All language subtitles for Rookie Blue - S05E08 (2010) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,120 --> 00:00:08,200
Alle de gange jeg kom med kaffe,
uden han spurgte.
2
00:00:08,360 --> 00:00:11,400
- Hvem?
- Oliver! Hvad mener du?
3
00:00:11,560 --> 00:00:14,760
Det er mere end det.
Jeg stolede pÄ ham.
4
00:00:14,920 --> 00:00:19,600
Jeg elskede ham faktisk,
men han dolkede mig i ryggen.
5
00:00:19,760 --> 00:00:21,920
SÄdan er Oliver ikke.
6
00:00:22,080 --> 00:00:24,480
Jeg brugte sÄ meget tid
pÄ hans gave.
7
00:00:24,640 --> 00:00:28,560
Ved du, hvor svĂŠrt det er
at finde noget kreativt -
8
00:00:28,720 --> 00:00:32,120
- og gennemtĂŠnkt
til under 30 dollar?
9
00:00:32,280 --> 00:00:36,240
MÄske skulle du
slappe lidt af med kaffen.
10
00:00:36,400 --> 00:00:38,400
Jeg er virkelig vred lige nu.
11
00:00:38,560 --> 00:00:41,960
Hvorfor taler du ikke med ham? Nej?
12
00:00:42,120 --> 00:00:44,600
Nej, jeg lader, som om alt er fint.
13
00:00:44,760 --> 00:00:47,720
Jeg smiler,
indtil jeg er rigtig glad igen.
14
00:00:47,880 --> 00:00:52,960
- Men du har ikke pokerfjĂŠs.
- NĂ„. Hvad tĂŠnker jeg lige nu?
15
00:00:53,120 --> 00:00:56,400
Hvis jeg ikke siger,
du ser glad ud, slÄr du mig ihjel.
16
00:00:56,560 --> 00:00:59,720
Det var det, du skulle tro.
17
00:00:59,880 --> 00:01:04,200
- FÄr det dig til at sove godt ...
- Du fÄr mig til at sove godt.
18
00:01:04,360 --> 00:01:09,760
Jeg har brug for en, der kan
hjĂŠlpe mig igennem dagen.
19
00:01:17,760 --> 00:01:20,720
Jeg er stadig sur.
20
00:01:20,880 --> 00:01:23,320
I dag fÄr alle muligheden.
21
00:01:23,480 --> 00:01:29,520
Er nogen her for fĂžrste gang?
22
00:01:31,200 --> 00:01:37,120
Dave? Du nÊvnte pÄ vej ind,
at det var dit fĂžrste mĂžde.
23
00:01:37,280 --> 00:01:42,440
- Det er Dave, ikke?
- Ja. Jeg hedder Dave.
24
00:01:42,600 --> 00:01:44,880
Hej, Dave.
25
00:01:48,360 --> 00:01:55,160
Hvad skal jeg sige?
Jeg er ikke god til at tale.
26
00:01:55,320 --> 00:01:58,640
Medmindre
man har fÄet lidt at drikke.
27
00:01:58,800 --> 00:02:01,840
Jeg er her,
fordi min bofĂŠlle foreslog det.
28
00:02:02,000 --> 00:02:08,800
Han mente, det ville berolige mig
og give mig bedre balance.
29
00:02:08,960 --> 00:02:15,200
Jeg har et stressende job og mistede
forĂŠldremyndigheden over min sĂžn.
30
00:02:16,400 --> 00:02:20,360
Som viste sig ikke at vĂŠre min sĂžn.
31
00:02:20,520 --> 00:02:26,280
Det er ikke, fordi jeg er afhĂŠngig.
Jeg fĂžler mig bare lidt fortabt.
32
00:02:26,440 --> 00:02:31,400
SĂ„ ... Ja, det var alt.
33
00:02:32,760 --> 00:02:35,880
Tak, Dave.
34
00:02:36,040 --> 00:02:39,040
- Tak, fordi du ventede.
- GĂžr intet. Hvordan var det?
35
00:02:39,200 --> 00:02:41,200
- Godt.
- SeriĂžst?
36
00:02:41,360 --> 00:02:44,280
Ja. Jeg ved, jeg ikke ville komme -
37
00:02:44,440 --> 00:02:48,120
- men nu synes jeg,
det var en god idé.
38
00:02:48,280 --> 00:02:52,120
Det var rart bare at snakke,
og jeg fĂžler mig lettet.
