All language subtitles for Sealab 2021 S01 E09 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,336 --> 00:00:04,336 ♪ If you're lookin' for me ♪ 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,939 ♪ You'd better check Under the sea ♪ 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,909 ♪ 'Cause that is where You'll find me ♪ 4 00:00:10,911 --> 00:00:15,114 ♪ Underneath the sealab ♪ 5 00:00:15,116 --> 00:00:17,949 ♪ Underneath the water ♪ 6 00:00:17,951 --> 00:00:24,623 ♪ Sealab At the bottom of the sea ♪♪ 7 00:00:28,829 --> 00:00:31,630 COMPUTER: Authorization code, please. 8 00:00:31,632 --> 00:00:33,232 Nine-three-four Texas. 9 00:00:33,234 --> 00:00:35,700 Authorized. 10 00:00:35,702 --> 00:00:37,969 Commence fingerprint scan. 11 00:00:40,207 --> 00:00:41,940 Confirmed. 12 00:00:41,942 --> 00:00:43,342 Access granted. 13 00:00:51,652 --> 00:00:54,119 Retinal scan commencing. 14 00:00:59,726 --> 00:01:00,926 Identity confirmed. 15 00:01:00,928 --> 00:01:02,461 Good morning, Captain Murphy. 16 00:01:02,463 --> 00:01:04,229 Good morning, Gladys. 17 00:01:16,110 --> 00:01:19,378 Hello, old friend. 18 00:01:19,380 --> 00:01:21,980 [DEEP MONOTONE] ♪ Well, hello, consumer ♪ 19 00:01:21,982 --> 00:01:25,084 ♪ Yes, hello, consumer ♪ 20 00:01:25,086 --> 00:01:28,887 ♪ Bah, bah, bah, bah Bah-da-bah ♪ 21 00:01:28,889 --> 00:01:30,389 ♪ Bebop Cola ♪ 22 00:01:30,391 --> 00:01:31,957 ♪ Yeah ♪♪ 23 00:01:31,959 --> 00:01:33,058 Uh, let's see. 24 00:01:33,060 --> 00:01:34,093 Uh... 25 00:01:34,095 --> 00:01:35,094 Nope. 26 00:01:35,096 --> 00:01:36,728 Uh, no, no. No, no. 27 00:01:36,730 --> 00:01:37,762 Oh, uh... 28 00:01:37,764 --> 00:01:38,763 no. 29 00:01:38,765 --> 00:01:39,898 [HUMMING] 30 00:01:39,900 --> 00:01:40,966 Oh, here we go. 31 00:01:40,968 --> 00:01:42,801 Yes, sir. Ahh. 32 00:01:42,803 --> 00:01:44,869 Mingus Dew. 33 00:01:44,871 --> 00:01:48,107 [COINS CLINKING] 34 00:01:51,778 --> 00:01:53,479 ♪ And I say to myself ♪ 35 00:01:55,048 --> 00:01:57,382 ♪ I need exact change ♪ 36 00:01:57,384 --> 00:02:00,319 That is exact change, jerk-face. 37 00:02:00,321 --> 00:02:02,554 ♪ And I say to myself ♪ You hunk of crap! 38 00:02:02,556 --> 00:02:03,989 [PUNCHING MACHINE] 39 00:02:03,991 --> 00:02:05,757 I'll have you turned into an artificial reef! 40 00:02:05,759 --> 00:02:07,493 Come on, you piece of junk! 41 00:02:07,495 --> 00:02:09,428 Give me my Mingus Dew! Come on! 42 00:02:09,430 --> 00:02:10,429 You... 43 00:02:10,431 --> 00:02:11,430 big... 44 00:02:11,432 --> 00:02:12,431 piece... 45 00:02:12,433 --> 00:02:13,432 of... 46 00:02:13,434 --> 00:02:15,700 crap! 47 00:02:15,702 --> 00:02:17,769 Argh! 48 00:02:17,771 --> 00:02:20,372 [ELECTRICITY CRACKLES] 49 00:02:20,374 --> 00:02:22,641 Okay, keep it together, Murphy. 50 00:02:22,643 --> 00:02:23,942 Just stay cool. 51 00:02:23,944 --> 00:02:25,910 Take a deep breath. 52 00:02:25,912 --> 00:02:27,546 [INHALES] 53 00:02:27,548 --> 00:02:30,249 Oh! Oh, my ribs. 54 00:02:30,251 --> 00:02:32,951 Oh, searing pain. 55 00:02:32,953 --> 00:02:35,954 God, is anything down there not broken? 