Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,427 --> 00:00:29,293
Voyons, Quinn. Pourquoi...
2
00:00:29,463 --> 00:00:30,828
Je vous en prie.
3
00:00:30,998 --> 00:00:32,898
Cette fois, je pars en vacances.
4
00:00:33,066 --> 00:00:35,398
Vous devez
apprendre à vous en servir.
5
00:00:35,569 --> 00:00:38,470
Je ne comprends rien
à ces trucs techniques.
6
00:00:38,639 --> 00:00:42,735
Ce n'est pas très technique. Vous
n'avez qu'à appuyer sur un bouton.
7
00:00:42,910 --> 00:00:45,572
Bon, d'accord.
8
00:00:45,746 --> 00:00:48,044
Je suis I'hologramme
du capitaine Murphy.
9
00:00:48,215 --> 00:00:50,343
- Mon double !
- S'il vous plaît.
10
00:00:50,517 --> 00:00:54,351
Ce n'est pas votre double.
C'est un hologramme.
11
00:00:55,956 --> 00:00:57,617
Qu'est-ce qu'il mange ?
12
00:00:57,791 --> 00:01:00,123
- II ne mange pas.
- Je veux le nourrir.
13
00:01:00,294 --> 00:01:02,023
Il sait beaucoup de choses.
14
00:01:02,195 --> 00:01:04,892
- Son disque dur est relié...
- Hé, Hologramme,
15
00:01:05,065 --> 00:01:06,965
où sont mes clés ?
16
00:01:08,602 --> 00:01:11,503
- Il n'en sait rien.
- Mais si, il le sait.
17
00:01:11,672 --> 00:01:14,972
Contrôle des panneaux
de gestion atmosphérique.
18
00:01:15,142 --> 00:01:17,839
- Va chercher.
- Amusez-vous bien.
19
00:01:18,011 --> 00:01:21,072
Attendez. Hologramme,
branche l'interphone.
20
00:01:21,248 --> 00:01:23,239
L 'interphone est branché,
capitaine.
21
00:01:23,417 --> 00:01:25,909
C'est tout simple !
A dans 15 jours.
22
00:01:26,086 --> 00:01:27,485
Attention, navette !
23
00:01:27,654 --> 00:01:29,884
Ici, le capitaine Murphy.
24
00:01:30,057 --> 00:01:32,822
Toutes les sorties en surface
sont annulées.
25
00:01:35,562 --> 00:01:37,826
Quinn s'est fait avoir.
26
00:01:42,469 --> 00:01:44,198
Non, pas cette fois.
27
00:01:44,371 --> 00:01:49,036
J'ai besoin de vous pour que
Hologramme ne se volatilise pas.
28
00:01:49,209 --> 00:01:52,839
- J'ai pris mes billets d'avion.
- Mais je n'y peux rien, moi !
29
00:01:53,013 --> 00:01:54,708
- C'est comme ça.
- Je vois.
30
00:01:54,881 --> 00:01:57,009
- Bonjour.
- Bon/our.
31
00:01:57,184 --> 00:01:59,175
- Très bien.
- Je pars en vacances !
32
00:01:59,353 --> 00:02:02,687
Vous m'entendez ?
Je suis en vacances.
33
00:02:02,856 --> 00:02:04,984
N'oubliez pas votre crème solaire.
34
00:02:12,599 --> 00:02:14,966
Tiens, attrape.
35
00:02:18,872 --> 00:02:20,806
Si on allait camper !
36
00:02:36,223 --> 00:02:38,021
Il fait soif, ici.
37
00:02:39,059 --> 00:02:41,926
Allons, vieux, active-toi un peu.
38
00:02:42,095 --> 00:02:46,498
“Je suis un hologramme irrésistible.“
Ça va. On a compris.
39
00:02:46,667 --> 00:02:49,466
Tu es en vacances.
Détends-toi un peu.
40
00:02:49,636 --> 00:02:51,695
Lancement des extincteurs.
41
00:02:52,205 --> 00:02:53,798
Tu aimes les blagues ?
42
00:02:53,974 --> 00:02:56,909
C'est l'histoire d'un type.
D'un fou.
43
00:02:57,077 --> 00:02:59,944
Ala place des mains,
il a des tronçonneuses.
44
00:03:00,113 --> 00:03:02,138
Et, euh, c'est un ours.
45
00:03:02,315 --> 00:03:06,343
C'est important pour plus tard.
Donc, cet ours tronçonneur...
46
00:03:07,954 --> 00:03:11,481
Bon sang.
