Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,602 --> 00:00:06,071
♪ If you're lookin' for me ♪
2
00:00:06,073 --> 00:00:08,807
♪ You'd better check
Under the sea ♪
3
00:00:08,809 --> 00:00:10,809
♪ 'Cause that is where
You'll find me ♪
4
00:00:10,811 --> 00:00:14,813
♪ Underneath the sealab ♪
5
00:00:14,815 --> 00:00:17,483
♪ Underneath the water ♪
6
00:00:17,485 --> 00:00:24,623
♪ Sealab
At the bottom of the sea ♪♪
7
00:00:27,828 --> 00:00:29,628
No, I got him set up in Pod Six.
8
00:00:29,630 --> 00:00:31,397
That way he's close
to med-lab...
9
00:00:31,399 --> 00:00:32,697
[SNIFFLES]
10
00:00:32,699 --> 00:00:34,233
in case he needs a doctor.
11
00:00:34,235 --> 00:00:35,367
What's he got?
12
00:00:35,369 --> 00:00:36,801
It's not a liver disease, is it?
13
00:00:36,803 --> 00:00:38,237
I don't know.
14
00:00:38,239 --> 00:00:40,305
I just know he's dying inside.
15
00:00:40,307 --> 00:00:42,107
Oh, cara mia.
16
00:00:42,109 --> 00:00:44,843
It's so very sad.
17
00:00:44,845 --> 00:00:48,280
Because healthy teen liver
equals mo-ney!
18
00:00:48,282 --> 00:00:50,082
I got a distributor in Dublin.
19
00:00:50,084 --> 00:00:52,651
He's paying top punt
for new livers.
20
00:00:52,653 --> 00:00:54,986
To think he's only got
a few weeks to live.
21
00:00:54,988 --> 00:00:57,956
[SPEAKING SPANISH]
22
00:00:57,958 --> 00:01:02,361
What are you blubbering about?
23
00:01:02,363 --> 00:01:04,829
Remember Griffin?
The little sick boy?
24
00:01:04,831 --> 00:01:06,398
From the Final Request
Foundation?
25
00:01:06,400 --> 00:01:08,100
Final what?
26
00:01:08,102 --> 00:01:09,868
The Final Request Foundation.
27
00:01:09,870 --> 00:01:13,472
The charity that sends
terminally ill children on to...
28
00:01:13,474 --> 00:01:16,007
A dying kid?
Oh, man!
29
00:01:16,009 --> 00:01:18,077
Is it the plague?
No, it's...
30
00:01:18,079 --> 00:01:20,011
It's the plague,
isn't it?
No, it's...
31
00:01:20,013 --> 00:01:21,012
It'll spread like wildfire!
32
00:01:21,014 --> 00:01:22,013
Oh, we're doomed!
33
00:01:22,015 --> 00:01:23,415
[SIGHS]
34
00:01:23,417 --> 00:01:28,019
No. It's not contagious,
but he is dying.
35
00:01:28,021 --> 00:01:31,290
So we must do all we can
to make him happy.
36
00:01:31,292 --> 00:01:33,024
[SNIFFLING]
Yes. Happy.
37
00:01:33,026 --> 00:01:34,593
Okay, I'll...
I'll go
38
00:01:34,595 --> 00:01:36,161
put some cedar chips
in the dumpster
39
00:01:36,163 --> 00:01:38,430
for him to sleep on.
40
00:01:43,036 --> 00:01:44,536
You must be Griffin.
41
00:01:44,538 --> 00:01:46,505
Welcome to Sealab, mi amigo.
42
00:01:46,507 --> 00:01:48,207
Boy, are we gonna
have great fun.
43
00:01:48,209 --> 00:01:50,976
I hope you brought
a big bag of smiles.
44
00:01:50,978 --> 00:01:53,112
[SPEAKS WITH BRITISH ACCENT]
Okay. Thank you, sir.
45
00:01:53,114 --> 00:01:54,146
[COUGHING]
46
00:01:54,148 --> 00:01:55,414
Oh... Oh...
47
00:01:55,416 --> 00:01:58,550
Hey, little dying guy.
You like swimming?