56 00:02:35,956 --> 00:02:37,456 Oh! 57 00:02:37,458 --> 00:02:41,026 No. No, it's all crushed... 58 00:02:41,028 --> 00:02:42,794 and wet. 59 00:02:42,796 --> 00:02:45,063 Man, I hope that's soda. 60 00:02:45,065 --> 00:02:48,133 Help! Somebody, help me! 61 00:02:48,135 --> 00:02:51,036 Hello! Help! 62 00:02:51,038 --> 00:02:53,905 [LIQUID DRIPPING] 63 00:02:53,907 --> 00:02:56,107 Where the hell is everybody? 64 00:02:56,109 --> 00:02:57,709 ♪ Cruisin' Mos Espa In my DeLorean ♪ 65 00:02:57,711 --> 00:02:59,278 STORMY: Oh, yeah! 66 00:02:59,280 --> 00:03:01,280 This concert rocks! 67 00:03:01,282 --> 00:03:02,481 Whoo! 68 00:03:02,483 --> 00:03:04,916 Oh, I hope he does "Booties for Breakfast," man! 69 00:03:04,918 --> 00:03:05,950 Oh, yes! 70 00:03:05,952 --> 00:03:07,052 On, my God. 71 00:03:07,054 --> 00:03:09,188 He totally just looked at me. 72 00:03:09,190 --> 00:03:11,122 DEBBIE: I love you, MC Chris! 73 00:03:11,124 --> 00:03:12,624 MC Chris! 74 00:03:12,626 --> 00:03:14,626 Look at these! 75 00:03:14,628 --> 00:03:16,328 They're jigglin', baby! 76 00:03:16,330 --> 00:03:17,496 Oh, yeah! 77 00:03:17,498 --> 00:03:18,830 All right, Debbie! 78 00:03:18,832 --> 00:03:19,931 Do it, Debbie. 79 00:03:19,933 --> 00:03:22,534 Hey, Quinn. Go get more drinks. 80 00:03:24,037 --> 00:03:27,539 Hello? Anybody? 81 00:03:27,541 --> 00:03:29,974 Ow! Oh, jeez... 82 00:03:29,976 --> 00:03:32,777 Keep it together, Murphy. 83 00:03:32,779 --> 00:03:35,080 You just got to keep cool and figure out a plan. 84 00:03:35,082 --> 00:03:37,642 You've been in tighter scrapes than this... 85 00:03:42,856 --> 00:03:44,136 [PEEPS] 86 00:03:49,230 --> 00:03:50,562 Ah! Ouch! 87 00:03:50,564 --> 00:03:51,730 Ah! Ah! Oh! 88 00:03:51,732 --> 00:03:52,964 Ah! Oh! 89 00:03:52,966 --> 00:03:56,134 Stop it! I... Oh! Oh! 90 00:03:56,136 --> 00:03:58,570 [PANTING] 91 00:03:58,572 --> 00:04:02,241 Poison! Coursing through my veins. 92 00:04:02,243 --> 00:04:03,642 [GROANS] 93 00:04:03,644 --> 00:04:06,811 Blacking out... any second. 94 00:04:06,813 --> 00:04:11,516 No, no. I'm fighting it off. 95 00:04:11,518 --> 00:04:13,385 I'm gonna make it. 96 00:04:13,387 --> 00:04:14,386 [MACHINE CLUNKS] 97 00:04:14,388 --> 00:04:16,588 Ah! 98 00:04:18,492 --> 00:04:20,592 Papa! Papa! Come see! 99 00:04:20,594 --> 00:04:21,960 I'm going for the record! 100 00:04:21,962 --> 00:04:23,061 Papa! 101 00:04:23,063 --> 00:04:24,630 Damn it, Young Murphy! 102 00:04:24,632 --> 00:04:26,164 I'm watching Magnum! 103 00:04:26,166 --> 00:04:27,299 But Papa, I'm... 104 00:04:27,301 --> 00:04:28,433 Shut up! 105 00:04:28,435 --> 00:04:31,069 T.C.'s doing... something. 106 00:04:31,071 --> 00:04:33,004 But Papa! 107 00:04:33,006 --> 00:04:35,106 [TRUMPETS] 108 00:04:38,379 --> 00:04:40,445 Oh! 109 00:04:40,447 --> 00:04:42,614 What the...? Uh... 110 00:04:42,616 --> 00:04:45,950 Aw, jeez. My tooth! 