All language subtitles for Sealab 2021 S01 E04 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,203 --> 00:00:04,303 [HEART BEATING] 2 00:00:18,085 --> 00:00:20,886 [BIOLOGICAL CLOCK TICKING] 3 00:00:26,394 --> 00:00:28,894 [CLOCK TICKING FASTER] 4 00:00:30,464 --> 00:00:31,930 [ALARM RINGING] 5 00:00:31,932 --> 00:00:33,765 I gotta have a baby. 6 00:00:33,767 --> 00:00:37,202 I gotta have a baby. I gotta have a baby! 7 00:00:37,204 --> 00:00:40,406 ♪ If you're lookin' for me ♪ 8 00:00:40,408 --> 00:00:43,342 ♪ You'd better check Under the sea ♪ 9 00:00:43,344 --> 00:00:46,745 ♪ 'Cause that is Where you'll find me ♪ 10 00:00:46,747 --> 00:00:50,982 ♪ Underneath the sealab ♪ 11 00:00:50,984 --> 00:00:53,652 ♪ Underneath the water ♪ 12 00:00:53,654 --> 00:01:01,060 ♪ Sealab At the bottom of the sea ♪♪ 13 00:01:01,062 --> 00:01:02,861 [BABY CRIES] 14 00:01:04,631 --> 00:01:05,730 TEACHER DEBBIE: Okay. 15 00:01:05,732 --> 00:01:07,666 Now, hush, my little babies. 16 00:01:07,668 --> 00:01:09,468 It's time to learn. 17 00:01:09,470 --> 00:01:11,303 Now... 18 00:01:11,305 --> 00:01:13,805 Can anyone tell me what the Internet was, 19 00:01:13,807 --> 00:01:16,241 and how it almost destroyed mankind 20 00:01:16,243 --> 00:01:18,177 in the year 2007? 21 00:01:18,179 --> 00:01:19,478 DEBBIE: I am a fertile goddess! 22 00:01:19,480 --> 00:01:20,645 What in the Sam Hell? 23 00:01:20,647 --> 00:01:23,207 And I must have a baby! 24 00:01:23,317 --> 00:01:25,917 Lord. Her clock went off. 25 00:01:25,919 --> 00:01:29,621 That sweet girl's about to embark 26 00:01:29,623 --> 00:01:31,090 on a magical journey. 27 00:01:31,092 --> 00:01:32,757 Most powerful thing in the world 28 00:01:32,759 --> 00:01:35,994 is the love of a woman for a child. 29 00:01:35,996 --> 00:01:37,162 [CLICKING LIKE A DOLPHIN] 30 00:01:37,164 --> 00:01:38,197 Listen, fatty. 31 00:01:38,199 --> 00:01:39,498 I told you once, 32 00:01:39,500 --> 00:01:40,765 you can either hold it, 33 00:01:40,767 --> 00:01:43,327 or you can just pee in that wet suit. 34 00:01:45,239 --> 00:01:46,738 DEBBIE: A baby. 35 00:01:46,740 --> 00:01:49,108 What was I thinking? 36 00:01:49,110 --> 00:01:50,942 I'm a marine biologist. 37 00:01:50,944 --> 00:01:53,145 I study ocean life. 38 00:01:53,147 --> 00:01:55,214 Like this little guy. 39 00:01:55,216 --> 00:01:56,415 You're my little baby. 40 00:01:56,417 --> 00:01:57,849 My cute little... 41 00:01:57,851 --> 00:01:59,318 Oh! Oh, my baby! 42 00:01:59,320 --> 00:02:00,685 My baby. My baby! 43 00:02:00,687 --> 00:02:02,254 Oh, yeah, no. Snowboarding. 44 00:02:02,256 --> 00:02:04,022 I'm, well, I'm going Saturday again. 45 00:02:04,024 --> 00:02:05,957 DEBBIE: Help! Somebody save my baby! 46 00:02:05,959 --> 00:02:07,239 Come on! 47 00:02:09,597 --> 00:02:11,296 QUINN: Debbie, what's wrong? 