39
00:02:52,280 --> 00:02:55,600
SeriĂžst, det var fantastisk.
40
00:03:02,800 --> 00:03:09,760
- Supercede. C, E, D, E?
- S. Det er latin for "sĂŠde".
41
00:03:12,320 --> 00:03:16,240
Jeg ser "Jeopardy",
nÄr jeg ikke kan sove.
42
00:03:16,400 --> 00:03:18,160
Hvordan gÄr det med kendelsen?
43
00:03:18,320 --> 00:03:20,600
Hurtigere,
hvis stavekontrollen virkede.
44
00:03:20,760 --> 00:03:23,000
Jeg skal have den, nÄr folk er klar.
45
00:03:23,160 --> 00:03:25,720
Hvis det er muligt,
vil jeg med til razziaen.
46
00:03:25,880 --> 00:03:28,880
Hvorfor tror du, jeg lader dig
skrive? Du leder teamet.
47
00:03:29,040 --> 00:03:34,120
- Det kan du ikke mene.
- Hvad? Jeg er en god taktiker.
48
00:03:35,200 --> 00:03:39,200
- Hvad er der?
- Det er fra Dex' advokat.
49
00:03:39,360 --> 00:03:42,280
Han vil have underholdspenge -
50
00:03:42,440 --> 00:03:45,680
- og han vil have Leo
fem gange om ugen.
51
00:03:45,840 --> 00:03:47,800
Nej, det kan han ikke bede om.
52
00:03:47,960 --> 00:03:52,440
Han har byens bedste familieadvokat.
Jeg ved ikke, hvordan han fik rÄd.
53
00:03:52,600 --> 00:03:56,480
GÄr jeg ikke med til kravene,
slĂŠber de mig i retten.
54
00:03:56,640 --> 00:04:00,200
- Han krĂŠver fuld forĂŠldremyndighed.
- De vil bare skrĂŠmme dig.
55
00:04:00,360 --> 00:04:01,680
Det virker.
56
00:04:03,320 --> 00:04:06,360
- Godmorgen, John.
- Pecks razzia.
57
00:04:06,520 --> 00:04:08,680
Du har enheder, der assisterer.
58
00:04:08,840 --> 00:04:12,320
Ja. Ulovlige spil
finansierer bandeaktivitet.
59
00:04:12,480 --> 00:04:15,400
- SmÄforbrydere, der spiller poker.
- I vores baghave.
60
00:04:15,560 --> 00:04:19,600
Lukker vi et sted, Äbner det nÊste.
Det er spild af ressourcer.
61
00:04:19,760 --> 00:04:23,240
Dobbelt sÄ mange patruljer
i Swansea om ugen.
62
00:04:23,400 --> 00:04:25,160
Jeg har ikke folk nok.
63
00:04:25,320 --> 00:04:27,720
Swansea er et fĂžlsomt
og vigtigt for mig.
64
00:04:27,880 --> 00:04:31,600
- Det er et middelklassekvarter.
- Er det et nej?
65
00:04:33,200 --> 00:04:36,360
Hvis jeg trĂŠkker stikket,
mÄ jeg give Peck en grund.
66
00:04:36,520 --> 00:04:39,000
Du finder nok pÄ noget. Tak.
67
00:04:39,160 --> 00:04:43,120
Jeg sÊtter pris pÄ, at du samarbejder
68
00:04:44,920 --> 00:04:48,800
Rend mig, onsdag.
69
00:04:48,960 --> 00:04:54,320
Godmorgen.
Peck har bedt mig lede angrebet.
70
00:04:54,480 --> 00:04:57,520
Glem razziaen.
Kommer ikke til at ske. Ikke i dag.
71
00:04:57,680 --> 00:04:59,080
Velkommen til onsdag.
72
00:04:59,240 --> 00:05:03,600
I dag fokuserer vi pÄ
nĂŠrpoliti-arbejde og synlighed.
73
00:05:03,760 --> 00:05:06,280
Vi fordobler antallet
af enheder i Swansea.
74
00:05:06,440 --> 00:05:10,800
NĂždsituation. Anholde en flok
hipstere, der drikker i High Park.
75
00:05:10,960 --> 00:05:14,480
McNally, du kan komme for sent
eller svare igen. Du mÄ vÊlge en.
76
00:05:14,640 --> 00:05:18,400
Nu, jeg gĂžr dig forlegen
foran alle ... Epstein? Tak.
