All language subtitles for Rookie Blue - S06E04 (2010) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,680 --> 00:00:02,480 - Hej. - Hejsa. 2 00:00:02,640 --> 00:00:05,960 Har din clairvoyant sagt, at en høj fyr ville købe dig en øl? 3 00:00:06,120 --> 00:00:09,360 Nej, men min terapeut har bedt mig sætte tydelige grænser. 4 00:00:09,520 --> 00:00:11,840 Din terapeut? Det er spild af penge. 5 00:00:12,000 --> 00:00:15,880 Ved du, hvad jeg gør? Jeg sætter pengene i banken i stedet. 6 00:00:16,040 --> 00:00:18,760 Når jeg er nedtrykt, kigger jeg på min konto. 7 00:00:18,920 --> 00:00:21,920 - Det er vist mig, der skal give. - Et kort til Henry. 8 00:00:22,080 --> 00:00:26,240 - Endnu et pensionskort. Helen? - Glem det. 9 00:00:26,400 --> 00:00:30,280 Jeg har et spørgsmål. Lytter du til din intuition? 10 00:00:30,440 --> 00:00:32,880 Når den siger, at du bør lære folk at kende - 11 00:00:33,040 --> 00:00:35,560 - i stedet for at jagte efter dem. 12 00:00:35,720 --> 00:00:37,720 Det lyder ikke som et spørgsmål. 13 00:00:37,880 --> 00:00:40,000 - Hej. - Hejsa. 14 00:00:42,360 --> 00:00:43,680 Tak. 15 00:00:43,840 --> 00:00:46,280 I skal hjælpe mig med en træskoliste. 16 00:00:46,440 --> 00:00:49,080 Det, jeg ikke kan, når jeg først får Sophie. 17 00:00:49,240 --> 00:00:50,960 Først skal du skrive under. 18 00:00:51,120 --> 00:00:54,000 Det gør jeg ikke. Jeg lykønsker ikke folk. 19 00:00:54,160 --> 00:00:58,280 Voksenfilm i biografen. Skriv det på listen. 20 00:00:58,440 --> 00:01:01,400 Jeg går ikke i biffen. Jeg er ikke til delte oplevelser. 21 00:01:01,560 --> 00:01:03,880 Du kan ikke feste igennem længere. 22 00:01:04,040 --> 00:01:08,680 Jeg kan ikke lide folk, så ... Jeg vil ikke på swingerbar. 23 00:01:08,840 --> 00:01:12,400 Jeg vil ikke køre racerbil eller springe elastikspring. 24 00:01:12,560 --> 00:01:15,200 - Tillykke. Du er klar. - Det lyder sådan. 25 00:01:15,360 --> 00:01:19,200 - Vi ses. - Nej, du skal hjælpe med listen! 26 00:01:22,360 --> 00:01:29,040 Skriver du en træskoliste? Hvorfor? 27 00:01:29,200 --> 00:01:33,280 Fordi det gør jeg, Duncan. 28 00:01:35,000 --> 00:01:37,640 Jeg smutter. Vi ses senere. 29 00:01:39,880 --> 00:01:43,680 Det er jeg ked af. Hej. 30 00:01:43,840 --> 00:01:49,160 - Hurtigt spørgsmål. Er Gail døende? - Jeg lever i håbet. 31 00:01:49,880 --> 00:01:52,120 - Vi ses. - "Jeg lever i håbet." 32 00:01:53,120 --> 00:01:56,280 - Du afbrød mig og Dov. - Godt så. Glem det. 33 00:01:56,440 --> 00:01:58,520 Skal vi tage en til drink? 34 00:01:59,520 --> 00:02:01,840 - Nej. - Du ved, fordi ... 35 00:02:02,000 --> 00:02:04,200 Vi kan fejre Helens pension. 36 00:02:04,360 --> 00:02:06,160 Nej, for jeg kender hende ikke. 37 00:02:06,320 --> 00:02:08,680 Jeg vil ikke drikke med dig, men med Dov. 38 00:02:08,840 --> 00:02:12,040 Den Dov, der droppede dig og knuste dit hjerte? 39 00:02:12,200 --> 00:02:14,520 - Tak. - Det er det mindste, jeg kan gøre. 40 00:02:14,680 --> 00:02:17,280 For alt min træning med Cruz. 41 00:02:17,440 --> 00:02:19,840 - Kan du lide efterretning? - Ja. 42 00:02:20,000 --> 00:02:23,200 - Kort til Henry. - Det er ... Det er Helen. 43 00:02:24,480 --> 00:02:25,880 Helen. 44 00:02:26,040 --> 00:02:30,080 Det er fedt. Men jeg er klar til at komme tilbage på gaden. 45 00:02:30,240 --> 00:02:33,120 Der er intet som lidt luftforandring. 46 00:02:33,280 --> 00:02:36,720 Ingen ved, hvor vi ender. 47 00:02:36,880 --> 00:02:38,760 - Folk forandrer sig. - Nemlig. 48 00:02:38,920 --> 00:02:41,360 Jeg er enig med dig, Epstein. 49 00:02:41,520 --> 00:02:44,960 Du hører til på gaden. Skål for gaderne. 50 00:02:50,200 --> 00:02:51,640 Tak. 51 00:02:54,000 --> 00:02:56,320 Henry går på pension. 52 00:02:59,280 --> 00:03:01,160 Det er Helen! 53 00:03:07,680 --> 00:03:09,320 Blev det sent? 54 00:03:10,320 --> 00:03:12,280 Jeg lukkede stedet med Juliet. 55 00:03:12,440 --> 00:03:16,400 Den señorita har virkelig irsk blod i årerne. 56 00:03:18,080 --> 00:03:22,040 - Hvad er hendes efternavn? - Ward. Det står på navneskiltet. 57 00:03:23,240 --> 00:03:27,640 - Nå ja! Din telefon ringer. - Bare afvis opkaldet. 58 00:03:27,800 --> 00:03:31,040 Hvad hvis du har vundet en præmie eller en ferie? 59 00:03:32,080 --> 00:03:35,440 - Hallo? - Hej Nick. Det er Finn. 60 00:03:35,600 --> 00:03:37,720 - Hej Finn. Hvem er Finn? - Alt vel? 61 00:03:37,880 --> 00:03:39,880 - Jeg er på vej på job. - Med mig. 62 00:03:40,040 --> 00:03:42,840 Jeg hedder Chloe. Jeg arbejder med Nick. 63 00:03:43,000 --> 00:03:46,400 - Hyggeligt. - Finn, ring om fem minutter. 64 00:03:46,560 --> 00:03:49,960 Jeg sætter dig af. Sig til Oliver, at jeg er på vej. 65 00:03:50,120 --> 00:03:52,400 Du er for nederen. 66 00:03:59,200 --> 00:04:00,520 Kom ind. 67 00:04:04,080 --> 00:04:06,200 Undskyld, jeg var på det lille. 68 00:04:07,200 --> 00:04:08,520 Det er fint. 69 00:04:09,320 --> 00:04:15,880 - Hvordan går det? - Det går vist okay. 70 00:04:16,880 --> 00:04:18,800 Hvor længe har du været tilbage? 71 00:04:20,280 --> 00:04:23,240 - Et stykke tid. - Du skulle have ringet. 