48 00:02:11,298 --> 00:02:14,333 You've gotta save my little baby. 49 00:02:14,335 --> 00:02:15,434 [CLICKING] 50 00:02:15,436 --> 00:02:17,536 STORMY: From what? Having fun? 51 00:02:17,538 --> 00:02:18,970 Yeah, let him play. He's splashing nicely. 52 00:02:18,972 --> 00:02:20,105 It's cute. 53 00:02:20,107 --> 00:02:22,574 Why is it people who don't have kids 54 00:02:22,576 --> 00:02:23,775 are always telling people with kids 55 00:02:23,777 --> 00:02:24,776 how to raise...? 56 00:02:24,778 --> 00:02:25,777 Kids? 57 00:02:25,779 --> 00:02:27,613 Debbie, are you okay? 58 00:02:27,615 --> 00:02:29,014 If you're not gonna help, 59 00:02:29,016 --> 00:02:30,015 get out of the way. 60 00:02:30,017 --> 00:02:31,683 I've got a million things to do. 61 00:02:31,685 --> 00:02:33,318 Find a good preschool, and... 62 00:02:33,320 --> 00:02:35,987 Oh, my God! Vaccinations. 63 00:02:35,989 --> 00:02:37,456 No! 64 00:02:37,458 --> 00:02:39,291 [SCREAM ECHOES] 65 00:02:39,293 --> 00:02:40,459 Yeah, so then 66 00:02:40,461 --> 00:02:42,327 the other Debbie just freaked out 67 00:02:42,329 --> 00:02:43,629 and ran down the hall, 68 00:02:43,631 --> 00:02:45,130 yelling about babies. 69 00:02:45,132 --> 00:02:47,499 Well, a woman's natural urges 70 00:02:47,501 --> 00:02:49,501 can be mighty powerful, honey. 71 00:02:49,503 --> 00:02:52,671 Oh, yeah, you said a mouthful there, Debbie. 72 00:02:52,673 --> 00:02:56,074 So, um... how you been? 73 00:02:56,076 --> 00:02:59,044 Actually, I've been a little under the weather. 74 00:02:59,046 --> 00:03:02,947 Sounds like you need a shot of Vitamin "M." 75 00:03:02,949 --> 00:03:05,317 You know, I think I might. 76 00:03:05,319 --> 00:03:07,186 It's a pretty big needle. 77 00:03:07,188 --> 00:03:08,587 I get it. 78 00:03:08,589 --> 00:03:10,021 Come on in, honey. 79 00:03:10,023 --> 00:03:11,723 This doctor makes house calls. 80 00:03:11,725 --> 00:03:13,124 I get it. 81 00:03:13,126 --> 00:03:14,259 Oh, you gonna get it. 82 00:03:14,261 --> 00:03:15,694 Would you just get in here? 83 00:03:15,696 --> 00:03:17,062 Oh, I'm gonna get in there. 84 00:03:17,064 --> 00:03:18,963 All right, already! 85 00:03:21,235 --> 00:03:22,267 Well... 86 00:03:22,269 --> 00:03:23,669 Debbie thinks 87 00:03:23,671 --> 00:03:25,204 this is all about her biological clock, 88 00:03:25,206 --> 00:03:26,405 and I... 89 00:03:26,407 --> 00:03:28,407 She stopped screaming long enough to tell you that? 90 00:03:28,409 --> 00:03:29,941 Huh? No, no, no, no. 91 00:03:29,943 --> 00:03:32,611 No, the other Debbie. Debbie the teacher. 92 00:03:32,613 --> 00:03:34,813 Oh, you mean... [WHISPERS] "Black Debbie." 93 00:03:34,815 --> 00:03:35,847 Whoa, whoa, whoa, whoa. 94 00:03:35,849 --> 00:03:39,418 Why is she "Black Debbie"? 