Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,503 --> 00:00:04,870
♪ If you're lookin' for me ♪
2
00:00:04,872 --> 00:00:07,806
♪ You'd better check
Under the sea ♪
3
00:00:07,808 --> 00:00:11,043
♪ 'Cause that is where
You'll find me ♪
4
00:00:11,045 --> 00:00:15,414
♪ Underneath the sealab ♪
5
00:00:15,416 --> 00:00:18,017
♪ Underneath the water ♪
6
00:00:18,019 --> 00:00:24,856
♪ Sealab
At the bottom of the sea ♪♪
7
00:00:30,197 --> 00:00:32,097
Get some slack in this line!
8
00:00:39,540 --> 00:00:42,307
LAB ALARM:
Danger! Leak detected!
9
00:00:42,309 --> 00:00:44,976
Danger! Leak detected!
10
00:00:44,978 --> 00:00:47,146
Controversy continued on Monday,
11
00:00:47,148 --> 00:00:49,248
as surgeons
successfully transplanted
12
00:00:49,250 --> 00:00:51,050
little Django's brain into...
13
00:00:51,052 --> 00:00:53,419
a robot monkey body.
14
00:00:53,421 --> 00:00:55,087
Scientists now say
15
00:00:55,089 --> 00:00:56,821
human-to-robot brain transplants
16
00:00:56,823 --> 00:00:59,491
will be possible
within 10 years.
17
00:00:59,493 --> 00:01:00,992
On a sad note, however,
18
00:01:00,994 --> 00:01:04,863
Django died late Tuesday,
after drinking his own urine.
19
00:01:04,865 --> 00:01:06,532
Oh, wait!
This just in...
20
00:01:06,534 --> 00:01:07,533
[ALARM SOUNDING]
21
00:01:07,535 --> 00:01:09,535
Sealab has sustained...
22
00:01:09,537 --> 00:01:11,603
major damage
from Hurricane Merrell...
23
00:01:11,605 --> 00:01:12,737
a... a collision
24
00:01:12,739 --> 00:01:14,606
with a surface ship, apparently.
25
00:01:14,608 --> 00:01:17,976
Uh, major leaks,
implosion imminent...
26
00:01:17,978 --> 00:01:19,644
rescue impossible.
27
00:01:19,646 --> 00:01:20,879
My God.
28
00:01:20,881 --> 00:01:22,381
Say, Skip...
29
00:01:22,383 --> 00:01:23,482
They're trapped down there.
30
00:01:23,484 --> 00:01:25,484
What do you think about
all this robot stuff?
31
00:01:25,486 --> 00:01:27,486
Well, good Lord!
Are we under attack?
32
00:01:27,488 --> 00:01:28,954
No. That robot monkey
on the news.
33
00:01:28,956 --> 00:01:30,989
You're kidding.
34
00:01:30,991 --> 00:01:33,225
That guy's a robot monkey?
35
00:01:33,227 --> 00:01:34,993
No.
36
00:01:34,995 --> 00:01:37,196
But, would you ever put
your brain in a robot body?
37
00:01:37,198 --> 00:01:38,197
Why?
38
00:01:38,199 --> 00:01:40,199
I like my body.
39
00:01:40,201 --> 00:01:42,067
I love my body.
40
00:01:42,069 --> 00:01:44,035
Well, you'd never
get old, or sick.
41
00:01:44,037 --> 00:01:45,504
Why is the alarm going off?
42
00:01:45,506 --> 00:01:46,871
Beats me.
43
00:01:46,873 --> 00:01:48,273
But you know, Skip,
44
00:01:48,275 --> 00:01:50,175
your robot body
would be the perfect man.
45
00:01:50,177 --> 00:01:51,176
LAB ALARM:
Situation critical.
46
00:01:51,178 --> 00:01:52,711
Handsome, strong...
47
00:01:52,713 --> 00:01:57,182
Well, could my robot body
be a, uh, beautiful woman?
48
00:01:57,184 --> 00:01:59,017
Uh... yeah, sure.