111 00:04:45,952 --> 00:04:47,218 [DOOR OPENS] 112 00:04:47,220 --> 00:04:49,220 What's that? 113 00:04:49,222 --> 00:04:52,257 Hello? Hello? 114 00:04:52,259 --> 00:04:53,892 [WHIRRING] 115 00:04:55,496 --> 00:04:56,595 [CHATTERING] 116 00:04:56,597 --> 00:04:58,297 Thank God. 117 00:04:58,299 --> 00:04:59,898 So... 118 00:04:59,900 --> 00:05:01,533 Some sort of rescue toaster. 119 00:05:01,535 --> 00:05:04,336 Okay. Okay. Go get help, boy, 120 00:05:04,338 --> 00:05:06,738 but if... if you've got one of those 121 00:05:06,740 --> 00:05:07,939 little barrels with brandy in it, 122 00:05:07,941 --> 00:05:09,040 I-I-I-I... 123 00:05:09,042 --> 00:05:10,642 Hey, don't go yet! 124 00:05:10,644 --> 00:05:12,243 I need brandy! 125 00:05:12,245 --> 00:05:13,378 Aah! Oof. 126 00:05:13,380 --> 00:05:15,714 My teeth! 127 00:05:15,716 --> 00:05:20,218 Oh! My face. Oh! 128 00:05:20,220 --> 00:05:22,821 [CHATTERING] 129 00:05:22,823 --> 00:05:27,158 Now, just listen here, you... 130 00:05:27,160 --> 00:05:30,696 [CHATTERING] 131 00:05:30,698 --> 00:05:33,598 What? What are you making, a necklace? 132 00:05:45,346 --> 00:05:49,748 [SNORING] 133 00:05:49,750 --> 00:05:51,983 [SODA CAN ROLLING] 134 00:05:55,889 --> 00:05:57,055 Shut up! 135 00:05:57,057 --> 00:05:58,156 [PEEPS] 136 00:05:58,158 --> 00:05:59,558 Oh, it's you, Ben. 137 00:05:59,560 --> 00:06:01,259 Sorry about that. 138 00:06:01,261 --> 00:06:03,328 Uh, what's on tap for today? 139 00:06:03,330 --> 00:06:04,763 [PEEPS] 140 00:06:04,765 --> 00:06:06,030 Ah, yeah. 141 00:06:06,032 --> 00:06:07,332 Mango Reinhardt. 142 00:06:07,334 --> 00:06:09,100 The thinking man's pop. 143 00:06:12,906 --> 00:06:14,406 Thank you, Ben. 144 00:06:14,408 --> 00:06:16,575 [PEEPS] 145 00:06:16,577 --> 00:06:17,642 Ah, ah, ah. 146 00:06:17,644 --> 00:06:19,344 Hold on, Ben. 147 00:06:19,346 --> 00:06:22,447 Aren't you, uh... forgetting something? 148 00:06:22,449 --> 00:06:23,648 [PEEPS] 149 00:06:23,650 --> 00:06:25,250 Come on, come on. 150 00:06:25,252 --> 00:06:28,820 What are you waiting for? Daddy needs his medicine. 151 00:06:28,822 --> 00:06:31,390 I'm sick, baby. I'm sick. 152 00:06:31,392 --> 00:06:33,157 Come on, baby. 153 00:06:33,159 --> 00:06:36,094 Daddy needs his feel-good juice. 154 00:06:36,096 --> 00:06:37,662 Ooh! Oh. Oh, yeah, yeah. 155 00:06:37,664 --> 00:06:38,864 That's the stuff. 156 00:06:38,866 --> 00:06:41,099 Whew! That's what Daddy needs. 157 00:06:41,101 --> 00:06:43,368 Yeah. Yeah, yeah. 158 00:06:43,370 --> 00:06:45,203 See... see... see, what it is, is... 159 00:06:45,205 --> 00:06:48,407 we're all a community, and, uh, uh... 160 00:06:48,409 --> 00:06:51,643 when you're a community, and when love enters into it... 161 00:06:51,645 --> 00:06:54,546 [PANTING] 162 00:06:54,548 --> 00:06:56,548 [SNORING] 163 00:07:05,759 --> 00:07:08,593 ♪ Put him in a scupper With a hose pipe in him ♪ 164 00:07:08,595 --> 00:07:11,195 ♪ Put him in a scupper With a hose pipe in him ♪ 165 00:07:11,197 --> 00:07:13,965 ♪ Early in the morning ♪♪ 166 00:07:13,967 --> 00:07:15,567 Wrong melody. 