95 00:03:39,420 --> 00:03:40,785 No, not in a bad way. 96 00:03:40,787 --> 00:03:42,954 It's just to tell them apart, because she's... 97 00:03:42,956 --> 00:03:44,223 [WHISPERS] black. 98 00:03:44,225 --> 00:03:45,257 Well, why don't you 99 00:03:45,259 --> 00:03:46,958 call her Debbie, 100 00:03:46,960 --> 00:03:49,628 and the other one [WHISPERS] "White Debbie"? 101 00:03:49,630 --> 00:03:50,762 "White Debbie"? 102 00:03:50,764 --> 00:03:52,464 That's stupid. 103 00:03:52,466 --> 00:03:53,865 I know she's white. 104 00:03:53,867 --> 00:03:55,667 MARCO: So why do you call the other Debbie 105 00:03:55,669 --> 00:03:56,668 "Black Debbie"? 106 00:03:56,670 --> 00:03:58,403 You know she's black. 107 00:03:58,405 --> 00:03:59,504 Hey, first off, 108 00:03:59,506 --> 00:04:00,905 I really don't think we should be 109 00:04:00,907 --> 00:04:03,742 talking about this in front of [WHISPERS] Dr. Quinn. 110 00:04:03,744 --> 00:04:04,809 Listen, man. 111 00:04:04,811 --> 00:04:06,311 You're missing the point. 112 00:04:06,313 --> 00:04:10,282 What if everybody went around calling you "White Stormy"? 113 00:04:10,284 --> 00:04:13,385 You mean there's a black Stormy? 114 00:04:15,856 --> 00:04:17,188 No. 115 00:04:18,425 --> 00:04:20,559 Okay, people. Listen up. 116 00:04:20,561 --> 00:04:22,927 Mother Nature has spoken, 117 00:04:22,929 --> 00:04:24,329 and I want to have a baby. 118 00:04:24,331 --> 00:04:25,997 Now, I don't have a lot of time, 119 00:04:25,999 --> 00:04:28,600 so one of you is gonna be the lucky father. 120 00:04:28,602 --> 00:04:30,269 Sweet. 121 00:04:30,271 --> 00:04:33,538 Screening process starts tomorrow, bright and early. 122 00:04:33,540 --> 00:04:34,939 [DOLPHIN CLICKING] 123 00:04:34,941 --> 00:04:37,108 [ELEVATOR OPENS, CLOSES] 124 00:04:37,110 --> 00:04:42,447 Now, was that the white Debbie or the, uh, black Debbie? 125 00:04:45,952 --> 00:04:48,320 Now, Captain Murphy. Hi. 126 00:04:48,322 --> 00:04:49,454 Hi. 127 00:04:49,456 --> 00:04:51,122 Now, sir, why do you think 128 00:04:51,124 --> 00:04:53,958 I should choose you to father my baby? 129 00:04:53,960 --> 00:04:55,093 Huh? 130 00:04:55,095 --> 00:04:56,628 Well, I mean, I thought 131 00:04:56,630 --> 00:04:58,430 that you were going to, uh, 132 00:04:58,432 --> 00:05:00,131 well, I mean, adopt one of us. 133 00:05:00,133 --> 00:05:02,233 What? Mm-hmm. 134 00:05:02,235 --> 00:05:05,203 Captain, I want one of you to impregnate me. 135 00:05:05,205 --> 00:05:06,905 Okay. 136 00:05:10,577 --> 00:05:12,577 Uh... [WHISPERING] 137 00:05:12,579 --> 00:05:13,578 Mm-hmm. 138 00:05:13,580 --> 00:05:14,579 The man... 139 00:05:14,581 --> 00:05:15,580 Yeah. 140 00:05:15,582 --> 00:05:16,915 The lady... 141 00:05:16,917 --> 00:05:18,082 Sure. 142 00:05:18,084 --> 00:05:19,685 Baby. 143 00:05:19,687 --> 00:05:21,586 Well, as long as the baby 144 00:05:21,588 --> 00:05:23,288 doesn't touch my 'stache. 