77
00:05:18,560 --> 00:05:22,280
Du kom ikke til mĂždet med Rollins.
78
00:05:22,440 --> 00:05:26,240
- Undskyld. Det havde jeg glemt.
- SĂ„ meget for efterretningsarbejde.
79
00:05:26,400 --> 00:05:29,960
Diaz, du er her.
Jeg er sÄ glad for, at du kom.
80
00:05:30,120 --> 00:05:32,480
Jeg har ladet visse ting passere.
81
00:05:32,640 --> 00:05:36,760
Sparringspartner og ven ...
Hvad fÄr jeg ud af det? Problemer.
82
00:05:36,920 --> 00:05:41,080
Det, I gÞr, pÄvirker os alle.
Tag jer sammen.
83
00:05:41,240 --> 00:05:44,240
Jeres opgaver er pÄ tavlen. TrÊd af.
84
00:05:47,560 --> 00:05:50,480
Jeg ved ikke engang, hvor Oliver er.
85
00:05:50,640 --> 00:05:53,800
Han er blevet erstattet af en robot.
86
00:05:56,320 --> 00:05:57,920
Hvad er der?
87
00:05:58,080 --> 00:06:02,000
Du sagde noget grimt
om en anden person.
88
00:06:02,160 --> 00:06:04,920
Endelig har vi noget til fĂŠlles.
89
00:06:05,080 --> 00:06:07,760
Nej, vi vil altid have Nick.
90
00:06:10,120 --> 00:06:12,720
- Det er en joke.
- Hvad er der sket med dig?
91
00:06:12,880 --> 00:06:17,360
Har du mistet dit pigespejderbÄnd,
som gĂžr dig ekstra sĂžd?
92
00:06:17,520 --> 00:06:20,760
- Du elskede det.
- Det var sjovt.
93
00:06:20,920 --> 00:06:23,840
Vi fÄr dumme opkald.
94
00:06:24,000 --> 00:06:27,040
Klager over larm
og stjÄlne havenisser.
95
00:06:27,200 --> 00:06:29,920
1519,
vi har fÄet et dyrerelateret opkald.
96
00:06:30,080 --> 00:06:32,720
En mand har en fjendtlig kat.
97
00:06:32,880 --> 00:06:37,480
- Se? Hvordan? Se?
- Lad andre tage det.
98
00:06:39,840 --> 00:06:42,480
Vil du undgÄ det? SeriÞst?
99
00:06:42,640 --> 00:06:45,640
1519. Er I 10-8?
100
00:06:50,960 --> 00:06:54,120
Okay.
1519. Vi er pÄ vej.
101
00:06:54,280 --> 00:06:56,200
Hold kĂŠft.
102
00:06:56,360 --> 00:07:00,120
- Hej.
- Beklager det med razziaen.
103
00:07:00,280 --> 00:07:03,680
- Hvorfor aflyste Oliver?
- En politisk situation.
104
00:07:03,840 --> 00:07:07,240
Mandskab, sted og andre fine ord.
Men det er okay.
105
00:07:07,400 --> 00:07:10,320
De spiller hver onsdag.
Det er derfor, jeg er her.
106
00:07:10,480 --> 00:07:13,200
MĂ„ jeg tale med dig?
107
00:07:17,200 --> 00:07:21,600
Det her skal blive mellem os.
108
00:07:21,760 --> 00:07:24,680
Jeg ved, hvor Dex fÄr pengene fra.
109
00:07:24,840 --> 00:07:28,680
Vi fangede ham pÄ et billede
ved klubben. Han er stamkunde.
110
00:07:28,840 --> 00:07:32,840
- Dex er ikke med i det.
- Han spiller poker hver onsdag.
111
00:07:33,000 --> 00:07:35,600
Han sagde,
han gÄr i terapi om onsdagen.
112
00:07:35,760 --> 00:07:41,400
NÄr vi laver razziaen,
bliver han sigtet, hvis han er der.
113
00:07:42,920 --> 00:07:46,120
- Han kan fÄ op til to Är.
- Vil du anholde ham?
114
00:07:46,280 --> 00:07:51,880
Traci, du er ikke ansvarlig for ham.
Kun for dig og Leo.
115
00:07:52,040 --> 00:07:58,000
SĂ„ snart razziaen finder sted,
kan han ikke sagsĂžge dig mere.
