Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,699
Pourquoi les avez-vous laissés
monter à bord ?
2
00:00:04,872 --> 00:00:08,706
Au début, ils avaient l'air sympas,
mais il s'est avéré qu'ils…
3
00:00:08,876 --> 00:00:10,970
Bizarre !
4
00:00:42,576 --> 00:00:46,308
Pour la dernière fois,
crétins, où est
5
00:00:46,480 --> 00:00:50,041
- le rayon destructo ?
- Ecoutez, on n'en a pas.
6
00:00:50,217 --> 00:00:53,619
- Donnez—lui le foutu rayon.
- Nous n'en avons pas.
7
00:00:54,021 --> 00:00:59,187
Le rayon destructo est l'arme de
destruction la plus puissante,
8
00:00:59,359 --> 00:01:02,590
capable de vaporiser la Terre
9
00:01:02,763 --> 00:01:03,992
en vapeur.
10
00:01:04,531 --> 00:01:06,727
Pourquoi ferait-on sauter la Terre
11
00:01:06,900 --> 00:01:09,130
sur laquelle nous nous trouvons ?
12
00:01:09,303 --> 00:01:12,364
Parce que c'est bizarre.
13
00:01:12,539 --> 00:01:14,974
- C'est stupide.
- Bizarre.
14
00:01:15,142 --> 00:01:16,371
Stup...!
15
00:01:16,543 --> 00:01:19,137
Espèce de lâche.
Détachez-moi, crapules !
16
00:01:19,313 --> 00:01:24,308
- Je me battrai seul contre tous !
- Bizarre Marco.
17
00:01:27,220 --> 00:01:29,951
Comment ? Qu'est-ce
que c'est sensé être ?
18
00:01:30,123 --> 00:01:33,855
- Vous êtes terrorisé ?
- Non. Juste en rogne.
19
00:01:34,027 --> 00:01:35,461
Bizarre en rogne ?
20
00:01:35,629 --> 00:01:39,691
Putain. Ils ne vont rien dire ?
Alors il faut les étriper.
21
00:01:39,866 --> 00:01:44,235
Tu veux dire les étriper bizarre ?
22
00:01:44,404 --> 00:01:45,997
Je suis bizarre Stormy.
23
00:01:46,173 --> 00:01:48,505
- Je ne suis que Stormy.
- Fermez-la, idiots.
24
00:01:48,675 --> 00:01:51,975
Vous voulez dire fermez-la bizarre ?
25
00:01:52,145 --> 00:01:54,705
Ok, écoutez.
On vous donnera ces foutus rayons.
26
00:01:54,881 --> 00:01:57,350
C'est bien. Gagnez du temps.
Je monte un plan.
27
00:01:57,517 --> 00:01:59,451
Silence, Dr Quinn.
28
00:01:59,620 --> 00:02:05,081
Vous ne pourrez plus penser quand
vous aurez subi l'intelligence acérée
29
00:02:05,258 --> 00:02:07,192
de bizarre Quinn.
30
00:02:07,361 --> 00:02:09,455
Comment ? Mon mec est un œuf ?
31
00:02:09,630 --> 00:02:12,565
Comment ça, subir...?
Oh, doux Jésus !
32
00:02:12,733 --> 00:02:14,633
Bizarre.
33
00:02:14,801 --> 00:02:18,066
- La vache ! C'est méchant.
- Bizarre.
34
00:02:18,238 --> 00:02:21,003
- Bizarre, bizarre.
- Où sont les diamants ?
35
00:02:21,541 --> 00:02:23,873
Je croyais que vous vouliez un laser.
36
00:02:24,044 --> 00:02:28,811
On veut les deux, et juste pour vous
montrer que nous sommes sérieux,
37
00:02:28,982 --> 00:02:32,941
- bizarre Stormy.
- Je suis bizarre Stormy.
38
00:02:33,120 --> 00:02:34,349
Je ne suis que Stormy.
39
00:02:34,521 --> 00:02:37,320
Montrez-leur que
nous sommes sérieux.
40
00:02:39,192 --> 00:02:40,990
- Non !
- Mon Dieu !
41
00:02:41,161 --> 00:02:43,858
- Jésus Marie Joseph !
