All language subtitles for Sealab 2021 S01 E05 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:04,336 ♪ If you're lookin' for me ♪ 2 00:00:04,338 --> 00:00:07,939 ♪ You'd better check Under the sea ♪ 3 00:00:07,941 --> 00:00:10,909 ♪ 'Cause that is Where you'll find me ♪ 4 00:00:10,911 --> 00:00:15,114 ♪ Underneath the Sealab ♪ 5 00:00:15,116 --> 00:00:17,949 ♪ Underneath the water ♪ 6 00:00:17,951 --> 00:00:24,623 ♪ Sealab At the bottom of the sea ♪♪ 7 00:00:27,594 --> 00:00:28,960 Let's go get some beer. 8 00:00:28,962 --> 00:00:30,695 I don't know, Zorak. 9 00:00:30,697 --> 00:00:32,097 I don't think my folks 10 00:00:32,099 --> 00:00:33,365 want me drinking beer. 11 00:00:33,367 --> 00:00:34,599 That's why we're doing it. 12 00:00:34,601 --> 00:00:35,667 Oh, all right. 13 00:00:35,669 --> 00:00:37,503 That is Old Kentucky Shark, 14 00:00:37,505 --> 00:00:38,970 and he has been there. 15 00:00:38,972 --> 00:00:40,572 But you're swimming right now. 16 00:00:40,574 --> 00:00:41,907 What I'm doing 17 00:00:41,909 --> 00:00:43,409 is merely swirling the water about. 18 00:00:43,411 --> 00:00:44,410 That's not a crime. 19 00:00:44,412 --> 00:00:45,977 Uh, Shake? 20 00:00:45,979 --> 00:00:47,679 [CHUCKLING] We've swam enough now. 21 00:00:47,681 --> 00:00:48,880 That darn cup. 22 00:00:48,882 --> 00:00:51,716 Oh, hey, Hesh. What's up? 23 00:00:51,718 --> 00:00:53,885 The huge monster is still on the loose. 24 00:00:53,887 --> 00:00:56,055 He's killing everybody. 25 00:00:56,057 --> 00:00:57,156 Uh-huh. 26 00:00:57,158 --> 00:00:58,323 Hesh fears for life. 27 00:00:58,325 --> 00:01:00,725 Hesh! Help! Archie! Archie! 28 00:01:00,727 --> 00:01:02,428 [ARCHIE SCREAMING, MONSTER ROARING] 29 00:01:02,430 --> 00:01:03,728 Damn you, monster! 30 00:01:03,730 --> 00:01:05,097 Hesh will find you and... 31 00:01:05,099 --> 00:01:06,331 Well, what's that all about? 32 00:01:06,333 --> 00:01:07,799 The monster, sir. 33 00:01:07,801 --> 00:01:10,269 Ate half your crew? 34 00:01:10,271 --> 00:01:11,603 Cracked open their bones? 35 00:01:11,605 --> 00:01:12,971 Sucked out the marrow? 36 00:01:12,973 --> 00:01:14,839 Shut up. 37 00:01:14,841 --> 00:01:18,577 That hell-spawned fiend has struck again. 38 00:01:18,579 --> 00:01:20,312 Pod Six is a bloodbath. 39 00:01:20,314 --> 00:01:21,713 What the heck's going on around here? 40 00:01:21,715 --> 00:01:23,014 The monster. 41 00:01:23,016 --> 00:01:27,786 Don't you remember, sir? It all started last week. 42 00:01:29,756 --> 00:01:33,392 A monster has entered Sealab. He's killing everyone in sight. 43 00:01:33,394 --> 00:01:35,026 Aah! Ready my escape pod. 44 00:01:35,028 --> 00:01:36,628 No good. 45 00:01:36,630 --> 00:01:40,432 It smashed the escape pods. We're trapped. 46 00:01:40,434 --> 00:01:47,706 Aah! 47 00:01:47,708 --> 00:01:49,040 Whew. 48 00:01:49,042 --> 00:01:50,742 Oh, yeah. Now I remember. 