116
00:08:00,480 --> 00:08:05,120
Chloe ved, der foregÄr noget.
Hun ved, jeg har undgÄet hende.
117
00:08:05,280 --> 00:08:10,080
Man ved aldrig, hvad Chloe siger.
Sig det ikke til hende.
118
00:08:10,240 --> 00:08:13,680
- Jeg siger ikke noget.
- Lad os holde det mellem os.
119
00:08:15,120 --> 00:08:17,920
Hvad var det for et mĂžde,
Oliver talte om?
120
00:08:18,080 --> 00:08:22,960
Jeg skulle mĂždes med en fyr
fra efterretningstjenesten.
121
00:08:23,120 --> 00:08:26,600
- Du var sammen med mig i stedet.
- Det var ikke noget sĂŠrligt.
122
00:08:26,760 --> 00:08:31,400
Jeg har det fint. Okay? Det er okay.
Jeg behĂžver ikke en babysitter.
123
00:08:31,560 --> 00:08:33,160
Det ved jeg.
124
00:08:33,320 --> 00:08:37,360
- 1504. Kom.
- 1504 her.
125
00:08:37,520 --> 00:08:39,680
KĂžr til Lakeport Avenue 49.
126
00:08:39,840 --> 00:08:44,440
Naboen melder, at et tomt
kÞretÞj har stÄet stille lÊnge.
127
00:08:44,600 --> 00:08:48,040
Vi mÄ skynde os.
Planeten har brug for vores hjĂŠlp.
128
00:08:48,200 --> 00:08:49,880
Vi udlever drĂžmmen.
129
00:09:14,480 --> 00:09:16,560
Her lugter af kokosnĂžd.
130
00:09:16,720 --> 00:09:20,360
- Hvad mener du?
- Bilen lugter af kokosnĂžd.
131
00:09:20,520 --> 00:09:24,920
- Det mÄ vÊre solcreme.
- DÞren stÄr Äben.
132
00:09:27,360 --> 00:09:29,880
Hallo? Er der nogen hjemme?
133
00:09:31,200 --> 00:09:34,320
Det er politiet. Vi kommer ind.
134
00:09:35,200 --> 00:09:37,960
Vi har fÄet en melding om en bil.
135
00:09:38,120 --> 00:09:41,240
Er der nogen hjemme?
136
00:09:41,400 --> 00:09:44,960
Det er politiet. Er der nogen hjemme?
137
00:09:51,040 --> 00:09:54,920
Jeg er her. Herinde!
138
00:09:55,080 --> 00:09:59,720
HjĂŠlp mig! Jeg er herinde. Hallo!
139
00:09:59,880 --> 00:10:02,680
Du godeste. De lÄste mig inde.
140
00:10:03,800 --> 00:10:06,000
- Hvem?
- Dem, der rĂžvede stedet.
141
00:10:06,160 --> 00:10:09,880
Der var nogen i huset, sÄ jeg lÞb
herind, og de smĂŠkkede dĂžren.
142
00:10:10,040 --> 00:10:12,800
- Ejer du huset?
- Ja.
143
00:10:12,960 --> 00:10:15,480
Jeg bor her med min kone
og stedsĂžn.
144
00:10:15,640 --> 00:10:17,520
Jeg tjekker resten af huset.
145
00:10:17,680 --> 00:10:20,280
- Hvor er de nu?
- Min sĂžn er i skole.
146
00:10:20,440 --> 00:10:25,000
Konen i lufthavnen. Vi skulle rejse,
men jeg havde glemt mit pas.
147
00:10:25,160 --> 00:10:28,520
Da jeg kĂžrte ind i indkĂžrslen,
stod hoveddÞren Äben.
148
00:10:28,680 --> 00:10:30,120
- Er det din bil?
- Ja.
149
00:10:30,280 --> 00:10:32,800
Da jeg kom ind, var stedet plyndret.
150
00:10:32,960 --> 00:10:35,480
SĂ„ jeg lĂžb ind i studiet og ...
151
00:10:35,640 --> 00:10:38,720
- Har nogen lÄst dig inde?
- Ja, dĂžren er i stykker.
152
00:10:38,880 --> 00:10:42,960
Lige siden vi flyttede ind.
Man kan ikke Äbne den indefra.
153
00:10:43,120 --> 00:10:47,520
- Stueetagen er tom. Jeg gÄr ovenpÄ.
- Ja.
154
00:10:47,680 --> 00:10:51,280
Okay.
