All language subtitles for Sealab 2021 S01 E09 ترجمة قوقل
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,336 --> 00:00:04,336
♪ If you're lookin' for me ♪
2
00:00:04,338 --> 00:00:07,939
♪ You'd better check
Under the sea ♪
3
00:00:07,941 --> 00:00:10,909
♪ 'Cause that is where
You'll find me ♪
4
00:00:10,911 --> 00:00:15,114
♪ Underneath the sealab ♪
5
00:00:15,116 --> 00:00:17,949
♪ Underneath the water ♪
6
00:00:17,951 --> 00:00:24,623
♪ Sealab
At the bottom of the sea ♪♪
7
00:00:28,829 --> 00:00:31,630
COMPUTER:
Authorization code, please.
8
00:00:31,632 --> 00:00:33,232
Nine-three-four Texas.
9
00:00:33,234 --> 00:00:35,700
Authorized.
10
00:00:35,702 --> 00:00:37,969
Commence fingerprint scan.
11
00:00:40,207 --> 00:00:41,940
Confirmed.
12
00:00:41,942 --> 00:00:43,342
Access granted.
13
00:00:51,652 --> 00:00:54,119
Retinal scan commencing.
14
00:00:59,726 --> 00:01:00,926
Identity confirmed.
15
00:01:00,928 --> 00:01:02,461
Good morning, Captain Murphy.
16
00:01:02,463 --> 00:01:04,229
Good morning, Gladys.
17
00:01:16,110 --> 00:01:19,378
Hello, old friend.
18
00:01:19,380 --> 00:01:21,980
[DEEP MONOTONE]
♪ Well, hello, consumer ♪
19
00:01:21,982 --> 00:01:25,084
♪ Yes, hello, consumer ♪
20
00:01:25,086 --> 00:01:28,887
♪ Bah, bah, bah, bah
Bah-da-bah ♪
21
00:01:28,889 --> 00:01:30,389
♪ Bebop Cola ♪
22
00:01:30,391 --> 00:01:31,957
♪ Yeah ♪♪
23
00:01:31,959 --> 00:01:33,058
Uh, let's see.
24
00:01:33,060 --> 00:01:34,093
Uh...
25
00:01:34,095 --> 00:01:35,094
Nope.
26
00:01:35,096 --> 00:01:36,728
Uh, no, no.
No, no.
27
00:01:36,730 --> 00:01:37,762
Oh, uh...
28
00:01:37,764 --> 00:01:38,763
no.
29
00:01:38,765 --> 00:01:39,898
[HUMMING]
30
00:01:39,900 --> 00:01:40,966
Oh, here we go.
31
00:01:40,968 --> 00:01:42,801
Yes, sir. Ahh.
32
00:01:42,803 --> 00:01:44,869
Mingus Dew.
33
00:01:44,871 --> 00:01:48,107
[COINS CLINKING]
34
00:01:51,778 --> 00:01:53,479
♪ And I say to myself ♪
35
00:01:55,048 --> 00:01:57,382
♪ I need exact change ♪
36
00:01:57,384 --> 00:02:00,319
That is exact change, jerk-face.
37
00:02:00,321 --> 00:02:02,554
♪ And I say to myself ♪
You hunk of crap!
38
00:02:02,556 --> 00:02:03,989
[PUNCHING MACHINE]
39
00:02:03,991 --> 00:02:05,757
I'll have you turned into
an artificial reef!
40
00:02:05,759 --> 00:02:07,493
Come on, you piece of junk!
41
00:02:07,495 --> 00:02:09,428
Give me my Mingus Dew!
Come on!
42
00:02:09,430 --> 00:02:10,429
You...
43
00:02:10,431 --> 00:02:11,430
big...
44
00:02:11,432 --> 00:02:12,431
piece...
45
00:02:12,433 --> 00:02:13,432
of...
46
00:02:13,434 --> 00:02:15,700
crap!
47
00:02:15,702 --> 00:02:17,769
Argh!
48
00:02:17,771 --> 00:02:20,372
[ELECTRICITY CRACKLES]
49
00:02:20,374 --> 00:02:22,641
Okay, keep it together, Murphy.
50
00:02:22,643 --> 00:02:23,942
Just stay cool.
51
00:02:23,944 --> 00:02:25,910
Take a deep breath.
52
00:02:25,912 --> 00:02:27,546
[INHALES]
53
00:02:27,548 --> 00:02:30,249
Oh! Oh, my ribs.