145 00:05:23,290 --> 00:05:24,623 Your what? 146 00:05:26,059 --> 00:05:27,592 Mustache. 147 00:05:30,698 --> 00:05:32,497 DEBBIE: Next. 148 00:05:32,499 --> 00:05:34,666 I've decided to let my tape do the talking. 149 00:05:34,668 --> 00:05:36,267 Oh, this ought to be great. 150 00:05:36,269 --> 00:05:38,804 Hello, ladies. 151 00:05:38,806 --> 00:05:41,005 Stormy Waters at your service. 152 00:05:41,007 --> 00:05:42,808 But who is Stormy Waters? 153 00:05:42,810 --> 00:05:44,142 HESH: Hey! 154 00:05:44,144 --> 00:05:45,444 Hesh wants some sex. 155 00:05:45,446 --> 00:05:46,645 Hesh, get off. My tape's playing. 156 00:05:46,647 --> 00:05:47,879 Shut up. 157 00:05:47,881 --> 00:05:50,549 Debbie, get down here. Give Hesh some sex. 158 00:05:50,551 --> 00:05:51,950 Hesh, this isn't funny. 159 00:05:51,952 --> 00:05:53,952 Be real funny when I crack you with a pipe. 160 00:05:53,954 --> 00:05:55,487 Okay, I'm coming down there. Shut up! 161 00:05:55,489 --> 00:05:57,723 Well, now, Hesh... 162 00:05:57,725 --> 00:05:59,023 Shut up! 163 00:05:59,025 --> 00:06:00,726 Um... okay. 164 00:06:00,728 --> 00:06:04,229 Why do you think you would make a good father? 165 00:06:05,899 --> 00:06:08,299 Um... 166 00:06:09,803 --> 00:06:13,271 Give me a second. 167 00:06:14,274 --> 00:06:16,140 Uh... 168 00:06:16,142 --> 00:06:17,809 Sex. 169 00:06:17,811 --> 00:06:19,310 Okay, Debbie. 170 00:06:19,312 --> 00:06:20,579 Forget about Hesh. 171 00:06:20,581 --> 00:06:21,680 Okay. 172 00:06:21,682 --> 00:06:23,715 I've got something for you. 173 00:06:23,717 --> 00:06:26,284 What is it? 174 00:06:26,286 --> 00:06:28,787 A book. 175 00:06:28,789 --> 00:06:30,255 What's the book? 176 00:06:30,257 --> 00:06:32,924 A Modest Proposal. 177 00:06:32,926 --> 00:06:34,793 By whom? 178 00:06:34,795 --> 00:06:37,095 Jonathan Swift. 179 00:06:37,097 --> 00:06:39,831 And what is the book about? 180 00:06:42,403 --> 00:06:44,068 Eating babies. 181 00:06:44,070 --> 00:06:45,537 Stupid Hesh. 182 00:06:45,539 --> 00:06:47,439 I'll show him what a pipe is. 183 00:06:47,441 --> 00:06:48,673 Where is the reactor room? 184 00:06:48,675 --> 00:06:49,841 Hey, Stormy. 185 00:06:49,843 --> 00:06:52,844 Hey, Bla... Debbie. 186 00:06:55,416 --> 00:06:57,849 Hey, do you like rap? 187 00:06:57,851 --> 00:06:59,918 Now, what in the hell... 188 00:06:59,920 --> 00:07:01,386 is that supposed to mean? 189 00:07:01,388 --> 00:07:02,554 Like veal... 190 00:07:02,556 --> 00:07:03,922 Only babies. 191 00:07:03,924 --> 00:07:05,424 What?! 192 00:07:05,426 --> 00:07:06,991 And I'm talking real baby-back ribs. 193 00:07:06,993 --> 00:07:07,992 [DEBBIE GROANS] 194 00:07:07,994 --> 00:07:09,294 See, it all comes... 