167 00:07:15,569 --> 00:07:17,068 [PEEPING] 168 00:07:17,070 --> 00:07:18,069 [GIGGLES] 169 00:07:18,071 --> 00:07:19,170 Ben? 170 00:07:19,172 --> 00:07:20,972 What are you doing down there? 171 00:07:20,974 --> 00:07:22,106 Hey! 172 00:07:22,108 --> 00:07:23,174 That tickles! 173 00:07:23,176 --> 00:07:24,509 What? 174 00:07:24,511 --> 00:07:26,077 You're kidding? 175 00:07:26,079 --> 00:07:28,647 Oh, that's wonderful. 176 00:07:28,649 --> 00:07:32,651 You've laid your brood of eggs in my navel. 177 00:07:32,653 --> 00:07:34,953 We're gonna be mommies. 178 00:07:34,955 --> 00:07:35,987 Ben, this is the hap... 179 00:07:35,989 --> 00:07:38,222 Ow! 180 00:07:38,224 --> 00:07:40,692 [LISPING] That was my last tooth, you son of a... 181 00:07:40,694 --> 00:07:42,327 Well... 182 00:07:42,329 --> 00:07:43,609 [CHATTERING] 183 00:07:46,166 --> 00:07:47,799 Tooth-stealing bastard! 184 00:07:47,801 --> 00:07:50,201 You get him, Ben! 185 00:07:50,203 --> 00:07:52,838 [CHATTERING] [PEEPING] 186 00:07:52,840 --> 00:07:54,138 MURPHY: The eyes, Ben! 187 00:07:54,140 --> 00:07:55,941 Go for the eyes! That's it! 188 00:07:55,943 --> 00:07:57,041 You can do it! 189 00:07:57,043 --> 00:07:59,603 Sting and move! Sting and move! 190 00:08:05,719 --> 00:08:06,999 [PEEPS] 191 00:08:09,089 --> 00:08:10,188 Ben? 192 00:08:10,190 --> 00:08:11,723 Ben? 193 00:08:11,725 --> 00:08:13,124 [CHATTERING] 194 00:08:13,126 --> 00:08:14,693 You bastard! 195 00:08:14,695 --> 00:08:17,963 You killed Ben! 196 00:08:17,965 --> 00:08:19,163 Oh, Ben! Oh! 197 00:08:19,165 --> 00:08:20,565 [SOBBING] 198 00:08:20,567 --> 00:08:21,733 [SKITTERING] 199 00:08:21,735 --> 00:08:23,034 And your babies. 200 00:08:23,036 --> 00:08:26,070 Oh, oh... They're hatching. 201 00:08:26,072 --> 00:08:27,438 They're orphans. 202 00:08:27,440 --> 00:08:29,240 Oh, I'm getting angry. 203 00:08:29,242 --> 00:08:33,845 You won't like me when I'm angry. 204 00:08:33,847 --> 00:08:35,580 [GROWLING] 205 00:08:35,582 --> 00:08:38,683 Murphy kill robot. 206 00:08:41,121 --> 00:08:43,822 Murphy smash robot! 207 00:08:43,824 --> 00:08:47,158 [CRASHING] 208 00:08:47,160 --> 00:08:50,862 QUINN: Well, it's good to be back at Sealab. 209 00:08:50,864 --> 00:08:52,797 MARCO: Man, when Debbie got us backstage, 210 00:08:52,799 --> 00:08:54,733 who'd have guessed that MC Chris 211 00:08:54,735 --> 00:08:56,735 would ask us all to go on a world tour 212 00:08:56,737 --> 00:08:58,236 as his roadies? 213 00:08:58,238 --> 00:08:59,971 What a crazy year! 214 00:08:59,973 --> 00:09:02,774 Best year of my freaking life, man! 215 00:09:02,776 --> 00:09:03,875 [WEEPING] 216 00:09:03,877 --> 00:09:07,445 DEBBIE: Speak for yourself. 217 00:09:07,447 --> 00:09:09,080 You can't cage MC Chris, Debbie. 