Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,994 --> 00:00:29,463
T'es sûr que ça te branche
de faire ça ?
2
00:00:29,630 --> 00:00:32,292
- Oui, ce sera amusant.
- N'hésite pas
3
00:00:32,466 --> 00:00:35,492
à utiliser ta ceinture
ou une chaussette pleine d'oranges.
4
00:00:35,669 --> 00:00:37,398
Non, je me débrouillerai.
5
00:00:37,571 --> 00:00:42,737
Dans le tiroir, sous le scotch,
tu trouveras un spray autodéfense.
6
00:00:46,446 --> 00:00:48,039
Quoi de neuf, Docteur ?
7
00:00:48,215 --> 00:00:50,411
- Je remplace Debbie.
- L'enseignement,
8
00:00:50,584 --> 00:00:53,349
c'est la fin et le moyen
de parvenir à tout.
9
00:00:53,520 --> 00:00:55,682
- Je suis votre homme.
- Pardon ?
10
00:00:55,856 --> 00:00:58,291
C'est mon rêve
depuis Les poètes disparus.
11
00:00:58,458 --> 00:01:01,018
Carpe diem.
12
00:01:01,194 --> 00:01:03,185
Carpe diem.
13
00:01:03,363 --> 00:01:06,526
Si je refuse,
vous allez continuer à faire ça ?
14
00:01:06,700 --> 00:01:08,395
J'ai rien d'autre de prévu.
15
00:01:08,569 --> 00:01:10,765
Maintenant que j'y pense...
16
00:01:13,206 --> 00:01:14,833
Non, j'ai rien d'autre.
17
00:01:15,876 --> 00:01:18,004
Bonjour, les enfants.
18
00:01:18,178 --> 00:01:19,805
Les élèves ?
19
00:01:19,980 --> 00:01:21,744
Les enfants. Les élèves ?
20
00:01:21,915 --> 00:01:24,111
Fermez vos p♪♪♪♪♪♪ de gueules,
21
00:01:24,284 --> 00:01:26,651
bande de petits m♪♪♪♪♪♪.
22
00:01:29,356 --> 00:01:30,653
- Docteur.
- Merci.
23
00:01:30,824 --> 00:01:33,816
Qui peut me dire
ce qu'est un doct...?
24
00:01:33,994 --> 00:01:35,484
Qui a fait ça ?
25
00:01:35,662 --> 00:01:36,891
Que fais-tu ici ?
26
00:01:37,064 --> 00:01:39,158
Je passe mon certificat d'études.
27
00:01:39,333 --> 00:01:40,562
Bel effort, fiston.
28
00:01:40,734 --> 00:01:42,327
Stormy, c'est le CM1.
29
00:01:42,502 --> 00:01:43,970
CM1 et CM2 mélangés.
30
00:01:44,137 --> 00:01:46,071
Tu n'as jamais eu ton Bac ?
31
00:01:46,239 --> 00:01:50,836
Vous savez que les épreuves du Bac
désavantagent les gens de couleur ?
32
00:01:51,011 --> 00:01:53,105
Tu sais que tu es blanc ?
33
00:01:53,280 --> 00:01:56,147
J'ai quand même le droit d'étudier !
34
00:01:56,350 --> 00:01:59,012
Et l'affaire
Brown contre la commission scolaire ?
35
00:01:59,186 --> 00:02:01,018
- Je...
- Plessy contre Ferguson ?
36
00:02:01,188 --> 00:02:03,156
- Oui.
- Marbury contre Madison ?
37
00:02:03,323 --> 00:02:04,791
La ferme !
38
00:02:04,958 --> 00:02:08,417
- Dans quelle matière as-tu du mal ?
- Ce stupide alphabet.
39
00:02:08,595 --> 00:02:11,565
- Stupide.
- Achète dela soupe alphabet.
40
00:02:11,732 --> 00:02:14,167
Tu pourras apprendre en mangeant.
41
00:02:14,334 --> 00:02:18,202
Reprenons où Mme Love
s'est arrêtée.
42
00:02:18,872 --> 00:02:20,101
C'est le programme ?
43
00:02:20,273 --> 00:02:23,140
Ça l'était.
Maintenant, c'est des munitions.
44
00:02:23,310 --> 00:02:25,404
Vas-y, mon vieux.
45
00:02:25,779 --> 00:02:27,008
- Stupide.
- Chut.
46
00:02:27,180 --> 00:02:31,845
Vous vous comportez comme ça
quand Mme Love vous donne son cours ?
47
00:02:32,019 --> 00:02:33,783
Réponds, gros tas !
