dovuto dirmelo. 197 00:18:34,580 --> 00:18:35,460 Non si preoccupi. 198 00:18:35,460 --> 00:18:36,790 Posso risolverlo. 199 00:18:36,790 --> 00:18:41,886 Tuo padre ed io eravamo troppo uniti per non fare nulla. 200 00:18:41,886 --> 00:18:43,710 Non importa quando. 201 00:18:43,710 --> 00:18:45,350 Vieni qui. 202 00:18:46,650 --> 00:18:48,070 Sì. 203 00:18:48,070 --> 00:18:50,060 Grazie. 204 00:18:54,120 --> 00:18:57,040 Onestamente, non sappiamo davvero nulla di cause legali. 205 00:18:57,040 --> 00:18:59,170 E questa è la prima. 206 00:18:59,170 --> 00:19:01,250 Beh, è ​​una violazione del contratto. 207 00:19:01,250 --> 00:19:04,320 Quindi dovrà pagare la penale. 208 00:19:04,320 --> 00:19:06,670 Cercherò di ridurre al minimo l'importo. 209 00:19:06,670 --> 00:19:13,792 Piuttosto che ridurre l'importo... mi aiuti a ripagare coloro che sono stati feriti dalle mie azioni. 210 00:19:15,867 --> 00:19:19,547 Questo ragazzo qui è inflessibile, vero? 211 00:19:21,270 --> 00:19:22,618 Va bene. 212 00:19:22,618 --> 00:19:25,979 Proverò a fare quello che mi sta chiedendo. 213 00:19:25,979 --> 00:19:28,030 Grazie. 214 00:19:28,030 --> 00:19:30,779 Non so come la prenderà, 215 00:19:31,710 --> 00:19:36,170 ma lei e suo padre siete molto simili. 216 00:19:44,150 --> 00:19:45,820 Signore. 217 00:19:45,820 --> 00:19:49,765 Gli investitori dicono che stanno cancellando... 218 00:19:49,765 --> 00:19:51,720 i loro contributi al budget di lancio del marchio. 219 00:19:51,720 --> 00:19:53,060 All'improvviso? Perché? 220 00:19:53,060 --> 00:19:54,220 È perché... 221 00:19:54,220 --> 00:19:58,270 era per Who Joon e le condizioni sono cambiate. 222 00:20:00,730 --> 00:20:04,970 A questo ritmo, non possiamo evitare la bancarotta, signore. 223 00:20:11,480 --> 00:20:13,320 Puoi andare. 224 00:21:01,830 --> 00:21:07,360 ♫ Vedo la luce delle stelle ♫ 225 00:21:07,360 --> 00:21:12,820 ♫ Incantevole luce delle stelle ♫ 226 00:21:21,730 --> 00:21:23,990 ♫ Luce delle stelle ♫ 227 00:21:24,962 --> 00:21:26,370 Congratulazioni per il tuo lavoro! 228 00:21:26,370 --> 00:21:27,120 Salute. 229 00:21:27,120 --> 00:21:29,420 Voglio dire... un festa? 230 00:21:29,420 --> 00:21:32,420 Hai davvero chiuso il ristorante per me? 231 00:21:32,420 --> 00:21:33,750 Sei proprio ingenua. 232 00:21:33,750 --> 00:21:35,179 Non sono il capo. 233 00:21:35,179 --> 00:21:37,750 Oggi il ristorante è chiuso. 234 00:21:37,750 --> 00:21:41,000 Wow, quindi questa lavoratrice part-time lo ha aperto solo per me? 235 00:21:41,000 --> 00:21:43,970 Perché non ti fai mai vedere. 236 00:21:43,970 --> 00:21:44,979 Cioè... 237 00:21:44,979 --> 00:21:47,690 Ultimamente, il tuo ragazzo è... 238 00:21:52,320 --> 00:21:54,260 Che cavolo... 239 00:21:54,260 --> 00:21:57,200 Lo sapevi? 240 00:21:57,200 --> 00:21:59,240 Cosa? 241 00:22:01,420 --> 00:22:03,770 Pensi che non lo sapessi? 242 00:22:04,640 --> 00:22:07,000 Mi spiace di non avertelo detto. 243 00:22:07,000 --> 00:22:09,320 Perché sei dispiaciuta? 244 00:22:10,320 --> 00:22:13,040 Who Joon non è un ragazzo come gli altri. 245 00:22:14,790 --> 00:22:19,580 A proposito, lascia perdere se ti è difficile. 246 00:22:19,580 --> 00:22:22,530 A dire il vero, non è mica l'unico ragazzo sulla Terra. 247 00:22:22,530 --> 00:22:24,770 Shin Mi Jung, anche non riesci a fartelo piacere? 248 00:22:24,770 --> 00:22:26,920 Sei qui. 249 00:22:28,180 --> 00:22:29,020 Ehi. 250 00:22:29,020 --> 00:22:31,250 Come hai detto, ci sono tanti ragazzi nel mondo. 251 00:22:31,250 --> 00:22:34,250 - Sbarazzati di quel cuore ferito che hai. - Pensa per te. 252 00:22:34,250 --> 00:22:36,140 E beviamo. 253 00:22:40,712 --> 00:22:42,750 Dopo la conferenza stampa sembra stia saltando tutto. 254 00:22:42,750 --> 00:22:45,170 Joon Hyung sta bene? 255 00:22:46,170 --> 00:22:47,870 Dovrei chiamarlo "hyung"? 256 00:22:47,870 --> 00:22:50,200 Ha mentito sulla sua età... 257 00:22:51,110 --> 00:22:53,250 Beh, sì... 258 00:22:53,250 --> 00:22:57,100 Comunque... dopo che sarà uscito il tuo articolo, non potrebbe cambiare qualcosa? 259 00:22:57,100 --> 00:22:58,500 Un articolo di Geun Young? 260 00:22:58,500 --> 00:23:04,230 Geun Young ha scritto un magnifico articolo in difesa di Who Joon 261 00:23:04,879 --> 00:23:07,200 Certo che l'amore— 262 00:23:07,200 --> 00:23:08,790 ...per il prossimo è importante. 263 00:23:08,790 --> 00:23:09,520 Giusto. 264 00:23:09,520 --> 00:23:11,330 L'amore per il prossimo è importante. 265 00:23:11,330 --> 00:23:13,120 Geun Young è una che ci tiene. 266 00:23:13,120 --> 00:23:14,920 Ehi. 267 00:23:14,920 --> 00:23:18,763 Poco fa... non hai detto "amore"? 268 00:23:20,830 --> 00:23:26,800 Vuoi dire, Geun Young e... Who Joon? 269 00:23:28,230 --> 00:23:30,140 Sul serio? 