49 00:01:50,744 --> 00:01:51,843 So, uh... 50 00:01:51,845 --> 00:01:53,212 Uh, where are we on that? 51 00:01:53,214 --> 00:01:54,813 On the flesh-eating monster? 52 00:01:54,815 --> 00:01:56,648 The what? 53 00:01:56,650 --> 00:01:58,317 The blood-sucking alien! 54 00:01:58,319 --> 00:02:00,319 I know. Gotcha. 55 00:02:00,321 --> 00:02:01,386 Help! 56 00:02:01,388 --> 00:02:02,854 The monster just got another one. 57 00:02:02,856 --> 00:02:04,289 The what? 58 00:02:04,291 --> 00:02:05,690 Please, stop saying "the what" 59 00:02:05,692 --> 00:02:08,252 when we say "the monster." 60 00:02:10,498 --> 00:02:12,097 The what? 61 00:02:12,099 --> 00:02:13,165 Captain, for God's sake. 62 00:02:13,167 --> 00:02:14,199 Bup, bup, bup. 63 00:02:14,201 --> 00:02:15,234 Monster's on. 64 00:02:15,236 --> 00:02:16,335 [MONSTER GROWLING] 65 00:02:16,337 --> 00:02:19,070 I may have a plan to kill the monster. 66 00:02:19,072 --> 00:02:22,040 I got some of its DNA off of Archie's bones, 67 00:02:22,042 --> 00:02:24,376 and we just might be able to kill it 68 00:02:24,378 --> 00:02:26,145 if we change Sealab's atmosphere. 69 00:02:26,147 --> 00:02:27,246 Sparks... 70 00:02:27,248 --> 00:02:28,280 Already on it. It's Hesh. 71 00:02:28,282 --> 00:02:29,714 Hesh, come in. 72 00:02:29,716 --> 00:02:31,517 When I find you, I'm gonna tickle your insides... 73 00:02:31,519 --> 00:02:32,518 Hesh... 74 00:02:32,520 --> 00:02:33,519 with one of Hesh's fingers. 75 00:02:33,521 --> 00:02:34,919 Hesh... 76 00:02:34,921 --> 00:02:37,122 I want to pull your legs off, and I want to... 77 00:02:37,124 --> 00:02:38,123 Hesh! What? 78 00:02:38,125 --> 00:02:39,324 Shut your hatch. Okay. 79 00:02:39,326 --> 00:02:41,260 Hesh, reduce the oxygen levels by 80 percent... 80 00:02:41,262 --> 00:02:42,542 Okay. 81 00:02:43,730 --> 00:02:44,963 And triple the helium levels. 82 00:02:44,965 --> 00:02:46,245 Okay. 83 00:02:47,968 --> 00:02:49,434 I said triple the helium. 84 00:02:49,436 --> 00:02:50,435 Triple it, damn you. 85 00:02:50,437 --> 00:02:52,237 Okay. 86 00:02:52,239 --> 00:02:53,338 [HESH PANTING] 87 00:02:53,340 --> 00:02:54,773 Hey, Hesh. You see the monster's lungs? 88 00:02:54,775 --> 00:02:56,775 They won't be able to process the helium... 89 00:02:56,777 --> 00:02:58,443 [HIGH-PITCHED HELIUM VOICE] So his cell walls 90 00:02:58,445 --> 00:02:59,511 are gonna begin to collapse. 91 00:02:59,513 --> 00:03:00,879 [HIGH-PITCHED HELIUM LAUGH] 92 00:03:00,881 --> 00:03:02,147 [HIGH-PITCHED HELIUM VOICE] Listen to your... 93 00:03:02,149 --> 00:03:04,449 Oh, my God. Listen to my voice. 94 00:03:04,451 --> 00:03:07,219 Hello. My name is Mr. Squeaky. 95 00:03:07,221 --> 00:03:09,521 Captain, please! This is serious. 96 00:03:09,523 --> 00:03:10,556 Hesh, give me a reading. 97 00:03:10,558 --> 00:03:11,756 CAPTAIN: Oh, yeah, 98 00:03:11,758 --> 00:03:13,925 we gotta hear what Hesh sounds like. 99 00:03:13,927 --> 00:03:15,727 [VERY HIGH-PITCHED] Um, it's yellow... 