All language subtitles for Sealab 2021 S03 E11 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,794 --> 00:00:29,819 - T'en veux encore ? - Attends. 2 00:00:29,997 --> 00:00:31,965 Où est la licorne ? 3 00:00:32,132 --> 00:00:33,531 Regarde bien. 4 00:00:33,700 --> 00:00:36,431 - J'ai un bretzel en bonus. - Je déteste ce jeu. 5 00:00:36,603 --> 00:00:38,298 Je vous en prie, aidez-moi. 6 00:00:38,472 --> 00:00:40,770 C'est la Station Zebra. 7 00:00:40,941 --> 00:00:43,603 On n'a plus de nourriture et mon coéquipier 8 00:00:43,777 --> 00:00:45,245 va me manger. 9 00:00:45,412 --> 00:00:47,676 - Quoi ? - Qu'est-ce qui se passe ? 10 00:00:47,848 --> 00:00:50,442 - Rien. - Quelle est votre position ? 11 00:00:50,617 --> 00:00:53,678 - Il va me... - Tout va bien. 12 00:00:53,854 --> 00:00:56,687 II est un peu surment—5, c'est tout. 13 00:00:56,857 --> 00:00:58,154 C'est dû au temps. 14 00:00:58,325 --> 00:01:00,851 On dirait qu'il a besoin d'un médecin. 15 00:01:01,028 --> 00:01:03,929 - On va venir. - Non ! Ce n'est pas la peine. 16 00:01:04,097 --> 00:01:06,361 Pas la peine de vous déplacer. 17 00:01:06,533 --> 00:01:08,433 - Si. - Bon, on arrive. 18 00:01:08,602 --> 00:01:12,539 - Viens, Stormy. - Je vous assure, tout va bien. 19 00:01:12,773 --> 00:01:14,002 II y a quelqu'un ? 20 00:01:14,174 --> 00:01:15,471 Station Zebra : Antarctique 21 00:01:15,642 --> 00:01:17,633 Maintenant que tu as dérangé ces gens 22 00:01:17,811 --> 00:01:20,473 avec tes mensonges sur le cannibalisme, 23 00:01:20,647 --> 00:01:22,911 tu vas dans la marmite. 24 00:01:23,584 --> 00:01:26,019 Bon. Tout est en place ? 25 00:01:26,186 --> 00:01:27,676 - Oui. - Ouais, mec. 26 00:01:27,854 --> 00:01:29,083 Bon. 27 00:01:29,256 --> 00:01:30,519 - Allons-y. - Allez. 28 00:01:31,024 --> 00:01:33,686 - Bon. - On y va ou quoi ? 29 00:01:33,860 --> 00:01:35,726 - Bon. - Quinn. 30 00:01:35,896 --> 00:01:40,561 - On s'incline de 90 degrés. - C'est comme si c'était fait. 31 00:01:43,370 --> 00:01:45,737 Ça ne marchera pas comme ça ! 32 00:01:48,475 --> 00:01:51,740 - Qui est-ce ? - Il était déjà là, il est cool. 33 00:01:51,912 --> 00:01:53,539 Tu l'as dit ! 34 00:01:53,714 --> 00:01:55,148 Qui parle allemand ? 35 00:01:55,315 --> 00:01:56,315 Moi ! 36 00:01:56,483 --> 00:01:58,076 Pas vous. 37 00:01:59,753 --> 00:02:00,982 Je parle allemand. 38 00:02:01,154 --> 00:02:02,154 Pas vous. 39 00:02:02,322 --> 00:02:04,222 Quoi ? A nous la victoire ! 40 00:02:04,424 --> 00:02:06,518 - Ça va pas ? Arrêtez ! - Mon capitaine. 41 00:02:06,727 --> 00:02:09,059 Charabia incompréhensible. 42 00:02:09,229 --> 00:02:11,630 Quoi ? Ça ne veut rien dire ! 43 00:02:11,798 --> 00:02:15,928 - Stormy, tu parles allemand ? - Oui, couramment. 44 00:02:16,103 --> 00:02:18,037 Tu n'iras pas loin si tu mens ! 45 00:02:18,205 --> 00:02:19,570 Hé ! 46 00:02:19,740 --> 00:02:21,765 On doit aller sauver des gens. 47 00:02:21,942 --> 00:02:24,639 Ramène-nous à la surface. 48 00:02:25,245 --> 00:02:26,508 Tête de nœud. 49 00:02:26,780 --> 00:02:29,806 Ferme-la et plonge dans la marmite. 50 00:02:29,983 --> 00:02:32,350 Ils vont arriver avec dela nourriture. 