270 00:23:36,080 --> 00:23:38,610 Adesso è proprio il mio hyung. 271 00:23:39,720 --> 00:23:43,370 Soo Hwan, mi dispiace di non averlo detto neanche a te. 272 00:23:44,540 --> 00:23:49,970 Riguardo all'articolo... pensi davvero che possa servire? 273 00:23:57,500 --> 00:24:01,680 Se non paga entro i termini, verrà arrestato. 274 00:24:01,680 --> 00:24:03,520 D'accordo? 275 00:24:20,710 --> 00:24:22,360 Jae Joon. 276 00:24:23,180 --> 00:24:26,530 Ecco le tue cose. 277 00:24:28,850 --> 00:24:30,779 E Jae Joon... 278 00:24:31,420 --> 00:24:34,180 Andrò via per un po'. 279 00:24:36,210 --> 00:24:40,730 Cercherò di rimettere di nuovo tutto a posto. 280 00:24:41,560 --> 00:24:46,130 Nel frattempo, starai bene. 281 00:24:47,170 --> 00:24:50,796 E poi berremo del soju. 282 00:24:59,979 --> 00:25:01,460 Andrà tutto per il meglio. 283 00:25:01,460 --> 00:25:03,070 Va bene? 284 00:25:14,690 --> 00:25:15,620 Sì. 285 00:25:15,620 --> 00:25:16,460 Ehi. 286 00:25:16,460 --> 00:25:19,310 L'incontro con le vittime è andato bene. 287 00:25:19,310 --> 00:25:20,470 Grazie. 288 00:25:20,470 --> 00:25:23,060 Ha fatto un ottimo lavoro. 289 00:25:23,060 --> 00:25:24,430 Comunque... 290 00:25:24,430 --> 00:25:28,588 Vuoi davvero... vendere anche la tua casa? 291 00:25:29,620 --> 00:25:31,570 Sì. 292 00:25:31,570 --> 00:25:35,560 Voglio sbarazzarmi di tutto e ricominciare. 293 00:25:35,560 --> 00:25:37,710 Un'altra cosa. 294 00:25:46,930 --> 00:25:49,630 Hai detto che la tua precedente agenzia era della Shooting Star? 295 00:25:49,630 --> 00:25:52,660 Ho sentito che la compagnia è in procinto di essere venduta. 296 00:25:53,830 --> 00:25:57,830 Mi stavo solo chiedendo se fossi in qualche modo coinvolto. 297 00:26:07,570 --> 00:26:09,600 [Mandu di carne: 1200₩] [Mandu di kimchi: 1200₩] (circa 90 Eurocent) 298 00:26:12,980 --> 00:26:15,779 Caspito. 5000₩? (circa 4€) 299 00:26:16,580 --> 00:26:17,670 Oh, salve, signore. 300 00:26:17,670 --> 00:26:20,430 - Le lezioni vanno bene? - Sì. 301 00:26:20,430 --> 00:26:24,567 Ah, ho preso del pollo fritto. Vai in sala prove e mangiane un po'. 302 00:26:24,567 --> 00:26:26,570 - Grazie. - Tranquillo. 303 00:26:27,770 --> 00:26:28,520 Sì. 304 00:26:28,520 --> 00:26:32,000 - Papà. Pollo! Il pollo? 305 00:26:32,000 --> 00:26:34,130 Papà se n'è proprio dimenticato. Come faccio adesso? 306 00:26:34,130 --> 00:26:34,979 Scusami. 307 00:26:34,979 --> 00:26:37,560 - Pollo, papà? - Sbrigati a tornare... 308 00:26:37,560 --> 00:26:40,080 - Va bene così. - Non preoccuparti. 309 00:26:40,080 --> 00:26:42,290 Papà arriva subito! 310 00:26:53,110 --> 00:26:55,350 Joon. 311 00:26:55,350 --> 00:26:58,880 Adesso... questa è la nostra agenzia. 312 00:27:00,816 --> 00:27:02,330 Tutto il primo piano? 313 00:27:02,330 --> 00:27:04,100 L'intero edificio. 314 00:27:04,100 --> 00:27:05,820 Cosa? 315 00:27:07,180 --> 00:27:08,180 Mi prendi in giro! 316 00:27:08,180 --> 00:27:09,320 Dico davvero! 317 00:27:09,320 --> 00:27:11,020 Davvero? 318 00:27:11,020 --> 00:27:12,670 Wow. Incredibile. 319 00:27:12,670 --> 00:27:16,740 Non è mia. È nostra. 320 00:27:16,740 --> 00:27:20,000 Lo abbiamo fatto insieme. 321 00:27:21,100 --> 00:27:23,000 Wow. È grandissimo. 322 00:27:23,000 --> 00:27:28,400 Allora costruirai anche qualcosa per me? - Certo che sì! 323 00:27:28,540 --> 00:27:30,960 C'è addirittura un ascensore. 324 00:27:54,280 --> 00:27:56,830 ♫ Dove non ci sono stelle ♫ 325 00:27:56,830 --> 00:27:58,580 ♫ In tutto il cielo ♫ 326 00:27:58,580 --> 00:28:03,846 ♫ Questa canzone che ho sempre cantato da solo ♫ 327 00:28:03,846 --> 00:28:08,430 ♫ Spero che un giorno qualcuno la ascolti ♫ 328 00:28:08,430 --> 00:28:11,040 ♫ Una canzone che ho cantato per tutta la notte ♫ 329 00:28:11,040 --> 00:28:12,860 ♫ Ascolta ♫ 330 00:28:15,040 --> 00:28:20,490 ♫ Quando apro gli occhi, lì dove le luci brillano ♫ 331 00:28:20,490 --> 00:28:24,510 ♫ È lì che resterò ♫ 332 00:28:28,540 --> 00:28:31,000 Per arrivare qui... 333 00:28:32,580 --> 00:28:35,579 Ho rinunciato a molte cose. 334 00:28:38,290 --> 00:28:41,420 Non pensavo che un giorno avrei rinunciato anche a questo... 335 00:28:51,540 --> 00:28:52,570 E ora che succede? 336 00:28:52,570 --> 00:28:53,758 Direttore, 337 00:28:53,758 --> 00:28:58,030 tutti i debiti sono stati saldati. 338 00:28:58,030 --> 00:28:59,980 Cosa? 339 00:29:25,400 --> 00:29:27,410 Geun Young. 340 00:29:30,680 --> 00:29:33,900 Devo andare in un posto. 341 00:29:33,900 --> 00:29:36,820 Volevo vederti prima di andare, 342 00:29:37,460 --> 00:29:40,300 ma temo che se lo facessi non riuscirei più ad andare. 343 00:29:43,360 --> 00:29:46,390 Per te... 344 00:29:46,390 --> 00:29:48,460 e tutti gli altri... 345 00:29:48,460 --> 00:29:51,310 Tornerò quando sarò diventato un uomo rispettabile. 