54
00:02:30,251 --> 00:02:32,951
Oh, searing pain.
55
00:02:32,953 --> 00:02:35,954
God, is anything down there
not broken?
56
00:02:35,956 --> 00:02:37,456
Oh!
57
00:02:37,458 --> 00:02:41,026
No. No, it's all crushed...
58
00:02:41,028 --> 00:02:42,794
and wet.
59
00:02:42,796 --> 00:02:45,063
Man, I hope that's soda.
60
00:02:45,065 --> 00:02:48,133
Help! Somebody, help me!
61
00:02:48,135 --> 00:02:51,036
Hello! Help!
62
00:02:51,038 --> 00:02:53,905
[LIQUID DRIPPING]
63
00:02:53,907 --> 00:02:56,107
Where the hell is everybody?
64
00:02:56,109 --> 00:02:57,709
♪ Cruisin' Mos Espa
In my DeLorean ♪
65
00:02:57,711 --> 00:02:59,278
STORMY: Oh, yeah!
66
00:02:59,280 --> 00:03:01,280
This concert rocks!
67
00:03:01,282 --> 00:03:02,481
Whoo!
68
00:03:02,483 --> 00:03:04,916
Oh, I hope he does
"Booties for Breakfast," man!
69
00:03:04,918 --> 00:03:05,950
Oh, yes!
70
00:03:05,952 --> 00:03:07,052
On, my God.
71
00:03:07,054 --> 00:03:09,188
He totally just looked at me.
72
00:03:09,190 --> 00:03:11,122
DEBBIE: I love you,
MC Chris!
73
00:03:11,124 --> 00:03:12,624
MC Chris!
74
00:03:12,626 --> 00:03:14,626
Look at these!
75
00:03:14,628 --> 00:03:16,328
They're jigglin', baby!
76
00:03:16,330 --> 00:03:17,496
Oh, yeah!
77
00:03:17,498 --> 00:03:18,830
All right, Debbie!
78
00:03:18,832 --> 00:03:19,931
Do it, Debbie.
79
00:03:19,933 --> 00:03:22,534
Hey, Quinn.
Go get more drinks.
80
00:03:24,037 --> 00:03:27,539
Hello? Anybody?
81
00:03:27,541 --> 00:03:29,974
Ow! Oh, jeez...
82
00:03:29,976 --> 00:03:32,777
Keep it together, Murphy.
83
00:03:32,779 --> 00:03:35,080
You just got to keep cool
and figure out a plan.
84
00:03:35,082 --> 00:03:37,642
You've been
in tighter scrapes than this...
85
00:03:42,856 --> 00:03:44,136
[PEEPS]
86
00:03:49,230 --> 00:03:50,562
Ah! Ouch!
87
00:03:50,564 --> 00:03:51,730
Ah! Ah! Oh!
88
00:03:51,732 --> 00:03:52,964
Ah! Oh!
89
00:03:52,966 --> 00:03:56,134
Stop it! I... Oh! Oh!
90
00:03:56,136 --> 00:03:58,570
[PANTING]
91
00:03:58,572 --> 00:04:02,241
Poison! Coursing
through my veins.
92
00:04:02,243 --> 00:04:03,642
[GROANS]
93
00:04:03,644 --> 00:04:06,811
Blacking out... any second.
94
00:04:06,813 --> 00:04:11,516
No, no.
I'm fighting it off.
95
00:04:11,518 --> 00:04:13,385
I'm gonna make it.
96
00:04:13,387 --> 00:04:14,386
[MACHINE CLUNKS]
97
00:04:14,388 --> 00:04:16,588
Ah!
98
00:04:18,492 --> 00:04:20,592
Papa! Papa! Come see!
99
00:04:20,594 --> 00:04:21,960
I'm going for the record!
100
00:04:21,962 --> 00:04:23,061
Papa!
101
00:04:23,063 --> 00:04:24,630
Damn it, Young Murphy!
102
00:04:24,632 --> 00:04:26,164
I'm watching
Magnum!
103
00:04:26,166 --> 00:04:27,299
But Papa, I'm...
104
00:04:27,301 --> 00:04:28,433
Shut up!
105
00:04:28,435 --> 00:04:31,069
T.C.'s doing... something.
106
00:04:31,071 --> 00:04:33,004
But Papa!
107
00:04:33,006 --> 00:04:35,106
[TRUMPETS]
108
00:04:38,379 --> 00:04:40,445
Oh!