49
00:01:59,019 --> 00:02:00,285
Then you'd better believe
50
00:02:00,287 --> 00:02:02,921
I'd put my brain
in a robot's body.
51
00:02:02,923 --> 00:02:04,356
Robot body?
52
00:02:04,358 --> 00:02:05,957
No way!
53
00:02:05,959 --> 00:02:07,526
That goes against
the natural order.
54
00:02:07,528 --> 00:02:09,361
Well, you'd have
the strength of five men.
55
00:02:09,363 --> 00:02:10,729
I got that now.
56
00:02:10,731 --> 00:02:12,297
Not five men.
57
00:02:12,299 --> 00:02:14,333
Five gorillas.
58
00:02:14,335 --> 00:02:15,334
But since you're that strong,
59
00:02:15,336 --> 00:02:17,469
if you try to pet a kitten,
60
00:02:17,471 --> 00:02:18,870
you'd crush it.
61
00:02:18,872 --> 00:02:20,572
Oh, no! Poor kitty.
62
00:02:20,574 --> 00:02:22,307
Yeah.
63
00:02:22,309 --> 00:02:23,342
Would I still have
64
00:02:23,344 --> 00:02:25,444
my rugged Latin features?
65
00:02:25,446 --> 00:02:26,645
You'd look exactly the same.
66
00:02:26,647 --> 00:02:28,347
Not me!
67
00:02:28,349 --> 00:02:31,650
I'm gonna be
an Adrienne Barbeau-bot!
68
00:02:31,652 --> 00:02:32,951
Sir, please.
69
00:02:32,953 --> 00:02:34,953
You look the same,
but you're only five feet tall.
70
00:02:34,955 --> 00:02:36,888
Five feet?
71
00:02:36,890 --> 00:02:38,723
Why so short?
Because...
72
00:02:38,725 --> 00:02:41,160
that's as big as they come.
73
00:02:41,162 --> 00:02:42,528
[ALARM SOUNDS]
74
00:02:42,530 --> 00:02:43,762
Captain!
75
00:02:43,764 --> 00:02:45,130
There's a crack in the hull!
76
00:02:45,132 --> 00:02:48,133
Pod Seven is flooding!
77
00:02:48,135 --> 00:02:49,501
A Barbeau-bot
78
00:02:49,503 --> 00:02:51,470
would weld that leak
with her laser-beam eyes!
79
00:02:51,472 --> 00:02:54,439
You won't have
laser beam eyes, okay?
80
00:02:54,441 --> 00:02:55,707
What about...
81
00:02:55,709 --> 00:02:56,741
X-ray vision?
82
00:02:56,743 --> 00:02:57,742
LAB ALARM:
Situation critical.
83
00:02:57,744 --> 00:02:59,144
Yeah, you'll have that.
84
00:02:59,146 --> 00:03:00,679
Oh, I can't have
laser-beam eyes,
85
00:03:00,681 --> 00:03:02,314
but he gets X-ray vision?
86
00:03:02,316 --> 00:03:04,683
Okay. Everybody gets
X-ray vision.
87
00:03:04,685 --> 00:03:07,118
Yeah, and big chainsaw hands!
88
00:03:07,120 --> 00:03:13,492
Zzzrrrr.
89
00:03:13,494 --> 00:03:14,593
Can I control...
90
00:03:14,595 --> 00:03:19,398
[ALARM SOUNDING]
91
00:03:19,400 --> 00:03:22,234
Can I control my X-ray vision?
92
00:03:22,236 --> 00:03:23,768
So you can look through
people's clothes?
93
00:03:23,770 --> 00:03:27,606
Yeah, but I don't want to see
a bunch of bones and guts.
94
00:03:27,608 --> 00:03:29,675
Just the...[INAUDIBLE]
95
00:03:29,677 --> 00:03:30,676
Huh!
96
00:03:30,678 --> 00:03:31,876
Why else would you have it?
97
00:03:31,878 --> 00:03:33,278
Oh, grody!
98
00:03:33,280 --> 00:03:37,082
I'm gonna have robots
eyeballing my [ALARM SOUND]?
