Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,160 --> 00:00:31,893
Si au moins il se passait
quelque chose !
2
00:00:32,065 --> 00:00:33,555
Pourrais-tu me signer ceci ?
3
00:00:33,734 --> 00:00:36,169
Pas si c'est
une assignation à comparaître.
4
00:00:36,336 --> 00:00:40,000
Téléviseur pulvériseur d'astéroïde
haute-définition.
5
00:00:40,173 --> 00:00:41,663
DESTINATAIRE :
SPACELAB
6
00:00:41,842 --> 00:00:44,834
Un téléviseur HD ?
C'est une blague ?
7
00:00:45,012 --> 00:00:46,980
- Non.
- D'accord. Je signe.
8
00:00:47,147 --> 00:00:49,707
Juste à côté de “Spacelab“.
Merci.
9
00:00:49,883 --> 00:00:51,476
Spacelab ?
10
00:00:51,652 --> 00:00:56,613
- C'est bien Spacelab, ici ?
- Oui, absolument.
11
00:00:58,592 --> 00:01:02,085
- Poissons de l'espace.
- Elle est bien bonne, celle—là.
12
00:01:02,262 --> 00:01:05,254
Merci, M. Space Stormy.
13
00:01:05,432 --> 00:01:06,991
Pas de problème.
14
00:01:07,167 --> 00:01:09,363
- Dégage, Sparks !
- Tu caches la télé !
15
00:01:09,536 --> 00:01:10,765
SALON TÉLÉ
16
00:01:10,938 --> 00:01:14,169
Je veux pas louper une miette
de Sabado Muy Loco !
17
00:01:14,341 --> 00:01:16,708
On va pas regarder ça
sur cette télé de merde.
18
00:01:16,877 --> 00:01:19,005
- Putain ! Elle a explosé !
- Non !
19
00:01:19,179 --> 00:01:21,045
Merci de m'avoir passé le flambeau.
20
00:01:21,214 --> 00:01:22,682
Pas de problème.
21
00:01:23,016 --> 00:01:28,648
Mesdames et messieurs,
je vous présente le téléviseur PAHD.
22
00:01:28,822 --> 00:01:30,187
- La vache !
- Nom de Dieu !
23
00:01:30,357 --> 00:01:31,688
La télé de mes rêves !
24
00:01:31,858 --> 00:01:34,293
Propulsion dans le futur.
25
00:01:34,461 --> 00:01:38,989
Sabado Muy Loco !
26
00:01:43,170 --> 00:01:45,537
L'image est vachement nette.
27
00:01:45,706 --> 00:01:47,538
Ne l'avais—je pas dit ?
28
00:01:47,708 --> 00:01:50,200
Marco, que dit Don Gordissimo ?
29
00:01:50,377 --> 00:01:52,243
Je sais pas. C'est en espagnol.
30
00:01:52,412 --> 00:01:56,076
Quelqu'un a Vu...
Ça vient d'où ?
31
00:01:56,249 --> 00:01:58,115
Je l'ai achetée.
32
00:01:58,318 --> 00:01:59,581
Avec quel fric ?
33
00:01:59,753 --> 00:02:01,812
En vendant de l'herbe.
34
00:02:02,522 --> 00:02:03,956
C'est tout. De l'herbe.
35
00:02:04,124 --> 00:02:05,751
Qui dit que
le crime ne paie pas ?
36
00:02:05,926 --> 00:02:07,553
Batman.
37
00:02:07,728 --> 00:02:10,925
Ne regardez pas la télé
toute la nuit.
38
00:02:11,765 --> 00:02:14,826
Quel coincé, celui-là !
39
00:02:15,502 --> 00:02:18,563
J'étais au téléphone avec OPS.
40
00:02:18,772 --> 00:02:21,673
Le signataire est Space Stormy.
41
00:02:21,842 --> 00:02:24,573
J'ai jamais signé quoi que ce soit !
42
00:02:24,745 --> 00:02:28,238
Comme dans 99%
de tes conneries ?
43
00:02:28,415 --> 00:02:29,644
Exactement.
44
00:02:29,816 --> 00:02:33,684
Quelqu'un a pris notre téléviseur PAHD
et si on ne le récupère pas,
45
00:02:33,854 --> 00:02:38,553
la Terre entière sera détruite
par un astéroïde géant.