72 00:04:23,400 --> 00:04:25,560 Så Sankt Nick kan smøre mine hjul? 73 00:04:25,720 --> 00:04:29,640 Det har været sjovt. Vi gør det igen om to år. 74 00:04:29,800 --> 00:04:32,000 Nick, jeg så ham. 75 00:04:33,000 --> 00:04:36,280 Han kom ud fra en vinhandel på Parliament. 76 00:04:37,280 --> 00:04:40,320 - Hvordan ved du, det var ham? - Han ligner sig selv. 77 00:04:40,480 --> 00:04:42,400 Han steg ind i en blå og hvid vogn. 78 00:04:42,560 --> 00:04:45,560 Jeg har hans nummerplade et sted. 79 00:04:45,720 --> 00:04:48,360 - Og det var ham? - Helt sikkert. 80 00:04:49,240 --> 00:04:51,760 I 18 år har jeg kørt rundt i den her skrotbunke. 81 00:04:51,920 --> 00:04:55,320 Jeg kan ikke kneppe. Jeg kan knap nok pisse. 82 00:04:56,320 --> 00:04:59,120 Jeg tænker på den fyr og hans fede ansigt - 83 00:04:59,280 --> 00:05:02,760 - der kigger ind ad ruden hver dag. 84 00:05:03,800 --> 00:05:05,120 Nick, det var ham. 85 00:05:05,280 --> 00:05:09,160 Jeg ville selv gøre det, hvis jeg kunne. 86 00:05:09,320 --> 00:05:14,120 For vi har en plan, ikke? Vi har ventet længe på det her. 87 00:05:15,120 --> 00:05:17,760 - En blå og hvid pickup. - Godt. 88 00:05:18,880 --> 00:05:20,320 Jeg tager mig af det. 89 00:05:30,480 --> 00:05:31,920 Politikommissær. 90 00:05:32,080 --> 00:05:34,120 Har du talt med nogen fra 34.? 91 00:05:35,120 --> 00:05:38,240 Nej. Hvorfor? Hvad er der sket? 92 00:05:38,400 --> 00:05:40,240 De hentede din datter i morges. 93 00:05:40,400 --> 00:05:42,520 Isobel? Hun er der stadig. 94 00:05:42,680 --> 00:05:45,080 Er hun okay? Hvad er der sket? 95 00:05:45,240 --> 00:05:47,880 Hun var til fest på Fielding. Den blev vild. 96 00:05:48,040 --> 00:05:49,960 Hun havde ecstasy på sig. 97 00:05:50,120 --> 00:05:52,560 - Er hun okay? - Hun er bange for at se dig. 98 00:05:52,720 --> 00:05:54,960 Jeg bad dem passe på hende. 99 00:05:55,120 --> 00:05:59,280 - Hun skulle være hos Zoe. - Jeg har talt med personalet. 100 00:05:59,440 --> 00:06:02,880 Om at vi måske skal have sagen til at forsvinde. 101 00:06:04,960 --> 00:06:08,560 - Det ville jeg aldrig bede om. - Derfor mit tilbud. 102 00:06:08,720 --> 00:06:13,080 Du var den første aspirant, jeg oplærte. Og en af de bedste. 103 00:06:13,240 --> 00:06:15,520 Det må da være noget værd. 104 00:06:15,680 --> 00:06:20,360 Du har mit nummer. Giv mig et kald, når du har besluttet dig. 105 00:06:20,520 --> 00:06:22,800 - Tak, sir. - Ingen årsag. 106 00:06:28,960 --> 00:06:32,400 - Skulle du ikke hvile dig? - Jarvis kaldte mig ind. 107 00:06:32,560 --> 00:06:36,280 Han har lukket Ted McDonald-sagen. 108 00:06:36,440 --> 00:06:40,520 - Hvad sagde han? - Det var Ted. Ted er død. 109 00:06:40,680 --> 00:06:43,720 Ved dr. Seuss, at der er en forbindelse til politiet? 110 00:06:43,880 --> 00:06:46,000 Han siger, at vores sælger solgte - 111 00:06:46,160 --> 00:06:50,120 - til hundredvis af mennesker og massevis af firmaer. 112 00:06:50,280 --> 00:06:54,760 Så jeg skal hjem i seng, og du skal ud i marken igen. 113 00:06:56,320 --> 00:06:59,440 Dyrk lidt motion, før du får et skrivebordsjob. 114 00:06:59,600 --> 00:07:02,520 Jeg er godt på vej, men har en undskyldning. 115 00:07:02,680 --> 00:07:05,400 De kan ikke lukke den. Vi har fat i noget. 116 00:07:05,560 --> 00:07:08,160 Vi skal være væk, inden dagen er omme. 117 00:07:08,320 --> 00:07:11,600 Jeg troede, du ville blive glad. Slut med at sidde i et rum - 118 00:07:11,760 --> 00:07:13,840 - med lysstofrør og en gravid tosse. 119 00:07:14,600 --> 00:07:16,680 For en time siden forlod Simmons - 120 00:07:16,840 --> 00:07:19,600 - hospitalet, hvor han og fire andre indsatte - 121 00:07:19,760 --> 00:07:21,880 - fik kemo hver anden måned. 122 00:07:22,040 --> 00:07:24,240 - Brody Simmons, MMA-kæmperen? - Ja. 123 00:07:24,400 --> 00:07:27,680 Han slog Jefferson ud i første runde. Han er ... 124 00:07:27,840 --> 00:07:29,920 Christian er stor fan. 125 00:07:30,080 --> 00:07:34,640 MMA-kæmper, steroidmisbruger, vaneforbryder ... 126 00:07:34,800 --> 00:07:37,520 Swarek taler med lægen, han skalpellerede. 127 00:07:37,680 --> 00:07:39,920 Du mener "skalperede". 128 00:07:40,080 --> 00:07:43,120 Jeg prøvede at forklare, hvad og hvordan i ét ord. 129 00:07:43,280 --> 00:07:47,720 - Bevæbnet? Farlig? - Han har måske en skalpel. 130 00:07:47,880 --> 00:07:50,120 Her er en liste over gamle tilholdssteder. 131 00:07:50,280 --> 00:07:54,720 Del den med Ward og Collins. 132 00:07:54,880 --> 00:07:57,040 Hvor end han er. Hvor er Collins? 133 00:07:57,200 --> 00:08:00,120 Han er på vej. Min fejl. Jeg skulle give besked. 134 00:08:00,280 --> 00:08:04,040 Simmons har aldrig været gift. Ingen børn og ingen familie. 135 00:08:04,200 --> 00:08:06,600 Peck og Moore, følg op på det - 136 00:08:06,760 --> 00:08:09,720 - og kontroller, at han ikke skjuler sig hos slægtninge? 137 00:08:09,880 --> 00:08:12,120 Price og McNally, I er med Swarek. 138 00:08:12,280 --> 00:08:15,200 Han skal anholdes, inden dagen er omme. 139 00:08:15,360 --> 00:08:18,040 Afsted med jer. Fang ham! 140 00:08:18,200 --> 00:08:20,880 Vi starter med hans gamle træningscenter. 141 00:08:21,040 --> 00:08:24,000 - Der fik han steroider fra. - Jeg har en anden idé. 142 00:08:24,160 --> 00:08:27,600 En meddeler har før nævnt Simmons. Jeg søger på ham. 143 00:08:27,760 --> 00:08:31,040 - Har du en adresse? - Jeg har hans nummerplade. 