48
00:01:58,552 --> 00:02:00,085
Afraid not, sir.
49
00:02:00,087 --> 00:02:03,989
My incredibly rare disease
makes it far too dangerous.
50
00:02:03,991 --> 00:02:05,624
That's great,
51
00:02:05,626 --> 00:02:08,026
because we're gonna be doing
lots of swimming.
52
00:02:08,028 --> 00:02:09,094
Stormy, shut up.
53
00:02:09,096 --> 00:02:10,795
And Griff, meet Oliver,
54
00:02:10,797 --> 00:02:12,464
your special Sealab buddy.
55
00:02:12,466 --> 00:02:14,032
[BRITISH ACCENT] Right.
56
00:02:14,034 --> 00:02:16,301
I'll just show you
up to your room.
57
00:02:16,303 --> 00:02:18,237
Griff, was it?
58
00:02:20,574 --> 00:02:21,607
Attention, all personnel.
59
00:02:21,609 --> 00:02:23,442
The Black Death is coming.
60
00:02:23,444 --> 00:02:25,511
The Black Death is coming.
61
00:02:25,513 --> 00:02:28,280
The great pestilence
is finally upon us.
62
00:02:28,282 --> 00:02:29,515
Repent.
63
00:02:29,517 --> 00:02:31,750
Repent!
64
00:02:31,752 --> 00:02:32,917
"Grifting" Griff McGuire!
65
00:02:32,919 --> 00:02:34,286
I haven't seen you
66
00:02:34,288 --> 00:02:35,854
since the orphanage burned down.
67
00:02:35,856 --> 00:02:39,324
I thought that can of petrol
was gonna blow up in my hand!
68
00:02:39,326 --> 00:02:40,325
[BOTH LAUGHING]
69
00:02:40,327 --> 00:02:41,527
Oh, and the nuns were burning.
70
00:02:41,529 --> 00:02:43,061
Oh, good times.
71
00:02:43,063 --> 00:02:44,929
So, what's all this "dying" rot?
72
00:02:44,931 --> 00:02:46,565
Pure genius.
73
00:02:46,567 --> 00:02:47,999
I pretend I'm terminal,
74
00:02:48,001 --> 00:02:51,637
and those saps at Final Request
send me anywhere in the world.
75
00:02:51,639 --> 00:02:53,472
It's cushier
than being the Pope.
76
00:02:53,474 --> 00:02:54,473
Oh, that's brilliant,
77
00:02:54,475 --> 00:02:56,141
but if you're dead...
78
00:02:56,143 --> 00:02:59,378
Aliases, mate,
and different diseases.
79
00:02:59,380 --> 00:03:01,446
Here's one of my faves.
80
00:03:01,448 --> 00:03:03,415
[WITH ARTIFICIAL VOICE BOX]
Second-hand smoke
81
00:03:03,417 --> 00:03:05,517
made me sick inside.
82
00:03:05,519 --> 00:03:08,019
Oh, yeah.
Throat cancer.
83
00:03:08,021 --> 00:03:10,455
It's the biggest con
since Genghis.
84
00:03:10,457 --> 00:03:11,823
Traveling's brilliant.
85
00:03:11,825 --> 00:03:14,193
I met the Justice League,
went to Dollywood...
86
00:03:14,195 --> 00:03:15,627
And now Sealab!
87
00:03:15,629 --> 00:03:17,663
I smell an angle.
88
00:03:17,665 --> 00:03:18,897
Smack on, Ollie.
89
00:03:18,899 --> 00:03:21,700
I need Sealab's
powerful off-shore computers,
90
00:03:21,702 --> 00:03:24,869
because I have got
complete access
91
00:03:24,871 --> 00:03:26,738
to the Foundation's
online bank accounts.
92
00:03:26,740 --> 00:03:27,939
Ka-ching!
93
00:03:27,941 --> 00:03:28,973
[BEEPING]
94
00:03:28,975 --> 00:03:30,375
Their entire fortune
95
00:03:30,377 --> 00:03:32,578
is now hidden
in my numbered Swiss account,
96
00:03:32,580 --> 00:03:34,779
just like the Nazis.
