Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,628 --> 00:00:30,393
900 dollars de sécurité sociale ?
2
00:00:31,932 --> 00:00:35,596
J'essaie de trouver une blague
sur le trou dela sécu.
3
00:00:36,937 --> 00:00:38,735
Ça fait toujours rire.
4
00:00:38,906 --> 00:00:42,103
- Bon sang, ces satanés impôts.
- 0u'allez-vous faire ?
5
00:00:42,276 --> 00:00:45,712
- Déclarer Sealab un état souverain ?
- Déclarer Sealab...
6
00:00:45,879 --> 00:00:48,075
Attendez un peu.
7
00:00:49,716 --> 00:00:51,377
D'accord.
8
00:00:53,520 --> 00:00:55,579
Neuf, trois, quatre, Texas.
9
00:01:01,461 --> 00:01:05,193
- Bon/ouf, capitaine.
- Vous savez sûrement pourquoi je suis ici.
10
00:01:05,365 --> 00:01:07,129
INITIALISATION
11
00:01:10,671 --> 00:01:13,072
Un état souverain...
12
00:01:18,545 --> 00:01:21,014
- Où avez-vous eu ça ?
- Là-bas.
13
00:01:21,782 --> 00:01:24,217
Pour quoi avez-vous opté ?
14
00:01:24,818 --> 00:01:27,310
- Noisette.
- Je veux parler de l'état.
15
00:01:27,487 --> 00:01:29,888
Sapristi, où ai-ie la tête aujourd'hui ?
16
00:01:30,057 --> 00:01:31,923
Neuf, trois, quatre, Nevada.
17
00:01:32,960 --> 00:01:35,156
“Non, on ne doit pas. C'est interdit.“
18
00:01:35,329 --> 00:01:37,923
Allez. Nique-la. Fais-lui un “ourafon.”
19
00:01:38,098 --> 00:01:39,998
Ou un “girafours.“
20
00:01:40,167 --> 00:01:42,329
Hé, le barré. Tu es toujours notaire ?
21
00:01:45,339 --> 00:01:48,832
Le mandat de Hesh se termine en 2026.
22
00:01:49,009 --> 00:01:53,139
Maintenant que la Sealabie est souveraine,
je veux acheter des armes
23
00:01:53,313 --> 00:01:55,714
- de destruction massive en Angleterre.
- Entendu.
24
00:01:55,882 --> 00:01:58,010
Du nerf, Succulent.
25
00:01:58,518 --> 00:02:00,384
- Flegme britannique.
- Cockney.
26
00:02:00,554 --> 00:02:03,216
- Chapeau melon, my dear.
- Pounds et pence.
27
00:02:03,390 --> 00:02:04,755
- Oh, dear.
- On l'a déjà fait.
28
00:02:04,925 --> 00:02:07,360
- C'est à ce moment que j'arrive ?
- OK.
29
00:02:07,594 --> 00:02:08,823
- Oui.
- OK.
30
00:02:08,996 --> 00:02:11,055
- OK., parfait.
- On fait quoi ?
31
00:02:11,231 --> 00:02:13,791
- King & Country, Frais.
- King & Country, Succulent.
32
00:02:15,802 --> 00:02:18,271
- On est sur le coup.
- Super...
33
00:02:18,438 --> 00:02:21,100
- D'abord, on veut des nouvelles dents.
- Pardon ?
34
00:02:29,016 --> 00:02:32,008
Certains doivent se demander
pourquoi je vous ai réunis.
35
00:02:32,552 --> 00:02:35,886
Ce n'est pas pour mon diorama
de George C. Scott en Patton
36
00:02:36,056 --> 00:02:39,390
dans le film légendaire du même nom.
37
00:02:42,129 --> 00:02:44,496
Bon sang. J'en étais où ?
38
00:02:44,931 --> 00:02:48,834
Ah, oui. J'ai déclaré Sea/ab
un état souverain.
39
00:02:49,002 --> 00:02:50,663
- II est cinglé.
- Quoi ?
40
00:02:50,837 --> 00:02:53,602
Voici le nouveau drapeau dela Sealabie.
41
00:02:53,774 --> 00:02:55,333
- Quoi ?
- C'est un vrai ?
42
00:02:55,509 --> 00:02:58,206
- Vous ne pouvez pas faire ça.
- Tout au contraire.
43
00:02:58,378 --> 00:03:00,346
Tout vient d'être rendu officiel.
44
00:03:00,514 --> 00:03:05,076
En fait, vous devez encore signer
ici, là et ici.
45
00:03:05,252 --> 00:03:09,052
Ecrivez votre nom ici, signez ici,
votre nom, la date, signez ici,
46
00:03:09,222 --> 00:03:11,816
votre nom ici. Laissez-moi voir ça.