109
00:04:40,447 --> 00:04:42,614
What the...? Uh...
110
00:04:42,616 --> 00:04:45,950
Aw, jeez. My tooth!
111
00:04:45,952 --> 00:04:47,218
[DOOR OPENS]
112
00:04:47,220 --> 00:04:49,220
What's that?
113
00:04:49,222 --> 00:04:52,257
Hello? Hello?
114
00:04:52,259 --> 00:04:53,892
[WHIRRING]
115
00:04:55,496 --> 00:04:56,595
[CHATTERING]
116
00:04:56,597 --> 00:04:58,297
Thank God.
117
00:04:58,299 --> 00:04:59,898
So...
118
00:04:59,900 --> 00:05:01,533
Some sort of rescue toaster.
119
00:05:01,535 --> 00:05:04,336
Okay. Okay.
Go get help, boy,
120
00:05:04,338 --> 00:05:06,738
but if... if you've got
one of those
121
00:05:06,740 --> 00:05:07,939
little barrels
with brandy in it,
122
00:05:07,941 --> 00:05:09,040
I-I-I-I...
123
00:05:09,042 --> 00:05:10,642
Hey, don't go yet!
124
00:05:10,644 --> 00:05:12,243
I need brandy!
125
00:05:12,245 --> 00:05:13,378
Aah! Oof.
126
00:05:13,380 --> 00:05:15,714
My teeth!
127
00:05:15,716 --> 00:05:20,218
Oh! My face. Oh!
128
00:05:20,220 --> 00:05:22,821
[CHATTERING]
129
00:05:22,823 --> 00:05:27,158
Now, just listen here, you...
130
00:05:27,160 --> 00:05:30,696
[CHATTERING]
131
00:05:30,698 --> 00:05:33,598
What?
What are you making, a necklace?
132
00:05:45,346 --> 00:05:49,748
[SNORING]
133
00:05:49,750 --> 00:05:51,983
[SODA CAN ROLLING]
134
00:05:55,889 --> 00:05:57,055
Shut up!
135
00:05:57,057 --> 00:05:58,156
[PEEPS]
136
00:05:58,158 --> 00:05:59,558
Oh, it's you, Ben.
137
00:05:59,560 --> 00:06:01,259
Sorry about that.
138
00:06:01,261 --> 00:06:03,328
Uh, what's on tap for today?
139
00:06:03,330 --> 00:06:04,763
[PEEPS]
140
00:06:04,765 --> 00:06:06,030
Ah, yeah.
141
00:06:06,032 --> 00:06:07,332
Mango Reinhardt.
142
00:06:07,334 --> 00:06:09,100
The thinking man's pop.
143
00:06:12,906 --> 00:06:14,406
Thank you, Ben.
144
00:06:14,408 --> 00:06:16,575
[PEEPS]
145
00:06:16,577 --> 00:06:17,642
Ah, ah, ah.
146
00:06:17,644 --> 00:06:19,344
Hold on, Ben.
147
00:06:19,346 --> 00:06:22,447
Aren't you, uh...
forgetting something?
148
00:06:22,449 --> 00:06:23,648
[PEEPS]
149
00:06:23,650 --> 00:06:25,250
Come on, come on.
150
00:06:25,252 --> 00:06:28,820
What are you waiting for?
Daddy needs his medicine.
151
00:06:28,822 --> 00:06:31,390
I'm sick, baby. I'm sick.
152
00:06:31,392 --> 00:06:33,157
Come on, baby.
153
00:06:33,159 --> 00:06:36,094
Daddy needs his feel-good juice.
154
00:06:36,096 --> 00:06:37,662
Ooh! Oh.
Oh, yeah, yeah.
155
00:06:37,664 --> 00:06:38,864
That's the stuff.
156
00:06:38,866 --> 00:06:41,099
Whew! That's what
Daddy needs.
157
00:06:41,101 --> 00:06:43,368
Yeah. Yeah, yeah.
158
00:06:43,370 --> 00:06:45,203
See... see...
see, what it is, is...
159
00:06:45,205 --> 00:06:48,407
we're all a community,
and, uh, uh...
160
00:06:48,409 --> 00:06:51,643
when you're a community,
and when love enters into it...