97
00:03:34,781 --> 00:03:37,583
Ich bin impressed!
98
00:03:39,453 --> 00:03:40,485
Yeah, O'Reilly.
99
00:03:40,487 --> 00:03:41,687
As soon as he kicks, okay?
100
00:03:41,689 --> 00:03:42,688
Don't sweat it,
101
00:03:42,690 --> 00:03:43,689
because everything on this end
102
00:03:43,691 --> 00:03:45,457
is prepped...
for the harvest.
103
00:03:45,459 --> 00:03:48,760
Hee-ah, daddy-o.
Faith and begorra!
104
00:03:48,762 --> 00:03:51,430
Sure, and we're praying
for a bumper crop.
105
00:03:51,432 --> 00:03:54,499
Now, uh, what about
the wee lad's gall bladder?
106
00:03:54,501 --> 00:03:56,034
Sorry, Paddy.
107
00:03:56,036 --> 00:03:58,470
I'm pickling that
for my Thai guy.
108
00:03:58,472 --> 00:04:00,239
Aphrodisiac.
109
00:04:00,241 --> 00:04:02,507
Oh, the heathens.
110
00:04:02,509 --> 00:04:05,977
Sparks. Big idea.
Pizza party for Griff.
111
00:04:05,979 --> 00:04:08,380
Everybody gets to make-a
their own-a pizza pie.
112
00:04:08,382 --> 00:04:09,748
Choose their own toppings.
113
00:04:09,750 --> 00:04:12,317
Oh,
and I'll put on a puppet show.
114
00:04:12,319 --> 00:04:13,852
Aah!
115
00:04:13,854 --> 00:04:15,220
Aah! What
are you doing?
116
00:04:15,222 --> 00:04:16,988
You looked at the sick kid.
117
00:04:16,990 --> 00:04:20,259
You're probably teeming
with plague juice.
118
00:04:20,261 --> 00:04:21,560
Now, strip down,
119
00:04:21,562 --> 00:04:24,122
and let me get to your buboes.
120
00:04:26,933 --> 00:04:30,302
And you simply must
go to Dollywood.
121
00:04:30,304 --> 00:04:31,503
It's the coolest
place I've ever...
122
00:04:31,505 --> 00:04:32,704
Hey, are you the dying kid?
123
00:04:32,706 --> 00:04:36,141
Uh, I, uh, I, uh, uh, I...
124
00:04:36,143 --> 00:04:38,443
You stutter too?
Could you have worse luck?
125
00:04:38,445 --> 00:04:39,978
Well, at least you won't have
126
00:04:39,980 --> 00:04:41,380
to deal with it in high school.
127
00:04:41,382 --> 00:04:43,715
Anyhoo, you're signed up
to go diving
128
00:04:43,717 --> 00:04:45,116
before you, um, die.
129
00:04:45,118 --> 00:04:46,451
Ciao.
130
00:04:46,453 --> 00:04:47,852
Crikey!
131
00:04:47,854 --> 00:04:50,789
She was absolutely poured
into that wetsuit.
132
00:04:50,791 --> 00:04:52,991
Yeah, she's a real
juicy little pudding.
133
00:04:52,993 --> 00:04:54,660
Oh!
134
00:04:57,030 --> 00:05:00,064
We're right above Sealab
now, Mr. Brock.
135
00:05:00,066 --> 00:05:01,366
Uh, you're sure Final Request
136
00:05:01,368 --> 00:05:03,101
is gonna pay
for all this, right?
137
00:05:03,103 --> 00:05:04,369
Yeah, yeah, yeah.
138
00:05:04,371 --> 00:05:07,939
And that Griffin punk
is really gonna pay.
139
00:05:07,941 --> 00:05:09,308
Nobody, and I mean nobody,
140
00:05:09,310 --> 00:05:11,476
gets a free ride
141
00:05:11,478 --> 00:05:12,877
on the Final Request Foundation.
142
00:05:12,879 --> 00:05:16,615
Unless they're
actually dying, right?
143
00:05:16,617 --> 00:05:18,183
Oh, he's gonna die.