100 00:03:15,729 --> 00:03:16,895 [WILD LAUGHTER] 101 00:03:16,897 --> 00:03:18,263 Now it's more kind of red. 102 00:03:18,265 --> 00:03:19,798 Yellow again! 103 00:03:19,800 --> 00:03:20,865 Red! 104 00:03:20,867 --> 00:03:22,100 Look at that crazy needle go! 105 00:03:22,102 --> 00:03:24,069 [MONSTER GROWLING] 106 00:03:24,071 --> 00:03:25,571 Oh! 107 00:03:25,573 --> 00:03:28,240 Aah! Aah! 108 00:03:28,242 --> 00:03:32,244 [MONSTER CHITTERING] 109 00:03:32,246 --> 00:03:33,312 What a bust. 110 00:03:33,314 --> 00:03:34,779 Hey... 111 00:03:34,781 --> 00:03:36,582 [VOICE LOWERING] You got any ideas that don't suck? 112 00:03:36,584 --> 00:03:37,782 [LAUGHING] 113 00:03:37,784 --> 00:03:40,719 [VOICE LOWERING] Oh, ho. Oh. 114 00:03:40,721 --> 00:03:43,388 Hey, Old Gus has seen a lot of weird stuff. 115 00:03:43,390 --> 00:03:45,357 Maybe he can help. 116 00:03:46,960 --> 00:03:49,294 Hey, have you two seen Gus? 117 00:03:49,296 --> 00:03:51,430 No. Just his bloody wetsuit. 118 00:03:51,432 --> 00:03:52,831 And what we think was a nose. 119 00:03:52,833 --> 00:03:53,965 Ew. 120 00:03:53,967 --> 00:03:55,166 Well, we've got to find him... 121 00:03:55,168 --> 00:03:56,167 or what's left of him. 122 00:03:56,169 --> 00:03:57,569 Great idea! 123 00:03:57,571 --> 00:03:58,837 We'll look in the pool. 124 00:03:58,839 --> 00:04:00,038 Wait. He's not in the... 125 00:04:00,040 --> 00:04:02,374 [WATER SPLASHING] 126 00:04:02,376 --> 00:04:04,343 pool. 127 00:04:04,345 --> 00:04:08,146 Oh, we shouldn't have ditched Quinn. 128 00:04:08,148 --> 00:04:09,548 Hey, he brought this on himself. 129 00:04:09,550 --> 00:04:10,682 What? 130 00:04:10,684 --> 00:04:12,817 Listen, woman, you need to relax. 131 00:04:12,819 --> 00:04:14,486 I can't relax around you. 132 00:04:14,488 --> 00:04:15,987 Well, you'd better learn, 133 00:04:15,989 --> 00:04:18,189 because if that monster eats everyone else, 134 00:04:18,191 --> 00:04:20,726 we'll have to repopulate Sealab. 135 00:04:20,728 --> 00:04:23,328 Ugh! That's disgusting. 136 00:04:23,330 --> 00:04:25,664 Is it, Debbie? 137 00:04:25,666 --> 00:04:26,665 Debbie? 138 00:04:26,667 --> 00:04:28,967 What? 139 00:04:28,969 --> 00:04:30,969 Is it? Yes! 140 00:04:30,971 --> 00:04:32,671 Now, quit touching my leg. 141 00:04:32,673 --> 00:04:34,706 You're touching my leg. 142 00:04:34,708 --> 00:04:37,041 Oh, my God, the monster! 143 00:04:37,043 --> 00:04:40,044 Debbie, save me! No! Help! Stormy, you idiot! 144 00:04:40,046 --> 00:04:42,814 [SCREAMING] 145 00:04:47,688 --> 00:04:51,156 Yo, doc. Have you seen Gus? 146 00:04:51,158 --> 00:04:52,190 Oh, goodness. 147 00:04:52,192 --> 00:04:53,458 Come on in. He's right here. 148 00:04:53,460 --> 00:04:54,459 Oh! 149 00:04:54,461 --> 00:04:55,827 Oh! Oh! 150 00:04:55,829 --> 00:04:58,297 Just talk towards the hole in his forehead. 151 00:04:58,299 --> 00:04:59,364 Oh! 152 00:04:59,366 --> 00:05:00,432 That's his new ear. 153 00:05:00,434 --> 00:05:01,700 Shouldn't he be in surgery? 