144 00:08:31,200 --> 00:08:33,720 Har du nummerpladen, men ikke adressen? 145 00:08:33,880 --> 00:08:38,840 Vi mødes i hans bil. Marco Brunswick, Carleton 493. 146 00:08:39,000 --> 00:08:40,480 Lad os gøre det. 147 00:08:41,440 --> 00:08:45,160 Udlejeren sagde, han var her. Går du ind, så venter jeg? 148 00:08:45,320 --> 00:08:47,080 Kan du gå ind? 149 00:08:48,080 --> 00:08:49,760 Han løber, hvis han ser mig. 150 00:08:49,920 --> 00:08:53,840 - Fint. Hvad skal jeg sige? - Sig, at lygterne er tændt. 151 00:08:54,000 --> 00:08:56,960 Jeg venter herude. Han taler uden sine venner. 152 00:09:01,760 --> 00:09:03,080 Hvad? 153 00:09:03,600 --> 00:09:06,760 Ikke noget. Marco Brunswick? Hvordan ser han ud? 154 00:09:06,920 --> 00:09:09,480 Start 20'erne, slank, lyst hår. 155 00:09:31,320 --> 00:09:33,240 - Noget? - Jeg så ham ikke. 156 00:09:33,400 --> 00:09:35,320 Du kan selv tjekke. 157 00:09:35,480 --> 00:09:37,920 Hvis du ikke så ham, er han der nok ikke. 158 00:09:40,280 --> 00:09:42,440 - Collins, er alt i orden? - Ja. 159 00:09:42,600 --> 00:09:44,840 Jeg har hovedpine, migræne. 160 00:09:45,000 --> 00:09:47,520 - Jeg får det tit. - Hvad gør du ved det? 161 00:09:47,680 --> 00:09:51,640 - Finder et mørkt rum. - Vil du tilbage til stationen? 162 00:09:51,800 --> 00:09:54,200 - Har du noget imod det? - Slet ikke. 163 00:09:54,360 --> 00:09:57,000 Lad os finde et mørkt rum til dig. 164 00:09:57,160 --> 00:10:00,560 Jeg forstår ikke, hvorfor de lukker McDonald-sagen. 165 00:10:00,720 --> 00:10:03,400 Lad efterretningsnørderne klare det. 166 00:10:03,560 --> 00:10:06,280 Alle enheder, Simmons er set for et kvarter siden - 167 00:10:06,440 --> 00:10:10,400 - ved King West og Royal York. Han har skæg og i fangeuniform. 168 00:10:10,560 --> 00:10:12,760 1504 her. Vi kontrollerer området. 169 00:10:12,920 --> 00:10:15,520 Se? Rigtigt politiarbejde. 170 00:10:15,680 --> 00:10:20,800 Vi skulle have øvet kvælertag, ankellås, omoplata ... 171 00:10:21,800 --> 00:10:26,080 - Det er et underkastelsesgreb. - Nå, ja, omoplata. Ved du hvad? 172 00:10:26,240 --> 00:10:28,720 Simmons skal passe på, for vi nakker ham! 173 00:10:28,880 --> 00:10:31,240 Fedt at have dig tilbage. 174 00:10:31,400 --> 00:10:35,640 Det er ikke Christian, der er vild med Simmons. Det er mig. 175 00:10:35,800 --> 00:10:39,920 Er det sært at bede om hans autograf efter anholdelsen? 176 00:10:42,080 --> 00:10:46,080 Det er løgn. Lige frem. Det er ham. 177 00:10:46,240 --> 00:10:49,920 Stol aldrig på en, der foregiver ikke at se politiet. 178 00:10:50,080 --> 00:10:51,920 Stands! 179 00:10:56,600 --> 00:10:58,560 1504 jagter Brody Simmons til fods! 180 00:10:58,720 --> 00:11:01,320 Han er glatbarberet og i blå skjorte og jeans. 181 00:11:01,480 --> 00:11:04,200 Østpå ad Lakeshore, vest for Royal York. 182 00:11:04,360 --> 00:11:07,560 Modtaget. Vi sender forstærkninger. 183 00:11:27,440 --> 00:11:29,160 1504, vi har tabt Simmons. 184 00:11:29,320 --> 00:11:35,440 Han løb ud på en gade syd for Lakeshore, øst for Manor. 185 00:11:35,600 --> 00:11:37,920 Vi omoplata'er ham totalt. 186 00:11:46,080 --> 00:11:48,080 Fandt I noget på hospitalet? 187 00:11:48,240 --> 00:11:50,280 En høj blondine - 188 00:11:50,440 --> 00:11:53,920 - var typisk hos Simmons, når han fik kemo. 189 00:11:54,080 --> 00:11:57,400 En gæsteliste fra fængslet. Vi prøver at finde hende. 190 00:11:57,560 --> 00:12:00,320 - Er alt i orden? - Nej. 191 00:12:00,480 --> 00:12:04,760 Izzy blev anholdt i går aftes. Hun havde ecstasy på sig. 192 00:12:04,920 --> 00:12:06,800 Hun sidder i arresten. 193 00:12:06,960 --> 00:12:10,280 Santana kom og sagde, han kan slette det fra systemet. 194 00:12:10,440 --> 00:12:12,560 - Sagde Santana det? - Ja. 195 00:12:12,720 --> 00:12:14,360 Højtstående venner. 196 00:12:15,680 --> 00:12:17,000 Jeg ved nu ikke ... 197 00:12:17,920 --> 00:12:20,720 Izzy har søgt college til efteråret. 198 00:12:20,880 --> 00:12:24,880 Steder, der ikke tager nogen med en snavset straffeattest. 199 00:12:25,880 --> 00:12:28,680 Hypotetisk set, hvad ville du gøre? 200 00:12:29,680 --> 00:12:33,760 Det ved jeg ikke. Jeg ... Beklager. 201 00:12:33,920 --> 00:12:37,360 Hvad end du beslutter, så hold det for dig selv. 202 00:12:38,920 --> 00:12:40,480 Godt sagt. 203 00:12:41,480 --> 00:12:42,840 Tak, Sammy. 204 00:12:43,000 --> 00:12:46,280 - Jeg vidste det ikke. - Du har sagt det. 205 00:12:46,440 --> 00:12:49,600 - Hej. - Noget nyt om Brody Simmons? 206 00:12:49,760 --> 00:12:52,760 Fire enheder er kørt til stedet, hvor han sidst blev set. 207 00:12:52,920 --> 00:12:55,640 - Hvad med skjulestederne? - De tjekker nu. 208 00:12:55,800 --> 00:12:59,200 Brody Simmons' besøgsliste. Fængslet har sendt den. 209 00:12:59,360 --> 00:13:01,800 Led efter en høj, blond kvinde. 210 00:13:01,960 --> 00:13:04,840 Hun plejede at møde ham til kemoterapi. 211 00:13:05,000 --> 00:13:08,320 Vil du læse dem højt? Så taster jeg dem ind. 212 00:13:08,480 --> 00:13:11,720 - Hvorfor er Nick ikke i uniform? - Pas. 213 00:13:16,720 --> 00:13:18,640 Jeg er straks tilbage. 