144
00:05:18,185 --> 00:05:20,786
[LAUGHS MANIACALLY]
145
00:05:22,923 --> 00:05:24,203
[GRUNTS]
146
00:05:26,026 --> 00:05:27,258
GRIFFIN: Crikey!
147
00:05:27,260 --> 00:05:29,328
Is it always
so bleedin' cold in here?
148
00:05:29,330 --> 00:05:30,829
That, my sick little non-friend,
149
00:05:30,831 --> 00:05:32,130
is probably just
150
00:05:32,132 --> 00:05:34,466
the cold, stale breath
of the Reaper
151
00:05:34,468 --> 00:05:36,267
blowing down your neck.
152
00:05:39,506 --> 00:05:41,272
Beg your pardon, sir?
153
00:05:41,274 --> 00:05:42,607
The Plague, boy!
154
00:05:42,609 --> 00:05:43,809
Yersinia pestis!
155
00:05:43,811 --> 00:05:45,377
You're riddled with it!
156
00:05:45,379 --> 00:05:48,814
I bet your lymph nodes
are as big as cats!
157
00:05:48,816 --> 00:05:50,982
I-I don't have
bubonic plague, sir.
158
00:05:50,984 --> 00:05:52,016
Yeah, you twit.
159
00:05:52,018 --> 00:05:53,585
He ain't even sick.
160
00:05:53,587 --> 00:05:54,953
It's a con.
161
00:05:56,657 --> 00:05:57,756
A con?
162
00:05:57,758 --> 00:05:58,824
Yes, sir.
163
00:05:58,826 --> 00:06:00,225
I'm grifting Final Request.
164
00:06:00,227 --> 00:06:03,228
Are you gonna turn me in
or what?
165
00:06:03,230 --> 00:06:06,431
Ah, screw those jerks.
166
00:06:06,433 --> 00:06:08,867
Plus, you know,
I love scaring the crew.
167
00:06:08,869 --> 00:06:11,503
Say, who's up for a ride
in the Murph-Mobile, huh?
168
00:06:11,505 --> 00:06:12,771
Um...
169
00:06:12,773 --> 00:06:13,938
No, thanks.
170
00:06:13,940 --> 00:06:15,073
I'm good.
171
00:06:15,075 --> 00:06:18,377
Sweet! Ah, you're
gonna love it.
172
00:06:20,414 --> 00:06:21,580
Whee!
173
00:06:21,582 --> 00:06:22,781
[LAUGHING]
174
00:06:22,783 --> 00:06:24,816
Is this great or what?
175
00:06:24,818 --> 00:06:26,084
Shouldn't we slow down?
176
00:06:26,086 --> 00:06:28,453
Probably!
177
00:06:28,455 --> 00:06:30,856
Whoa!
178
00:06:34,027 --> 00:06:35,326
[BRAKES SCREECHING]
179
00:06:35,328 --> 00:06:36,428
[CRASHING]
180
00:06:36,430 --> 00:06:37,562
GRIFFIN: Ow!
181
00:06:37,564 --> 00:06:39,798
I think my ankle's broken!
182
00:06:39,800 --> 00:06:41,466
CAPTAIN: Get your arm
out of there, boy.
183
00:06:41,468 --> 00:06:43,535
You got the drive shaft
all gibbered!
184
00:06:43,537 --> 00:06:45,937
GRIFFIN:
Ow! Ow! Ow! Ow!
185
00:06:45,939 --> 00:06:47,972
OLIVER: Hey, you're
killing him, you stupid git.
186
00:06:47,974 --> 00:06:50,509
CAPTAIN: Hold on.
I got an idea.
187
00:06:50,511 --> 00:06:52,677
[GEARS GRINDING]
188
00:06:52,679 --> 00:06:53,712
[REVVING]
189
00:06:53,714 --> 00:06:55,847
[GRIFFIN SCREAMING]
190
00:06:58,886 --> 00:07:01,252
[SCREAMING CONTINUES]
191
00:07:05,559 --> 00:07:06,892
[ENGINE CUTS OFF]
192
00:07:06,894 --> 00:07:09,093
That's got her.
193
00:07:09,095 --> 00:07:11,563
I'm gonna sue your
bleeding head off.