46
00:02:40,160 --> 00:02:41,525
Pendant ce temps, au Sea/ab.
47
00:02:41,695 --> 00:02:43,686
Ce soir, avec le Dr Phrill,
48
00:02:43,864 --> 00:02:47,129
rencontre avec Tiffany, 72 ans,
atteinte d'un mal cruel :
49
00:02:47,300 --> 00:02:48,927
la progeria.
50
00:02:49,102 --> 00:02:51,969
Nous lui avons donné
un nouveau look.
51
00:02:52,139 --> 00:02:53,629
Je me trouve jolie.
52
00:02:53,807 --> 00:02:56,208
- La vioque !
- Change.
53
00:02:56,743 --> 00:03:01,180
Sigmoïdoscope flexible.
54
00:03:05,252 --> 00:03:07,186
- Délicieux.
- Enfin
55
00:03:07,354 --> 00:03:10,790
un programme adapté
à ma tranche d'âge.
56
00:03:10,957 --> 00:03:13,551
Les Mckendrick
57
00:03:13,727 --> 00:03:17,288
En refinançant à un taux de 5,5 %,
chose largement faisable,
58
00:03:17,464 --> 00:03:21,059
on fait considérablement baisser
notre versement mensuel.
59
00:03:21,568 --> 00:03:25,402
- Merdique.
- Salut tout le monde !
60
00:03:27,107 --> 00:03:28,632
Pourquoi t'as fait ça ?
61
00:03:28,809 --> 00:03:30,777
Penche-toi
et pince-toi le nez, gamin.
62
00:03:30,944 --> 00:03:32,935
0 'es !' A rtillerie !
63
00:03:33,113 --> 00:03:35,138
Si ça continue de saigner
dans 5 mn,
64
00:03:35,315 --> 00:03:37,147
frotte-toi les yeux
avec un cornichon.
65
00:03:37,617 --> 00:03:39,608
Programme adulte farfelu.
Ne partez pas.
66
00:03:40,087 --> 00:03:43,751
Je suis le contraire du loup-garou !
67
00:03:43,924 --> 00:03:45,221
Prends-ça, sale Nazi.
68
00:03:45,392 --> 00:03:48,191
Loup-garou !
69
00:03:48,729 --> 00:03:52,029
Elle n'aurait pas souhaité
vivre ainsi.
70
00:03:52,199 --> 00:03:54,327
Débranchons le tuyau d'alimentation.
71
00:03:54,501 --> 00:03:58,404
En le remplaçant par de délicieuses
ailes de poulet de chez Grizzlebee !
72
00:04:00,207 --> 00:04:03,302
Grizzlebee. Les comateux adorent !
73
00:04:03,477 --> 00:04:05,571
Elle a l'air heureuse.
74
00:04:07,481 --> 00:04:11,884
Incroyable. Dire qu'on avait
un vieux poste de merde.
75
00:04:12,052 --> 00:04:13,781
Je sais !
76
00:04:13,954 --> 00:04:16,150
- J'assure.
- J'ai presque envie de te monter.
77
00:04:16,323 --> 00:04:18,917
Je le monte si quelqu'un
va chercher du pop-corn.
78
00:04:19,092 --> 00:04:20,719
Vous connaissez le whop-corn ?
79
00:04:20,894 --> 00:04:24,797
Du pop-corn aux boules de lait malté
recouvertes de chocolat.
80
00:04:24,965 --> 00:04:26,228
D'enfer !
81
00:04:26,399 --> 00:04:29,061
Préparez-vous à savourer !
82
00:04:29,569 --> 00:04:32,266
Où se cachent ces putain
de boules de lait ?
83
00:04:32,439 --> 00:04:34,066
Space/ab appelle Sea/ab.
84
00:04:34,241 --> 00:04:36,972
Que se passe-HI, astronaute ?
85
00:04:38,011 --> 00:04:41,538
On vous aurait pas livré
une télé PAHD par erreur, gros nases ?
86
00:04:41,715 --> 00:04:44,412
Téléviseur pulvériseur d 'as téroïde
haute-définition.