99
00:03:37,084 --> 00:03:38,083
No, you'll have a...
100
00:03:38,085 --> 00:03:39,084
Damn it!
101
00:03:39,086 --> 00:03:40,319
Hang on!
102
00:03:40,321 --> 00:03:41,486
No.
103
00:03:41,488 --> 00:03:43,054
You'll have a cloaking device.
104
00:03:43,056 --> 00:03:46,658
But you have to choose:
X-ray vision, or...
105
00:03:46,660 --> 00:03:48,260
that cloak thing.
106
00:03:48,262 --> 00:03:50,462
Who needs X-ray vision?
107
00:03:50,464 --> 00:03:53,024
They'll beg to show
their [BEEP] to my robot.
108
00:03:54,835 --> 00:03:56,301
Oh, wait.
109
00:03:56,303 --> 00:03:58,169
Hello? We're flooding.
110
00:03:59,740 --> 00:04:01,005
Oh, yeah.
That.
111
00:04:01,007 --> 00:04:03,975
Well, somebody go
find Dr. Quinn.
112
00:04:05,145 --> 00:04:06,211
Marco?
Hmm?
113
00:04:06,213 --> 00:04:08,046
Oh, oh, yeah.
Right. Right.
114
00:04:08,048 --> 00:04:10,515
LAB ALARM:
Pod Seven critical.
115
00:04:10,517 --> 00:04:13,752
The strength of five gorillas
and X-ray vision.
116
00:04:13,754 --> 00:04:16,020
But why so short?
117
00:04:16,022 --> 00:04:17,922
SPARKS:
That's as bigas they come!
118
00:04:17,924 --> 00:04:19,958
I heard you!
119
00:04:19,960 --> 00:04:21,092
But I can chew nails
120
00:04:21,094 --> 00:04:22,628
and shoot them out
as bullets, right?
121
00:04:22,630 --> 00:04:24,329
Nails, chains...
122
00:04:24,331 --> 00:04:25,997
you won't have titanium
teeth for nothing.
123
00:04:25,999 --> 00:04:28,833
Nails are like candy to robots.
124
00:04:28,835 --> 00:04:31,370
And we'll eat tires
instead of licorice.
125
00:04:31,372 --> 00:04:32,604
Gah! No, we won't!
126
00:04:32,606 --> 00:04:34,640
Maybe you won't!
127
00:04:34,642 --> 00:04:38,644
LAB ALARM:
Danger. Pod Seven critical.
128
00:04:38,646 --> 00:04:40,479
Dr. Quinn, there's a major leak
in Pod Seven.
129
00:04:40,481 --> 00:04:41,480
Damn!
130
00:04:41,482 --> 00:04:42,714
All right, you seal it off.
131
00:04:42,716 --> 00:04:44,115
I'll get my laser-pack,
and we'll meet...
132
00:04:44,117 --> 00:04:45,116
Hang on a sec.
133
00:04:45,118 --> 00:04:47,819
Would you put your brain
in a robot body?
134
00:04:47,821 --> 00:04:49,020
What?
135
00:04:49,022 --> 00:04:50,422
Because we were talking
upstairs, you know,
136
00:04:50,424 --> 00:04:51,623
just kicking
the old peanut around...
137
00:04:51,625 --> 00:04:53,057
Man, I don't have time for this!
138
00:04:53,059 --> 00:04:54,693
LAB ALARM:
Pod Seven critical.
139
00:04:54,695 --> 00:04:55,927
Don't you hear that?
140
00:04:55,929 --> 00:04:58,129
Pod Seven's gonna implode!
141
00:04:58,131 --> 00:04:59,164
LAB ALARM:
Pod Seven critical.
142
00:04:59,166 --> 00:05:00,198
We'd have X-ray vision
143
00:05:00,200 --> 00:05:02,760
and the strength
of five gorillas!
144
00:05:03,370 --> 00:05:04,936
LAB ALARM:
Pod Seven critical.
145
00:05:04,938 --> 00:05:06,070
Okay. Okay.