194
00:07:11,565 --> 00:07:14,433
Hey.
Hey, hey, son.
195
00:07:14,435 --> 00:07:17,769
That's no way to talk
to somebody who...
196
00:07:17,771 --> 00:07:21,172
could, uh...
turn you in for fraud.
197
00:07:21,174 --> 00:07:23,475
You win this round, old man.
198
00:07:23,477 --> 00:07:25,043
Duh!
199
00:07:25,045 --> 00:07:26,978
[STARTS ENGINE]
200
00:07:31,351 --> 00:07:32,751
GRIFFIN: That Murphy's
a daft old bird,
201
00:07:32,753 --> 00:07:33,819
isn't he?
202
00:07:33,821 --> 00:07:35,119
OLIVER:
Barking.
203
00:07:35,121 --> 00:07:36,521
Hey, there's a rare,
old sea tortoise
204
00:07:36,523 --> 00:07:37,789
lives near here.
205
00:07:37,791 --> 00:07:40,525
Not for long.
Lead on!
206
00:07:40,527 --> 00:07:42,661
I'm coming for you, Griff!
207
00:07:42,663 --> 00:07:44,696
I'm coming for you!
208
00:07:44,698 --> 00:07:45,797
[LAUGHING]
209
00:07:45,799 --> 00:07:46,998
Great shack!
210
00:07:47,000 --> 00:07:48,066
It's Brock,
211
00:07:48,068 --> 00:07:49,133
the accountant
from the Foundation.
212
00:07:49,135 --> 00:07:50,969
He's finally tracked me down.
213
00:07:50,971 --> 00:07:53,071
BROCK:
Come on out, Griff.
214
00:07:53,073 --> 00:07:55,807
It's time for your shot.
215
00:07:55,809 --> 00:07:57,576
Griff!
You've got to do something!
216
00:07:57,578 --> 00:07:58,844
Maybe this'll work.
217
00:07:58,846 --> 00:08:00,111
I learned it from Aquaman
218
00:08:00,113 --> 00:08:01,379
at the Justice League.
219
00:08:01,381 --> 00:08:03,047
NARRATOR:
Using his telekinetic powers,
220
00:08:03,049 --> 00:08:07,085
Griff summons
the vicious moray eel.
221
00:08:07,087 --> 00:08:09,053
What in the...?
222
00:08:09,055 --> 00:08:10,221
Ah!
223
00:08:10,223 --> 00:08:13,224
Aah!
224
00:08:13,226 --> 00:08:14,960
GRIFFIN:
Well, well, well.
225
00:08:14,962 --> 00:08:16,795
If it isn't Brock.
226
00:08:16,797 --> 00:08:17,829
I haven't seen you
227
00:08:17,831 --> 00:08:18,964
since that messy business
228
00:08:18,966 --> 00:08:20,031
in Pigeon Forge.
229
00:08:20,033 --> 00:08:21,700
Griff, you've got to help me.
230
00:08:21,702 --> 00:08:23,101
My... My leg's trapped.
231
00:08:23,103 --> 00:08:24,536
Oh, please...
232
00:08:24,538 --> 00:08:25,871
Just a sec.
233
00:08:25,873 --> 00:08:27,639
I'm drinking in
the irony of it all.
234
00:08:27,641 --> 00:08:30,542
Okay!
235
00:08:30,544 --> 00:08:33,244
Well, whatever you do, don't use
236
00:08:33,246 --> 00:08:34,646
my grenade-tipped
spear gun down there
237
00:08:34,648 --> 00:08:38,282
to shoot those rocks up there,
okay? Okay?
238
00:08:38,284 --> 00:08:41,119
Splendid idea.
Splendid.
239
00:08:41,121 --> 00:08:42,286
No. No. I said...
240
00:08:42,288 --> 00:08:44,288
I said don't do that.
241
00:08:44,290 --> 00:08:46,758
Listen, Griff,
I won't tell anybody.
242
00:08:46,760 --> 00:08:48,593
For God's sakes, please.
243
00:08:48,595 --> 00:08:49,928
Hush, hush.