87
00:04:44,584 --> 00:04:47,645
Ses rayons puissants
désintégrent les ...e'roïdes.
88
00:04:47,821 --> 00:04:51,280
Un téléviseur qui soigne
les hémorroïdes ?
89
00:04:52,259 --> 00:04:54,353
J'ai dit ”astéroïdes ".
90
00:04:54,528 --> 00:04:57,657
Pourquoi tu parles aussi lentement ?
91
00:04:58,632 --> 00:05:01,158
La transmission est décalée.
92
00:05:01,334 --> 00:05:04,429
- Sion ne récupère pas ce téléviseur...
- Tiens bon, nono.
93
00:05:04,604 --> 00:05:07,335
La Terre sera détruite.
94
00:05:09,843 --> 00:05:11,402
Non ! Ne pars pas !
95
00:05:11,578 --> 00:05:14,604
L 'astéroïde, surnommée
"Pierre des Enfers" par Space/ab,
96
00:05:14,781 --> 00:05:16,749
pulvérisera la Terre
97
00:05:16,917 --> 00:05:20,876
et toute sa population,
à minuit ce soir.
98
00:05:21,054 --> 00:05:25,616
Des infos chaque minute
et la météo post-apocalvpse à 23 h.
99
00:05:25,792 --> 00:05:28,523
Et maintenant, la suite
de Grace et Will.
100
00:05:28,695 --> 00:05:31,027
Que penses-tu
de mon costume d'Halloween ?
101
00:05:31,198 --> 00:05:34,498
- Ça représente quoi ?
- Un pirate de cul.
102
00:05:36,837 --> 00:05:38,430
C'est moi qui vous le dis.
103
00:05:38,605 --> 00:05:42,405
Dans vingt ans, on regardera
cette série avec le même dégoût
104
00:05:42,576 --> 00:05:45,409
que celui éprouvé pour Amos et Andy.
105
00:05:45,579 --> 00:05:49,345
C'est quoi toute cette déco minable
autour de la télé ?
106
00:05:49,516 --> 00:05:51,678
C'est pas une télé, Gay Guy Lance.
107
00:05:51,852 --> 00:05:53,286
C'est notre nouveau dieu !
108
00:05:53,453 --> 00:05:56,081
Vous alors,
vous vénérez n'importe quoi.
109
00:05:56,256 --> 00:06:00,250
- 0u'entends-tu par “vous alors“ ?
- Rien. Clic-clac.
110
00:06:00,861 --> 00:06:03,125
Répondre-HI à nos prières, Marco ?
111
00:06:03,296 --> 00:06:06,288
Il suffit de les formuler,
très cher.
112
00:06:06,466 --> 00:06:09,436
Dieu Télé, donne-moi des scènes ratées
de porno.
113
00:06:09,603 --> 00:06:11,867
Vas-y, chéri.
114
00:06:12,539 --> 00:06:15,065
- Coupez.
- Zur.
115
00:06:15,242 --> 00:06:17,506
- Coupez.
- La vache !
116
00:06:17,677 --> 00:06:20,840
- Debbie, c'est toi !
- Mon Dieu ! Je suis à la télévision !
117
00:06:21,081 --> 00:06:23,209
Tes nichons font super naturels.
118
00:06:23,383 --> 00:06:25,784
Ils le sont.
119
00:06:28,922 --> 00:06:31,823
- Bon.
- Dieu ! Mate son...
120
00:06:31,992 --> 00:06:33,721
Pénis ?
121
00:06:34,861 --> 00:06:38,559
- Pardon ?
- Tu as parlé d'un “pénis géant“ ?
122
00:06:39,599 --> 00:06:41,897
Non, un astéroïde géant !
123
00:06:42,068 --> 00:06:44,400
J'ai entendu pénis.
124
00:06:45,338 --> 00:06:48,000
Un pénis géant
fonçant droit sur la Terre ?
125
00:06:48,174 --> 00:06:49,608
Je me disais : “Un pénis ?
126
00:06:49,776 --> 00:06:52,746
- Que vient faire un pénis ?“
- Qui a un pénis géant ?
127
00:06:52,913 --> 00:06:56,975
- Personne.
- Parle pour toi ! Salut, chérie !
128
00:06:58,018 --> 00:06:59,816
Salut, c'est Space Debbie.