161
00:06:51,645 --> 00:06:54,546
[PANTING]
162
00:06:54,548 --> 00:06:56,548
[SNORING]
163
00:07:05,759 --> 00:07:08,593
♪ Put him in a scupper
With a hose pipe in him ♪
164
00:07:08,595 --> 00:07:11,195
♪ Put him in a scupper
With a hose pipe in him ♪
165
00:07:11,197 --> 00:07:13,965
♪ Early in the morning ♪♪
166
00:07:13,967 --> 00:07:15,567
Wrong melody.
167
00:07:15,569 --> 00:07:17,068
[PEEPING]
168
00:07:17,070 --> 00:07:18,069
[GIGGLES]
169
00:07:18,071 --> 00:07:19,170
Ben?
170
00:07:19,172 --> 00:07:20,972
What are you doing down there?
171
00:07:20,974 --> 00:07:22,106
Hey!
172
00:07:22,108 --> 00:07:23,174
That tickles!
173
00:07:23,176 --> 00:07:24,509
What?
174
00:07:24,511 --> 00:07:26,077
You're kidding?
175
00:07:26,079 --> 00:07:28,647
Oh, that's wonderful.
176
00:07:28,649 --> 00:07:32,651
You've laid your brood of eggs
in my navel.
177
00:07:32,653 --> 00:07:34,953
We're gonna be mommies.
178
00:07:34,955 --> 00:07:35,987
Ben, this is the hap...
179
00:07:35,989 --> 00:07:38,222
Ow!
180
00:07:38,224 --> 00:07:40,692
[LISPING]
That was my last tooth,
you son of a...
181
00:07:40,694 --> 00:07:42,327
Well...
182
00:07:42,329 --> 00:07:43,609
[CHATTERING]
183
00:07:46,166 --> 00:07:47,799
Tooth-stealing bastard!
184
00:07:47,801 --> 00:07:50,201
You get him, Ben!
185
00:07:50,203 --> 00:07:52,838
[CHATTERING]
[PEEPING]
186
00:07:52,840 --> 00:07:54,138
MURPHY:
The eyes, Ben!
187
00:07:54,140 --> 00:07:55,941
Go for the eyes!
That's it!
188
00:07:55,943 --> 00:07:57,041
You can do it!
189
00:07:57,043 --> 00:07:59,603
Sting and move!
Sting and move!
190
00:08:05,719 --> 00:08:06,999
[PEEPS]
191
00:08:09,089 --> 00:08:10,188
Ben?
192
00:08:10,190 --> 00:08:11,723
Ben?
193
00:08:11,725 --> 00:08:13,124
[CHATTERING]
194
00:08:13,126 --> 00:08:14,693
You bastard!
195
00:08:14,695 --> 00:08:17,963
You killed Ben!
196
00:08:17,965 --> 00:08:19,163
Oh, Ben! Oh!
197
00:08:19,165 --> 00:08:20,565
[SOBBING]
198
00:08:20,567 --> 00:08:21,733
[SKITTERING]
199
00:08:21,735 --> 00:08:23,034
And your babies.
200
00:08:23,036 --> 00:08:26,070
Oh, oh... They're hatching.
201
00:08:26,072 --> 00:08:27,438
They're orphans.
202
00:08:27,440 --> 00:08:29,240
Oh, I'm getting angry.
203
00:08:29,242 --> 00:08:33,845
You won't like me
when I'm angry.
204
00:08:33,847 --> 00:08:35,580
[GROWLING]
205
00:08:35,582 --> 00:08:38,683
Murphy kill robot.
206
00:08:41,121 --> 00:08:43,822
Murphy smash robot!
207
00:08:43,824 --> 00:08:47,158
[CRASHING]
208
00:08:47,160 --> 00:08:50,862
QUINN:
Well, it's good
to be back at Sealab.
209
00:08:50,864 --> 00:08:52,797
MARCO: Man, when Debbie
got us backstage,
210
00:08:52,799 --> 00:08:54,733
who'd have guessed that MC Chris
211
00:08:54,735 --> 00:08:56,735
would ask us all
to go on a world tour
212
00:08:56,737 --> 00:08:58,236
as his roadies?
213
00:08:58,238 --> 00:08:59,971
What a crazy year!
214
00:08:59,973 --> 00:09:02,774
Best year of my
freaking life, man!
215
00:09:02,776 --> 00:09:03,875
[WEEPING]
216
00:09:03,877 --> 00:09:07,445
DEBBIE:
Speak for yourself.
217
00:09:07,447 --> 00:09:09,080
You can't cage MC Chris, Debbie.
218
00:09:09,082 --> 00:09:10,448
He's a bird, man.
219
00:09:10,450 --> 00:09:12,116
He's got to be free.