Signez ça,
47
00:03:11,992 --> 00:03:14,825
signez ici et là.
48
00:03:14,995 --> 00:03:17,430
- Est-on souverains ?
- Non, mais moi, si.
49
00:03:17,597 --> 00:03:20,589
- Quoi ?
- Bienvenue à Heshopolis, les meufs.
50
00:03:25,739 --> 00:03:28,834
- Heshopolis, c'est de la balle.
- C'est ça.
51
00:03:29,009 --> 00:03:31,910
Ces gens sont des vassaux
de l'empereur de Sealabie.
52
00:03:32,079 --> 00:03:34,104
- Des Heshopolites.
- Des Sealabiens.
53
00:03:34,281 --> 00:03:36,045
- Heshopolites.
- Sealabiens.
54
00:03:36,216 --> 00:03:39,242
C'est bon. Bouclez-la.
La batte nous départagera.
55
00:03:39,419 --> 00:03:41,513
- Posez votre main.
- Je vais la tenir.
56
00:03:41,688 --> 00:03:43,452
- Ça m'a l'air…
- Oh, mon Dieu.
57
00:03:43,623 --> 00:03:50,029
- Oh, mon Dieu. Il a tué Hesh.
- Non. Hesh est encore tout juste vivant.
58
00:03:51,898 --> 00:03:53,593
- Comme...
- Absence de pouvoir.
59
00:03:53,767 --> 00:03:57,897
Je me déclare souverain de Sparkopolis.
60
00:03:58,071 --> 00:04:03,601
Sparkopolites, suivez-moi vers la liberté !
61
00:04:04,511 --> 00:04:06,809
Vive la chaise.
62
00:04:08,682 --> 00:04:12,710
Bon sang. On verra bien leur réaction
quand la Sealabie envahira ces crétins.
63
00:04:12,886 --> 00:04:15,446
- Ce sera sans nous.
- Et qui êtes-vous ?
64
00:04:15,622 --> 00:04:19,354
- Je suis Brad, souverain dela capsule Sixia.
- Brad ?
65
00:04:19,826 --> 00:04:21,055
Tu...
66
00:04:21,228 --> 00:04:24,220
- Tu ne m'as jamais appelée.
- Je sais.
67
00:04:24,397 --> 00:04:28,027
A compter de cet instant,
on fait sécession de la Sealabie.
68
00:04:28,201 --> 00:04:31,330
Vive Brad.
Vive la capsule Sixia.
69
00:04:33,273 --> 00:04:36,766
Préparez-vous à manger
mes armes de destruction massive.
70
00:04:37,077 --> 00:04:40,536
- Tu n'as absolument rien dit.
- C'est vrai.
71
00:04:40,714 --> 00:04:43,684
Je ne peux pas m'arrêter
de t'imaginer au lit avec Brad.
72
00:04:43,850 --> 00:04:46,444
Mon Dieu. Moi non plus.
73
00:04:46,620 --> 00:04:51,387
C'en est trop. Je fais sécession de toi,
et je fais bien entendu sécession
74
00:04:51,558 --> 00:04:55,256
de votre pays merdique.
Si on a besoin de moi,
75
00:04:55,428 --> 00:04:57,328
je serai en...
76
00:04:57,497 --> 00:04:59,522
- 0uinnlande.
- Vous ne sortirez pas.
77
00:04:59,699 --> 00:05:04,466
- C'est ce que votre maman m'a dit.
- Quel sens dela répartie !
78
00:05:06,006 --> 00:05:08,634
Quinn, tu ne sortiras pas.
79
00:05:08,809 --> 00:05:11,403
Ce pourrait être n'importe qui.
80
00:05:11,912 --> 00:05:15,644
Ne me force pas, moi, Aggie Shanks,
mère de Tornado,
81
00:05:15,816 --> 00:05:20,014
à te supplier de revenir pour me donner
cette chose douce et défendue,
82
00:05:20,187 --> 00:05:23,623
ton amour hypnotique.
Bébé, je t'aime.
83
00:05:23,790 --> 00:05:28,887
- Bébé, je t'aime.
- Dans la boîte.
84
00:05:30,430 --> 00:05:33,195
La guerre est bel et bien déclarée.
85
00:05:34,000 --> 00:05:35,559
DÉCLARATION DE GUERRE !
86
00:05:35,735 --> 00:05:40,400
Pour récapituler, une machine à café,
la souveraineté dela Sealabie,
87
00:05:40,574 --> 00:05:46,206
une blague sur une maman
et une déclaration de guerre multilatérale.