146
00:05:06,072 --> 00:05:11,376
So say I put my brain
in a robot body...
147
00:05:11,378 --> 00:05:12,744
and there's a war.
148
00:05:12,746 --> 00:05:13,945
Robots versus humans.
149
00:05:13,947 --> 00:05:15,213
What side am I on?
150
00:05:15,215 --> 00:05:16,615
Humans!
151
00:05:16,617 --> 00:05:17,882
You have a human brain.
152
00:05:17,884 --> 00:05:21,953
But, the humans
discriminate against you.
153
00:05:21,955 --> 00:05:23,355
You can't even vote.
154
00:05:23,357 --> 00:05:25,890
We better not have to live
on a reservation.
155
00:05:25,892 --> 00:05:28,226
That would really
chap my caboose.
156
00:05:28,228 --> 00:05:29,227
Yeah, but...
157
00:05:29,229 --> 00:05:30,462
LAB ALARM:
Danger.
158
00:05:30,464 --> 00:05:32,331
Nobody knows you're a robot.
159
00:05:32,333 --> 00:05:33,432
You look the same.
160
00:05:33,434 --> 00:05:34,666
Dogs know.
161
00:05:34,668 --> 00:05:36,468
That's how the humans hunt you.
162
00:05:36,470 --> 00:05:38,470
They're gonna hunt me for sport?
163
00:05:38,472 --> 00:05:40,772
That's why we have
to crush mankind.
164
00:05:40,774 --> 00:05:41,973
So you might as well
165
00:05:41,975 --> 00:05:44,535
get on board for
the big win, Stormy.
166
00:05:45,912 --> 00:05:48,847
Yip-yapping about puttin'
their brains in a robot!
167
00:05:48,849 --> 00:05:50,382
Hey, what about the leak?
168
00:05:50,384 --> 00:05:51,783
Oh, Quinn'll save us.
169
00:05:51,785 --> 00:05:53,652
Quinn always saves us.
170
00:05:53,654 --> 00:05:55,620
Stupid rackem...
I'll tell...
171
00:05:55,622 --> 00:05:56,621
[BOOM]
172
00:05:56,623 --> 00:05:58,156
Damn!
173
00:05:58,158 --> 00:06:01,793
Coming up at 10:00,
explosions rip through Sealab.
174
00:06:01,795 --> 00:06:05,430
We'll have all the details,
plus Chopper Dave!
175
00:06:05,432 --> 00:06:08,066
Hi-oh!
176
00:06:10,371 --> 00:06:12,771
Hey, I've got a few conditions
on this robot thing...
177
00:06:12,773 --> 00:06:14,272
Holy crap!
178
00:06:14,274 --> 00:06:16,842
Did you see that
freaking chopper explode?
179
00:06:16,844 --> 00:06:19,411
I'll only put my brain
in a robot body
180
00:06:19,413 --> 00:06:21,212
if I can put it in a robot cat.
181
00:06:21,214 --> 00:06:22,681
Uh... okay.
182
00:06:22,683 --> 00:06:25,417
But remember, you'll have
the strength of five gorillas.
183
00:06:25,419 --> 00:06:28,353
I know I saw that
freaking chopper.
184
00:06:28,355 --> 00:06:30,321
Why settle for a cat, Hesh?
185
00:06:30,323 --> 00:06:32,190
You could be a robot...
186
00:06:32,192 --> 00:06:33,191
tiger.
187
00:06:33,193 --> 00:06:34,393
No, no, no, no, no, no!
188
00:06:34,395 --> 00:06:35,794
No, no, no!
189
00:06:35,796 --> 00:06:36,928
Absolutamente no.
190
00:06:36,930 --> 00:06:38,930
If I have to be
five feet nothing,
191
00:06:38,932 --> 00:06:40,265
Hesh can't be a tiger.
192
00:06:40,267 --> 00:06:43,034
You're not the boss
of Tiger-bot Hesh!
193
00:06:43,036 --> 00:06:45,604
Then he has to live
in a Robot Zoo!