Lad os tage det fra begyndelsen.
155
00:10:51,440 --> 00:10:52,880
Chris! Kom herop.
156
00:10:53,040 --> 00:10:58,040
1504. Anmoder om ambulance og
forstĂŠrkning til et muligt indbrud.
157
00:10:58,200 --> 00:11:01,920
ForstÄet, 1504. Ambulance
og forstÊrkninger er pÄ vej.
158
00:11:02,080 --> 00:11:05,000
- Er du okay?
- VĂŠr sĂžd at hjĂŠlpe mig.
159
00:11:06,040 --> 00:11:08,400
Det er okay.
160
00:11:11,120 --> 00:11:13,280
Dine forĂŠldre skulle rejse.
161
00:11:13,440 --> 00:11:17,760
Han er ikke min far. Han har vĂŠret
min mors fejltagelse i fire Är.
162
00:11:17,920 --> 00:11:21,760
- Men de ville lade dig vĂŠre alene?
- Jeg er 17.
163
00:11:22,680 --> 00:11:25,560
Ikke i skole i dag?
164
00:11:25,720 --> 00:11:29,800
Seth, jeg anholder dig ikke
for at pjĂŠkke.
165
00:11:32,400 --> 00:11:37,440
Jeg burde slet ikke vĂŠre her.
Jeg ville kĂžbe en ny spillekonsol.
166
00:11:37,600 --> 00:11:39,240
- Steam Box?
- Spiller du?
167
00:11:39,400 --> 00:11:41,880
Hvad ligner det?
168
00:11:43,880 --> 00:11:45,760
Jeg nÄede ikke at pakke den ud.
169
00:11:45,920 --> 00:11:51,280
Dine forĂŠldre tog i lufthavnen,
du pjĂŠkkede, du er her, du er alene.
170
00:11:51,440 --> 00:11:54,480
- LÄste du dÞrene?
- Ja, da de var kĂžrt.
171
00:11:54,640 --> 00:11:56,720
Min mor er meget paranoid.
172
00:11:56,880 --> 00:12:01,680
- Hvad skete der?
- Det ved jeg ikke.
173
00:12:01,840 --> 00:12:03,880
En sprang pÄ mig bagfra.
174
00:12:04,040 --> 00:12:07,760
De gav mig den der over hovedet
og bandt mig. Jeg ...
175
00:12:07,920 --> 00:12:11,320
Jeg sÄ ikke noget.
Det skete sÄ hurtigt.
176
00:12:11,480 --> 00:12:16,040
Da min stedfar kom ind,
troede jeg, han var tilbage.
177
00:12:18,320 --> 00:12:22,400
Jeg troede, jeg skulle dĂž.
178
00:12:22,560 --> 00:12:27,800
Det er en liste over det,
der mangler. SĂ„ vidt jeg kan se.
179
00:12:27,960 --> 00:12:33,160
Det er iPads, bestik ...
Heldigvis var de aldrig i studiet.
180
00:12:33,320 --> 00:12:35,840
- SĂ„ du er musiker?
- Ja. Jeg sagde op.
181
00:12:36,000 --> 00:12:41,520
Nu producerer jeg sange for venner
og er guitarlĂŠrer.
182
00:12:41,680 --> 00:12:43,080
FĂžlge lykken.
183
00:12:43,240 --> 00:12:45,560
Citér ikke "Hemmeligheden".
Jeg er bevĂŠbnet.
184
00:12:45,720 --> 00:12:50,840
Nej, men hvis man elsker sit job,
fĂžles det ikke som et job.
185
00:12:51,000 --> 00:12:55,480
- Hvad laver din kone?
- Jacqlyn.
186
00:12:55,640 --> 00:12:58,240
PR. Hun har sin egen virksomhed.
187
00:12:59,720 --> 00:13:02,560
Jeg mÄ ringe til hende.
188
00:13:02,720 --> 00:13:05,520
Hun er i lufthavnen.
Min telefon ligger i bilen.
189
00:13:05,680 --> 00:13:07,720
Jeg henter den.
190
00:13:11,080 --> 00:13:16,320
- Har den spist dine penge?
- Nej. Eksistentiel krise.
191
00:13:16,480 --> 00:13:21,320
Jeg ville gerne vĂŠre en myslifyr,
men jeg ved, jeg er til sĂžde sager.
192
00:13:21,480 --> 00:13:27,040
Skal jeg deltage i et program?