129
00:06:59,986 --> 00:07:02,819
- Femme, j'essaie…
- Eh ! Mate-moi ça.
130
00:07:02,989 --> 00:07:05,822
Ne fais pas ça !
On est dans le vide !
131
00:07:06,793 --> 00:07:08,420
- Oh, Mon Dieu !
- Et zut !
132
00:07:08,595 --> 00:07:10,029
Je comptais les peloter.
133
00:07:10,196 --> 00:07:13,188
Vous êtes sûrs de pas avoir
le téléviseur PAHD ?
134
00:07:13,366 --> 00:07:17,132
T'as dit “PAHD” ?
135
00:07:18,138 --> 00:07:19,367
Oui.
136
00:07:19,539 --> 00:07:22,531
J'ai cru entendre “vagin“.
137
00:07:23,710 --> 00:07:28,079
Un vagin qui sauverait le monde
d'un astéroïde géant ?
138
00:07:28,248 --> 00:07:29,943
Je me disais : “Un vagin ?
139
00:07:30,116 --> 00:07:32,813
Que vient faire un vagin ?“
140
00:07:33,820 --> 00:07:35,310
- Ouia un vagin ?
- Personne.
141
00:07:35,488 --> 00:07:38,355
J'ai entendu “pénis“
à la place d'“astéroïde“.
142
00:07:38,525 --> 00:07:40,584
Eh ! Mate-moi ça !
143
00:07:40,760 --> 00:07:43,229
Stop ! On est dans le vide !
144
00:07:44,764 --> 00:07:47,461
Oh ! Mon Dieu !
145
00:07:48,535 --> 00:07:51,027
Quelle mort horrible.
146
00:07:51,204 --> 00:07:54,538
Non. Que faisait-il avec des nichons ?
147
00:07:55,742 --> 00:07:58,507
- Ne me le demande pas.
- Zut.
148
00:07:58,678 --> 00:08:02,012
On a bien le téléviseur PAHD
en tout cas.
149
00:08:03,216 --> 00:08:06,481
- Vraiment ?
- C'est bien ce que tu disais, non ?
150
00:08:07,620 --> 00:08:09,714
- Oui.
- Parce que j'ai cru entendre
151
00:08:09,889 --> 00:08:12,756
que tu préférais les pénis
aux crèmes glacées.
152
00:08:14,494 --> 00:08:18,328
- PAHD !
- On a bien cette télé.
153
00:08:20,133 --> 00:08:22,101
Trish a piqué mon rouge à lèvres.
154
00:08:23,103 --> 00:08:26,073
Tandis que le corps de cette femme
repose en paix,
155
00:08:26,239 --> 00:08:28,139
seule nous réconforte l'idée
156
00:08:28,308 --> 00:08:31,710
que les nachos de Grizzlebee
contiennent plus de fromage !
157
00:08:33,880 --> 00:08:36,508
Un acte de décès notarié
et Grizzlebee
158
00:08:36,683 --> 00:08:40,950
vous offre un cake a' la sauce piquante
gratuit. Salle a' manger uniquement.
159
00:08:41,488 --> 00:08:43,616
Viens, on va jouer dehors.
160
00:08:43,790 --> 00:08:47,055
- Stop, les enfants !
- Regarde ! C'est Sabre Ecossais !
161
00:08:47,227 --> 00:08:48,922
N'allez pas dehors, les enfants.
162
00:08:49,095 --> 00:08:51,427
- Un clown risque de vous violer.
- Mon Dieu,
163
00:08:51,598 --> 00:08:53,726
on n'aurait jamais pensé
au viol anal.
164
00:08:53,900 --> 00:08:56,528
Mais alors jamais.
165
00:08:56,703 --> 00:08:58,865
Maintenant qu 'on y pense,
c'est logique.
166
00:08:59,339 --> 00:09:00,339
PRINCE
HESH
167
00:09:00,507 --> 00:09:03,533
Toi, le riche Black qui m'a adopté
à cause de ma iunkie de mère !
168
00:09:03,710 --> 00:09:09,410
Wasabi ! Tu la sens, celle-là ?
Prince Hesh !
169
00:09:09,983 --> 00:09:13,817
L 'entrée de l'astéroïde dans le champ
de gravitation de la Terre va acc...