214 00:13:23,120 --> 00:13:26,440 - Hvad så? - Jeg leder efter en at køre med. 215 00:13:26,600 --> 00:13:28,280 - Hvad med Nick? - Han tog hjem. 216 00:13:28,440 --> 00:13:30,200 - Han havde migræne. - Hvad? 217 00:13:30,360 --> 00:13:33,320 Migræne. Han siger, han får det tit. 218 00:13:34,280 --> 00:13:37,640 Jeg boede med ham i seks måneder og har aldrig hørt om det. 219 00:13:37,800 --> 00:13:40,680 - Lyver han? - Det ved jeg ikke. 220 00:13:40,840 --> 00:13:43,760 Det er dig, der er mysteriet her. 221 00:13:43,920 --> 00:13:45,920 Måske stolede han ikke på dig. 222 00:13:46,080 --> 00:13:49,720 - Av. Den var god. - Jeg fortryder allerede. 223 00:13:49,880 --> 00:13:53,680 Jeg er urolig for ham. Han har ikke været sig selv i dag. 224 00:13:53,840 --> 00:13:56,080 Vi prøvede at spore en af hans meddelere. 225 00:13:56,240 --> 00:13:58,640 Nick sagde, han kendte Simmons. 226 00:13:58,800 --> 00:14:01,760 Han var der ikke. Så sagde Nick, at han ville hjem. 227 00:14:01,920 --> 00:14:05,320 - Fik du et navn? - Marco Brunswick? 228 00:14:07,080 --> 00:14:08,400 - Hej. - Hej. 229 00:14:08,560 --> 00:14:12,600 Godt så, Marco Brunswick. 230 00:14:15,120 --> 00:14:17,920 Et par spritdomme, men det er år siden. 231 00:14:18,080 --> 00:14:20,280 Nick sagde, han var i 20'erne. 232 00:14:20,440 --> 00:14:22,840 - Nej, han er 45. - Hvad? 233 00:14:29,680 --> 00:14:32,120 - Anden løgn i dag. - Hvad? 234 00:14:32,280 --> 00:14:34,280 Ikke noget. Jeg vil grave lidt. 235 00:14:34,440 --> 00:14:36,600 Du vil have den her ... Fint. 236 00:14:40,840 --> 00:14:45,360 Er der nogen hjemme? Det er politiet. 237 00:14:45,520 --> 00:14:49,600 Din dør stod åben, og der er en bevæbnet forbryder i området. 238 00:14:51,320 --> 00:14:55,800 Dov. 239 00:15:06,240 --> 00:15:07,800 Skæg. 240 00:15:10,000 --> 00:15:12,160 Se her. 241 00:15:13,320 --> 00:15:16,360 - Hvorfor ikke fjerne det? - En mands snavs ... 242 00:15:16,520 --> 00:15:18,400 ... er en anden mands bevis. 243 00:15:26,400 --> 00:15:27,960 Dov! 244 00:15:31,680 --> 00:15:35,600 Se her. Herretøj, herresko. 245 00:15:39,800 --> 00:15:43,760 - Fængselstøj. - Hallo? 246 00:15:50,080 --> 00:15:53,800 - Du godeste. Jeg har æg i den. - Alt er godt. Vi kan ... 247 00:15:53,960 --> 00:15:56,160 Rør mig ikke! 248 00:15:56,320 --> 00:15:59,080 - Hvad laver du? - Ro på. 249 00:15:59,240 --> 00:16:01,200 Betjente Epstein og Diaz. 250 00:16:01,360 --> 00:16:03,400 Vi leder efter Brody Simmons. 251 00:16:04,200 --> 00:16:06,240 - Brody? - Ja. Kender du ham? 252 00:16:06,400 --> 00:16:09,880 Naturligvis. Han er min mand. 253 00:16:32,320 --> 00:16:34,760 - Hvad vil du have? - Hvilken bourbon har du? 254 00:16:34,920 --> 00:16:37,720 - En slags. - Det lyder godt. 255 00:16:47,400 --> 00:16:49,200 En til. 256 00:16:52,720 --> 00:16:55,000 - McNally, har du tid? - Ja. 257 00:16:56,000 --> 00:16:58,560 Vidste du, at Nicks forældre døde i en bilulykke? 258 00:16:58,720 --> 00:17:00,360 Han var 12. Flugtbilist. 259 00:17:00,520 --> 00:17:03,760 Antageligt en spritbilist. De fandt ham aldrig. 260 00:17:03,920 --> 00:17:07,200 - Men Nick var selv i ulykken. - Var Nick med i bilen? 261 00:17:07,360 --> 00:17:10,320 - Begge brødre overlevede. - Nick har ingen bror. 262 00:17:10,480 --> 00:17:13,720 Ifølge det her. Nick var 12, og Finn 18 år. 263 00:17:13,880 --> 00:17:16,920 Vent, er Finn hans bror? 264 00:17:17,080 --> 00:17:20,840 Sært. En fyr ved navn Finn ringede til ham i morges. 265 00:17:21,000 --> 00:17:23,080 Nick smed mig ud af bilen. 266 00:17:23,240 --> 00:17:25,520 Vil du ... Beklager. Undskyld mig. 267 00:17:26,520 --> 00:17:31,040 Han er ikke min mand ifølge loven, men vi er gift i vores hjerter. 268 00:17:31,200 --> 00:17:33,960 - Er han i den blå skjorte? - Ja. 269 00:17:34,120 --> 00:17:36,920 Nå ja. Den grønne var der stadig. 270 00:17:37,080 --> 00:17:39,200 Jeg havde øl klar, hans favorit. 271 00:17:39,360 --> 00:17:41,120 Tog han en? Jeg så ikke efter. 272 00:17:41,280 --> 00:17:45,040 Tara, hvornår mødte du Brody Simmons? 273 00:17:45,200 --> 00:17:47,800 For tre år, otte måneder og seks dage siden. 274 00:17:47,960 --> 00:17:51,400 - Sådan cirka? - Ja. 275 00:17:51,560 --> 00:17:53,800 Men Brody sad i inde i over fire år. 276 00:17:53,960 --> 00:17:56,680 Vi mødtes på en fængsels-datingside. 277 00:17:56,840 --> 00:18:03,440 Fængsels-datingside. Godt. Skal vi hente en kop kaffe? 278 00:18:06,520 --> 00:18:09,960 Chloe, vil du tage Tara med ud i loungen til kaffe? 279 00:18:10,120 --> 00:18:13,600 Gerne, jeg kan godt drikke en til. Denne vej. 280 00:18:14,600 --> 00:18:17,800 Var det de eneste sider, du prøvede? 281 00:18:17,960 --> 00:18:20,800 Brody boede der ikke, men hun havde tøj til ham. 282 00:18:20,960 --> 00:18:24,440 - Hun vidste, han kom. - Hun efterlod en nøgle til ham. 283 00:18:24,600 --> 00:18:26,840 Og hun var ikke på besøgslisten? 284 00:18:27,000 --> 00:18:30,440 Undersøg hende. Telefon, kontoudtog, sociale medier. 285 00:18:32,720 --> 00:18:35,640 Vi har ... Vi har talt med alle i området. 286 00:18:35,800 --> 00:18:37,880 Hvorfor skal vi blive her? 287 00:18:38,040 --> 00:18:41,600 Måske kommer han tilbage, så indtil vi hører andet ... 288 00:18:41,760 --> 00:18:44,040 Det gør jeg. Kan du høre musikken? 