51 00:02:32,519 --> 00:02:33,953 Je le sais bien, 52 00:02:34,121 --> 00:02:36,954 - mais je ne peux plus attendre. - Tu as attendu 1 mois. 53 00:02:37,124 --> 00:02:39,752 Oui, mais je ne peux plus attendre. 54 00:02:39,926 --> 00:02:42,793 - Tu ne peux pas me manger comme ça. - Je sais. 55 00:02:42,963 --> 00:02:46,092 Voilà pourquoi je fais bouillir de l'eau. 56 00:02:46,967 --> 00:02:48,833 - J'ai la dalle. - Attends, 57 00:02:49,002 --> 00:02:52,461 tu dis que ce type venait avec le sous-marin. 58 00:02:52,639 --> 00:02:53,936 Oui, petite salope. 59 00:02:54,107 --> 00:02:55,768 - Donnez—lui du schnaps. - Hé ! 60 00:02:55,942 --> 00:02:58,138 - Quoi de neuf ? - Et par chez vous ? 61 00:02:58,311 --> 00:03:00,109 Vous avez des épices ? 62 00:03:00,280 --> 00:03:02,840 Des herbes de Provence, du piment ? 63 00:03:03,016 --> 00:03:05,144 - Pour quoi faire ? - Il va me manger. 64 00:03:05,318 --> 00:03:06,376 C'est pour lui. 65 00:03:06,553 --> 00:03:08,180 - Non. - C'est un imbécile. 66 00:03:08,355 --> 00:03:09,584 Non. 67 00:03:09,823 --> 00:03:11,052 Vous avez l'air occupé. 68 00:03:11,224 --> 00:03:14,421 Bon, on est à 10 mètres, 5 mètres, 69 00:03:14,594 --> 00:03:18,189 on devrait monter àla surface dans… 70 00:03:21,034 --> 00:03:22,968 Qu'est-ce qui s'est passé ? 71 00:03:23,136 --> 00:03:24,604 Dieu te punit. 72 00:03:24,771 --> 00:03:27,263 Oui, c'est ça. Dieu n'existe pas. 73 00:03:27,474 --> 00:03:29,408 - Mon œil ! - On a percuté un truc. 74 00:03:29,576 --> 00:03:30,975 Je me suis fait mal à l'œil. 75 00:03:31,144 --> 00:03:32,612 Je vous l'avais bien dit. 76 00:03:32,779 --> 00:03:33,803 La ferme ! 77 00:03:33,980 --> 00:03:34,980 Connard. 78 00:03:35,082 --> 00:03:36,607 - Des dégâts ? - Je vais bien. 79 00:03:36,783 --> 00:03:38,547 - Pas toi, le sous-marin. - Quoi ? 80 00:03:38,719 --> 00:03:41,279 - Le moteur à propulsion est en panne. - Merde ! 81 00:03:41,455 --> 00:03:42,820 0u'allons-nous faire ? 82 00:03:42,989 --> 00:03:45,048 C'est une très bonne question. 83 00:03:46,326 --> 00:03:49,193 Je ne vois pas ce qui pourrait nous arriver de pire. 84 00:03:49,362 --> 00:03:51,126 - La ferme. - Je suis sérieux, 85 00:03:51,298 --> 00:03:53,528 que pourrait-il nous arriver de pire ? 86 00:03:58,972 --> 00:04:00,872 HAUT 87 00:04:01,241 --> 00:04:02,936 Merci, Dieu. 88 00:04:04,211 --> 00:04:08,307 Je vous assure qu'il n'y a aucun problème, ici. 89 00:04:08,682 --> 00:04:13,210 C'est ici que c'est censé être fracassé ? 90 00:04:13,386 --> 00:04:14,751 0u'a-t-on percuté ? 91 00:04:14,921 --> 00:04:16,889 Je dirais un iceberg. 92 00:04:17,190 --> 00:04:19,454 Vous êtes astucieuse et ravissante. 93 00:04:20,127 --> 00:04:22,824 Je ne comprends pas, mais merci. 94 00:04:23,029 --> 00:04:24,861 Ce n'était qu'un compliment. 95 00:04:25,031 --> 00:04:28,763 - Excusez-moi. - L'allemand est une belle langue. 96 00:04:28,935 --> 00:04:30,460 Vos patates le sont aussi ! 97 00:04:30,637 --> 00:04:33,698 Et si vous la draguiez un peu plus tard ? 98 00:04:34,074 --> 00:04:36,270 C'est très aimable à vous. 99 00:04:36,443 --> 00:04:40,311 - C'est quoi ton problème ? - Ce sauvetage. II est désespéré. 