48
00:02:33,954 --> 00:02:35,479
- Capitaine Shanks !
- Non, Monsieur.
49
00:02:35,656 --> 00:02:36,919
C'est ça, gros tas.
50
00:02:37,090 --> 00:02:39,559
Nettoie le jambon
que t'as dans les oreilles.
51
00:02:39,726 --> 00:02:44,493
- Oui, j'ai du jambon dans l'oreille.
- Capitaine, ce n'est pas une façon...
52
00:02:45,465 --> 00:02:48,457
Je sors manger le jambon
que j'ai dans les oreilles.
53
00:02:48,635 --> 00:02:50,729
Je reviens.
54
00:02:50,904 --> 00:02:52,838
- Je ne vous félicite pas.
- Quoi ?
55
00:02:53,006 --> 00:02:56,237
C'était du gâteau,
et ça lui fait faire de l'exercice !
56
00:02:56,410 --> 00:02:58,504
Pas vrai, les enfants ?
57
00:02:58,679 --> 00:03:00,647
II a pris ses pattes à son cou.
58
00:03:00,814 --> 00:03:03,579
- Gros tas.
- C'est inexcusable.
59
00:03:03,750 --> 00:03:05,479
Je vais chercher...
60
00:03:05,652 --> 00:03:08,144
- Quel est son nom ?
- On l'appelle “Joufflu.”
61
00:03:08,321 --> 00:03:11,916
- Ou “Gros lard.“
- Quel est son vrai nom ?
62
00:03:12,092 --> 00:03:14,424
- Oui, toi.
- Grostas McBlobbicus.
63
00:03:14,594 --> 00:03:16,323
Tu iras en retenue.
64
00:03:16,496 --> 00:03:17,588
- Docteur ?
- Quoi ?
65
00:03:18,432 --> 00:03:19,661
McBlobbicus, Grostas.
66
00:03:19,833 --> 00:03:22,928
Je vais chercher M. McBlobbicus.
67
00:03:23,103 --> 00:03:25,333
En attendant,
révisez la leçon d'hier.
68
00:03:25,505 --> 00:03:27,337
Je peux les surveiller ?
69
00:03:28,675 --> 00:03:30,268
En plein dans la tronche.
70
00:03:30,444 --> 00:03:32,572
Révisez la leçon d'hier !
71
00:03:32,746 --> 00:03:34,441
BELLISSIME !
Massages & Grill
72
00:03:34,915 --> 00:03:37,247
Cléopâtre connaissait
les bonnes choses.
73
00:03:37,417 --> 00:03:43,413
Rien ne vaut un bon bain de lait
pour se sentir plus femme.
74
00:03:44,257 --> 00:03:47,318
J'espère que les sales petits rats
se tiennent sages.
75
00:03:47,527 --> 00:03:51,088
- Non, on ne parlementera pas.
- T'es obligé, mec.
76
00:03:51,264 --> 00:03:55,292
Pas quand mes assiégeants contrôlent
les remparts de ton château.
77
00:03:55,469 --> 00:03:57,062
T'es pas cap.
78
00:03:57,237 --> 00:03:59,137
Qu'est-ce que vous fout... fichez ?
79
00:03:59,306 --> 00:04:01,570
- Venez me servir de catapulte.
- Non.
80
00:04:01,742 --> 00:04:04,370
- Il doit parlementer.
- Je suis parti 2 minutes.
81
00:04:04,544 --> 00:04:06,512
- Que faites-vous ?
- Du calme.
82
00:04:06,680 --> 00:04:09,877
- On a révisé le cours d'hier.
- C'était quoi, au juste ?
83
00:04:10,050 --> 00:04:12,280
- Les multiplications.
- Jusqu'à sept.
84
00:04:12,452 --> 00:04:14,853
- On ne répète pas Le RoiArthur ?
- Non.
85
00:04:15,021 --> 00:04:17,080
Où t'as trouvé ça ?
86
00:04:17,257 --> 00:04:20,283
C'est gênant.
87
00:04:21,328 --> 00:04:22,796
Continue, Gauvain.
88
00:04:22,963 --> 00:04:24,863
Remettez ces bureaux en place.
89
00:04:25,031 --> 00:04:27,466
- C'est moi qui ai gagné.
- Tu n'as pas parlementé.
90
00:04:27,634 --> 00:04:30,729
J'allais jeter des pestiférés
sur tes remparts.
91
00:04:30,904 --> 00:04:33,373
On aurait vu qui aurait supplié,
après ça.