88
00:05:46,947 --> 00:05:49,279
“Présentateur de JT“ perte de temps !
89
00:05:49,783 --> 00:05:52,514
Debbie, vous commandez
jusqu'à mon retour.
90
00:05:52,686 --> 00:05:56,623
Je dois rallier les troupes
et récupérer nos armes chez nos alliés.
91
00:05:56,790 --> 00:06:00,658
- Quel alliés ?
- Je mange du maïs, Frais.
92
00:06:00,827 --> 00:06:02,989
Je mange du maïs aussi, Succulent.
93
00:06:03,163 --> 00:06:06,030
Ce maïs est frais et succulent.
94
00:06:07,000 --> 00:06:08,798
Sapristi. Je viens de comprendre.
95
00:06:09,269 --> 00:06:14,605
Sparkopolites, quand les Sealabiens
nous envahiront et que les balles fuseront,
96
00:06:14,774 --> 00:06:18,005
souvenez-vous de notre fondateur martyr :
97
00:06:18,178 --> 00:06:21,113
- Hesh.
- Je suis presque encore...
98
00:06:21,281 --> 00:06:23,648
Je l'ai.
99
00:06:24,384 --> 00:06:26,352
Belle réception, Jésus.
100
00:06:28,555 --> 00:06:30,216
Mon Dieu, il est bon.
101
00:06:30,390 --> 00:06:33,223
- J'ai chié dans notre gourbi.
- Comment ?
102
00:06:33,393 --> 00:06:35,122
Mais j'ai mis ma couverture dessus.
103
00:06:35,295 --> 00:06:37,923
Pourquoi n'es-tu pas allé aux toilettes ?
104
00:06:38,098 --> 00:06:39,725
Elles ont fait sécession.
105
00:06:43,336 --> 00:06:44,804
ENTRE-TEMPS,
EN OUINNLANDE !
106
00:06:44,971 --> 00:06:47,804
Entre-temps, en 0uinnlande,
107
00:06:47,974 --> 00:06:51,274
une chose est sur le point d'arriver.
108
00:06:53,880 --> 00:06:55,006
Ouais.
109
00:06:55,181 --> 00:06:56,774
RÉPUBLIQUE POPULAIRE
DE OUINNLANDE
110
00:06:56,950 --> 00:06:59,647
Tu rigoles. Tu es le seul
à rejoindre la 0uinnlande ?
111
00:06:59,819 --> 00:07:01,378
Je suis petit et dodu,
mais fort.
112
00:07:01,554 --> 00:07:02,578
Ce n'est pas vrai.
113
00:07:02,756 --> 00:07:05,657
Il nous faut des renforts,
sinon on se fera écraser.
114
00:07:09,462 --> 00:07:11,863
- Quoi de neuf ?
- Trop tard. On est envahis.
115
00:07:12,032 --> 00:07:13,397
Je te protègerai des balles !
116
00:07:13,566 --> 00:07:15,000
Non, non, non.
On se détend.
117
00:07:15,168 --> 00:07:18,502
- On veut se joindre à vous.
- Tu as couché avec ma copine.
118
00:07:18,672 --> 00:07:21,039
Sans quoi je n'aurais jamais trouvé ça.
119
00:07:21,207 --> 00:07:23,869
Hé ! Où as-tu trouvé mes perles ?
120
00:07:24,044 --> 00:07:26,206
Où tu les avais laissées, mon vieux.
121
00:07:26,746 --> 00:07:30,080
- Tu vois ce que je veux dire.
- Je t'avais mal jugé, Brad.
122
00:07:30,250 --> 00:07:32,947
- Je suis navré.
- Ne t'excuse pas auprès de moi.
123
00:07:33,119 --> 00:07:34,780
Excuse-toi auprès des perles.
124
00:07:34,955 --> 00:07:36,150
Désolé, petites perles.
125
00:07:36,323 --> 00:07:38,223
Silence, mon gros. J'allais oublier.
126
00:07:38,391 --> 00:07:41,827
On t'a apporté un cadeau de sécession.
Dennis ?
127
00:07:44,631 --> 00:07:47,657
- Où as-tu trouvé ça ?
- Chez nos alliés.
128
00:07:51,871 --> 00:07:57,002
Je suis content que le chiotte ait fait
sécession. Ce devait être un Plumbot.
129
00:07:57,177 --> 00:08:01,808
- Tu veux bien la fermer un peu ?
- Je pensais que c'était un Changeatron.
130
00:08:01,982 --> 00:08:05,418
Puis je me suis dit :
“Non, c'est un Plumbot.“
131
00:08:05,585 --> 00:08:10,079
- Tu veux savoir comment j'ai su ?