Jeg har altid kunnet tale.
193
00:13:27,200 --> 00:13:28,920
Hvordan gÄr det med sagen?
194
00:13:29,080 --> 00:13:31,960
Jeg ville hellere arbejde
pÄ gaden i februar.
195
00:13:32,120 --> 00:13:34,440
Det var da nemt, ikke?
196
00:13:34,600 --> 00:13:38,920
Selv nÄr det var slemt,
var det i det mindste tydeligt.
197
00:13:39,080 --> 00:13:42,000
Politik har aldrig vĂŠret noget
for mig, men nu er det.
198
00:13:42,160 --> 00:13:45,000
Og det er ikke noget for mig.
199
00:13:45,160 --> 00:13:48,200
15. havde
en rigtig god vejleder for nylig.
200
00:13:48,360 --> 00:13:51,000
- Oliver Shaw? Har du hĂžrt om ham?
- Flot fyr.
201
00:13:51,160 --> 00:13:54,560
Ja, det er ham.
Han sagde noget til de nye.
202
00:13:54,720 --> 00:13:58,520
"De nye skal altid betale."
203
00:13:58,680 --> 00:14:04,360
"VĂŠr den betjent, du er.
Ikke den, du tror, du skal vĂŠre."
204
00:14:04,520 --> 00:14:07,120
Du finder ud af det.
205
00:14:07,280 --> 00:14:10,240
Sam!
206
00:14:13,120 --> 00:14:15,960
- McNally ...
- Jeg ved, du beskyttede hende.
207
00:14:16,120 --> 00:14:21,920
Hun forstÄr det mÄske ikke nu,
men det kommer hun til.
208
00:14:28,400 --> 00:14:32,320
Du er glad for at se mig.
Du ved det bare ikke endnu.
209
00:14:32,480 --> 00:14:36,800
- FÄr jeg de folk, jeg har brug for?
- Teamet gĂžr sig klar nu.
210
00:14:36,960 --> 00:14:39,720
- Tak.
- Lav en god razzia.
211
00:14:39,880 --> 00:14:42,080
Fyld cellerne, og sÄ er vi kvit.
212
00:14:42,240 --> 00:14:46,640
Hele teamet skal vĂŠre her
om ti minutter.
213
00:14:49,560 --> 00:14:52,160
- Held og lykke.
- Tak.
214
00:14:56,040 --> 00:14:59,400
- Noget fra naboerne?
- Ikke meget.
215
00:14:59,560 --> 00:15:02,480
De har solgt en bil
for at fÄ rÄd til huset.
216
00:15:02,640 --> 00:15:06,680
- Var faderen til hjĂŠlp?
- Lang liste over stjÄlne genstande.
217
00:15:06,840 --> 00:15:09,800
Tyven slÄr til den dag,
de tager pÄ ferie.
218
00:15:09,960 --> 00:15:12,320
Han holdt Ăžje
eller kendte til deres planer.
219
00:15:12,480 --> 00:15:15,360
Han mÄ have kendt familien.
Hvordan vidste han ellers -
220
00:15:15,520 --> 00:15:20,440
- at dĂžren til studiet
ikke kunne Äbnes indefra?
221
00:15:20,600 --> 00:15:23,520
Jeg skal lige ringe.
222
00:15:24,800 --> 00:15:26,800
MĂŠrkeligt.
223
00:15:26,960 --> 00:15:31,000
- Hvor er Seth? Hvor er min sĂžn?
- Han er ovenpÄ. Han har det fint.
224
00:15:31,160 --> 00:15:34,920
Betjenten sagde, der var indbrud.
Fik I fat i dem, der gjorde det?
225
00:15:35,080 --> 00:15:37,600
Hvem vidste, I skulle rejse?
226
00:15:37,760 --> 00:15:39,920
Min sĂžn blev overfaldet -
227
00:15:40,080 --> 00:15:43,120
- der holder politibiler udenfor,
naboerne er skrĂŠkslagne.
228
00:15:43,280 --> 00:15:47,800
Jackie, de prĂžver at hjĂŠlpe. Det er
ikke noget sĂŠrligt. Han har det fint.
229
00:15:47,960 --> 00:15:50,400
- Er du okay, skat?
- Ja, jeg lover det.
230
00:15:50,560 --> 00:15:53,360
Jeg er sÄ ked af,
at det skete for dig.