346 00:29:53,020 --> 00:29:54,670 Non ti farò attendere a lungo. 347 00:29:54,670 --> 00:29:57,770 Ti scriverò sempre. 348 00:29:57,770 --> 00:29:59,560 Va bene? 349 00:30:00,460 --> 00:30:02,830 Per me va bene. 350 00:30:05,179 --> 00:30:09,450 Abbi... cura di te. 351 00:30:09,450 --> 00:30:11,080 Va bene. 352 00:30:33,820 --> 00:30:35,720 Perché hai pagato tutto tu? 353 00:30:35,720 --> 00:30:38,080 Non si trattava di pochi spiccioli. 354 00:30:40,420 --> 00:30:45,970 Quella agenzia... come hai detto, non è tua, ma nostra. 355 00:30:48,330 --> 00:30:51,280 Tutte i miei ricordi di una vita sono lì. 356 00:30:51,280 --> 00:30:53,720 Devo proteggerli. 357 00:30:53,720 --> 00:30:55,900 Quindi cerca di riprenderti. 358 00:30:55,900 --> 00:30:58,230 E preparati a tornare in scena. 359 00:30:58,230 --> 00:31:00,270 Ti ripagherò. 360 00:31:03,150 --> 00:31:05,920 Non ho detto che non lo avresti fatto. 361 00:31:05,920 --> 00:31:08,000 Assicurati di ripagarmi. 362 00:31:38,770 --> 00:31:44,680 ♫ Continuo a ridere così che tu non te ne accorga ♫ 363 00:31:44,680 --> 00:31:52,120 ♫ È questo il ragazzo con cui hai rotto ieri? ♫ 364 00:31:53,230 --> 00:31:59,500 ♫ Pensavo che se fosse trascorso abbastanza tempo ♫ 365 00:31:59,500 --> 00:32:05,070 ♫ sarei riuscito a dimenticare tutto ♫ 366 00:32:06,830 --> 00:32:14,108 ♫ Quando chiudo gli occhi, penso a te ♫ 367 00:32:14,108 --> 00:32:22,750 ♫ Mi sento come se stessi per tornare da te ♫ 368 00:32:24,096 --> 00:32:30,140 ♫ Come il vento avvolge il mio cuore ♫ 369 00:32:32,330 --> 00:32:34,660 Ora... 370 00:32:34,660 --> 00:32:37,410 so ancora poco. 371 00:32:39,020 --> 00:32:42,290 È il momento... 372 00:32:42,290 --> 00:32:46,920 di tornare da dove sono venuto. 373 00:32:46,920 --> 00:32:50,360 Così che possa ritornare da persona rispettata 374 00:32:50,360 --> 00:32:53,690 in questo mondo... 375 00:32:53,690 --> 00:32:55,920 e dalle persone che amo. 376 00:33:09,770 --> 00:33:12,640 Non gli ho chiesto dove andasse, 377 00:33:12,640 --> 00:33:14,890 ma potevo immaginarlo. 378 00:33:15,560 --> 00:33:17,060 Di punto in bianco, 379 00:33:17,060 --> 00:33:19,602 Who Joon se n'è andato. 380 00:33:19,602 --> 00:33:21,320 Geun Young, il capo ti sta cercando. 381 00:33:21,320 --> 00:33:23,180 Va bene. 382 00:33:31,920 --> 00:33:34,820 [Grande Ospedale della Regione di Gangwan] 383 00:33:42,870 --> 00:33:44,720 Jae Joon. 384 00:33:49,020 --> 00:33:51,160 Come ti senti? 385 00:34:07,080 --> 00:34:08,900 Sei qui. 386 00:34:08,900 --> 00:34:10,779 In Hyung. 387 00:34:16,130 --> 00:34:17,270 Lui... 388 00:34:18,270 --> 00:34:22,020 non sa ancora cosa vuole dire. 389 00:34:37,310 --> 00:34:39,620 È afasia. 390 00:34:42,930 --> 00:34:46,040 Pensavo che avrei lasciato questo mondo... 391 00:34:46,640 --> 00:34:50,040 e che lui si sarebbe pentito di quello che ha fatto. 392 00:34:50,700 --> 00:34:53,160 Invece sono io quella che si pente... 393 00:34:53,740 --> 00:34:57,090 ed è come se lui avesse lasciato questo mondo. 394 00:34:59,270 --> 00:35:02,352 Anche tu hai sofferto molto a causa di Jae Joon. 395 00:35:03,352 --> 00:35:05,779 Stai bene adesso? 396 00:35:08,770 --> 00:35:12,240 Pensavo di essere determinata... 397 00:35:12,240 --> 00:35:15,200 Non so perché mi dispiace. 398 00:35:19,050 --> 00:35:22,250 Volevo essere una celebrità. 399 00:35:23,200 --> 00:35:26,600 Qualcuno amata da tutti 400 00:35:26,600 --> 00:35:28,990 Ma ora che ci penso, 401 00:35:28,990 --> 00:35:32,045 Non sapevo come... 402 00:35:32,045 --> 00:35:34,300 amare o essere amata. 403 00:35:34,877 --> 00:35:38,890 Penso di aver solo sognato l'amore degli altri. 404 00:35:41,500 --> 00:35:44,670 Non posso parlare per tutte persone. 405 00:35:44,670 --> 00:35:46,375 Ma le persone che ti conoscono, 406 00:35:46,375 --> 00:35:48,850 quelle che sono vicino a te... 407 00:35:49,820 --> 00:35:52,470 ti hanno davvero amata e sostenuta. 408 00:35:52,470 --> 00:35:55,579 Jae Joon... e Who Joon. 409 00:35:59,270 --> 00:36:02,420 Ma ero sempre in ansia. 410 00:36:03,430 --> 00:36:08,710 Forse il fatto che Joon si sentiva dispiaciuto per me, che non mi abbia mai buttata fuori... 411 00:36:08,710 --> 00:36:12,050 era una consolazione. 412 00:36:15,270 --> 00:36:20,680 È una bella cosa che almeno lui abbia capito qual'è il suo posto. 413 00:36:21,270 --> 00:36:24,420 Allora non sei più in ansia? 414 00:36:28,000 --> 00:36:35,700 Adesso mi sento fortunata di poterlo aiutare e stargli accanto, 415 00:36:37,140 --> 00:36:39,440 Perché se me ne fossi andata... 416 00:36:40,230 --> 00:36:43,640 Jae Joon sarebbe davvero rimasto da solo. 417 00:36:44,740 --> 00:36:49,010 So molto bene cosa significa essere soli al mondo. 