- Bizarre, bizarre.
42
00:02:44,031 --> 00:02:45,465
- D'accord.
- Bizarre.
43
00:02:45,632 --> 00:02:48,397
Hé, montrez-leur que
nous aussi sommes sérieux.
44
00:02:48,568 --> 00:02:51,367
Et il y en a plein d'autres en réserve.
45
00:02:51,538 --> 00:02:54,508
Qui a envie de parler ?
46
00:02:54,675 --> 00:02:58,441
Qu'on lui donne le laser...
Non. Le rayon de diamant ?
47
00:02:58,612 --> 00:03:01,309
- On n'a pas de laser.
- Bizarre. Bizarre.
48
00:03:01,481 --> 00:03:04,678
Mes seins sentent que celui-là
sait quelque Chose.
49
00:03:04,851 --> 00:03:07,912
Découpons son corps en morceaux.
50
00:03:08,088 --> 00:03:10,113
Je vais l'interroger
51
00:03:10,290 --> 00:03:11,849
avec mes seins.
52
00:03:12,025 --> 00:03:16,656
Oui. Bizarre Debbie,
emmène-le pour un interrogatoire
53
00:03:16,830 --> 00:03:19,094
à la façon bizarre.
54
00:03:19,266 --> 00:03:22,167
- Ne le touche pas, salope.
- Ne parle pas, Quinn !
55
00:03:22,335 --> 00:03:24,702
Je ne sais rien.
56
00:03:25,105 --> 00:03:27,130
C'est le problème.
57
00:03:27,307 --> 00:03:30,333
Peut-être que ses cris
vont défier vos langues.
58
00:03:30,510 --> 00:03:32,000
0u'allez-vous lui faire ?
59
00:03:32,179 --> 00:03:34,944
- Ne vous inquiétez pas… Hé !
- Bizarre.
60
00:03:35,115 --> 00:03:38,141
- Attention à mon bocal, connard !
- Bizarre.
61
00:03:38,318 --> 00:03:40,286
C'est bizarre.
62
00:03:40,454 --> 00:03:42,422
Lâchez-moi. Lâchez-moi !
63
00:03:42,589 --> 00:03:45,251
Bizarre, lâchez-moi.
Lâchez-moi !
64
00:03:45,425 --> 00:03:47,917
Nous sommes amis.
65
00:03:49,429 --> 00:03:51,488
Bizarre, je ne peux pas respirer.
66
00:03:51,665 --> 00:03:56,796
- Bizarre. Bizarre.
- Au secours. Au secours !
67
00:03:56,970 --> 00:04:01,635
- On a une chance de s'enfuir.
- Trop terrorisé.
68
00:04:01,808 --> 00:04:07,110
- Tu veux dire “bizarre terrorisé“ ?
- Oh, oui.
69
00:04:16,923 --> 00:04:21,588
Je viens à l'aide. Je viens à l'aide.
Je viens t'aider.
70
00:04:22,395 --> 00:04:26,354
La bizarre torture
de Dr Quinn commence.
71
00:04:26,533 --> 00:04:29,468
Sales brutes !
Qu'est-ce qu'elle lui fait ?
72
00:04:29,636 --> 00:04:33,470
- Oui, chérie ! Bon sang !
- Donne-Ie moi, chéri. Oui.
73
00:04:33,640 --> 00:04:37,201
- Bizarre ! Bizarre !
- Donne—moi une fessée.
74
00:04:37,377 --> 00:04:40,972
- Bizarre !
- Oh, mince.
75
00:04:41,148 --> 00:04:46,052
- Oh, oui, méchant petit monstre.
- Mon dieu, elle va le tuer.
76
00:04:47,788 --> 00:04:49,756
Ferme-la. Ferme-la, femme !
77
00:04:49,923 --> 00:04:52,290
- Quelle salope !
- Bizarre !
78
00:04:52,459 --> 00:04:55,895
- Bizarre !
- Le médecin
79
00:04:56,062 --> 00:04:59,430
- y est !
- Oh, toujours !
80
00:04:59,599 --> 00:05:02,591
- Quel salaud !
- Bon sang, femme ! Ferme-la !