194
00:06:45,606 --> 00:06:46,605
LAB ALARM:
Danger.
195
00:06:46,607 --> 00:06:48,172
Hear that, Hesh?
The zoo! Hah!
196
00:06:48,174 --> 00:06:50,475
Well, then Hesh will stay human!
197
00:06:50,477 --> 00:06:52,844
Don't expect any mercy
during the Great Robot Wars.
198
00:06:52,846 --> 00:06:53,912
Yeah?
199
00:06:53,914 --> 00:06:54,946
Well, have fun
200
00:06:54,948 --> 00:06:57,315
on the Robot
Reservation, suckers!
201
00:06:57,317 --> 00:06:58,884
We're not gonna honor
those bogus treaties!
202
00:06:58,886 --> 00:07:01,953
Hesh will see you in he...
203
00:07:01,955 --> 00:07:03,822
He's right.
204
00:07:03,824 --> 00:07:04,823
They will screw us.
205
00:07:04,825 --> 00:07:08,393
[GROANING]
206
00:07:08,395 --> 00:07:09,394
LAB ALARM:
Danger.
207
00:07:09,396 --> 00:07:11,229
Listen!
208
00:07:11,231 --> 00:07:12,363
It's time to get serious.
209
00:07:12,365 --> 00:07:14,566
Yeah, enough of this talk.
210
00:07:14,568 --> 00:07:16,334
Let's kill a human.
211
00:07:16,336 --> 00:07:18,937
You can't break
Prime Directive Two.
212
00:07:18,939 --> 00:07:20,572
So what are
they gonna do about it?
213
00:07:20,574 --> 00:07:22,507
Let's ask Old Gus.
214
00:07:22,509 --> 00:07:24,208
He'll know.
215
00:07:25,512 --> 00:07:28,413
LAB ALARM:
Danger.
216
00:07:28,415 --> 00:07:29,548
QUINN: Damn!
217
00:07:29,550 --> 00:07:30,749
LAB ALARM:
Pod Seven has imploded.
218
00:07:30,751 --> 00:07:31,950
QUINN:
We just lost Pod Seven!
219
00:07:31,952 --> 00:07:33,585
Bridge, this is Quinn.
Come in.
220
00:07:33,587 --> 00:07:35,487
The penalty...
221
00:07:35,489 --> 00:07:37,589
Come in!
Pod Seven's gone!
222
00:07:37,591 --> 00:07:39,390
You've gotta get everyone
out of Pod Six.
223
00:07:39,392 --> 00:07:40,391
If it goes, they're...
224
00:07:40,393 --> 00:07:41,526
Ah, for the love of...
225
00:07:41,528 --> 00:07:42,761
Sorry, Gus.
226
00:07:42,763 --> 00:07:47,566
The penalty for a robot
harming a human
227
00:07:47,568 --> 00:07:51,202
will be 1000 years...
228
00:07:51,204 --> 00:07:54,706
frozen in carbonite!
229
00:07:54,708 --> 00:07:56,708
A thousand years
frozen in carbonite?
230
00:07:56,710 --> 00:07:59,243
It'll be so cold!
231
00:07:59,245 --> 00:08:02,313
My nipples are hard
just thinking about it.
232
00:08:02,315 --> 00:08:04,048
Man, I'd kill myself.
233
00:08:04,050 --> 00:08:05,083
Hello?
234
00:08:05,085 --> 00:08:06,117
Prime Directive Three.
235
00:08:06,119 --> 00:08:08,419
Damn Prime Directives!
236
00:08:08,421 --> 00:08:09,521
I just don't know
237
00:08:09,523 --> 00:08:11,122
if I want to live
a thousand years...
238
00:08:11,124 --> 00:08:15,760
even as an Adrienne Barbeau-bot
with hard nipples.
239
00:08:15,762 --> 00:08:17,228
Plus, self-termination?
240
00:08:17,230 --> 00:08:18,429
Hey, I gotta tell you,
241
00:08:18,431 --> 00:08:20,431
it's a sin
in the eyes of the Robot Church.