100 00:04:40,480 --> 00:04:41,914 Avec cette attitude, oui. 101 00:04:42,082 --> 00:04:43,413 Ce n'est pas désespéré. 102 00:04:43,750 --> 00:04:47,846 - Quand Stormy aura réparé… - II ne sait pas se faire un sandwich. 103 00:04:49,389 --> 00:04:51,118 Bon, c'est réparé. 104 00:04:51,291 --> 00:04:54,522 Maintenant, je vais me faire un bon sandwich. 105 00:04:55,529 --> 00:04:57,054 Vas-y ou je t'assomme. 106 00:04:57,230 --> 00:04:59,528 Non ! Comment tu expliqueras ça ? 107 00:04:59,699 --> 00:05:02,669 J'étendrai tes tripes comme des décorations de Noël. 108 00:05:02,836 --> 00:05:04,065 - Quoi ? - Tu as dit… 109 00:05:04,237 --> 00:05:05,466 Peu importe. 110 00:05:05,639 --> 00:05:07,630 Je mangerai l'équipe de Sealab aussi. 111 00:05:07,808 --> 00:05:10,368 - Tu es fou. - Oui. 112 00:05:10,811 --> 00:05:12,540 Ça change tout. 113 00:05:12,813 --> 00:05:16,044 Stormy, donne-nous les coordonnées ou on patrouillera 100 ans. 114 00:05:16,216 --> 00:05:18,310 Grâce à ma super soudure. 115 00:05:18,485 --> 00:05:21,011 Vous allez finir ce sandwich ? 116 00:05:22,389 --> 00:05:24,949 Non, mais je vous le laisse. 117 00:05:25,125 --> 00:05:26,251 Mec ! 118 00:05:26,426 --> 00:05:27,757 Vous voulez un sandwich ? 119 00:05:27,928 --> 00:05:30,124 Plongez dans l'eau glaciale 120 00:05:30,297 --> 00:05:33,232 et faites-vous votre sandwich vous-même. 121 00:05:33,400 --> 00:05:34,629 Comment as-tu fait ? 122 00:05:34,801 --> 00:05:36,633 Je ne sais pas, je me suis évanoui. 123 00:05:36,803 --> 00:05:38,794 J'en doute fort. 124 00:05:38,972 --> 00:05:40,201 Oui, c'est ça. 125 00:05:40,373 --> 00:05:41,602 J'adore conduire. 126 00:05:42,142 --> 00:05:44,372 La station. Je vous écoute. 127 00:05:44,544 --> 00:05:46,137 Alors, comment ça va ? 128 00:05:46,313 --> 00:05:47,940 Donnez-nous votre position. 129 00:05:48,548 --> 00:05:50,778 On dérive dans le coin... 130 00:05:50,951 --> 00:05:52,680 Comment ça se fait ? 131 00:05:52,853 --> 00:05:55,823 Parce que vous les avez percutés ! 132 00:05:55,989 --> 00:05:57,582 - C'est vrai. - Aidez-moi ! 133 00:05:57,757 --> 00:05:59,191 Quand vous arriverez, 134 00:05:59,359 --> 00:06:01,760 envoyez des gens bien en chair, OK ? 135 00:06:01,928 --> 00:06:03,623 - Il compte vous manger. - Quoi ? 136 00:06:03,797 --> 00:06:05,128 Il joue à "Pac-Man ". 137 00:06:05,632 --> 00:06:08,226 Il joue à “Pac-Man“ derrière moi. 138 00:06:08,401 --> 00:06:10,130 Je disais donc... 139 00:06:10,303 --> 00:06:11,532 envoyez les plus gros. 140 00:06:11,705 --> 00:06:15,232 Ils ont le jeu “Pac-Man“ ? Super, j'y vais. 141 00:06:15,408 --> 00:06:17,274 - Tu ne souffriras pas. - Si, Todd. 142 00:06:17,444 --> 00:06:19,845 Juste au début, c'est vrai. 143 00:06:20,013 --> 00:06:22,812 Tu vas souffrir comme jamais. 144 00:06:22,983 --> 00:06:26,351 - Todd ! - Après, tu seras sous le choc. 145 00:06:26,519 --> 00:06:28,419 Attends, tu as entendu ? 146 00:06:30,790 --> 00:06:32,315 Qu'est-ce qui ne va pas ? 147 00:06:32,492 --> 00:06:33,857 Qu'est-ce que tu fais ? 148 00:06:34,027 --> 00:06:36,428 Rien, mais toi, que fais-tu ? 