154 00:05:01,702 --> 00:05:02,967 Just came from surgery. 155 00:05:02,969 --> 00:05:04,269 12 hours. 156 00:05:04,271 --> 00:05:06,772 Where's his... face? 157 00:05:06,774 --> 00:05:09,040 I would say it's in the monster's belly 158 00:05:09,042 --> 00:05:11,743 or somewhere lower in the gastrointestinal canal, 159 00:05:11,745 --> 00:05:13,845 if in fact that monster does have one of those. 160 00:05:13,847 --> 00:05:15,079 I don't know. 161 00:05:15,081 --> 00:05:17,148 I don't know the anatomy of a monster. 162 00:05:17,150 --> 00:05:19,851 I know human beings, and some of the larger canines. 163 00:05:19,853 --> 00:05:21,486 Right. Gus? 164 00:05:21,488 --> 00:05:23,488 You're the only one to face the monster 165 00:05:23,490 --> 00:05:24,589 and live... 166 00:05:24,591 --> 00:05:26,057 kind of. 167 00:05:26,059 --> 00:05:30,329 What can you tell us? How can we defeat him? 168 00:05:30,331 --> 00:05:33,732 [STRANGLED GURGLING] 169 00:05:33,734 --> 00:05:35,400 Right... 170 00:05:35,402 --> 00:05:37,936 [GURGLING] 171 00:05:37,938 --> 00:05:39,338 Mm-hmm. 172 00:05:39,340 --> 00:05:42,374 [GURGLING] 173 00:05:52,285 --> 00:05:53,785 [GURGLING CONTINUES] 174 00:05:53,787 --> 00:05:55,554 Uh-huh... 175 00:05:55,556 --> 00:05:58,757 [GURGLING] 176 00:05:58,759 --> 00:06:00,959 I'm sorry, could you repeat that? 177 00:06:00,961 --> 00:06:02,327 [GURGLING] 178 00:06:06,600 --> 00:06:08,667 Right. 179 00:06:08,669 --> 00:06:10,802 Sure. 180 00:06:15,342 --> 00:06:17,141 Mm-hmm... 181 00:06:17,143 --> 00:06:19,778 Sure. 182 00:06:24,117 --> 00:06:28,420 Yes. It's just crazy enough to work. 183 00:06:28,422 --> 00:06:29,988 Thanks, Gus. 184 00:06:29,990 --> 00:06:32,190 [GURGLING] 185 00:06:32,192 --> 00:06:34,860 No. No, no. You look good. 186 00:06:34,862 --> 00:06:36,160 Looking good. 187 00:06:36,162 --> 00:06:38,397 Looking good, Gus. 188 00:06:40,701 --> 00:06:42,967 Good-looking Gus. 189 00:06:42,969 --> 00:06:44,636 [GURGLING] 190 00:06:44,638 --> 00:06:47,706 Yes, I'm sure you're quite thirsty indeed, 191 00:06:47,708 --> 00:06:49,808 but until the sutures have... 192 00:06:49,810 --> 00:06:51,743 Oh, heavens. 193 00:06:51,745 --> 00:06:53,912 Welcome to my humble surgery, 194 00:06:53,914 --> 00:06:55,647 you magnificent specimen. 195 00:06:55,649 --> 00:06:57,048 Yeow! 196 00:06:57,050 --> 00:06:59,418 You have spit some sort of corrosive substance 197 00:06:59,420 --> 00:07:01,520 directly into my eyes. 198 00:07:01,522 --> 00:07:04,523 You are a perfect killing machine, 199 00:07:04,525 --> 00:07:05,857 and I, for one, 200 00:07:05,859 --> 00:07:07,258 am honored to be among your helpless... 201 00:07:07,260 --> 00:07:08,326 Oh! 202 00:07:08,328 --> 00:07:09,494 God, you're ripping the guts... 203 00:07:09,496 --> 00:07:11,630 Hey, hang tough, doc! Right out of my body. 204 00:07:11,632 --> 00:07:14,332 I'll give that monster a lethal dose of Vitamin M. 205 00:07:14,334 --> 00:07:16,635 [TO CHiPS THEME] ♪ Dun dun da-da-dah ♪ 206 00:07:16,637 --> 00:07:18,202 [SIREN WAILING] 207 00:07:18,204 --> 00:07:19,704 Aah! Chupacabra. 