289 00:18:44,200 --> 00:18:49,640 Kan du mærke beatet? Jeg så dans på din liste. 290 00:18:49,800 --> 00:18:53,480 - Nej, du gjorde ej. - Jeg tog et lille kig. 291 00:18:53,640 --> 00:18:55,400 Strømer! Vis, hvad du kan. 292 00:18:56,280 --> 00:18:58,520 - Nej. Jeg ... - Kom nu. 293 00:18:58,680 --> 00:19:01,040 Du brænder jo efter det. 294 00:19:02,200 --> 00:19:04,000 Smut med dig. 295 00:19:15,920 --> 00:19:21,800 Så du anede ikke, at din mand planlagde at flygte? 296 00:19:21,960 --> 00:19:24,600 Så havde jeg mødt ham derhjemme. 297 00:19:24,760 --> 00:19:27,640 Hvordan vidste han, der lå tøj, eller hvor nøglen var? 298 00:19:27,800 --> 00:19:30,680 Jeg fortalte ham, hvor nøglen var. 299 00:19:30,840 --> 00:19:32,840 Jeg fortalte ham om mine køb. 300 00:19:33,000 --> 00:19:35,240 Jeg byggede ham en rede at komme hjem til. 301 00:19:35,400 --> 00:19:38,800 Men Tara, der stod øl på køl til ham. 302 00:19:38,960 --> 00:19:41,760 Brody skulle først prøveløslades om to år. 303 00:19:41,920 --> 00:19:44,760 Hvad var din tanke, da du købte øllene? 304 00:19:44,920 --> 00:19:48,080 - Må jeg tale med jer? - Du må undskyld os. 305 00:19:52,320 --> 00:19:53,640 - Hej. - Hej. 306 00:19:53,800 --> 00:19:57,680 Der mangler ingen penge, og der er nul opkald. 307 00:19:58,320 --> 00:20:01,200 Vi bør ikke ignorere gal brevskrivning. 308 00:20:01,360 --> 00:20:04,320 Hun er ikke helt rask. Fængsels-datingside? 309 00:20:04,480 --> 00:20:07,240 - Hun vil ikke have ham ud. - Hvad mener du? 310 00:20:07,400 --> 00:20:11,680 Kvinder, der dater indsatte, vil bare have en at elske. 311 00:20:12,680 --> 00:20:16,440 Man kan sige til sig selv, at man venter på ham - 312 00:20:16,600 --> 00:20:20,600 - men kun så man ikke indser, at man er alene. 313 00:20:20,760 --> 00:20:23,600 Man ved altid, hvor de er. Det er praktisk. 314 00:20:23,760 --> 00:20:26,120 Det er godt. Lad os prøve det. 315 00:20:27,320 --> 00:20:31,360 Tara, vi gennemgik lige din mands besøgsliste - 316 00:20:31,520 --> 00:20:35,280 - og du har ikke set ham i tre måneder. 317 00:20:35,440 --> 00:20:37,560 Han havde brug for lidt plads. 318 00:20:37,720 --> 00:20:41,040 Men han kom direkte til mig, så snart han kom ud. 319 00:20:41,200 --> 00:20:44,800 Det er tydeligvis dig, der kender ham bedst. 320 00:20:44,960 --> 00:20:47,360 Ingen tidligere forhold? 321 00:20:47,520 --> 00:20:49,640 - Ægteskaber eller noget? - Nej. 322 00:20:50,320 --> 00:20:52,480 Han havde en eks i byen. 323 00:20:53,480 --> 00:20:55,040 Der ville han ikke tage hen. 324 00:20:55,200 --> 00:20:59,560 Hun var der ikke, da det blev svært. 325 00:20:59,720 --> 00:21:03,320 - Hun støttede ham ikke. - Hvad hedder hun? 326 00:21:03,480 --> 00:21:08,360 - Eliza. Eliza Hutton. - Ved du, hvor hun bor? 327 00:21:09,360 --> 00:21:14,440 Tara, vi har brug for din hjælp. Vi er nødt til at finde ham - 328 00:21:14,600 --> 00:21:17,560 - før han gør nogen fortræd, eller sig selv. 329 00:21:19,360 --> 00:21:21,560 Ryger han så i fængsel igen? 330 00:21:21,720 --> 00:21:25,120 - Ja. - Montrose 1046. 331 00:21:25,280 --> 00:21:30,160 Jeg har søgt på hende. Et par gange. 332 00:21:30,320 --> 00:21:33,040 Jeg var bare nysgerrig. Jeg stalkede hende ikke. 333 00:21:33,200 --> 00:21:34,920 Det er fint, Tara. Tak. 334 00:21:39,680 --> 00:21:41,680 Spiller du? 335 00:21:42,680 --> 00:21:44,640 Jeg er delvist pensioneret. 336 00:21:47,080 --> 00:21:50,280 Jeg plejede at spille basket, men det var i hæren. 337 00:21:50,440 --> 00:21:52,680 Vi måtte ikke drikke. 338 00:21:52,840 --> 00:21:55,120 Ikke drikke? Hvor var du? 339 00:21:55,280 --> 00:21:57,200 Afghanistan. 340 00:21:59,280 --> 00:22:03,520 - Familie? Børn? - Nej. Dig? 341 00:22:03,680 --> 00:22:07,640 Mig? Ja, min datter fylder snart 16. 342 00:22:08,640 --> 00:22:10,720 - Men jeg ser hende aldrig. - Ærgerligt. 343 00:22:10,880 --> 00:22:12,800 Hvad kan man gøre? Min eks er en so. 344 00:22:13,040 --> 00:22:14,680 Jeg savner hende helt vildt. 345 00:22:15,680 --> 00:22:17,680 Jeg sender en e-mail om ugen - 346 00:22:17,840 --> 00:22:19,720 - men ved ikke, om hun læser dem. 347 00:22:19,880 --> 00:22:23,560 - Svarer hun ikke? - Nej, men jeg sender dem alligevel. 348 00:22:23,720 --> 00:22:26,120 Ved du, hvad det værste, jeg har gjort, er? 349 00:22:27,120 --> 00:22:28,920 Den aften hun blev født ... 350 00:22:29,920 --> 00:22:32,440 Jeg tog ikke på hospitalet. Jeg nægtede. 351 00:22:33,440 --> 00:22:38,120 Er det ikke tosset? Jeg husker slet ikke den aften. 352 00:22:39,120 --> 00:22:42,080 - Drikker du bourbon? - Indånder du ilt? 353 00:22:42,880 --> 00:22:45,400 Godt. Må jeg få to mere? 354 00:22:47,400 --> 00:22:50,840 - Det er sygt. - Jeg fik næsten dårlig samvittighed. 355 00:22:51,840 --> 00:22:53,440 Hvad med dig? 356 00:22:54,440 --> 00:22:56,400 Har du gjort noget? 357 00:22:56,560 --> 00:22:58,120 - Ja, selvfølgelig. - Kom nu. 358 00:22:58,280 --> 00:23:01,040 En kordreng som dig? Glemmer tandtråden? 359 00:23:01,200 --> 00:23:02,600 Jeg var i hæren. 360 00:23:04,120 --> 00:23:06,240 Vi trænede sikkerhedsstyrker - 361 00:23:06,400 --> 00:23:11,480 - og arbejdede sammen med en fyr, Azar ... et eller andet. 