418 00:36:50,070 --> 00:36:52,580 Non posso lasciarlo. 419 00:37:02,770 --> 00:37:06,670 Sai che sono molto contenta di rivederti? 420 00:37:06,670 --> 00:37:08,470 Anche io. 421 00:37:35,820 --> 00:37:38,850 [Who Joon, che ha cambiato gli anti-fan, è davvero un truffatore?!] [Chi è davvero Who Joon?] [L'anti-fan ha rivelato 'Orgoglio e pregiudizio contro la doppia faccia di Who Joon!'] - Come ha detto Who Joon alla conferenza stampa, 422 00:37:38,850 --> 00:37:42,960 è un dato di fatto che ha mentito. 423 00:37:43,750 --> 00:37:47,410 Geun Young, questo può andare bene. 424 00:37:47,410 --> 00:37:49,540 Ah, davvero? 425 00:37:49,540 --> 00:37:51,730 Prenditene cura, per favore. 426 00:37:51,730 --> 00:37:55,830 Ma, Geun Young, avrai tante persone che ti chiedono di essere intervistata. 427 00:37:55,830 --> 00:37:58,910 Grazie per aver scelto me. 428 00:37:58,910 --> 00:38:00,810 Sei il giornalista devoto di Who Joon. 429 00:38:00,810 --> 00:38:02,790 È per ripulire l'aria attorno a lui. 430 00:38:02,790 --> 00:38:07,180 Pensavo di aver lasciato una brutta impressione. Forse non è così? 431 00:38:07,180 --> 00:38:11,980 Voglio dire, riconosci che come giornalista sono buono con Who Joon. 432 00:38:11,980 --> 00:38:14,879 Sarebbe stato bello se non lo avessi detto in quel tono. 433 00:38:14,879 --> 00:38:17,040 Eh? Come? 434 00:38:17,040 --> 00:38:19,128 Signor Heo. 435 00:38:19,128 --> 00:38:20,614 C'è... 436 00:38:20,614 --> 00:38:23,420 qualcun altro che potrebbe aiutare. 437 00:38:23,420 --> 00:38:27,138 Queste vecchie foto di Who Joon che stanno girando... 438 00:38:27,138 --> 00:38:29,220 non sono assolutamente vere. 439 00:38:29,220 --> 00:38:32,360 Who Joon non è quel tipo di persona. 440 00:38:32,360 --> 00:38:34,906 Anche quando l'ho rapito, 441 00:38:34,906 --> 00:38:37,630 mi ha aiutato con la mia proposta... 442 00:38:37,630 --> 00:38:40,679 e mi ha sostenuto. 443 00:38:48,720 --> 00:38:51,720 Una birra è il modo migliore per concludere la giornata. 444 00:38:56,170 --> 00:38:58,930 Cosa farai adesso Signorina Noh? 445 00:38:58,930 --> 00:39:01,845 Cosa intendi dire? Devo trovare un lavoro. 446 00:39:01,845 --> 00:39:05,279 Ci rincontriamo dopo 10 anni. Dove vai adesso? 447 00:39:05,279 --> 00:39:07,330 Questa è l'azienda in cui lavoriamo. 448 00:39:07,330 --> 00:39:08,310 Non lo sapevi? 449 00:39:08,310 --> 00:39:09,979 Continuerai ad essere nelle mie mani, allora. 450 00:39:09,979 --> 00:39:12,320 Non lo so, non sono molto grandi. 451 00:39:20,270 --> 00:39:21,670 Ehi... 452 00:39:28,350 --> 00:39:30,310 Che c'è? 453 00:39:36,060 --> 00:39:39,070 Ho un programma pazzesco. 454 00:39:40,070 --> 00:39:41,890 Vuoi lavorarci con me? 455 00:39:41,890 --> 00:39:44,164 Pensavo che stessi andando a... 456 00:39:44,164 --> 00:39:46,650 Certo, certo. 457 00:39:46,650 --> 00:39:50,310 Tutto ad un tratto lavori sodo. 458 00:39:50,310 --> 00:39:52,970 Da quando...? 459 00:39:52,970 --> 00:39:55,300 Dammelo. 460 00:39:58,238 --> 00:40:01,060 Um... Leggilo senza pregiudizi. 461 00:40:01,060 --> 00:40:02,100 Va bene? 462 00:40:02,100 --> 00:40:04,600 Leggilo piano e accuratamente. 463 00:40:04,600 --> 00:40:06,150 Va bene? 464 00:40:07,350 --> 00:40:08,560 Non lo farò se fa schifo. 465 00:40:08,560 --> 00:40:10,370 Non fa schifo. 466 00:40:14,120 --> 00:40:15,440 Ancora... 467 00:40:15,440 --> 00:40:17,080 "Mi Sono Sposato?" 468 00:40:17,080 --> 00:40:18,940 Giusto. 469 00:40:18,940 --> 00:40:20,960 [Mi sono sposato... prodotto da Han Jae Won] [Data di messa in onda: subito dopo il periodo minimo di programmazione] 470 00:40:24,170 --> 00:40:25,920 [Han e Noh, dopo tutti questi anni di alti e bassi...] 471 00:40:28,870 --> 00:40:32,770 [Un reality basato su un uomo e una donna che hanno perso la loro gioventù...] 472 00:40:36,730 --> 00:40:39,420 [Han: è goffo in tutto, ma il suo amore per Noh è sincero da 10 anni...] [Noh: Scrittrice televisiva giovane, un po' cinica ma dal cuore gentile.] 473 00:40:41,020 --> 00:40:44,710 [Ti amo, Signorina Noh] 474 00:40:47,990 --> 00:40:49,630 Com'è? 475 00:40:50,370 --> 00:40:52,350 Sarà un successone, vero? 476 00:40:53,070 --> 00:40:55,310 Hai degli istinti pazzeschi. 477 00:40:56,310 --> 00:40:57,900 Noh Doyoon, 478 00:40:59,720 --> 00:41:02,470 vuoi... 479 00:41:02,470 --> 00:41:04,560 lavorare a questo progetto con me per sempre? 480 00:41:10,280 --> 00:41:13,070 Infantile! È così infantile! 481 00:41:13,070 --> 00:41:15,110 È molto infantile. 