92
00:04:33,540 --> 00:04:36,168
Les bureaux, immédiatement.
93
00:04:37,410 --> 00:04:40,869
Ramassez le bras de ce type,
et remettez les bureaux en place.
94
00:04:41,047 --> 00:04:44,711
Suivant les directives du rectorat
95
00:04:44,885 --> 00:04:46,751
et les pratiques en vigueur,
96
00:04:46,920 --> 00:04:51,721
je fume du narguilé,
qui ne contient aucune drogue.
97
00:04:58,899 --> 00:05:00,993
C'est de la bonne.
98
00:05:01,168 --> 00:05:04,229
Bonne réponse, Nina.
Tu travailleras peut-être à la Bourse.
99
00:05:04,404 --> 00:05:06,634
Combien font sept fois neuf ?
100
00:05:06,807 --> 00:05:08,741
- Sept...
- Oh, j'en sais rien.
101
00:05:08,909 --> 00:05:11,105
Mais choisissez-moi.
102
00:05:12,612 --> 00:05:15,206
- Si vous ne vous tenez pas…
- Non. La ferme.
103
00:05:15,382 --> 00:05:17,874
Venez par ici.
J'ai un petit problème.
104
00:05:18,051 --> 00:05:20,179
Ça peut très bien attendre.
105
00:05:20,353 --> 00:05:23,584
Non, je ne pense pas
que ça puisse attendre.
106
00:05:24,958 --> 00:05:27,552
Je lui ai donné à manger,
et boum.
107
00:05:27,727 --> 00:05:30,128
- II est tombé raide mort.
- II a mangé ça ?
108
00:05:30,297 --> 00:05:31,992
- Non, du chewing-gum.
- Quoi ?
109
00:05:32,165 --> 00:05:37,126
- Et des cachets d'aspirine.
- Quoi ? Vous l'avez tué.
110
00:05:37,370 --> 00:05:39,771
Roscoe est malade ?
111
00:05:39,940 --> 00:05:42,204
Salut, Doodle.
112
00:05:42,375 --> 00:05:45,436
C'est rien.
Roscoe voulait faire un somme.
113
00:05:45,612 --> 00:05:47,273
- A jamais.
- Un petit moment.
114
00:05:47,447 --> 00:05:50,678
D'ailleurs, nous devrions tous
faire un somme.
115
00:05:50,851 --> 00:05:52,717
Au dodo !
116
00:05:52,886 --> 00:05:56,288
- II ne bouge pas.
- Doodle, va pioneer !
117
00:05:57,524 --> 00:06:01,893
- Je vais chercher un autre ibis.
- Bonne chance.
118
00:06:02,062 --> 00:06:04,656
Ils sont très rares.
119
00:06:05,165 --> 00:06:06,165
Pas vrai ?
120
00:06:06,333 --> 00:06:08,301
C'est rare.
Il vous en faut combien ?
121
00:06:08,468 --> 00:06:09,468
Oiseaux Exotiques
122
00:06:09,636 --> 00:06:11,627
- Un seul.
- Oh, pas de problème.
123
00:06:11,805 --> 00:06:13,034
Dieu merci.
124
00:06:13,206 --> 00:06:15,607
- Vous le livrez demain ?
- Demain ?
125
00:06:15,775 --> 00:06:18,574
On aurait déjà mis la clé
sous la porte.
126
00:06:18,745 --> 00:06:20,372
Un instant.
127
00:06:20,547 --> 00:06:22,345
Voilà.
128
00:06:23,083 --> 00:06:24,573
Rien d'autre ?
129
00:06:24,751 --> 00:06:26,913
- Non.
- Un petit oiseau créole ?
130
00:06:27,087 --> 00:06:28,816
Non, ça ira.
131
00:06:28,989 --> 00:06:33,256
- Gary.
- La prochaine fois, Kenny.
132
00:06:39,332 --> 00:06:41,426
Stormy. Eh, mon pote.
133
00:06:41,601 --> 00:06:44,593
Faut pas parler durant la sieste.
134
00:06:44,771 --> 00:06:46,603
Ton tapis ne sent pas le pipi ?
135
00:06:46,773 --> 00:06:48,639
Entre autres.
136
00:06:48,808 --> 00:06:50,708
La sieste est terminée.
137
00:06:50,877 --> 00:06:52,971
Regardez,
Roscoe est revenu à la vie.
138
00:06:55,515 --> 00:06:57,609
Oui, il va bien.
139
00:06:58,385 --> 00:07:00,911
- 0u'avez-vous dit ?