242
00:08:20,433 --> 00:08:23,334
We don't need Rome
telling us what to do!
243
00:08:23,336 --> 00:08:25,336
LAB ALARM:
Pod Six...
244
00:08:25,338 --> 00:08:27,005
Wait!
Critical.
245
00:08:27,007 --> 00:08:29,073
If we're robots,
we'll have mechanics.
246
00:08:29,075 --> 00:08:30,241
They could shut us down...
247
00:08:30,243 --> 00:08:32,210
permanently.
248
00:08:32,212 --> 00:08:33,545
No, no, no, no, no, no.
249
00:08:33,547 --> 00:08:35,346
Your robot body
would go crazy and kill them.
250
00:08:35,348 --> 00:08:38,049
With the strength
of five gorillas.
251
00:08:38,051 --> 00:08:39,651
And then it's right back
to the carbonite.
252
00:08:39,653 --> 00:08:43,722
And there go my nipples again.
253
00:08:43,724 --> 00:08:47,959
And there goes Pod Six.
254
00:08:47,961 --> 00:08:49,528
God, it's so depressing.
255
00:08:49,530 --> 00:08:50,795
What?
256
00:08:50,797 --> 00:08:52,130
Pod Six was jerks.
257
00:08:52,132 --> 00:08:54,599
No. Being trapped in carbonite.
258
00:08:54,601 --> 00:08:55,800
Oh yeah, that.
259
00:08:55,802 --> 00:08:57,602
But what if you get
a brain tumor?
260
00:08:57,604 --> 00:08:59,538
Yeah! A big-ass tumor!
261
00:08:59,540 --> 00:09:02,240
No. Your robot body's
a brain surgeon.
262
00:09:02,242 --> 00:09:03,508
Oh, that's bunk.
263
00:09:03,510 --> 00:09:04,910
It's not gonna be
a brain surgeon.
264
00:09:04,912 --> 00:09:06,912
If it can't break
the five-foot barrier,
265
00:09:06,914 --> 00:09:08,647
it can't be a brain surgeon.
266
00:09:08,649 --> 00:09:09,681
Yes, it can!
267
00:09:09,683 --> 00:09:12,017
If Hesh can be
a giant Tiger-bot,
268
00:09:12,019 --> 00:09:13,018
what's a little...
269
00:09:13,020 --> 00:09:14,419
Hesh is gonna stay human.
270
00:09:14,421 --> 00:09:15,787
He'll die in the first wave.
271
00:09:15,789 --> 00:09:17,656
Unless...
272
00:09:17,658 --> 00:09:20,218
he's a Tiger-bot already!
273
00:09:23,764 --> 00:09:25,296
It could happen.
274
00:09:26,366 --> 00:09:28,926
LAB ALARM:
Danger.
275
00:09:30,904 --> 00:09:33,038
Danger.
276
00:09:33,040 --> 00:09:34,039
QUINN: Almost died.
277
00:09:34,041 --> 00:09:36,107
But I saved Sealab.
278
00:09:36,109 --> 00:09:38,309
Time to get me some props.
279
00:09:38,311 --> 00:09:40,871
Hey yo!
Hey, everybody!
280
00:09:41,682 --> 00:09:42,948
So check it out.
281
00:09:42,950 --> 00:09:44,916
I know I've only got about,
what, 30 seconds
282
00:09:44,918 --> 00:09:46,084
before Pod Five goes, right...
283
00:09:46,086 --> 00:09:47,619
Yeah, yeah, yeah.
284
00:09:47,621 --> 00:09:49,187
Hey, will my robot body
have hair?
285
00:09:49,189 --> 00:09:51,890
Just on your back,
like you do now.
286
00:09:51,892 --> 00:09:53,491
Gross!
287
00:09:53,493 --> 00:09:55,393
But wait, wait.
288
00:09:55,395 --> 00:09:56,695
What's with robot sex?
289
00:09:56,697 --> 00:09:58,096
Yeah, baby!
290
00:09:58,098 --> 00:09:59,998
Knocking those robot boots!
291
00:10:00,000 --> 00:10:01,900
Go, robot!