Ça n'est pas prêt de se calmer.
47
00:03:11,658 --> 00:03:14,559
- Va falloir qu'on parte.
- Opération terminée.
48
00:03:14,728 --> 00:03:18,596
Réveille-toi, vieux.
Ça ne va pas se faire tout seul.
49
00:03:18,765 --> 00:03:23,293
Quinn, tu es là, vieux ? Je t'apporte
des succulentes tamales fumantes !
50
00:03:23,470 --> 00:03:24,631
Partez !
En congé.
51
00:03:27,741 --> 00:03:29,004
Tu as vu Quinn ?
52
00:03:29,176 --> 00:03:31,372
Murphy lui a sucré ses vacances.
53
00:03:31,545 --> 00:03:34,207
- Tu lui as préparé un plat ?
- Des lasagnes.
54
00:03:34,381 --> 00:03:37,646
- Pour lui remonter le moral.
- J'ai fait mes tamales.
55
00:03:37,818 --> 00:03:41,516
Mon secret, c'est de mettre un bâton
de cannelle avec la viande.
56
00:03:41,688 --> 00:03:43,281
- Tiens, tu cuisines ?
- Ben.
57
00:03:43,457 --> 00:03:46,791
Tu sais, j'ai quasiment
élevé mes petites soeurs.
58
00:03:47,160 --> 00:03:49,026
Notre mère...
59
00:03:49,196 --> 00:03:50,789
tu le sais, est morte.
60
00:03:50,964 --> 00:03:52,557
- Oh, non.
- Décédée.
61
00:03:52,733 --> 00:03:56,033
- Je suis désolée.
- Non. La force intérieure.
62
00:03:56,203 --> 00:03:58,729
- La force intérieure.
- Ça alors.
63
00:04:04,911 --> 00:04:06,902
La force intérieure.
64
00:04:07,080 --> 00:04:10,345
Mes parents ont divorcé
quand j'étais au lycée.
65
00:04:10,517 --> 00:04:13,418
Ce n'est pas tout à fait
pareil, hein ?
66
00:04:13,587 --> 00:04:15,612
Non, c'est vrai.
67
00:04:15,789 --> 00:04:18,656
On n'a qu'à les
laisser devant la porte.
68
00:04:18,825 --> 00:04:21,157
Quinn en a pour
un moment avec la pute.
69
00:04:21,328 --> 00:04:23,262
Quoi ? Quelle pute ?
70
00:04:35,842 --> 00:04:36,842
Oh-oh.
71
00:04:48,789 --> 00:04:51,053
- Uh-oh, à vous.
- Reçu, oh-oh.
72
00:04:51,224 --> 00:04:54,125
- Reçu, oh-oh.
- Hélico Dave, code oh-oh, terminé.
73
00:04:57,798 --> 00:04:59,232
A la passerelle :
74
00:05:11,578 --> 00:05:12,602
Oh-oh.
75
00:05:15,649 --> 00:05:17,174
GUERRE - PAIX
76
00:05:31,865 --> 00:05:34,493
Je ne peux pas
croire qu 'il est avec une fille.
77
00:05:34,668 --> 00:05:37,797
Non, non. Il regarde T.J. Hooker.
78
00:05:37,971 --> 00:05:43,375
- Tu as dit qu'il était avec une pute.
- Il regarde T.J. Hooker.
79
00:05:53,520 --> 00:05:55,750
- Avec une prostituée.
- Quoi ?!
80
00:06:08,501 --> 00:06:09,501
Oh-oh.
81
00:06:20,547 --> 00:06:21,946
Uh-oh. Terminé.
82
00:06:22,616 --> 00:06:24,675
Je répète terminé.
83
00:06:24,851 --> 00:06:27,183
- Oh-oh, à vous.
- Répétez.
84
00:06:27,354 --> 00:06:30,984
- Code oh-oh ?A vous.
- Je répète : code oh-oh.
85
00:06:31,157 --> 00:06:34,024
Bien reçu, oh-oh.
Hélico Dave, code Uh-oh. A vous.
86
00:06:37,597 --> 00:06:40,464
Hélico Dave, code oh-oh.
Ceci n'est pas un exercice.
87
00:06:43,403 --> 00:06:45,269
Hélico Dave, à vous.
88
00:06:49,976 --> 00:06:52,968
Hélico Dave, Hélico Dave,
Hélico Dave.
89
00:06:53,880 --> 00:06:56,372
Tour de contrôle, le...
Hélico Dave ne répond pas.
90
00:06:56,549 --> 00:06:58,039
A vous.