208 00:07:19,706 --> 00:07:22,266 Oh! Oh, my face! Aah! Aah! 209 00:07:27,581 --> 00:07:30,014 Oh, way to go, Marco. 210 00:07:30,016 --> 00:07:32,451 Now the damn thing's got wheels! 211 00:07:32,453 --> 00:07:35,086 [DOLPHIN BOY CLICKING] 212 00:07:35,088 --> 00:07:36,488 That's why I'm putting you in here. 213 00:07:36,490 --> 00:07:38,857 It's the safest place. 214 00:07:38,859 --> 00:07:40,425 Now, I've got to go 215 00:07:40,427 --> 00:07:42,594 and get rid of that mean, old monster. 216 00:07:42,596 --> 00:07:43,895 [DOLPHIN SPEAK] 217 00:07:43,897 --> 00:07:46,731 Nah, don't worry about me. I'll be back. 218 00:07:46,733 --> 00:07:49,734 Who's your number one buddy? Huh? Huh? 219 00:07:49,736 --> 00:07:50,735 Who's number one? 220 00:07:50,737 --> 00:07:51,736 [SPEAKING DOLPHIN] 221 00:07:51,738 --> 00:07:54,072 Okay. Sure. 222 00:07:54,074 --> 00:07:56,842 We'll go see the turtles, I promise. 223 00:07:56,844 --> 00:07:58,176 Now, just to be extra safe, 224 00:07:58,178 --> 00:08:00,612 I need you to put on that life jacket. 225 00:08:00,614 --> 00:08:02,246 [SPEAKING DOLPHIN] 226 00:08:02,248 --> 00:08:03,448 [SQUISHING] 227 00:08:03,450 --> 00:08:05,917 Hey. Looking sharp. 228 00:08:05,919 --> 00:08:08,553 [CLICKING] 229 00:08:08,555 --> 00:08:11,456 CAPTAIN: So it's just us three 230 00:08:11,458 --> 00:08:12,691 and the fat kid? 231 00:08:12,693 --> 00:08:13,959 Yeah, but don't worry. 232 00:08:13,961 --> 00:08:15,360 This plan is foolproof. 233 00:08:15,362 --> 00:08:16,695 How's that go again? 234 00:08:16,697 --> 00:08:18,329 Using Dolphin Boy as bait, 235 00:08:18,331 --> 00:08:21,600 we lure the monster into the reactor core... 236 00:08:21,602 --> 00:08:22,934 Nice touch with the meat vest. 237 00:08:22,936 --> 00:08:24,102 [CLICKING] 238 00:08:24,104 --> 00:08:27,639 That's right, fatstuff. Shake those chins. 239 00:08:27,641 --> 00:08:30,942 Then we divert the coolant flow, the core overheats, and zap. 240 00:08:30,944 --> 00:08:34,312 The monster gets a lethal dose of radiation. 241 00:08:34,314 --> 00:08:35,881 What about little butterchubs there? 242 00:08:35,883 --> 00:08:38,249 Who cares? Right. 243 00:08:38,251 --> 00:08:39,818 Sparks, can... 244 00:08:39,820 --> 00:08:42,253 Can you get a wider angle on that fat little pumpkin? 245 00:08:42,255 --> 00:08:43,388 Hang on. 246 00:08:43,390 --> 00:08:44,589 Somebody spilled... 247 00:08:44,591 --> 00:08:45,857 Oh, chocolate chip juice 248 00:08:45,859 --> 00:08:48,459 on my electronics over here. 249 00:08:48,461 --> 00:08:49,928 I just gotta... 250 00:08:49,930 --> 00:08:52,397 [ZAPPING, GRUNTING] 251 00:08:52,399 --> 00:08:55,000 Jeez, way to go, Sparks. 252 00:08:55,002 --> 00:08:57,736 You broke the monitor, and you're dead. 253 00:08:57,738 --> 00:08:58,937 Happy? 