149 00:06:36,596 --> 00:06:38,121 Je t'aide à piloter. 150 00:06:38,298 --> 00:06:40,426 Ce n'est pas une voiture de pompiers ! 151 00:06:40,600 --> 00:06:42,034 - Ecoutez. - Quoi ? 152 00:06:42,202 --> 00:06:45,228 Tu me prends pour Cornelius Drebbel, l'inventeur du sous-marin ? 153 00:06:45,405 --> 00:06:48,272 A nous la victoire, Cornelius Drebbel ! 154 00:06:48,475 --> 00:06:51,501 - Fermez-la. - Cornelius Drebbel ! 155 00:06:51,678 --> 00:06:53,772 Nom de Dieu ! Arrêtez. 156 00:06:53,947 --> 00:06:56,780 A nous la victoire, Cornelius Drebbel ! 157 00:06:57,150 --> 00:06:59,141 Attendez. Arrêtez ! 158 00:07:01,454 --> 00:07:04,515 Arrêtez, espèce d'imbécile ! 159 00:07:04,691 --> 00:07:05,691 Comment ? 160 00:07:05,859 --> 00:07:07,224 C'est le sous-marin. 161 00:07:07,394 --> 00:07:10,728 Ils vont nous retrouver avec le sonar, et tu pourras manger. 162 00:07:10,897 --> 00:07:12,592 On les attirera ici un par un. 163 00:07:12,766 --> 00:07:15,463 Je suis désolé d'avoir voulu te manger. 164 00:07:15,635 --> 00:07:18,866 Je te pardonne, mais continue de taper. 165 00:07:19,039 --> 00:07:22,339 - Tape de toutes tes forces. - Ça peut être amusant. 166 00:07:22,642 --> 00:07:25,111 On dirait que quelqu'un tape sur la coque. 167 00:07:25,278 --> 00:07:26,768 C'est un signal 5.0.5. 168 00:07:26,947 --> 00:07:29,075 Ouvre-toi, fichue boîte ! 169 00:07:29,249 --> 00:07:31,047 Mais arrêtez ! 170 00:07:31,217 --> 00:07:33,276 Je veux goûter ces cornichons ! 171 00:07:33,453 --> 00:07:35,512 - Arrêtez. - La revoilà. 172 00:07:35,689 --> 00:07:37,817 - Regardez. - C'est la Station Zebra. 173 00:07:37,991 --> 00:07:39,755 Je suis le 1er pour “Pac-Man“. 174 00:07:39,926 --> 00:07:41,860 La ferme et enclenche l'interphone. 175 00:07:42,028 --> 00:07:43,223 Répondez, Zebra. 176 00:07:44,831 --> 00:07:47,732 - Salut à vous. - On est tout près 177 00:07:47,901 --> 00:07:50,302 - et j'ai des pièces de monnaie. - Pour quoi ? 178 00:07:51,638 --> 00:07:52,764 Ah oui, pour ça. 179 00:07:52,939 --> 00:07:54,907 Zebra. Ecoutez-nous. 180 00:07:55,075 --> 00:07:57,043 Stormy va faire un trou dans la coque 181 00:07:57,711 --> 00:07:59,611 pour régulariser la pression 182 00:07:59,779 --> 00:08:02,180 et vous sauver, à tout de suite. 183 00:08:02,349 --> 00:08:03,578 - Oui. - Bonne chance. 184 00:08:03,750 --> 00:08:05,149 Vous avez une scie ? 185 00:08:05,318 --> 00:08:07,514 Stormy, vas-y. Et Debbie... 186 00:08:07,687 --> 00:08:09,018 O.K. 187 00:08:09,456 --> 00:08:10,924 - Debbie ! - Quoi ? 188 00:08:11,091 --> 00:08:15,551 Ne me parle pas sur ce ton et toi, enlève tes sales pattes de là. 189 00:08:15,795 --> 00:08:18,765 On ne peut rien contre l'amour et la guerre. 190 00:08:18,932 --> 00:08:24,427 - Debbie, va préparer les combinaisons. - Ça va, ça va, inutile de stresser. 191 00:08:24,604 --> 00:08:27,164 Je t'attends ici, beauté. 192 00:08:27,640 --> 00:08:31,372 Je suis tout excité à l'idée de jouer à “Pac-Man“. 193 00:08:31,811 --> 00:08:34,542 A son arrivée, restons naturel. 194 00:08:34,714 --> 00:08:36,273 - Comment ça ? - Comme si 195 00:08:36,449 --> 00:08:39,475 on n'allait pas le frapper et le dépecer. 