482 00:41:16,278 --> 00:41:19,620 Oh. Hai riso! 483 00:41:19,620 --> 00:41:20,540 Allora vuol dire sì. 484 00:41:20,540 --> 00:41:23,000 Non lo so. 485 00:41:37,950 --> 00:41:41,700 [Capo Redattore] 486 00:41:56,720 --> 00:42:01,030 ♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫ 487 00:42:01,030 --> 00:42:05,530 ♫ Voglio scoprire cosa sia l'amore ♫ 488 00:42:05,530 --> 00:42:09,470 ♫ Sei così bella ♫ 489 00:42:09,470 --> 00:42:13,770 ♫ Cos'è questo sapore? ♫ 490 00:42:13,770 --> 00:42:17,890 ♫ Mi chiedo cosa sia l'amore ♫ 491 00:42:17,890 --> 00:42:22,700 ♫ Non c'è una risposta a questa domanda ♫ 492 00:42:22,700 --> 00:42:30,530 ♫ Ti stai innamorando anche tu? ♫ 493 00:42:30,530 --> 00:42:34,979 ♫ L'amore, non sapevo cosa fosse ♫ 494 00:42:34,979 --> 00:42:39,100 ♫ Ma da quando sei apparsa ♫ 495 00:42:39,100 --> 00:42:43,370 ♫ Questo amore continua a crescere ♫ 496 00:42:43,370 --> 00:42:47,840 ♫ Non posso più nasconderlo ♫ 497 00:42:47,840 --> 00:42:51,630 ♫ Ogni volta che penso a te ♫ 498 00:42:51,630 --> 00:42:56,470 ♫ Mi domando se sia questo l'amore ♫ 499 00:42:56,470 --> 00:43:00,430 ♫ Credo di essermi innamorato di te. ♫ 500 00:43:00,430 --> 00:43:02,330 ♫ È così ♫ 501 00:43:02,330 --> 00:43:04,870 ♫ Sì, è così ♫ 502 00:43:15,200 --> 00:43:19,320 [Titolo: Manuale d'Uso di Who Joon] 503 00:43:19,320 --> 00:43:20,630 [Email inviata] 504 00:43:28,670 --> 00:43:33,030 [Shin Hyeok] 505 00:43:34,540 --> 00:43:36,100 Sì. 506 00:43:38,890 --> 00:43:44,600 Pensi di essere l'unico uomo al mondo? 507 00:43:47,210 --> 00:43:49,360 Che fastidio. 508 00:43:51,580 --> 00:43:54,380 Oggi non siamo aperti. 509 00:44:08,820 --> 00:44:13,479 Tesoro... ho riflettuto molto su di me. 510 00:44:13,479 --> 00:44:15,779 A che proposito? 511 00:44:15,779 --> 00:44:18,470 Al fatto che te ne sia andato senza una parola? 512 00:44:18,470 --> 00:44:21,080 Con solo un messaggio? 513 00:44:21,770 --> 00:44:24,650 Non ci sono solo una o due cose su cui riflettere. 514 00:44:26,080 --> 00:44:28,200 Lascia perdere. 515 00:44:28,200 --> 00:44:30,320 Tornatene indietro. 516 00:44:34,920 --> 00:44:36,810 Lasciami andare. 517 00:44:37,440 --> 00:44:40,079 Volevo ritornare dopo aver fatto il botto. 518 00:44:40,079 --> 00:44:42,130 L'ho fatto davvero. 519 00:44:43,080 --> 00:44:45,679 Però non potevo farcela senza di te. 520 00:44:47,330 --> 00:44:51,464 Se mi dici ancora di studiare legge, 521 00:44:51,464 --> 00:44:53,420 Lo farò. 522 00:44:56,670 --> 00:44:59,120 Davvero? 523 00:44:59,120 --> 00:45:00,679 Cioè... 524 00:45:00,679 --> 00:45:02,140 considerando la situazione attuale, 525 00:45:02,140 --> 00:45:06,790 Who Joon ha bisogno di un avvocato competente come me. 526 00:45:08,381 --> 00:45:09,740 Smettila! 527 00:45:09,740 --> 00:45:11,560 Non farlo! 528 00:45:11,560 --> 00:45:12,980 D'accordo! 529 00:45:12,980 --> 00:45:15,320 - Vieni qui, disgraziato! - Va bene! 530 00:45:18,770 --> 00:45:21,550 Mi è piaciuto leggere il tuo pezzo. 531 00:45:21,550 --> 00:45:23,650 Il Manuale d'Uso di Who Joon? 532 00:45:23,650 --> 00:45:24,979 Oh. 533 00:45:24,979 --> 00:45:25,690 Sì. 534 00:45:26,690 --> 00:45:29,420 Ci hai lavorato di più che su quello che facevi qui. 535 00:45:29,420 --> 00:45:31,770 Non è vero. 536 00:45:31,770 --> 00:45:33,382 Geun Yeung, 537 00:45:33,382 --> 00:45:38,930 che ne pensi di diventare una scrittrice invece di una giornalista? 538 00:45:42,350 --> 00:45:45,779 Puoi smettere di essere una giornalista e diventare una scrittrice. 539 00:45:50,050 --> 00:45:55,040 [Tre mesi dopo] 540 00:45:55,040 --> 00:45:58,960 [Congratulazioni per l'inaugurazione] 541 00:46:05,470 --> 00:46:07,700 Servitevi pure.. 542 00:46:12,250 --> 00:46:14,290 Soo Hwan. 543 00:46:14,290 --> 00:46:14,979 Eccoti. 544 00:46:14,979 --> 00:46:16,980 Ehi. È davvero bello. 545 00:46:16,980 --> 00:46:18,170 Dev'essere costoso. 546 00:46:18,170 --> 00:46:20,560 Ecco perché le persone più vecchie dicono sempre di imparare abilità tecniche. 547 00:46:20,560 --> 00:46:21,430 Sono gelosa. 548 00:46:21,430 --> 00:46:22,970 Congratulazioni. 549 00:46:22,970 --> 00:46:24,320 Volevi così tanto uno studio tuo. 550 00:46:24,320 --> 00:46:26,480 È stata una buona cosa che ti licenziassero. 551 00:46:26,480 --> 00:46:29,670 Dopo essere stato con così tante donne... 552 00:46:29,670 --> 00:46:30,940 ora fa foto per i matrimoni. 553 00:46:30,940 --> 00:46:35,960 Ehi. Ho avuto molte relazioni quindi so come ci si sente. 554 00:46:35,960 --> 00:46:39,779 Quindi era per farsi un'idea generale che è uscito con tutte quelle donne. 555 00:46:39,779 --> 00:46:41,100 Sta' attento. 556 00:46:41,100 --> 00:46:44,080 Potresti dover scattare foto per le tue ex. 557 00:46:44,080 --> 00:46:47,020 Allora quando vi sposate, voi? 558 00:46:47,720 --> 00:46:49,810 Scusa, Mi Jung. 559 00:46:49,810 --> 00:46:52,080 Non devi scusarti. 560 00:46:54,810 --> 00:46:55,560 Che? 561 00:46:55,560 --> 00:46:56,900 Sei stato bene? 562 00:46:56,900 --> 00:46:58,370 Ehm... 563 00:46:58,370 --> 00:47:02,210 Era troppo imbarazzata per dirtelo, dopo il tuo licenziamento e tutto il resto... era demoralizzata. 