218 00:09:09,082 --> 00:09:10,448 He's a bird, man. 219 00:09:10,450 --> 00:09:12,116 He's got to be free. 220 00:09:12,118 --> 00:09:13,919 Yeah, girl. Let a player play. 221 00:09:13,921 --> 00:09:15,053 [LAUGHING] 222 00:09:15,055 --> 00:09:16,621 Can't hold the man down. 223 00:09:16,623 --> 00:09:19,457 Uh, anyway, I wonder where Captain Murphy is. 224 00:09:19,459 --> 00:09:20,491 [CRASHING] 225 00:09:20,493 --> 00:09:21,526 Dios mío! 226 00:09:21,528 --> 00:09:22,794 Holy bejesus! 227 00:09:22,796 --> 00:09:24,696 Oh, my God! 228 00:09:24,698 --> 00:09:30,669 Bebop... Cola... good! 229 00:09:30,671 --> 00:09:32,236 [CLAPPING] 230 00:09:32,238 --> 00:09:33,872 Huh? Gold, right? 231 00:09:33,874 --> 00:09:36,240 Not edgy enough. 232 00:09:36,242 --> 00:09:37,876 What else you got? 233 00:09:37,878 --> 00:09:41,412 Not edgy? What about the scorpions? 234 00:09:41,414 --> 00:09:43,014 Yeah, what's with that? Are they premiums? What? 235 00:09:43,016 --> 00:09:47,118 You're not getting it. The scorpions are symbolic. 236 00:09:47,120 --> 00:09:48,853 Of the fizz! 237 00:09:48,855 --> 00:09:52,591 Ken, no bugs. What else you got? 238 00:09:52,593 --> 00:09:53,992 Okay. Okay. You're right. 239 00:09:53,994 --> 00:09:55,126 You're right. No bugs. 240 00:09:55,128 --> 00:09:56,427 Uh, we've got this other... 241 00:09:56,429 --> 00:09:57,528 our main idea, it's... 242 00:09:57,530 --> 00:09:58,897 Ken. Today? 243 00:09:58,899 --> 00:10:00,131 Okay. Okay. 244 00:10:00,133 --> 00:10:01,933 We've perfected a technology 245 00:10:01,935 --> 00:10:05,336 that'll allow us to put a billboard into space. 246 00:10:05,338 --> 00:10:06,671 Think of it, Dick. 247 00:10:06,673 --> 00:10:11,076 Your billboard would be seen by everyone in the entire world. 248 00:10:11,078 --> 00:10:12,176 Keep talking. 249 00:10:12,178 --> 00:10:14,412 Well, there would be catastrophic tidal waves, 250 00:10:14,414 --> 00:10:15,914 but the upshot here? 251 00:10:15,916 --> 00:10:17,181 Kids love to surf. 252 00:10:17,183 --> 00:10:18,449 Rip the curl, Dick! Hmm. 253 00:10:18,451 --> 00:10:21,620 That would be a choice demographic, Dick. 254 00:10:21,622 --> 00:10:25,123 Gentlemen, surf's up! 255 00:10:25,125 --> 00:10:27,025 ♪ My backpack's got jets ♪ 256 00:10:27,027 --> 00:10:28,760 ♪ Well, I'm Boba the Fett ♪ 257 00:10:28,762 --> 00:10:32,430 ♪ Well, I bounty hunt For Jabba Hutt ♪ 258 00:10:32,432 --> 00:10:33,798 ♪ To finance my 'Vette ♪ 259 00:10:33,800 --> 00:10:35,399 ♪ Well, I chill in deep space ♪ 260 00:10:35,401 --> 00:10:37,002 ♪ A mask is over my face ♪ 261 00:10:37,004 --> 00:10:39,604 ♪ Well, I deliver the prize But I still narrow my eyes ♪ 262 00:10:39,606 --> 00:10:41,606 ♪ 'Cause my time I don't like to waste ♪ 263 00:10:41,608 --> 00:10:42,807 ♪ Get down ♪ 264 00:10:42,809 --> 00:10:45,369 ♪ Well, I bounty hunt for Jabba Hutt ♪ 265 00:10:48,414 --> 00:10:49,981 ♪ To finance my 'Vette ♪♪ 266 00:10:54,387 --> 00:10:56,788 MAN: I'll bet a lot of you are uncomfortable in your seats 267 00:10:56,790 --> 00:10:57,889 after watching this program. 268 00:10:57,891 --> 00:10:59,057 You probably need some talcum. 269 00:10:59,059 --> 00:11:00,825 [PEOPLE LAUGHING] 16597

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.