362 00:23:11,640 --> 00:23:15,400 Aner det ikke. Flink fyr. Ægtemand, far. Nå, men ... 363 00:23:15,560 --> 00:23:19,760 Han lækkede oplysninger om vores lokation til oprørerne - 364 00:23:19,920 --> 00:23:23,360 - og en bombe ramte min vens konvoj. 365 00:23:24,400 --> 00:23:28,400 Jeg og en anden fyr fandt Azar og skød ham. 366 00:23:30,560 --> 00:23:34,040 - Reglerne er anderledes der. - Det må være hårdt. 367 00:23:34,200 --> 00:23:38,760 - Det bliver hos en. - Ja, det forstår jeg. 368 00:23:43,080 --> 00:23:45,360 Jeg var ude for en ulykke. 369 00:23:48,320 --> 00:23:51,000 Jeg havde drukket lidt, men ... 370 00:23:52,320 --> 00:23:55,880 Lige den her var ... 371 00:23:56,880 --> 00:23:58,200 Den var ... 372 00:23:59,440 --> 00:24:05,080 - Hvad skete der? - Det var en familie på fire. 373 00:24:06,080 --> 00:24:09,000 Det var en gammel stationcar ... 374 00:24:10,000 --> 00:24:15,000 Jeg ved ikke, om de klarede den. Jeg prøvede at kigge ind i den ... 375 00:24:16,000 --> 00:24:19,200 De var bevidstløse og lå på hovedet. 376 00:24:20,600 --> 00:24:24,160 - Hvad gjorde du? - Jeg løb. 377 00:24:25,400 --> 00:24:27,400 Jeg løb som en lille kælling. 378 00:24:30,480 --> 00:24:33,920 Jeg har en marineblå Bronco med lygterne tændt. 379 00:24:34,080 --> 00:24:40,800 - En eller anden? - Ja, det er min. Et øjeblik. 380 00:24:45,280 --> 00:24:46,960 - Hvad?! - Marco Brunswick. 381 00:24:47,120 --> 00:24:50,720 45 år gammel, tre spritdomme. Kørte han den aften? 382 00:24:51,720 --> 00:24:53,320 Da dine forældre omkom? 383 00:24:55,240 --> 00:24:57,600 Nick, jeg er ligeglad. Gør, hvad du vil - 384 00:24:58,440 --> 00:25:01,280 - men man lyver ikke for sin makker. 385 00:25:01,440 --> 00:25:04,720 Du har løjet, siden vi mødtes. Fem minutter. 386 00:25:04,880 --> 00:25:09,200 - Jeg vil identificere ham. - Og så? 387 00:25:09,360 --> 00:25:10,680 Vi anholder ham. 388 00:25:16,360 --> 00:25:17,840 Mit batteri er dødt. 389 00:25:18,000 --> 00:25:20,960 Jeg kan hjælpe dig, hvis du vil. 390 00:25:21,120 --> 00:25:23,720 Nej, jeg har drukket for meget. 391 00:25:23,880 --> 00:25:26,120 Jeg kan give dig et lift. 392 00:25:26,280 --> 00:25:28,720 Du har jo holdt trit med mig. 393 00:25:28,880 --> 00:25:30,960 Strisseren er ude bagved. 394 00:25:31,120 --> 00:25:34,640 Nej, jeg køber en flaske på Parliament eller noget. 395 00:25:34,800 --> 00:25:38,200 Det lyder som en god plan. Har du noget imod selskab? 396 00:25:51,280 --> 00:25:53,400 Han er her. 397 00:25:53,560 --> 00:25:56,080 Brody Simmons er på Montrose 1046. 398 00:25:56,240 --> 00:25:59,680 Modtaget. Sender forstærkninger. 399 00:26:11,280 --> 00:26:13,760 Hænderne op! Smid blomsterne! 400 00:26:13,920 --> 00:26:16,520 - Smid blomsterne! - De kostede 50 dollars. 401 00:26:16,680 --> 00:26:19,360 Hænderne på hovedet. Jeg kender omoplata'en. 402 00:26:19,520 --> 00:26:22,120 - Jeg ledte efter en vase. - Hvad sker der? 403 00:26:22,280 --> 00:26:23,640 - Eliza. - Åh gud, Brody! 404 00:26:23,800 --> 00:26:25,880 - Hvad laver du her? - Smid saksen. 405 00:26:26,040 --> 00:26:28,520 Undskyld, jeg gik i haven. 406 00:26:28,680 --> 00:26:30,880 Jeg er døende, Eliza. Jeg har leverkræft. 407 00:26:31,040 --> 00:26:33,120 - Hvad? - Jeg ville forbi og ... 408 00:26:33,280 --> 00:26:37,160 - Før jeg dør og fortælle ... - Hænderne på hovedet! 409 00:26:38,160 --> 00:26:40,000 De er til dig. Må hun få dem? 410 00:26:40,160 --> 00:26:43,200 - Hænder! - Vil I give mig et øjeblik? 411 00:26:44,120 --> 00:26:47,720 Undskyld, jeg ødelagde det hele. Jeg ... 412 00:26:47,880 --> 00:26:51,480 Jeg har knoklet for at komme på ret køl for din skyld. 413 00:26:51,640 --> 00:26:54,000 Jeg er stoffri. Jeg har dyrket yoga. 414 00:26:54,160 --> 00:26:57,360 Jeg er rolig, roligere. Jeg har det bedre. 415 00:26:57,520 --> 00:27:00,960 - Men du stak lægen ned i dag. - Det var særlige omstændigheder! 416 00:27:01,120 --> 00:27:04,320 Det har været slut i fem år! Du må lægge det bag dig. 417 00:27:04,480 --> 00:27:07,200 Ikke for at afbryde, men du er ikke døende. 418 00:27:07,360 --> 00:27:09,520 - Hvad? - Vi har talt med din læge. 419 00:27:09,680 --> 00:27:11,920 Du overlever. Det er en simpel operation. 420 00:27:12,080 --> 00:27:13,600 Leveren heler sig selv. 421 00:27:13,760 --> 00:27:15,160 - Mener du det? - Ja. 422 00:27:15,320 --> 00:27:17,080 Det hele var gået bedre - 423 00:27:17,240 --> 00:27:19,600 - hvis du ikke havde stukket lægen ned. 424 00:27:19,760 --> 00:27:21,200 Det er altid et cirkus. 425 00:27:31,040 --> 00:27:33,120 - Din ven med lygterne? - Ja ... 426 00:27:33,280 --> 00:27:35,880 Han gik. De gik ud ad bagdøren. 427 00:27:41,720 --> 00:27:45,400 Det er ikke meget, men det er mit. 428 00:27:52,760 --> 00:27:56,600 - Der er rart heroppe. - Ja, er der ikke? 429 00:27:57,640 --> 00:28:00,160 Nogle gange leger jeg en leg. 430 00:28:00,320 --> 00:28:02,760 Spring, eller tag en drink til. 431 00:28:05,480 --> 00:28:09,000 Spring, eller gå i seng. 432 00:28:10,080 --> 00:28:11,840 Du vil ikke springe. 433 00:28:12,000 --> 00:28:15,200 Nej, jeg vil ikke springe. Jeg vil falde ned. 434 00:28:15,960 --> 00:28:17,760 Jeg tør ikke springe. 