564 00:47:02,210 --> 00:47:04,690 Scusami. 565 00:47:04,690 --> 00:47:06,570 Allora voi due state ancora insieme? 566 00:47:06,570 --> 00:47:08,290 Hai ricominciato a studiare legge? 567 00:47:08,290 --> 00:47:10,779 Che? Studiare legge? 568 00:47:10,779 --> 00:47:14,420 Il mio Shin Hyuk è il Who Joon delle dirette. 569 00:47:14,420 --> 00:47:15,960 Le farò con lui. 570 00:47:15,960 --> 00:47:17,670 Questo è per te. 571 00:47:17,670 --> 00:47:18,790 Devo metterlo là? 572 00:47:18,790 --> 00:47:20,270 - Sì. - Va bene. 573 00:47:20,270 --> 00:47:22,940 Facciamo un giro. 574 00:47:24,570 --> 00:47:25,670 Che cavolo...? 575 00:47:25,670 --> 00:47:29,100 Si comportava come se l'avrebbe ucciso quando fosse tornato. 576 00:47:29,100 --> 00:47:32,270 Tutte quelle volte in cui ci ha chiamati da ubriaca. 577 00:47:32,270 --> 00:47:33,974 Ah, quella ragazza. 578 00:47:33,974 --> 00:47:36,220 Allora, voi quando vi sposerete? 579 00:47:36,220 --> 00:47:38,310 Che stai dicendo? 580 00:48:05,950 --> 00:48:08,000 Ji Hyang non c'è ancora? 581 00:48:08,000 --> 00:48:10,400 Non penso, no. 582 00:48:11,830 --> 00:48:16,890 Oggi è il giorno per celebrare questa bella coppia che sta iniziando oggi una nuova vita. 583 00:48:16,890 --> 00:48:20,790 Abbiamo un evento speciale per la nostra sposa... 584 00:48:20,790 --> 00:48:22,190 Siete tutti curiosi, vero? 585 00:48:22,190 --> 00:48:24,020 Applauso! 586 00:48:27,120 --> 00:48:29,500 Questa è la canzone di Joon. 587 00:48:34,900 --> 00:48:40,700 ♫ Quando li guardo, mi volto e mi pento ♫ 588 00:48:40,700 --> 00:48:44,420 ♫ Come sarebbe stato? ♫ 589 00:48:44,500 --> 00:48:53,700 ♫ Vivere in un'altra realtà con qualcuno diverso da te? ♫ 590 00:48:53,870 --> 00:48:57,820 ♫ Non riesco neppure ad immaginare ♫ 591 00:48:57,820 --> 00:49:02,060 ♫ un'altra al mio fianco ♫ 592 00:49:02,060 --> 00:49:06,870 ♫ Con la pioggia sarò il tuo ombrello, ♫ 593 00:49:06,870 --> 00:49:11,040 ♫ nelle calde giornate di sole ti farò ombra ♫ 594 00:49:11,040 --> 00:49:16,950 ♫ Camminare accanto a te ♫ 595 00:49:16,950 --> 00:49:21,340 ♫ Non c'è nulla di più bello ♫ 596 00:49:21,340 --> 00:49:24,420 ♫ I sentimenti che non potevo confessarti ♫ 597 00:49:24,420 --> 00:49:28,770 Guardatemi tutti con gelosia, per favore. 598 00:49:28,770 --> 00:49:30,310 Bacio. 599 00:49:30,310 --> 00:49:37,060 Bacio! 600 00:49:41,860 --> 00:49:44,620 Chi prenderà il bouquet? 601 00:49:47,400 --> 00:49:48,884 Geun Young! 602 00:49:48,884 --> 00:49:51,170 Io? Non posso! 603 00:49:51,170 --> 00:49:53,200 No, no! 604 00:50:26,360 --> 00:50:28,580 Stavi aspettando me? 605 00:50:29,310 --> 00:50:31,600 Come sei arrivato qui? 606 00:50:31,600 --> 00:50:33,820 Sorpresa. 607 00:50:39,979 --> 00:50:42,770 Ho preso il bouquet. 608 00:50:59,480 --> 00:51:04,000 In rete ultimamente si parla molto della prossima canzone. 609 00:51:04,000 --> 00:51:08,360 È la prima prodotta da Who Joon, la grande stella del pop. 610 00:51:08,360 --> 00:51:09,979 Sta ottenendo molta attenzione. 611 00:51:09,979 --> 00:51:11,620 Ascoltatela. 612 00:51:11,620 --> 00:51:15,360 ♫ Le luci si spengono, le strade si stanno addormentando ♫ 613 00:51:15,360 --> 00:51:20,930 ♫ Oh, nella quiete della notte, cosa sogno? ♫ 614 00:51:20,930 --> 00:51:26,460 A volte ho paura, ma ci rido sopra 615 00:51:26,460 --> 00:51:29,780 ♫ Anche se questa è la fine... ♫ 616 00:51:31,650 --> 00:51:35,380 ♫ Anche in un posto senza stelle ♫ 617 00:51:37,320 --> 00:51:38,480 Crocchetta di pesce! 618 00:51:38,480 --> 00:51:40,879 Grazie! 619 00:51:40,879 --> 00:51:42,810 Crocchetta di pesce! 620 00:51:42,810 --> 00:51:44,700 ♫ Sarà pericoloso ♫ 621 00:51:44,700 --> 00:51:46,720 Mangiala tu. 622 00:51:46,720 --> 00:51:48,470 No. 623 00:51:48,470 --> 00:51:51,730 Mangiala tu. 624 00:51:51,730 --> 00:51:54,160 A me piace la zuppa. 625 00:51:54,160 --> 00:51:56,530 ♫ Vedo la luce delle stelle ♫ 626 00:51:56,530 --> 00:51:59,750 Tu non conosci ancora il vero sapore del soju. 627 00:51:59,750 --> 00:52:04,110 Allora dovresti insegnarmelo. 628 00:52:04,110 --> 00:52:04,830 Ah, sì? 629 00:52:04,830 --> 00:52:09,120 ♫ Tu sei quella che brilla su di me in questa oscurità ♫ 630 00:52:13,430 --> 00:52:15,479 Che cavolo...? 631 00:52:15,479 --> 00:52:17,428 Ci sono tre persone, qui. 632 00:52:17,428 --> 00:52:19,220 E avete ordinato solo per due. 633 00:52:19,220 --> 00:52:21,050 Caspita! 