81
00:05:02,769 --> 00:05:04,965
II est fou de douleur.
82
00:05:05,605 --> 00:05:10,975
Tu veux le rendre jaloux ?
Une délicieuse bizarre revanche ?
83
00:05:11,645 --> 00:05:13,204
Délicieuse.
84
00:05:13,380 --> 00:05:16,042
Lâchez-moi, monstre répugnant !
85
00:05:16,216 --> 00:05:19,948
- Tu aimes ça, tu aimes ça.
- Oh, non, non, non !
86
00:05:20,120 --> 00:05:22,612
- Non, non, non !
- Bizarre. Tu peux le faire.
87
00:05:22,789 --> 00:05:26,817
Tu peux le faire ici.
Tu peux le faire.
88
00:05:26,993 --> 00:05:28,222
Dans mon slip.
89
00:05:28,795 --> 00:05:31,992
C'est ça. Résiste à ses charmes.
90
00:05:32,165 --> 00:05:36,124
- Non ! Non, non, non !
- Oui, oui, oui !
91
00:05:36,303 --> 00:05:38,465
- Tu aimes ça ?
- Bizarre oui !
92
00:05:38,638 --> 00:05:41,767
Hé, je sais des choses.
Interroge-moi.
93
00:05:41,942 --> 00:05:44,036
D'accord.
94
00:05:46,847 --> 00:05:48,941
Bizarre. Bizarre.
95
00:06:01,428 --> 00:06:03,226
Je hais les bizarres.
96
00:06:03,396 --> 00:06:07,128
- Tu hais les bizarres ?
- Bizarre !
97
00:06:07,634 --> 00:06:09,033
Bizarre.
98
00:06:14,207 --> 00:06:19,168
- Comme une petite tortue.
- Une bizarro tortue ?
99
00:06:19,346 --> 00:06:22,407
C'est cela.
J'en ai ma claque, de tout ça !
100
00:06:22,582 --> 00:06:25,313
- Vous êtes idiots !
- Petite tortue folle.
101
00:06:25,485 --> 00:06:28,011
Vous êtes les méchants
les plus bêtes que j'ai jamais vus.
102
00:06:28,188 --> 00:06:29,519
Nous n'avons pas de laser !
103
00:06:29,689 --> 00:06:31,817
Et on n'a aucun putain de diamant !
104
00:06:31,992 --> 00:06:35,360
Et la seule chose que vous savez
faire, c'est crier “bizarre“.
105
00:06:42,168 --> 00:06:46,799
- Tu n'es qu'une putain !
- Je sais ! Oh, je le sais !
106
00:06:46,973 --> 00:06:49,203
Oh, oui !
107
00:06:49,843 --> 00:06:51,072
Bizarre.
108
00:06:51,244 --> 00:06:53,406
- Bizarre.
- Ce petit mec.
109
00:06:53,580 --> 00:06:56,072
Si j'avais une cacahuète,
je te la donnerais.
110
00:06:56,249 --> 00:07:00,015
Bizarre, je t'aime. Bizarre, je t'aime.
111
00:07:00,186 --> 00:07:02,211
Qui a une cacahuète
pour Face-de-Tortue ?
112
00:07:02,389 --> 00:07:05,586
- Non, il est allergique !
- Ça va me tuer.
113
00:07:06,860 --> 00:07:10,524
- Eh bien, j'ai tout essayé.
- Je n'ai pas trouvé de cacahuète.
114
00:07:10,697 --> 00:07:12,927
- II ne veut pas parler.
- C'est ça.
115
00:07:13,099 --> 00:07:14,328
Bien joué, Quinn.
116
00:07:14,501 --> 00:07:16,936
Tu as essayé de le ♪♪♪er
dans le ♪♪♪ ?
117
00:07:17,103 --> 00:07:19,435
- Oui.
- Deux fois.
118
00:07:19,606 --> 00:07:22,541
- Ça marche souvent.
- Bien joué, Quinn.
119
00:07:22,709 --> 00:07:25,474
J'ai… J'ai fait ce que j'ai pu.
120
00:07:25,645 --> 00:07:28,080
- Tu es un salaud.
- Assez.