170
00:09:14,120 --> 00:09:16,145
Ga y, ga y, ga y.
171
00:09:20,860 --> 00:09:22,453
Qu'on m'explique la blague.
172
00:09:22,629 --> 00:09:25,894
- II est homo.
- Il fait des trucs, l'homo ?
173
00:09:26,066 --> 00:09:27,329
Zut ! Le whop-corn.
174
00:09:27,500 --> 00:09:28,763
J'en ai partout sur moi.
175
00:09:28,935 --> 00:09:30,869
- Quel idiot.
- Sea/ab,
176
00:09:31,304 --> 00:09:33,432
on sait que vous avez
le téléviseur PAHD.
177
00:09:33,606 --> 00:09:34,835
C'est qui, lui ?
178
00:09:35,008 --> 00:09:37,340
- Salut, l'astronaute.
- Ecoutez.
179
00:09:37,510 --> 00:09:40,810
Vous n'avez qu'une chose à faire :
montez le poste à la surface,
180
00:09:40,980 --> 00:09:43,972
- dirigez-Ie à 79°, longitude ouest...
- Tu parles d'un homo.
181
00:09:44,150 --> 00:09:45,640
- à 31°...
- Zappe.
182
00:09:47,020 --> 00:09:50,888
- Vise un peu les chiots !
- J'ai trouvé du whop-corn.
183
00:09:52,392 --> 00:09:54,622
- C'est de la merde de chat.
- Ecoutez.
184
00:09:54,794 --> 00:09:57,855
- J'ai eu Spacelab. On doit...
- Quinn, des chiots !
185
00:09:58,031 --> 00:09:59,396
Regarde le petit gros.
186
00:09:59,566 --> 00:10:02,467
II a un petit bidon, non ?
187
00:10:03,002 --> 00:10:05,801
Vous allez la fermer, oui !
188
00:10:05,972 --> 00:10:08,270
Quinn, j'ai bouffé
dela merde de chat.
189
00:10:08,441 --> 00:10:09,704
Trop tard, crétins !
190
00:10:09,876 --> 00:10:12,709
Il suffisait de pointer la télé
vers I 'astéroïde,
191
00:10:12,879 --> 00:10:14,779
mais c'était trop vous demander.
192
00:10:14,948 --> 00:10:18,077
II est trop tard maintenant.
Que la mort soit douce !
193
00:10:18,251 --> 00:10:20,049
Eh ! Remets les chiots.
194
00:10:20,220 --> 00:10:22,484
50000 km/s.
195
00:10:22,655 --> 00:10:25,420
Dans quelques instants à peine.
196
00:10:28,561 --> 00:10:32,156
Quelle bande de crétins.
Tout le monde est mort, maintenant.
197
00:10:32,866 --> 00:10:37,064
Pas moi. Je continue à m'accrocher...
198
00:10:44,944 --> 00:10:49,006
Visez le matos de Space Quinn !
199
00:10:49,682 --> 00:10:51,810
Salut, tout le monde !
200
00:11:08,301 --> 00:11:09,598
Délicieux.
201
00:11:09,836 --> 00:11:11,770
Le meilleur épisode de Sealab !
202
00:11:11,938 --> 00:11:13,804
On vient d'en commander
500 de plus.
203
00:11:13,973 --> 00:11:16,254
Pas vrai, Mike Lazzo,
vice-président senior d'Adult Swim ?
204
00:11:16,309 --> 00:11:17,572
Oui.
205
00:11:17,744 --> 00:11:19,508
Rrrrr...
206
00:11:19,679 --> 00:11:20,679
[profitez]
207
00:11:20,980 --> 00:11:22,980
L'annonce précédente était fausse.
70/30 l'a faite.
208
00:11:23,016 --> 00:11:25,178
Voici l'annonce correcte.
209
00:11:25,351 --> 00:11:27,319
On a commandé
500 nouveaux Sealab.
210
00:11:27,487 --> 00:11:29,455
Et un Birdman diffusé en 2006.
211
00:11:29,622 --> 00:11:30,622
[Rrrrr…]
212
00:11:30,690 --> 00:11:31,690
[FRENCH]
16555
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.