254 00:08:58,939 --> 00:09:01,673 Oh, okay. That fixed it. 255 00:09:01,675 --> 00:09:03,542 He's... Look. Look, look. 256 00:09:03,544 --> 00:09:04,609 He's taking the bait. 257 00:09:04,611 --> 00:09:07,979 [CLICKING] 258 00:09:07,981 --> 00:09:10,281 [PREDATOR SPEAKING] 259 00:09:12,218 --> 00:09:15,186 [PREDATOR SPEAKING] 260 00:09:24,431 --> 00:09:28,366 [PREDATOR SPEAKING] 261 00:09:31,004 --> 00:09:32,904 [PREDATOR SPEAKING] 262 00:09:37,310 --> 00:09:38,543 CAPTAIN: Look! 263 00:09:38,545 --> 00:09:39,844 The monster's repulsed 264 00:09:39,846 --> 00:09:42,380 by the very fatness of Dolphin Boy's touch. 265 00:09:42,382 --> 00:09:43,682 But Captain, the... Bup, bup, bup. 266 00:09:43,684 --> 00:09:45,116 Don't you get it? 267 00:09:45,118 --> 00:09:47,552 All we have to do is get disgustingly fat. 268 00:09:47,554 --> 00:09:49,253 Then the monster won't eat us. 269 00:09:49,255 --> 00:09:51,122 To the pudding vats! 270 00:09:57,965 --> 00:09:59,245 [PREDATOR SPEAKING] 271 00:10:04,170 --> 00:10:06,671 [PREDATOR SPEAKING] 272 00:10:15,115 --> 00:10:16,514 QUINN: I-I don't know about your plan 273 00:10:16,516 --> 00:10:18,382 to get really fat, sir. 274 00:10:18,384 --> 00:10:19,383 I think... Quinn. 275 00:10:19,385 --> 00:10:20,485 Yes, sir? 276 00:10:20,487 --> 00:10:21,686 Is there ever a bad time 277 00:10:21,688 --> 00:10:23,154 for pudding? 278 00:10:25,558 --> 00:10:26,591 Quinn... 279 00:10:26,593 --> 00:10:28,226 What? 280 00:10:28,228 --> 00:10:29,828 Is there? 281 00:10:36,136 --> 00:10:37,235 [CHEWING] 282 00:10:37,237 --> 00:10:38,402 Hey. 283 00:10:38,404 --> 00:10:39,838 Try one of those hams. 284 00:10:39,840 --> 00:10:41,572 They're stuffed with hot wings. 285 00:10:41,574 --> 00:10:43,574 Captain, I can't keep eating like this, 286 00:10:43,576 --> 00:10:46,344 and for all we know, the monster's long gone. 287 00:10:46,346 --> 00:10:48,546 The only thing I want to hear out of you is... 288 00:10:48,548 --> 00:10:49,547 [CHEWING] 289 00:10:49,549 --> 00:10:50,849 Yes, sir. [BELCHES] 290 00:10:50,851 --> 00:10:52,784 Too bad about Dolphin Boy, though. 291 00:10:52,786 --> 00:10:54,085 Oh, yeah, he tasted terrible. 292 00:10:54,087 --> 00:10:55,419 [LAUGHING] 293 00:10:55,421 --> 00:10:56,688 [LAUGHING] 294 00:10:56,690 --> 00:10:58,657 [FARTS] 295 00:10:58,659 --> 00:11:02,060 Oh, oh, oh. Stop. 296 00:11:02,062 --> 00:11:03,628 My left arm is tingling. 297 00:11:03,630 --> 00:11:04,729 Well, maybe this'll help. 298 00:11:04,731 --> 00:11:05,930 [FARTS] 299 00:11:05,932 --> 00:11:06,998 Seriously... 300 00:11:07,000 --> 00:11:08,133 I'm having... 301 00:11:08,135 --> 00:11:10,501 a heart attack. 302 00:11:10,503 --> 00:11:12,570 Quinn? 303 00:11:12,572 --> 00:11:15,506 [CHAIR WHEELS SQUEAKING] 304 00:11:15,508 --> 00:11:18,209 If you don't want me to eat you, 305 00:11:18,211 --> 00:11:19,944 say something. 306 00:11:22,983 --> 00:11:24,749 Okay. 307 00:11:24,751 --> 00:11:28,653 [CHOMPING] 19573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.