231
00:15:53,520 --> 00:15:56,360
Hvad de end tog, fÄr vi det tilbage.
232
00:15:56,520 --> 00:16:00,000
Jeg er sÄ ked af det.
Vi skal nok klare den.
233
00:16:05,360 --> 00:16:07,720
- Er de gift?
- ModsĂŠtninger tiltrĂŠkkes.
234
00:16:07,880 --> 00:16:10,720
Han er iskold,
og hun er spĂŠndt som en violin.
235
00:16:10,880 --> 00:16:16,080
Se her. Glasset er udenfor,
sÄ vinduet blev knust indefra.
236
00:16:16,240 --> 00:16:20,040
- Hvordan kom de ind?
- Tyven er ikke brudt ind.
237
00:16:20,200 --> 00:16:22,840
- Ville jeg dirke lÄsen op?
- Du havde en nĂžgle.
238
00:16:23,000 --> 00:16:26,720
MÄske. SÄ jeg kommer ind.
Binder Seth, stjĂŠler ting.
239
00:16:26,880 --> 00:16:31,680
SĂ„ smadrer jeg vinduet. Hvorfor?
Det larmer, og folk kan se mig.
240
00:16:31,840 --> 00:16:34,560
Ingen skulle vide,
hvordan du kom ind.
241
00:16:34,720 --> 00:16:39,280
- Eller ogsÄ arrangerede du det hele.
- Eller ogsÄ var det en herfra.
242
00:16:40,800 --> 00:16:45,760
Ewan virkede ikke rĂžrt. 20 dollar
pÄ, at han hyrede folk til det.
243
00:16:45,920 --> 00:16:49,120
- Hvorfor tage hjem?
- PrĂŠcis.
244
00:16:49,280 --> 00:16:51,200
- Var det sĂžnnen?
- Nej.
245
00:16:51,360 --> 00:16:54,400
Han skulle have bundet sig selv.
Jeg satser pÄ Jacqlyn.
246
00:16:54,560 --> 00:16:57,760
Hun undskyldte,
som om det var hendes skyld.
247
00:16:57,920 --> 00:17:00,800
Hun forventede nok ikke,
at hendes sĂžn var der.
248
00:17:00,960 --> 00:17:04,200
- Hvorfor lade manden tage hjem?
- PrĂŠcis.
249
00:17:04,360 --> 00:17:08,120
De har begge midler til at hyre nogen
og give ham en nĂžgle.
250
00:17:08,280 --> 00:17:11,440
Og en mulighed.
Ferie er et godt alibi. Men motivet?
251
00:17:11,600 --> 00:17:16,160
Her. Jeg tjekkede familiens Ăžkonomi.
Jacqlyns PR-firma lider.
252
00:17:16,320 --> 00:17:21,040
Huset er tÊt pÄ tvangsauktion,
og et inkassofirma er efter dem.
253
00:17:21,200 --> 00:17:26,000
Men de betaler altid forsikringen
uanset hvad.
254
00:17:27,520 --> 00:17:30,160
Jeg er her,
fordi I havde brug for hjĂŠlp.
255
00:17:30,320 --> 00:17:32,480
- Vi har brug for din hjĂŠlp, Ewan.
- NĂ„.
256
00:17:32,640 --> 00:17:36,440
Jeg mÄ vÊre Êrlig.
Jeg begynder at fĂžle mig presset.
257
00:17:36,600 --> 00:17:40,800
Tror I, jeg har gjort noget galt?
Har jeg brug for en advokat?
258
00:17:40,960 --> 00:17:44,200
- FĂžler du dig da mistĂŠnkt?
- Ja.
259
00:17:44,360 --> 00:17:49,720
Lad mig vĂŠre ĂŠrlig. Det troede
jeg ikke, fÞr jeg sÄ det her.
260
00:17:49,880 --> 00:17:54,480
Hvad er det? Kontoudtog, lÄn?
Hvad har det med noget at gĂžre?
261
00:17:54,640 --> 00:17:57,080
Du er bankerot, Ewan.
262
00:17:57,240 --> 00:18:02,600
Laver du sjov?
Min kone har sit eget firma.
263
00:18:02,760 --> 00:18:04,800
Har du set vores hus? Vi har penge.
264
00:18:04,960 --> 00:18:07,600
I er en betaling fra at miste huset.
265
00:18:07,760 --> 00:18:13,080
IfĂžlge det her er din kone
ved at miste sit firma.