195 00:07:09,296 --> 00:07:11,430 down to the fact that you all have 196 00:07:11,432 --> 00:07:13,665 far more fast-twitch muscle fiber. 197 00:07:13,667 --> 00:07:15,400 Stormy Waters, 198 00:07:15,402 --> 00:07:18,837 I have heard some dumb theories in my time, 199 00:07:18,839 --> 00:07:20,939 but this is, without a doubt... 200 00:07:20,941 --> 00:07:23,041 the foulest thing I have ever heard. 201 00:07:23,043 --> 00:07:26,344 R-r-r-ribs! Dripping with sauce. 202 00:07:26,346 --> 00:07:28,313 That's disgusting! 203 00:07:28,315 --> 00:07:30,181 Falling off the bone! 204 00:07:30,183 --> 00:07:32,283 You sick bastard! 205 00:07:32,285 --> 00:07:34,753 Well, just trying to help out a single mom. 206 00:07:34,755 --> 00:07:36,755 I am surrounded by freaks. 207 00:07:36,757 --> 00:07:37,789 Man, don't go out there. 208 00:07:37,791 --> 00:07:39,090 [DEBBIE SHOUTING] 209 00:07:39,092 --> 00:07:40,525 That black chick is crazy. 210 00:07:40,527 --> 00:07:44,696 The only way this could possibly get any worse... 211 00:07:44,698 --> 00:07:46,598 The doctor is in. 212 00:07:46,600 --> 00:07:47,766 Is that. 213 00:07:47,768 --> 00:07:49,100 [PANTS UNZIPPING] 214 00:07:49,102 --> 00:07:50,268 Oh, my God. 215 00:07:50,270 --> 00:07:51,970 [MUSIC PLAYING] 216 00:07:51,972 --> 00:07:54,539 I got this one... 217 00:07:54,541 --> 00:07:55,974 Ew. 218 00:07:55,976 --> 00:07:58,009 I call this "the Latin-ator." 219 00:07:58,011 --> 00:07:59,043 Ugh. 220 00:07:59,045 --> 00:08:00,745 Yeah, nice "bacne." 221 00:08:00,747 --> 00:08:03,314 Well, what do you think, chica? 222 00:08:03,316 --> 00:08:06,050 If I ever want a steroid-freak baby, 223 00:08:06,052 --> 00:08:07,652 I'll call you. 224 00:08:07,654 --> 00:08:11,155 Yeah, well he better keep his flippers off my 'stache. 225 00:08:11,157 --> 00:08:12,958 TEACHER DEBBIE: What the heck is wrong with you? 226 00:08:12,960 --> 00:08:14,626 Not so fast, Marco. 227 00:08:14,628 --> 00:08:16,427 Debbie, last night I put on some Al Green, 228 00:08:16,429 --> 00:08:18,396 and I wrote a 200-page thesis 229 00:08:18,398 --> 00:08:21,432 detailing my superior paternal qualifications. 230 00:08:21,434 --> 00:08:23,835 Two-hundred pages? 231 00:08:23,837 --> 00:08:25,236 You like that, don't you, baby? 232 00:08:25,238 --> 00:08:27,338 Oh, yeah... Yeah. 233 00:08:27,340 --> 00:08:28,874 Then I went to the lab, 234 00:08:28,876 --> 00:08:31,275 ran a complete genome series... 235 00:08:31,277 --> 00:08:32,276 Uh-huh... 236 00:08:32,278 --> 00:08:35,580 Double-encoded DNA scan. Oh... 237 00:08:35,582 --> 00:08:37,582 You like that? Oh, yeah, doctor. 