435 00:28:20,000 --> 00:28:24,120 Hver morgen er mine naboer overraskede over at se mig. 436 00:28:24,280 --> 00:28:26,840 Også mig. Jeg vågner i en stol eller på gulvet - 437 00:28:27,000 --> 00:28:31,640 - og det første, jeg tænker, er: "Måske næste gang." 438 00:28:31,800 --> 00:28:34,600 - Det er da ikke et liv. - Det er min egen skyld. 439 00:28:34,760 --> 00:28:36,280 Det er karma. 440 00:28:37,280 --> 00:28:40,720 Jeg kan ikke smadre folks liv og bare sove det væk. 441 00:28:40,880 --> 00:28:44,440 - Taler du om din datter? - Ja, jeg taler om min datter. 442 00:28:45,440 --> 00:28:47,600 Min datter og min kone. 443 00:28:49,640 --> 00:28:52,200 Hvad med ulykken? Spiller den ind? 444 00:28:55,640 --> 00:28:59,720 Se der. Der er politi overalt. 445 00:29:03,520 --> 00:29:09,680 - Vil du vide noget? - Kom nu, Collins. 446 00:29:11,080 --> 00:29:13,920 - Jeg skal pisse. - Kom nu. 447 00:29:14,080 --> 00:29:16,040 Lad mig ikke tømme den alene! 448 00:29:16,200 --> 00:29:18,400 Bare rolig, jeg hjælper dig. 449 00:29:41,640 --> 00:29:44,680 - Tag den, hvis du vil. - Nej, ellers tak. 450 00:29:45,680 --> 00:29:47,160 Godt så. 451 00:29:54,600 --> 00:29:56,600 Lad os få det overstået. 452 00:29:57,600 --> 00:29:59,200 Her er jeg. 453 00:30:01,840 --> 00:30:05,960 Bare et lille skub. Mere skal der ikke til. 454 00:30:06,680 --> 00:30:08,760 - Ved du, hvem jeg er? - Det tror jeg. 455 00:30:08,920 --> 00:30:11,040 Du taler hele tiden om ulykken. 456 00:30:12,040 --> 00:30:14,200 Du må være knægten fra bagsædet. 457 00:30:14,360 --> 00:30:17,600 Jeg har kun set dig i bakspejlet. 458 00:30:18,720 --> 00:30:21,000 Kom nu, hvad venter du på? 459 00:30:23,640 --> 00:30:25,960 Kom så! Gør noget! 460 00:30:26,120 --> 00:30:28,320 - Lad være. - Hvorfor ikke? 461 00:30:28,480 --> 00:30:32,520 En af os ender ud over den kant. 462 00:30:33,800 --> 00:30:35,600 Nick! 463 00:30:38,520 --> 00:30:41,560 Du dræbte min mor og far, og min bror er lam! 464 00:30:41,720 --> 00:30:44,040 Din bror. Ham, der kørte? 465 00:30:44,200 --> 00:30:46,800 - Det var min far. - Nej, det var et barn. 466 00:30:46,960 --> 00:30:48,960 Min far kørte. Jeg var der! 467 00:30:51,080 --> 00:30:52,480 Det samme var jeg! 468 00:30:55,680 --> 00:30:57,000 Jeg var der også. 469 00:30:58,000 --> 00:31:04,120 Jeg var der også. Jeg var fuld, jeg kørte for stærk, og jeg stak af. 470 00:31:05,280 --> 00:31:08,840 Men ulykken var ikke min skyld. Det var jeres. 471 00:31:09,000 --> 00:31:12,320 I krydsede stregen. I ramte min bil. 472 00:31:12,480 --> 00:31:15,360 I kørte ind i min bil, og det var din bror, der kørte. 473 00:31:20,400 --> 00:31:26,840 Gør det! Gør det! Gør det! Slip mig nu bare! 474 00:31:27,000 --> 00:31:28,960 Giv slip på mig ... 475 00:31:43,040 --> 00:31:46,120 Nick! Nick! 476 00:31:47,120 --> 00:31:51,240 - Jeg er færdig. Jeg er så træt. - Læg ham i håndjern. 477 00:31:51,400 --> 00:31:54,360 Ring til en anden afdeling. Han skal ikke på 15. 478 00:32:05,680 --> 00:32:07,720 Kom ind, der er åbent! 479 00:32:19,440 --> 00:32:23,600 Så ... Så er vi her. 480 00:32:24,840 --> 00:32:28,520 - Hvordan går det? - De har anholdt ham. 481 00:32:28,680 --> 00:32:32,400 - Hvad? - Jeg meldte det. 482 00:32:34,480 --> 00:32:37,760 - Jeg tror ikke på dig. - Han sover rusen ud. 483 00:32:37,920 --> 00:32:41,000 De afhører ham i morgen. Og vi skal afgive forklaring. 484 00:32:41,160 --> 00:32:43,600 - Jeg henter dig. - Er det alt? 485 00:32:44,800 --> 00:32:47,640 - Ja, det er alt. - Det var ikke planen, Nick. 486 00:32:47,800 --> 00:32:52,200 Planer ændrer sig. Hele tiden. Se nu dig. 487 00:32:53,200 --> 00:32:55,760 Du sagde, du kom tilbage. Jeg ventede. 488 00:32:55,920 --> 00:32:59,440 - Du havde det bedre uden mig. - Nej. 489 00:33:00,440 --> 00:33:04,520 - Det handler ikke om dig. - Det er dig, der sidder i kørestol. 490 00:33:05,520 --> 00:33:07,960 Atten år og vi kender knap nok hinanden. 491 00:33:11,080 --> 00:33:13,040 - Hvad vil du vide? - Sandheden. 492 00:33:13,200 --> 00:33:15,440 Han sagde, du kørte den aften. 493 00:33:16,280 --> 00:33:19,320 At du krydsede banen og ramte ham. 494 00:33:19,480 --> 00:33:22,600 Jeg lå og sov på bagsædet og vågnede på hospitalet. 495 00:33:23,600 --> 00:33:29,840 Jeg troede på alt, hvad du sagde. Jeg slog politirapporten op. 496 00:33:32,640 --> 00:33:34,600 Fortæl mig sandheden. 497 00:33:37,120 --> 00:33:39,360 Kom nu, sig sandheden. 498 00:33:39,520 --> 00:33:42,600 - Sig sandheden! - Far var træt! 499 00:33:43,600 --> 00:33:45,760 Far var træt. Han standsede. 500 00:33:47,200 --> 00:33:49,200 Jeg tilbød at køre lidt. 501 00:33:51,480 --> 00:33:54,760 Det er lige meget. Jeg var 18 år, og han var fuld. 502 00:33:54,920 --> 00:33:59,200 Derfor stak han af. To døde, fem ødelagte liv. 503 00:34:01,040 --> 00:34:06,240 - Hvad skal jeg sige? - Ingenting. 504 00:34:08,400 --> 00:34:13,440 Jeg har lagt det bag mig. Det hele, ulykken. 505 00:34:13,600 --> 00:34:16,880 - At du rejste, den du er. - Så du tilgiver mig? 506 00:34:17,040 --> 00:34:21,240 Fantastisk. Seriøst, tak. Hvornår tilgiver du dig selv? 507 00:34:28,960 --> 00:34:30,280 Nick, jeg ... 508 00:34:31,280 --> 00:34:33,440 Jeg er glad for, det var mig. 509 00:34:34,440 --> 00:34:36,640 Du er jo min lillebror. 