220
00:09:12,118 --> 00:09:13,919
Yeah, girl.
Let a player play.
221
00:09:13,921 --> 00:09:15,053
[LAUGHING]
222
00:09:15,055 --> 00:09:16,621
Can't hold the man down.
223
00:09:16,623 --> 00:09:19,457
Uh, anyway, I wonder
where Captain Murphy is.
224
00:09:19,459 --> 00:09:20,491
[CRASHING]
225
00:09:20,493 --> 00:09:21,526
Dios mío!
226
00:09:21,528 --> 00:09:22,794
Holy bejesus!
227
00:09:22,796 --> 00:09:24,696
Oh, my God!
228
00:09:24,698 --> 00:09:30,669
Bebop... Cola... good!
229
00:09:30,671 --> 00:09:32,236
[CLAPPING]
230
00:09:32,238 --> 00:09:33,872
Huh? Gold, right?
231
00:09:33,874 --> 00:09:36,240
Not edgy enough.
232
00:09:36,242 --> 00:09:37,876
What else you got?
233
00:09:37,878 --> 00:09:41,412
Not edgy?
What about the scorpions?
234
00:09:41,414 --> 00:09:43,014
Yeah, what's with that?
Are they premiums? What?
235
00:09:43,016 --> 00:09:47,118
You're not getting it.
The scorpions are symbolic.
236
00:09:47,120 --> 00:09:48,853
Of the fizz!
237
00:09:48,855 --> 00:09:52,591
Ken, no bugs. What else you got?
238
00:09:52,593 --> 00:09:53,992
Okay. Okay.
You're right.
239
00:09:53,994 --> 00:09:55,126
You're right.
No bugs.
240
00:09:55,128 --> 00:09:56,427
Uh, we've got this other...
241
00:09:56,429 --> 00:09:57,528
our main idea, it's...
242
00:09:57,530 --> 00:09:58,897
Ken. Today?
243
00:09:58,899 --> 00:10:00,131
Okay. Okay.
244
00:10:00,133 --> 00:10:01,933
We've perfected a technology
245
00:10:01,935 --> 00:10:05,336
that'll allow us
to put a billboard into space.
246
00:10:05,338 --> 00:10:06,671
Think of it, Dick.
247
00:10:06,673 --> 00:10:11,076
Your billboard would be seen
by everyone in the entire world.
248
00:10:11,078 --> 00:10:12,176
Keep talking.
249
00:10:12,178 --> 00:10:14,412
Well, there would be
catastrophic tidal waves,
250
00:10:14,414 --> 00:10:15,914
but the upshot here?
251
00:10:15,916 --> 00:10:17,181
Kids love to surf.
252
00:10:17,183 --> 00:10:18,449
Rip the curl,
Dick!
Hmm.
253
00:10:18,451 --> 00:10:21,620
That would be a choice
demographic, Dick.
254
00:10:21,622 --> 00:10:25,123
Gentlemen, surf's up!
255
00:10:25,125 --> 00:10:27,025
♪ My backpack's got jets ♪
256
00:10:27,027 --> 00:10:28,760
♪ Well, I'm Boba the Fett ♪
257
00:10:28,762 --> 00:10:32,430
♪ Well, I bounty hunt
For Jabba Hutt ♪
258
00:10:32,432 --> 00:10:33,798
♪ To finance my 'Vette ♪
259
00:10:33,800 --> 00:10:35,399
♪ Well, I chill in deep space ♪
260
00:10:35,401 --> 00:10:37,002
♪ A mask is over my face ♪
261
00:10:37,004 --> 00:10:39,604
♪ Well, I deliver the prize
But I still narrow my eyes ♪
262
00:10:39,606 --> 00:10:41,606
♪ 'Cause my time
I don't like to waste ♪
263
00:10:41,608 --> 00:10:42,807
♪ Get down ♪
264
00:10:42,809 --> 00:10:45,369
♪ Well, I bounty hunt
for Jabba Hutt ♪
265
00:10:48,414 --> 00:10:49,981
♪ To finance my 'Vette ♪♪
266
00:10:54,387 --> 00:10:56,788
MAN:
I'll bet a lot of you
are uncomfortable in your seats
267
00:10:56,790 --> 00:10:57,889
after watching this program.
268
00:10:57,891 --> 00:10:59,057
You probably need some talcum.
269
00:10:59,059 --> 00:11:00,825
[PEOPLE LAUGHING]
16597