238 00:08:37,584 --> 00:08:39,518 Yes. Yes! 239 00:08:39,520 --> 00:08:42,453 God, I love your brain. It's so big! 240 00:08:42,455 --> 00:08:43,454 Stop that! 241 00:08:43,456 --> 00:08:44,455 Yeah, baby! 242 00:08:44,457 --> 00:08:45,790 Mommy, don't talk like that. 243 00:08:45,792 --> 00:08:46,825 Get away from my mommy. 244 00:08:46,827 --> 00:08:49,193 Whoa... That was intense. 245 00:08:49,195 --> 00:08:52,296 Glad I'm wearing a wet suit. 246 00:08:52,298 --> 00:08:54,399 What makes Dr. Quinn so great? 247 00:08:54,401 --> 00:08:59,070 Smart men are just... really sexy. 248 00:08:59,072 --> 00:09:00,906 I'm as smart as him. 249 00:09:00,908 --> 00:09:01,940 What? 250 00:09:01,942 --> 00:09:02,941 I got PhDs 251 00:09:02,943 --> 00:09:05,209 in four scientific disciplines. 252 00:09:05,211 --> 00:09:06,878 Really? 253 00:09:06,880 --> 00:09:10,114 Why do you think they call me Dr. Quinn? 254 00:09:10,116 --> 00:09:11,883 Oh, I just thought that was a nickname. 255 00:09:11,885 --> 00:09:14,218 You know, like "Dr. Dre." 256 00:09:14,220 --> 00:09:17,355 ♪ East Side ♪♪ 257 00:09:20,126 --> 00:09:21,292 [DOLPHIN CHIRPS] 258 00:09:21,294 --> 00:09:22,961 God, you're stupid. 259 00:09:22,963 --> 00:09:24,262 Hey, shut your hatch. 260 00:09:24,264 --> 00:09:25,664 You shut your hatch! 261 00:09:25,666 --> 00:09:26,898 Stormy, you crybaby. CAPTAIN: Stop. 262 00:09:26,900 --> 00:09:28,299 You're scaring Mommy. QUINN: You big dope. 263 00:09:28,301 --> 00:09:29,300 [ALL ARGUING] 264 00:09:29,302 --> 00:09:30,301 [SPEAKING SPANISH] 265 00:09:30,303 --> 00:09:31,302 Ricky Ricardo wannabe. 266 00:09:31,304 --> 00:09:32,704 Yeah, yeah, you bring it to me. 267 00:09:32,706 --> 00:09:33,705 I just want some sex! 268 00:09:33,707 --> 00:09:35,040 [SPEAKING SPANISH] 269 00:09:35,042 --> 00:09:36,174 Shut up. 270 00:09:36,176 --> 00:09:37,241 Ah-ha! 271 00:09:37,243 --> 00:09:38,309 What was I thinking? 272 00:09:38,311 --> 00:09:39,310 Look at you. 273 00:09:39,312 --> 00:09:40,311 To think I was actually 274 00:09:40,313 --> 00:09:43,081 gonna let one of you father my baby? 275 00:09:43,083 --> 00:09:44,583 Ha! I could carve a better father 276 00:09:44,585 --> 00:09:45,617 out of a mango. 277 00:09:45,619 --> 00:09:47,518 Who needs a baby? 278 00:09:47,520 --> 00:09:50,622 I've got five full-grown babies right here. 279 00:09:50,624 --> 00:09:53,291 So you can all just forget it! 280 00:09:53,293 --> 00:09:56,561 Man, what a day. 281 00:09:56,563 --> 00:09:59,898 I wonder what the space baby thinks about all this. 282 00:10:03,937 --> 00:10:06,938 [ORCHESTRAL MUSIC PLAYING] 283 00:10:45,545 --> 00:10:48,613 Mmm, nope. I got nothing. 284 00:10:53,920 --> 00:10:56,454 Do you want the mustache on or off? 285 00:10:56,456 --> 00:10:58,957 Off, please. 286 00:10:58,959 --> 00:11:00,959 Too bad. 18228

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.