244
00:08:49,930 --> 00:08:51,796
Got any final requests?
245
00:08:51,798 --> 00:08:52,864
Don't kill me.
246
00:08:52,866 --> 00:08:55,433
[LAUGHING]
247
00:08:55,435 --> 00:08:58,469
No.
248
00:08:58,471 --> 00:08:59,771
Put him out of my misery,
249
00:08:59,773 --> 00:09:02,073
would you?
250
00:09:02,075 --> 00:09:04,075
BROCK: I got a wife
and 18 kids!
251
00:09:04,077 --> 00:09:05,577
No!
252
00:09:05,579 --> 00:09:07,012
[LAUGHING]
253
00:09:07,014 --> 00:09:08,914
OLIVER: Oh, Brock,
we hardly knew you...
254
00:09:08,916 --> 00:09:10,615
you dead bastard.
255
00:09:10,617 --> 00:09:11,983
That was close.
256
00:09:11,985 --> 00:09:13,317
Time to fold up shop, Ollie.
257
00:09:13,319 --> 00:09:14,819
Can you help me fake my death?
258
00:09:14,821 --> 00:09:16,187
Here's the plan.
259
00:09:16,189 --> 00:09:18,222
[WHISPERING]
260
00:09:18,224 --> 00:09:19,290
Oh!
261
00:09:19,292 --> 00:09:22,694
Ollie!
262
00:09:22,696 --> 00:09:24,529
So long, old chum.
263
00:09:24,531 --> 00:09:25,931
[CHUCKLES]
264
00:09:25,933 --> 00:09:27,832
"Chum."
265
00:09:30,336 --> 00:09:31,937
And can you round up
a piñata somewhere?
266
00:09:31,939 --> 00:09:32,938
For the pizza party.
267
00:09:32,940 --> 00:09:34,238
Yeah.
Yeah, a piñata,
268
00:09:34,240 --> 00:09:35,373
full of treats.
269
00:09:35,375 --> 00:09:36,641
Well...
270
00:09:36,643 --> 00:09:39,911
Where the heck am I supposed
to find all this stuff?
271
00:09:39,913 --> 00:09:42,747
Well, swipe it
from those jerks in Pod Six.
272
00:09:42,749 --> 00:09:43,748
Hey.
Griff's dead.
273
00:09:43,750 --> 00:09:44,749
What?
274
00:09:44,751 --> 00:09:45,750
Who?
275
00:09:45,752 --> 00:09:47,986
He... He's gone?
276
00:09:47,988 --> 00:09:49,688
Yeah.
A big shark gobbled him up.
277
00:09:49,690 --> 00:09:51,690
Just chomped him gobbled.
278
00:09:51,692 --> 00:09:52,958
What?
279
00:09:52,960 --> 00:09:56,427
Hey, uh, are there
any major organs left?
280
00:09:56,429 --> 00:09:59,263
[SPEAKING SPANISH]
281
00:09:59,265 --> 00:10:01,566
He was so full of life and...
282
00:10:01,568 --> 00:10:02,734
and disease too...
283
00:10:02,736 --> 00:10:04,235
But, oh!
284
00:10:04,237 --> 00:10:06,771
I loved him so much!
285
00:10:06,773 --> 00:10:09,307
Oh, Griff!
What a tragedy!
286
00:10:09,309 --> 00:10:10,408
Oh, please, Marco.
287
00:10:10,410 --> 00:10:12,143
Will you just
shut your cry-hole?
288
00:10:12,145 --> 00:10:13,244
Oh...
289
00:10:13,246 --> 00:10:14,846
And I kind of had my heart set
290
00:10:14,848 --> 00:10:16,481
on that pizza party.
291
00:10:16,483 --> 00:10:18,083
[SNIFFLES]
Well...
292
00:10:18,085 --> 00:10:20,785
We do have all the fixings.
293
00:10:20,787 --> 00:10:23,347
Yay!
Yay!
294
00:10:25,759 --> 00:10:29,360
[♪♪♪]
295
00:10:57,223 --> 00:11:01,063
CAPTAIN:
I'll bet your lymph nodes
are as big as cats!
19758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.