- Ils doivent apprendre
140
00:07:01,087 --> 00:07:04,113
à ne pas donner
de l'aspirine aux oiseaux. Pas vrai ?
141
00:07:04,291 --> 00:07:05,952
Pourquoi ?
142
00:07:06,126 --> 00:07:08,720
Sinon leur estomac explose.
143
00:07:09,362 --> 00:07:11,490
C'est tout à fait exact, Doodle.
144
00:07:11,665 --> 00:07:14,464
- Rien de plus vrai.
- Maintenant, ils vont penser
145
00:07:14,634 --> 00:07:17,365
- qu'on peut ressusciter les morts.
- Mais non.
146
00:07:17,537 --> 00:07:21,235
Les enfants, pensez-vous qu'on peut
mourir puis revenir àla vie ?
147
00:07:22,108 --> 00:07:24,907
C'est exact,
personne ne meurt jamais.
148
00:07:25,078 --> 00:07:28,878
- Même nos mamans et nos papas ?
- Non, personne ne mourra.
149
00:07:29,582 --> 00:07:32,244
- Capitaine, arrêtez.
- Et mon papi ?
150
00:07:32,419 --> 00:07:34,513
- II est vieux.
- C'est un jeunot.
151
00:07:34,688 --> 00:07:37,020
- II a 10000 ans à vivre.
- Capitaine !
152
00:07:37,190 --> 00:07:38,783
II tousse beaucoup.
153
00:07:38,959 --> 00:07:42,918
Quand il tousse, c'est Dieu
qui respire à travers lui.
154
00:07:45,165 --> 00:07:46,997
Arrêtez de tousser !
155
00:07:47,167 --> 00:07:52,571
Allez-v, remplissez vos poumons
dela vie éternelle qui s'offre à vous.
156
00:07:53,340 --> 00:07:54,671
Plus fort, mon chou.
157
00:07:55,675 --> 00:07:57,404
Merci, mon Dieu.
158
00:07:57,911 --> 00:07:59,504
Encore une fois ?
159
00:07:59,679 --> 00:08:01,579
Encore une fois, c'est vrai,
160
00:08:01,748 --> 00:08:05,241
nous faisons chaque jour des progrès
dans la recherche sur le cancer...
161
00:08:05,418 --> 00:08:06,783
Et les maladies cardiaques ?
162
00:08:06,953 --> 00:08:10,617
Ecoute, il y a tout un tas de trucs
qui peuvent te tuer…
163
00:08:10,790 --> 00:08:13,816
Et un coup de bec sur le crâne ?
164
00:08:14,861 --> 00:08:17,558
- Qui veut répondre ?
- C'était pour son propre bien.
165
00:08:17,731 --> 00:08:19,290
Dans ton cul, Doodle !
166
00:08:19,466 --> 00:08:22,436
Les enfants, vous n'avez pas
à vous inquiéter du cancer.
167
00:08:22,602 --> 00:08:25,435
- Et la progéria ?
- C'est une blague de Mère Nature.
168
00:08:25,605 --> 00:08:29,041
Vous êtes jeunes, en pleine santé
et vivrez de longues années.
169
00:08:29,209 --> 00:08:31,473
Et mon grand-père ?
170
00:08:32,178 --> 00:08:34,306
S'il tousse tant que ça,
171
00:08:34,481 --> 00:08:37,178
tu devrais profiter
du temps qui lui reste.
172
00:08:37,350 --> 00:08:40,809
Mais il vivra 10000 ans,
pas vrai ?
173
00:08:41,187 --> 00:08:42,518
Oui.
174
00:08:42,689 --> 00:08:44,885
Profite de chaque instant avec lui.
175
00:08:45,225 --> 00:08:48,684
- Il aime les trains.
- Super.
176
00:08:48,995 --> 00:08:52,863
Super. Je sais pas si ça vient
de ce narguilé sans drogue
177
00:08:53,033 --> 00:08:56,936
ou de ces deux canons
au cul bien ferme,
178
00:08:57,103 --> 00:08:59,572
mais je flotte sur un nuage.
179
00:08:59,739 --> 00:09:01,707
Vous reprendrez des fa/itas ?
180
00:09:01,875 --> 00:09:03,604
Un peu, mon neveu !
181
00:09:03,777 --> 00:09:07,213
Et un autre demi ne me ferait pas
de mal non plus.
182
00:09:07,580 --> 00:09:09,173
Oui, ça peut faire mal.
183
00:09:09,349 --> 00:09:12,319
Mais les risques de se faire piquer
par une abeille tueuse sont...