196 00:08:39,652 --> 00:08:45,318 Pourquoi ne pas repartir avec eux et manger dela nourriture normale ? 197 00:08:45,558 --> 00:08:48,050 Tu ne comprends toujours pas ? 198 00:08:48,461 --> 00:08:52,227 Tu plaisantes ? Sans combinaison, on ne peut rien faire. 199 00:08:52,399 --> 00:08:53,798 Ils vont mourir de froid. 200 00:08:53,967 --> 00:08:56,026 Pourquoi ne les as-tu pas prises ? 201 00:08:58,104 --> 00:09:00,732 Mon Dieu, vos mains sont gelées. 202 00:09:00,907 --> 00:09:03,433 - Un bain chaud, ça vous dit ? - D'accord. 203 00:09:03,610 --> 00:09:07,376 Ça me permettra de laver les patates, les carottes et les oignons 204 00:09:07,547 --> 00:09:11,177 - que j'ai apportés. - Vous êtes bien en chair. 205 00:09:12,218 --> 00:09:13,447 Je veux dire, gentil. 206 00:09:13,620 --> 00:09:15,486 Oui, c'est terrible. 207 00:09:15,655 --> 00:09:19,489 J'aurais dû prévoir d'autres combinaisons au lieu de cette robe. 208 00:09:19,659 --> 00:09:21,559 Non, vous êtes si belle ! 209 00:09:21,728 --> 00:09:23,719 Merci. Ce qui est fait est fait. 210 00:09:23,897 --> 00:09:27,299 - Dis leur la vérité. - Qu'ils vont mourir ? 211 00:09:27,467 --> 00:09:28,730 La guerre est un enfer. 212 00:09:28,902 --> 00:09:29,698 La ferme. 213 00:09:29,869 --> 00:09:30,869 A nous la victoire ! 214 00:09:31,004 --> 00:09:32,665 Arrêtez avec ça ! 215 00:09:34,474 --> 00:09:36,772 Je pense qu'il manque de vitamines. 216 00:09:36,943 --> 00:09:39,344 Zebra, ici Seau de Glace. Répondez. 217 00:09:39,512 --> 00:09:44,143 Salut ! Vous auriez des tortil/as de 2 mètres de diamètre ? 218 00:09:44,317 --> 00:09:45,842 - Non, mais… - Des fa/itas ? 219 00:09:46,019 --> 00:09:48,613 - Où est Stormy ? - II est retourné 220 00:09:48,788 --> 00:09:51,587 - vous êtes. - J'ai une mauvaise nouvelle. 221 00:09:51,758 --> 00:09:53,988 C'est pas grave, pour les tortillas. 222 00:09:54,160 --> 00:09:56,424 Non. On n'a plus de combinaisons. 223 00:09:56,596 --> 00:10:00,294 Ce que j'essaie de vous dire, c'est que... 224 00:10:00,467 --> 00:10:02,595 vous allez mourir de faim. 225 00:10:05,071 --> 00:10:09,941 - J'en doute, mais si vous le dites. - Je suis navré. 226 00:10:10,110 --> 00:10:13,842 Pendant que vous attendez votre heure, 227 00:10:14,013 --> 00:10:15,879 voulez-vous un peu de musique ? 228 00:10:16,049 --> 00:10:18,575 - De la musique de fond, oui. - Comment ça ? 229 00:10:18,751 --> 00:10:21,243 Hé ! Je connais une bonne chanson ! 230 00:10:22,222 --> 00:10:24,316 Vous êtes un grand fou. 231 00:10:30,663 --> 00:10:33,689 On est bien loin de Tipperary 232 00:10:33,867 --> 00:10:37,064 On est encore bien loin 233 00:10:37,237 --> 00:10:40,332 On est bien loin de Tipperary 234 00:10:40,507 --> 00:10:44,102 Cette jeune fille est la plus jolie 235 00:10:44,277 --> 00:10:47,008 Adieu, Piccadi/Iy 236 00:10:47,447 --> 00:10:50,041 Adieu, Leicester Square 237 00:10:50,216 --> 00:10:53,447 On est encore bien loin de Tipperary 238 00:10:53,620 --> 00:10:56,612 Mais mon cœur y est 239 00:10:58,625 --> 00:10:59,625 [FRENCH] 240 00:10:59,659 --> 00:11:00,956 Ça prend un umlaut. 17362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.