J'attends vos ordres.
91
00:07:05,558 --> 00:07:07,754
A la passerelle :
92
00:07:21,274 --> 00:07:22,332
Oui ?
93
00:07:22,909 --> 00:07:23,909
Oui.
94
00:07:25,111 --> 00:07:27,842
Oui. Non. Oui.
95
00:07:28,014 --> 00:07:30,346
(rire de connivence...)
Oui.
96
00:07:31,484 --> 00:07:32,815
Oh-oh.
97
00:07:42,062 --> 00:07:44,258
VODKA RUSSE
98
00:07:44,431 --> 00:07:46,627
1-555-SINGE
99
00:07:46,800 --> 00:07:48,859
SINGE - PORNO
100
00:08:05,218 --> 00:08:07,983
Laissez-le là.
Laissez-le là.
101
00:08:09,122 --> 00:08:11,352
Laissez-le-moi dans le derrière.
102
00:08:12,726 --> 00:08:15,525
Quinn, ouvre cette fichue...
103
00:08:15,695 --> 00:08:17,959
Ouvre cette porte
toute de suite !
104
00:08:26,373 --> 00:08:28,000
Des tamales ?
105
00:08:44,657 --> 00:08:46,022
PREMIERE MONDIALE
106
00:08:51,865 --> 00:08:53,196
LIVRES EXTREMEMENT RARES
107
00:09:00,040 --> 00:09:01,371
HOMME
108
00:09:07,047 --> 00:09:08,674
Soirée privée.
109
00:09:08,915 --> 00:09:11,043
REUNION DES PERSONNAGES
NOIRS DE SEALAB
110
00:09:11,518 --> 00:09:13,213
Avez-vous vu Quinn ?
111
00:09:16,756 --> 00:09:19,225
La planque des péquenots
112
00:09:21,127 --> 00:09:22,652
Encore !
113
00:09:25,732 --> 00:09:27,666
Chez Boucle d'or
114
00:09:34,140 --> 00:09:36,302
Le roi-ours de la fête.
115
00:09:41,648 --> 00:09:44,413
Bebop Cola.
Soyez grizzly ou rentrez chez vous.
116
00:09:44,584 --> 00:09:48,680
Quinn ! Je sais que
tu es avec une fille ! Ouvre !
117
00:09:48,855 --> 00:09:51,347
- Quinn ! Quinn !
- Hé, salut. Du calme !
118
00:09:53,059 --> 00:09:54,527
Qu'est-ce qui t'arrive ?
119
00:09:54,694 --> 00:09:57,493
Tu t'es enfermé dans
ta cabine avec une pute !
120
00:09:57,664 --> 00:10:00,292
Quoi ? Je suis ici.
Sans pute.
121
00:10:00,467 --> 00:10:03,164
- Marco a dit…
- Je t'ai fait des tamales !
122
00:10:03,336 --> 00:10:07,102
- Celles de Mama Marquez ?
- Avec un soupçon de cannelle.
123
00:10:07,273 --> 00:10:09,139
- Attends.
- La cannelle.
124
00:10:09,309 --> 00:10:12,438
Pourquoi m'as-tu
dit qu'il était avec une fille ?
125
00:10:14,848 --> 00:10:16,646
C'est ce que je fais
en vacances.
126
00:10:16,816 --> 00:10:18,910
P♪♪ain !
Qui a tagué ma porte ?
127
00:10:20,320 --> 00:10:22,516
- La ferme !
- La ferme !
128
00:10:24,324 --> 00:10:28,124
Quinn, vous passez
de bonnes vacances ?
129
00:10:29,796 --> 00:10:33,061
La maison de Malibu, les voitures,
le portable en diamant.
130
00:10:33,233 --> 00:10:35,725
II faut que tu vendes tout.
Tu es fauché.
131
00:10:35,902 --> 00:10:37,836
Fauché ? C'est impossible.
132
00:10:38,004 --> 00:10:40,234
J'ai 6 millions $ à la banque.
133
00:10:40,406 --> 00:10:44,206
Mais tu as acheté l'Homme qui
valait 6 millions, tu te souviens ?
134
00:10:44,377 --> 00:10:46,505
Ah oui !
135
00:10:49,849 --> 00:10:52,341
Mais il s'est enfui.
136
00:10:52,919 --> 00:10:54,910
Personne ne pourra le rattraper.
137
00:10:57,290 --> 00:10:59,657
Cannelle. Cannelle.
138
00:10:59,826 --> 00:11:01,817
[FRENCH]
10167
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.