- Non, je veux lancer une guerre nucléaire.
132
00:08:13,460 --> 00:08:17,158
L 'ogive de 0uinnsixia est prête.
133
00:08:19,499 --> 00:08:22,833
Vous n'êtes pas les seuls à soudoyer
des gens avec du maïs.
134
00:08:25,305 --> 00:08:29,708
- Tout juste.
- On dirait bien qu'on est à armes égales.
135
00:08:30,276 --> 00:08:32,506
CRISE NUCLÉAIRE IMMINENTE !!!
136
00:08:38,718 --> 00:08:40,277
Léon.
137
00:08:45,925 --> 00:08:49,555
- Je serai le premier à frapper.
- Pas siie frappe d'abord.
138
00:08:49,729 --> 00:08:52,528
Cramponnez-v0us bien,
je vais frapper.
139
00:08:52,699 --> 00:08:55,669
- Moi aussi.
- Rien à foutre d'eux. Lance la sauce.
140
00:08:55,835 --> 00:08:58,668
- Génial.
- Vas-y. Mets ta clé de lancement.
141
00:09:00,240 --> 00:09:02,231
- Vas-y.
- Elle est dans ma commode.
142
00:09:02,409 --> 00:09:06,437
- Va la chercher, alors.
- La commode a fait sécession.
143
00:09:06,613 --> 00:09:10,015
- Quoi ?
- C'est un Changeatron.
144
00:09:10,183 --> 00:09:14,450
Vois-tu, les Changeatrons
ont fuit leur planète
145
00:09:14,621 --> 00:09:17,420
pour échapper aux méchants Plumbots
146
00:09:17,590 --> 00:09:22,391
et ils sont venus sur terre
déguisés en meubles de qualité
147
00:09:22,562 --> 00:09:25,532
où ils ont vécu en paix
pendant plusieurs générations.
148
00:09:25,698 --> 00:09:28,133
Mais les Plumbots les ont suivis
149
00:09:28,301 --> 00:09:31,635
et ont recommencé à les persécuter.
150
00:09:31,805 --> 00:09:35,366
On les a laissés
entrer dans nos maisons, Sparks.
151
00:09:35,542 --> 00:09:38,705
On a laissé ces méchants Plumbots
entrer…
152
00:09:40,680 --> 00:09:42,409
Tiens la batte plus haut.
153
00:09:42,882 --> 00:09:46,250
Sealabiens, préparez-vous
à un holocauste nucléaire
154
00:09:46,419 --> 00:09:49,650
qui exterminera toute vie
sur la planète Terre.
155
00:09:49,823 --> 00:09:52,155
Attendez, attendez, attendez.
156
00:09:52,325 --> 00:09:53,850
NÉE POUR AVOIR
DES MORPIONS
157
00:09:54,060 --> 00:09:55,425
Brad a appelé ?
158
00:09:55,595 --> 00:09:58,394
Pour la gloire de 0uinnsixia !
159
00:09:58,565 --> 00:09:59,623
Et les perles.
160
00:09:59,799 --> 00:10:00,799
Silence, mon gros.
161
00:10:08,041 --> 00:10:11,341
- Etes-vous morts ?
- Non.
162
00:10:11,511 --> 00:10:14,879
- Et vous ?
- Oh, oui. Carrément.
163
00:10:15,048 --> 00:10:18,643
Bon sang. Ces Angliches perfides
nous ont vendu dela camelote.
164
00:10:18,818 --> 00:10:22,220
Ils feraient mieux de ne pas chanter
de chanson dessus.
165
00:10:22,388 --> 00:10:23,878
FRAIS & SUCCULENT
166
00:10:25,091 --> 00:10:26,991
Visez un peu ces dents
167
00:10:27,160 --> 00:10:29,652
Y a pas mieux au niveau dents
168
00:10:29,829 --> 00:10:34,733
Les épis de maïs
C'est ce qu 'on préfère grignoter
169
00:10:34,901 --> 00:10:37,029
Visez un peu ces dents
170
00:10:37,203 --> 00:10:39,763
Y a pas mieux au niveau dents
171
00:10:39,939 --> 00:10:45,275
Les épis de maïs
C'est ce qu 'on préfère grignoter
172
00:10:47,380 --> 00:10:49,940
C'est vraiment honteux, Succulent.
173
00:10:50,116 --> 00:10:53,450
- Cette série est trop nulle.
- C'est de pire en pire.
174
00:10:53,620 --> 00:10:56,055
Du n'importe quoi, des grosses conne...
175
00:10:56,489 --> 00:10:58,480
Non. Vilaine commode.
176
00:10:58,691 --> 00:11:00,682
[FRENCH]
14339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.