634 00:52:21,050 --> 00:52:23,200 Capo! 635 00:52:23,200 --> 00:52:25,490 Mangiate bene. 636 00:52:25,500 --> 00:52:30,500 ♫ La canterò, così che sorvoli tutti gli altri e nessuno possa vederla ♫ 637 00:52:30,500 --> 00:52:35,930 ♫ Così potrai solo sentirla, Luce delle Stelle ♫ 638 00:52:37,880 --> 00:52:39,110 ♫ Persino in un luogo senza stelle ♫ 639 00:52:39,110 --> 00:52:40,820 Joon? 640 00:52:43,720 --> 00:52:45,579 Jae Joon... 641 00:52:49,320 --> 00:52:52,660 ♫ Sarà pericoloso... ♫ 642 00:52:52,660 --> 00:52:54,470 Questa canzone... 643 00:52:54,500 --> 00:53:00,700 ♫ Ma seguirò la stella che la farà sorgere ancora ♫ 644 00:53:00,700 --> 00:53:02,820 L'ha scritta Joon. 645 00:53:02,820 --> 00:53:05,700 ♫ Vedo la luce delle stelle ♫ 646 00:53:05,700 --> 00:53:10,800 ♫ Bella luce stellare ♫ 647 00:53:10,800 --> 00:53:15,500 ♫ Sei tu che brilli sopra di me nell'oscurità ♫ 648 00:53:15,500 --> 00:53:16,490 Grazie a Dio. 649 00:53:16,490 --> 00:53:21,660 ♫ Oh, lo so ♫ 650 00:53:21,660 --> 00:53:24,840 Grazie, Jae Joon. 651 00:53:24,840 --> 00:53:27,970 ♫ Bella luce stellare ♫ 652 00:53:52,170 --> 00:53:54,220 - Who Joon mostraci un po' di amore! - Grazie! 653 00:53:54,220 --> 00:53:57,160 Who Joon, guarda da questa parte! 654 00:54:16,396 --> 00:54:17,515 Non ho nemmeno un po' di trucco. 655 00:54:17,515 --> 00:54:18,620 Sei più carina così. 656 00:54:18,620 --> 00:54:20,772 Stavo solo scherzando. 657 00:54:20,772 --> 00:54:22,028 Dove andiamo? 658 00:54:22,028 --> 00:54:26,280 - Dovremmo restare a casa? - Assolutamente no, la casa è un disastro. 659 00:54:26,280 --> 00:54:27,890 Che ne dici di andare al fiume Han? 660 00:54:27,890 --> 00:54:29,680 Va bene. 661 00:55:27,790 --> 00:55:30,010 Pronto. 662 00:55:30,010 --> 00:55:32,460 Come puoi non chiamare nemmeno quando il tuo ragazzo va via per lavoro? 663 00:55:32,460 --> 00:55:35,540 Scusami, non mi sono resa conto dell'ora. 664 00:55:35,540 --> 00:55:36,670 Sei in aeroporto? 665 00:55:36,670 --> 00:55:38,770 Mi scusi, signora giornalista. 666 00:55:38,770 --> 00:55:40,694 Volevo dire, signora scrittrice. 667 00:55:40,694 --> 00:55:44,390 Non ti importa più di me ora che non sei una giornalista? 668 00:55:44,390 --> 00:55:46,488 Mi hai beccato. 669 00:55:46,488 --> 00:55:48,210 Torni domani, vero? 670 00:55:48,210 --> 00:55:50,370 Lo sai che domani è il mio compleanno, vero? 671 00:55:50,370 --> 00:55:51,830 0. 2. 2. 7. 672 00:55:51,830 --> 00:55:55,742 Come posso dimenticarlo? Era il codice dell'attico. 673 00:55:55,742 --> 00:55:58,560 Non lo voglio passare tutto da solo come l'anno scorso. 674 00:55:58,560 --> 00:56:00,870 Quest'anno è tutto diverso. 675 00:56:00,870 --> 00:56:03,430 Fa buon viaggio. 676 00:56:37,940 --> 00:56:38,940 Pronto. 677 00:56:38,940 --> 00:56:43,460 Sig.na Lee, mi scusi ma il suo pezzo ha un paio di somiglianze con quello del mese scorso. 678 00:56:43,460 --> 00:56:45,210 Mi dispiace non averlo controllato prima. 679 00:56:45,210 --> 00:56:48,980 Potrebbe revisionare di nuovo oggi? 680 00:56:48,980 --> 00:56:50,930 Adesso? 681 00:57:11,110 --> 00:57:12,960 Il mio volo è in ritardo. 682 00:57:12,960 --> 00:57:14,400 Non posso andare oggi. 683 00:57:14,400 --> 00:57:16,070 Cosa posso fare? 684 00:57:16,070 --> 00:57:18,390 Immagino sia meglio così. 685 00:57:26,000 --> 00:57:27,820 Pronto. 686 00:57:29,050 --> 00:57:31,980 Ho appena inviato via email la bozza finale. 687 00:57:31,980 --> 00:57:35,946 Vorremmo anche parlare del piano per il prossimo anno. 688 00:57:35,946 --> 00:57:37,400 Ha un po' di tempo oggi? 689 00:57:37,400 --> 00:57:38,540 Oggi? 690 00:57:38,540 --> 00:57:39,620 Ci scusi. 691 00:57:39,620 --> 00:57:42,780 Vorremmo iniziare subito. 692 00:57:43,540 --> 00:57:45,460 Sì, va bene. 693 00:57:45,460 --> 00:57:47,960 Dove dovrei andare? 694 00:57:51,750 --> 00:57:53,800 [Il duetto di Who Joon e Oh In Hyung scala le classifiche] 695 00:57:53,800 --> 00:57:57,620 [La cantante Oh In Hyung è stata riscoperta, i pezzi migliori della nuova canzone] 696 00:58:23,480 --> 00:58:24,970 Pronto. 697 00:58:24,970 --> 00:58:26,570 Parlo con Oh In Hyung? 698 00:58:26,570 --> 00:58:27,840 Sì. 699 00:58:27,840 --> 00:58:29,858 Sono della Garden Record. 700 00:58:29,858 --> 00:58:32,930 Vorremmo offrirle un contratto per un album. 701 00:58:36,170 --> 00:58:43,060 La ringrazio per la proposta, ma non ho ancora intenzione di cantare. 702 00:58:43,060 --> 00:58:46,390 Grazie per avermi contattato. 703 00:58:47,350 --> 00:58:49,120 Sì. 704 00:58:57,170 --> 00:58:59,030 Stai bene? 705 00:59:04,540 --> 00:59:08,490 Hai sempre voluto cantare. 706 00:59:16,850 --> 00:59:19,020 La mia canzone… 707 00:59:22,670 --> 00:59:25,320 dovrebbe essere scritta da te. 708 00:59:37,120 --> 00:59:38,010 Ah, sì. 709 00:59:38,010 --> 00:59:41,650 Sono appena arrivata. Dove sei? 710 00:59:43,270 --> 00:59:46,040 Oh, va bene. 711 00:59:47,290 --> 00:59:49,330 Potrebbe farci una foto? 712 00:59:49,330 --> 00:59:50,279 Certo. 