510 00:34:40,080 --> 00:34:42,040 Det har jeg aldrig tvivlet på. 511 00:34:43,920 --> 00:34:45,240 Det ved jeg. 512 00:34:46,120 --> 00:34:48,040 Gør du? 513 00:34:57,920 --> 00:35:00,800 Jeg henter dig i morgen. Okay? 514 00:35:04,920 --> 00:35:07,800 - Ind i linsen. - Godt gået, drenge. 515 00:35:09,160 --> 00:35:11,840 Tara vil se Brody, før han bliver hentet. 516 00:35:12,000 --> 00:35:14,800 Hvad? Glem det. Hun er bindegal. 517 00:35:17,400 --> 00:35:20,720 Hvordan vidste du det? At det hele var i hendes hoved. 518 00:35:20,880 --> 00:35:23,320 Hun købte hans yndlingsøl. 519 00:35:24,640 --> 00:35:26,920 Jeg ved ikke, hvad det betyder. 520 00:35:28,280 --> 00:35:30,320 Jeg har Dovs yndlings i mit skab. 521 00:35:30,480 --> 00:35:33,240 Jeg købte den, efter vi slog op. 522 00:35:33,400 --> 00:35:34,960 Det gjorde mig glad. 523 00:35:35,960 --> 00:35:39,320 Jeg er alene, fordi jeg håber, han kommer tilbage. 524 00:35:39,480 --> 00:35:43,400 Men han kommer ikke tilbage ... 525 00:35:52,080 --> 00:35:57,040 Jeg ... Du synes nok, jeg er en nar. 526 00:35:57,200 --> 00:36:00,680 Du ved, for at danse i ... uniform. 527 00:36:01,680 --> 00:36:04,040 Det var godt politiarbejde. 528 00:36:04,200 --> 00:36:06,560 Det er at række ud til de unge. 529 00:36:06,720 --> 00:36:10,160 Vent lidt. Er du bare sød, fordi du måske er døende? 530 00:36:11,560 --> 00:36:12,880 Ja, det er jeg. 531 00:36:14,560 --> 00:36:15,880 Det er jeg ked af. 532 00:36:17,680 --> 00:36:20,080 - Undskyld. - Er du ikke døende? 533 00:36:21,080 --> 00:36:25,480 - Cooper, det må man ikke. - Undskyld! 534 00:36:25,640 --> 00:36:27,640 Hvorfor lave sjov med det? 535 00:36:28,640 --> 00:36:30,880 Hvis du ikke sladrer ... 536 00:36:31,880 --> 00:36:36,280 ... vil jeg gerne have hiphoptimer. 537 00:36:36,440 --> 00:36:39,640 - Virkelig? - Men sig det ikke til nogen. 538 00:36:39,800 --> 00:36:45,040 - Hej. Alt vel? Godt at se dig. - I lige måde. 539 00:36:47,120 --> 00:36:51,640 Moore. Hej. Det er ikke en date, men jeg har et par lune øller. 540 00:36:51,800 --> 00:36:54,040 - Har du lyst til ... - Ja, for pokker! 541 00:36:54,200 --> 00:36:56,760 - Fint, det var nemt. - Vent nu lidt. 542 00:36:58,640 --> 00:37:00,480 Er det her Duncan-dag? 543 00:37:00,640 --> 00:37:03,400 Det føles som en Duncan-dag. 544 00:37:03,560 --> 00:37:06,400 Hvorfor går du altid så vidt? Glem det. 545 00:37:06,560 --> 00:37:09,040 - Jeg pjatter. Skynd dig. - Vi ses. 546 00:37:10,040 --> 00:37:13,080 Politikommissær. Ja, jeg ... 547 00:37:13,240 --> 00:37:15,320 Jeg tager ned og henter Izzy. 548 00:37:15,480 --> 00:37:18,280 Måske kan De ringe til dem. 549 00:37:19,280 --> 00:37:21,800 Lade dem vide, at jeg er på vej. 550 00:37:24,520 --> 00:37:26,120 Ja. 551 00:37:28,000 --> 00:37:31,400 Hvis De kan slette hende, vil jeg sætte pris på det. 552 00:37:33,000 --> 00:37:35,720 Ja. Ja, jeg ... 553 00:37:36,720 --> 00:37:38,400 Jeg skylder en tjeneste. 554 00:37:49,200 --> 00:37:51,160 Se lige. 555 00:37:54,120 --> 00:37:56,480 - Fedt. - Det var fedt i dag. 556 00:37:56,640 --> 00:37:59,120 - Glad for at være tilbage? - Helt sikkert. 557 00:37:59,280 --> 00:38:01,880 - Hvad laver du? - Jeg pakker sammen. 558 00:38:02,040 --> 00:38:04,640 - Pakker hvad sammen? - Du ... 559 00:38:04,800 --> 00:38:07,280 Tænker du på, hvad du laver om 15 år? 560 00:38:07,440 --> 00:38:12,280 Nej, men forhåbentlig det her. Vi ses derude. 561 00:38:16,200 --> 00:38:20,240 Hej. Hvordan gik det? Hvad skete der? 562 00:38:21,280 --> 00:38:22,720 Han har det fint. 563 00:38:22,880 --> 00:38:25,440 Godt. Var det ham fra ulykken? 564 00:38:27,000 --> 00:38:29,480 Kan du ... Kan du spørge ham i morgen? 565 00:38:29,640 --> 00:38:32,520 Jeg vil ikke snage. Det er ikke noget jalousihalløj. 566 00:38:32,680 --> 00:38:36,840 - Nej, det ved jeg. - Jeg holder bare af ham. 567 00:38:38,800 --> 00:38:41,120 - Hejsa. - Hav en god aften. 568 00:38:41,280 --> 00:38:43,760 - Ja. Hej. - Hej. 569 00:38:43,920 --> 00:38:47,080 Det er en dejlig aften. Jeg tænkte, vi kunne - 570 00:38:47,240 --> 00:38:49,480 - find et sted at få en drink. 571 00:38:49,640 --> 00:38:51,520 Ja, det lyder godt. 572 00:38:55,040 --> 00:38:59,280 Jeg håber ikke, du har noget imod at tage resterne med hjem. 573 00:38:59,440 --> 00:39:00,920 Hvis der er noget tilbage. 574 00:39:06,280 --> 00:39:09,040 Bare rolig. Det er kopier. 575 00:39:11,840 --> 00:39:17,920 - Vi bør glemme det. - Ja, det ved jeg. Jeg kan ikke. 576 00:39:18,080 --> 00:39:21,280 - Må jeg sige noget? - Ja. 577 00:39:21,440 --> 00:39:23,560 I dag var en perfekt dag på gaden. 578 00:39:23,720 --> 00:39:26,560 Jeg jagtede en skurk, fik ham buret inde. 579 00:39:26,720 --> 00:39:31,000 Jeg gjorde alt det, jeg har drømt om. 580 00:39:33,440 --> 00:39:35,200 Men nu ... 581 00:39:39,680 --> 00:39:41,680 Jeg vil ikke være i uniform. 582 00:39:42,400 --> 00:39:45,240 Okay. Hvad vil du så? 583 00:39:47,920 --> 00:39:49,240 Det her. 584 00:39:50,200 --> 00:39:51,520 Godt så. 585 00:39:52,200 --> 00:39:53,560 Det finder vi ud af. 586 00:40:40,320 --> 00:40:44,320 Tekster: Lis Correa Rasmussen Iyuno 45387

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.