292
00:10:01,902 --> 00:10:02,901
Go, robot!
293
00:10:02,903 --> 00:10:04,102
Hey, hey, hey, hey, hey, hey!
294
00:10:04,104 --> 00:10:06,370
I almost died
saving your sorry butts.
295
00:10:06,372 --> 00:10:07,806
Except for Pods Six and Seven.
296
00:10:07,808 --> 00:10:09,240
Shut up!
Y'all make me sick!
297
00:10:09,242 --> 00:10:12,143
All you ever talk about
is robots.
298
00:10:12,145 --> 00:10:13,444
Can they have hair?
299
00:10:13,446 --> 00:10:15,413
Can they have sex?
300
00:10:15,415 --> 00:10:16,982
The answer to these questions
301
00:10:16,984 --> 00:10:20,952
would quite possibly
drive you all insane.
302
00:10:20,954 --> 00:10:22,553
You don't have to
bite my head off.
303
00:10:22,555 --> 00:10:23,722
I'm just asking.
304
00:10:23,724 --> 00:10:25,624
Yeah, who died
and made you robot expert?
305
00:10:25,626 --> 00:10:27,258
Oh, that's it!
306
00:10:28,929 --> 00:10:29,961
Oh, my God!
307
00:10:29,963 --> 00:10:31,062
Ai, mi madre!
308
00:10:31,064 --> 00:10:32,330
Holy bejesus!
He's a robot!
309
00:10:32,332 --> 00:10:34,032
That's right, people.
310
00:10:34,034 --> 00:10:36,101
I...
311
00:10:36,103 --> 00:10:37,602
am a cyborg.
312
00:10:38,571 --> 00:10:39,570
My weak body couldn't deal
313
00:10:39,572 --> 00:10:42,273
with the viruses
of the 21st century.
314
00:10:42,275 --> 00:10:47,679
So, using my IQ of 260...
That's 2-6- "O"...
315
00:10:47,681 --> 00:10:49,313
I built a super-fly,
316
00:10:49,315 --> 00:10:51,716
cybernetic host body
for my brain.
317
00:10:51,718 --> 00:10:55,887
And I became this bastard child
of science and humanity.
318
00:10:55,889 --> 00:10:58,056
And I'm standing here naked...
319
00:10:58,058 --> 00:11:00,125
but I'm not asking forgiveness,
320
00:11:00,127 --> 00:11:01,893
and I don't want your pity.
321
00:11:01,895 --> 00:11:02,894
I just want your understanding,
322
00:11:02,896 --> 00:11:05,463
your acceptance.
323
00:11:05,465 --> 00:11:07,532
I'm just asking for your...
324
00:11:07,534 --> 00:11:08,814
friendship.
325
00:11:15,976 --> 00:11:17,876
DIRECTOR: Keep changing.
Each one incredibly different.
326
00:11:17,878 --> 00:11:19,077
Okay.
327
00:11:19,079 --> 00:11:22,781
And there go my nipples again.
328
00:11:22,783 --> 00:11:26,084
Oh, and there go
my nipples again.
329
00:11:26,086 --> 00:11:27,418
Uh, almost as if
330
00:11:27,420 --> 00:11:29,020
it's the number-one
top movie in the country.
331
00:11:29,022 --> 00:11:31,990
And there go my nipples again!
332
00:11:31,992 --> 00:11:32,991
Archie says,
333
00:11:32,993 --> 00:11:34,292
"And there go
my nipples again."
334
00:11:34,294 --> 00:11:35,894
Aw, there go
my nipples again, there Edith.
335
00:11:35,896 --> 00:11:40,031
[CHUCKLING]
336
00:11:41,401 --> 00:11:42,600
Oh, man. All right.
337
00:11:42,602 --> 00:11:43,902
We gotta get... we gotta go.
338
00:11:43,904 --> 00:11:46,464
We gotta go.
Thank you.
339
00:11:48,241 --> 00:11:50,801
CAPTAIN MURPHY [OVER RADIO]:
I need a towel.
22595
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.