121
00:07:28,248 --> 00:07:32,685
II est clair qu'il va falloir recourir
à de plus fortes méthodes
122
00:07:32,852 --> 00:07:34,718
de persuasion.
123
00:07:34,888 --> 00:07:38,449
Tu veux dire persuasion bizarre ?
124
00:07:38,625 --> 00:07:41,925
Oui. Ça va devenir vraiment bizarre.
125
00:07:42,095 --> 00:07:45,395
- Oh, bizarre !
- Silence !
126
00:07:45,565 --> 00:07:50,867
Maintenant je vais remplir
vos esprits d'une vision bizarro !
127
00:07:51,037 --> 00:07:56,237
Regardez et soyez désarmés
face à elle.
128
00:07:56,409 --> 00:07:58,935
Je les hais tous sauf Face-de-Tortue.
129
00:07:59,112 --> 00:08:03,515
- Bizarre, je t'aime. Bizarre, je t'aime.
- Film.
130
00:08:03,984 --> 00:08:05,952
Bizarre.
131
00:08:06,119 --> 00:08:09,521
Regarde, Face-de-Tortue. Star Wars.
132
00:08:12,025 --> 00:08:18,522
Vous serez perplexes et surpris
par cette vision bizarre.
133
00:08:41,388 --> 00:08:45,450
- Bizarre. Bizarre.
- Bizarre. Bizarre.
134
00:08:45,625 --> 00:08:50,187
- Bizarre.
- Quinn, regarde.
135
00:09:02,675 --> 00:09:06,236
Bon, écoutez.
Les Bizarro, la fête est finie.
136
00:09:06,413 --> 00:09:09,178
- II faut partir.
- D'accord.
137
00:09:10,450 --> 00:09:12,748
- Que se passe-HI ?
- Bizarre vision.
138
00:09:12,919 --> 00:09:14,250
Ils sont hypnotisés.
139
00:09:14,421 --> 00:09:16,685
- Ouais, tu es un salaud.
- Attendez.
140
00:09:16,856 --> 00:09:21,555
Ils sont hypnotisés.
Face-de-Tortue, tu es un poulet.
141
00:09:23,730 --> 00:09:26,290
J'ai fait un œuf.
142
00:09:27,000 --> 00:09:29,059
Bien. Sortez.
143
00:09:30,737 --> 00:09:33,172
Bon, Quinn, détache-nous.
Vite, avant qu'ils…
144
00:09:33,339 --> 00:09:34,738
Félicitations, idiots.
145
00:09:34,908 --> 00:09:41,280
Donnez-nous le rayon destructo,
ou endurez les conséquences.
146
00:09:43,550 --> 00:09:47,612
On vous l'a déjà donné.
Il est dans le camion.
147
00:09:47,787 --> 00:09:49,846
Au camion.
148
00:09:50,557 --> 00:09:53,117
Détache-nous, maintenant. Vite.
149
00:10:05,905 --> 00:10:09,239
- Comment on sort d'ici ?
- Appuyez sur “2“ !
150
00:10:09,409 --> 00:10:11,309
Merci.
151
00:10:13,379 --> 00:10:15,905
Je suis content que ça soit fini.
Putain !
152
00:10:16,082 --> 00:10:19,814
- Quelle bande d'imbéciles.
- Tu es un salaud.
153
00:10:21,354 --> 00:10:23,448
Qu'est-ce qui te fait rire ?
154
00:10:26,726 --> 00:10:28,319
J'ai donné...
155
00:10:28,495 --> 00:10:33,262
Pendant le film, j'ai donné un sac de
cacahuètes à Face-de-Tortue.
156
00:10:37,971 --> 00:10:39,962
[FRENCH]
157
00:10:40,306 --> 00:10:42,968
Je viens à l'aide. Je viens à l'aide.
158
00:10:45,145 --> 00:10:46,772
Bientôt dans SEALAB 2021
159
00:10:48,214 --> 00:10:49,613
Félicitations, les mecs.
160
00:10:49,782 --> 00:10:56,245
Donnez-nous le rayon de patchouli,
ou endurez les super conséquences.
161
00:10:58,525 --> 00:11:00,823
Je hais les supers.
12270
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.