713 00:59:50,279 --> 00:59:51,330 Grazie mille. 714 00:59:51,330 --> 00:59:52,970 Tutti, insieme! 715 00:59:54,980 --> 00:59:56,940 Sto per scattare! 716 00:59:58,480 --> 01:00:01,190 Uno, due, tre! 717 01:00:01,190 --> 01:00:04,610 [Sposami ♥ per favore] 718 01:00:09,000 --> 01:00:11,114 Si sbrighi a scattare. 719 01:00:11,114 --> 01:00:13,810 Uno, due, tre! 720 01:00:16,870 --> 01:00:21,650 ♫ Con la pioggia sarò il tuo ombrello, ♫ 721 01:00:21,650 --> 01:00:25,830 ♫ nelle calde giornate di sole ti farò ombra ♫ 722 01:00:25,830 --> 01:00:31,710 ♫ Camminare accanto a te ♫ 723 01:00:31,710 --> 01:00:36,210 ♫ Non c'è nulla di più bello ♫ 724 01:00:36,210 --> 01:00:40,786 ♫ I sentimenti che non potevo confessarti ♫ 725 01:00:40,786 --> 01:00:44,870 ♫ Adesso li conosco tutti ♫ 726 01:00:44,870 --> 01:00:47,260 ♫ Ti amo ♫ 727 01:00:47,260 --> 01:00:53,300 ♫ Spero che tu raggiunga i confini del mondo ♫ ♫ Dove hai tutto il mio amore ♫ 728 01:00:53,300 --> 01:00:56,660 Cos'è? 729 01:00:56,660 --> 01:00:59,780 ♫ Disinvolto ti prendo per mano ♫ 730 01:00:59,780 --> 01:01:02,420 Non mi rispondi? 731 01:01:02,420 --> 01:01:06,310 ♫ …ti guardo negli occhi ♫ 732 01:01:06,310 --> 01:01:12,290 ♫ I miei sogni sono diventati realtà ♫ ♫ Voglio dipingere tutto quello ♫ 733 01:01:12,290 --> 01:01:16,620 ♫ che avevo sognato di fare con te ♫ 734 01:01:16,620 --> 01:01:19,560 Sei impazzito?! Ci sono così tante persone. 735 01:01:19,560 --> 01:01:23,990 Sono molto serio in questo momento. 736 01:01:34,060 --> 01:01:36,620 Non è "YAMA." 737 01:01:36,620 --> 01:01:38,270 È "you are my all." (Tu sei il mio tutto) 738 01:01:38,270 --> 01:01:40,790 Lo sai, vero? 739 01:01:40,790 --> 01:01:44,740 ♫ Nelle calde giornate di sole ti farò ombra ♫ 740 01:01:44,740 --> 01:01:48,320 ♫ Camminare accanto a te ♫ 741 01:01:48,320 --> 01:01:51,000 Questa non è una di quelle candid camera, vero? 742 01:01:51,000 --> 01:01:52,670 ♫ Non c'è nulla di più bello ♫ 743 01:01:52,670 --> 01:01:55,380 Vuoi che te lo dimostri? 744 01:01:55,380 --> 01:01:59,920 ♫ I sentimenti che non potevo confessarti ♫ 745 01:01:59,920 --> 01:02:04,150 ♫ Adesso li conoscono tutti ♫ 746 01:02:04,150 --> 01:02:10,120 ♫ Ti amo ♫ ♫ Spero che tu raggiunga i confini del mondo ♫ 747 01:03:08,990 --> 01:03:13,690 Sincronizzazione e sottotitoli offerti dal 🥀 Hatefully Yours 🙃 @ Viki.com 748 01:03:24,980 --> 01:03:30,430 ♫ Quando aprirai gli occhi, sotto le luci dei riflettori ♫ 749 01:03:30,430 --> 01:03:33,880 ♫ Mi troverai lì ♫ 750 01:03:33,880 --> 01:03:37,200 ♫ Sono la tua Pop Star ♫ 751 01:03:38,760 --> 01:03:41,630 ♫ Oh yeah, eh ♫ 752 01:03:44,560 --> 01:03:49,330 ♫ Ricorda, sarò sempre il tuo unico e solo ♫ 753 01:03:49,330 --> 01:03:53,480 ♫ Canto così potrai ascoltare la mia voce tutta la notte ♫ 754 01:03:53,480 --> 01:03:58,550 ♫ Oh, ogni giorno, ogni volta ♫ 755 01:03:58,550 --> 01:04:05,340 ♫ Se mi ascolterai, io canterò ♫ ♫ Sono una Pop Star solo per te ♫ 756 01:04:06,060 --> 01:04:10,700 ♫ Voglio rischiarare il tuo cielo buio ♫ 757 01:04:10,700 --> 01:04:15,400 ♫ Per vedere il tuo viso tornare a sorridere ♫ 758 01:04:15,410 --> 01:04:17,840 ♫ Mentre percorri da sola quella strada ♫ 759 01:04:17,840 --> 01:04:21,450 ♫ Nel tuo cielo buio senza stelle ♫ 760 01:04:22,690 --> 01:04:26,210 ♫ Brillerò ♫ 761 01:04:26,820 --> 01:04:32,220 ♫ Quando aprirai gli occhi, sotto le luci dei riflettori ♫ 762 01:04:32,220 --> 01:04:35,650 ♫ Mi troverai lì ♫ 763 01:04:35,650 --> 01:04:38,910 ♫ Sono la tua Pop Star ♫ 764 01:04:40,490 --> 01:04:43,330 ♫ Oh yeah, eh ♫ 765 01:04:46,320 --> 01:04:51,130 ♫ Ricorda, sarò sempre il tuo unico e solo ♫ 766 01:04:51,130 --> 01:04:55,500 ♫ Canto così potrai ascoltare la mia voce tutta la notte ♫ 767 01:04:55,500 --> 01:05:00,360 ♫ Oh, ogni giorno, ogni volta ♫ 768 01:05:00,360 --> 01:05:05,290 ♫ Se mi ascolterai, io canterò, solo per te ♫ 769 01:05:05,290 --> 01:05:09,400 ♫ In quel luogo senza stelle, lungo tutta la strada, nel cielo ♫ 770 01:05:09,400 --> 01:05:15,500 ♫ Brillerò, solo per te, sono la tua stella ♫ 771 01:05:18,530 --> 01:05:21,620 ♫ Sono la tua Pop Star ♫ 772 01:05:23,210 --> 01:05:26,420 ♫ Oh yeah, eh ♫ 773 01:05:27,130 --> 01:05:29,250 ♫ Ricorda, ♫ 774 01:05:29,250 --> 01:05:33,900 ♫ sarò sempre il tuo unico e solo ♫ 775 01:05:33,900 --> 01:05:38,010 ♫ Canto così potrai ascoltare la mia voce tutta la notte ♫ 776 01:05:38,010 --> 01:05:43,090 ♫ Oh, ogni giorno, ogni volta, se mi ascolterai, io canterò ♫ 777 01:05:43,090 --> 01:05:48,920 ♫ Sono una Pop Star solo per te ♫ 778 01:05:48,920 --> 01:05:50,340 Cos'è? 779 01:05:50,340 --> 01:05:52,750 ♫ Sono la tua stella ♫ 780 01:05:58,329 --> 01:06:03,229 💣 So I Married The Anti-Fan 💍 52890

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.