184
00:09:12,485 --> 00:09:15,420
- Moi, je sais.
- La ferme, tu ne sais rien de rien.
185
00:09:15,588 --> 00:09:17,579
Je sais que t'es nul
en théorie socratique.
186
00:09:17,757 --> 00:09:21,193
Bon, écoutez. Assez parlé
des maladies et de la mort.
187
00:09:21,361 --> 00:09:22,624
Et le paradis ?
188
00:09:22,796 --> 00:09:25,390
Je n'ai pas vraiment le droit
de vous en parler.
189
00:09:25,565 --> 00:09:27,158
Et pourquoi pas ?
190
00:09:27,333 --> 00:09:29,563
Pour rien.
Le paradis est génial.
191
00:09:29,736 --> 00:09:33,138
Tu voles partout,
tu fais des bœufs avec Elvis.
192
00:09:33,306 --> 00:09:36,537
- A chacun ses croyances.
- Mon papi ira au paradis ?
193
00:09:36,709 --> 00:09:38,837
S'il se repent de ses péchés.
194
00:09:39,012 --> 00:09:41,208
On ne peut pas parler de ça
en cours.
195
00:09:41,381 --> 00:09:43,645
Alors il n'ira pas au paradis ?
196
00:09:43,817 --> 00:09:45,683
Si, je suis sûr que...
197
00:09:46,986 --> 00:09:51,150
Vous voulez connaître
mon point de vue scientifique ?
198
00:09:51,324 --> 00:09:53,793
Oui, allez-y, on écoute.
199
00:09:53,960 --> 00:09:56,429
N'arrêtez que quand je crie.
200
00:09:57,330 --> 00:10:00,493
- Désolé.
- Non, continue, mon chou.
201
00:10:00,667 --> 00:10:02,362
Je criais de plaisir.
202
00:10:02,535 --> 00:10:04,469
Sinon j'aurais fait…
203
00:10:05,638 --> 00:10:06,901
LE CORPS EN DÉCOMPOSITION
204
00:10:07,073 --> 00:10:10,771
Les asticots font partie
du cercle dela vie.
205
00:10:10,944 --> 00:10:15,074
Vous voyez, la maman mouche pond
dans M. Cadavre et ils mangent...
206
00:10:15,248 --> 00:10:18,650
- Arrête.
- Personne ne veut entendre ça.
207
00:10:18,818 --> 00:10:21,913
C'est ce qui arrive au corps,
quand les gens meurent.
208
00:10:22,088 --> 00:10:24,420
Les petits ont peur.
209
00:10:25,592 --> 00:10:28,357
Les enfants, qui préfère
mon histoire d'éternité ?
210
00:10:30,663 --> 00:10:34,327
Oui préfère l'affreuse théorie
avec les asticots du Dr Frankenquinn ?
211
00:10:35,802 --> 00:10:37,793
La vie éternelle a gagné !
212
00:10:40,206 --> 00:10:42,174
Je vais vous dire un truc.
213
00:10:42,342 --> 00:10:44,572
La vie est dure, brutale et courte.
214
00:10:44,744 --> 00:10:47,008
Et ne vous attendez pas
à une fin heureuse.
215
00:10:47,180 --> 00:10:48,409
Pardon ?
216
00:10:48,581 --> 00:10:51,710
Fin heureuse.
Oui, vous m'avez bien comprise.
217
00:10:52,352 --> 00:10:53,877
Qui veut jouer àla ba-balle ?
218
00:10:56,523 --> 00:10:58,082
Allez, tire, Stormy.
219
00:11:03,863 --> 00:11:05,456
Ne te baisse pas, Grostas.
220
00:11:05,632 --> 00:11:07,726
Détachez-moi ! Pas dans l'œil !
221
00:11:07,901 --> 00:11:10,029
0u'avez-vous fait à mon oeil ?
222
00:11:10,203 --> 00:11:12,137
C'est des yeux tout neufs.
223
00:11:13,306 --> 00:11:15,070
Voilà, tout se termine bien.
224
00:11:15,241 --> 00:11:17,710
C'était pas mal, les gars.
225
00:11:17,877 --> 00:11:19,470
Pas mal du tout.
226
00:11:19,646 --> 00:11:22,980
Je ne dis pas
que j'ai senti la terre trembler,
227
00:11:23,149 --> 00:11:25,709
mais elle a frissonnée, c'est clair.
228
00:11:27,587 --> 00:11:29,555
Cet épisode est dédié à Nina.
229
00:11:29,956 --> 00:11:30,956
[FRENCH]
17226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.