266
00:18:13,240 --> 00:18:15,240
Okay. Okay, hĂžr her.
267
00:18:15,400 --> 00:18:19,400
Jeg mÄ tale med Jacqlyn om det.
268
00:18:19,560 --> 00:18:24,000
Hun stÄr for pengene.
Hun ved, hvad der foregÄr.
269
00:18:24,160 --> 00:18:28,400
Okay. Okay, Ewan, kom her.
270
00:18:30,360 --> 00:18:35,640
Mellem os sagt begynder folk at tro,
at det mÄske var en af jer.
271
00:18:35,800 --> 00:18:39,880
- Forsikringssvindel er almindeligt.
- Det var det ikke.
272
00:18:40,040 --> 00:18:45,160
- Er du sikker? Hvordan ved du det?
- Fordi ...
273
00:18:46,360 --> 00:18:50,000
Jeg havde et lager af pot i studiet.
274
00:18:50,160 --> 00:18:54,080
- Den, der brĂžd ind, tog det.
- Okay.
275
00:18:54,240 --> 00:18:56,840
Men du sagde,
at intet blev stjÄlet fra studiet.
276
00:18:57,000 --> 00:19:01,040
Ja, for det var pot,
og I er betjente. Okay?
277
00:19:01,200 --> 00:19:04,280
Det lÄ i et glas.
Han mÄ have kendt til det.
278
00:19:04,440 --> 00:19:07,400
Kun fÄ kendte til det.
279
00:19:07,560 --> 00:19:11,560
HjĂŠlp mig, Ewan.
Navne ville vĂŠre en god start.
280
00:19:11,720 --> 00:19:14,400
Et vÊddemÄl er et vÊddemÄl.
281
00:19:25,960 --> 00:19:29,040
Traci, vi kan ikke gĂžre det.
Min advokat gjorde det klart.
282
00:19:29,200 --> 00:19:32,480
Ingen kontakt
fĂžr aftalen er underskrevet.
283
00:19:35,360 --> 00:19:38,920
- Du skal ikke til terapi i dag.
- Hvad er det?
284
00:19:39,080 --> 00:19:42,280
Spadina & Baldwin
hver onsdag klokken 14.
285
00:19:42,440 --> 00:19:46,400
- Det er en restaurant. Og hvad sÄ?
- Det er overvÄgningsbilleder.
286
00:19:46,560 --> 00:19:48,720
Vi kender til det.
287
00:19:48,880 --> 00:19:51,720
- Afpresser du mig?
- Jeg prĂžver at redde dig.
288
00:19:51,880 --> 00:19:56,240
Hvis du tager derhen i dag, bliver
du anholdt. Ikke mÄske. Helt sikkert.
289
00:19:59,240 --> 00:20:02,480
Jeg prĂžver at skaffe pengene
til advokatsalĂŠret.
290
00:20:02,640 --> 00:20:05,240
- Jeg vidste ikke ...
- Hold nu op.
291
00:20:05,400 --> 00:20:08,560
Det vigtigste er,
at det bliver mellem os, okay?
292
00:20:11,200 --> 00:20:14,040
- Jeg forstÄr.
- Dex, jeg mener det.
293
00:20:14,200 --> 00:20:17,160
Traci, jeg er med. Jeg forstÄr.
294
00:20:19,640 --> 00:20:23,240
Jeg mÄ tilbage til arbejdet.
295
00:20:31,600 --> 00:20:35,480
Hallo? Hej.
Det er Epstein fra Station 15.
296
00:20:35,640 --> 00:20:38,760
Ja, jeg er ked af det i morges.
297
00:20:38,920 --> 00:20:45,920
Er det muligt
at fÄ et nyt mÞde med Rollins?
298
00:20:46,080 --> 00:20:50,960
Ja.
Jeg ved, at han er en travl mand.
299
00:20:51,120 --> 00:20:54,880
Umuligt?
Engang var det umuligt at flyve.
300
00:20:55,040 --> 00:20:58,960
Nej, jeg siger bare,
at det er muligt.
301
00:20:59,120 --> 00:21:02,600
Det er muligt at fÄ et nyt mÞde.
302
00:21:04,560 --> 00:21:08,360
Okay, jeg ringer tilbage.
303
00:21:16,280 --> 00:21:21,840
- Endelig er der stille.
- Ja, vi er nĂŠsten fĂŠrdige.
304
00:21:22,000 --> 00:21:27,760
- Har I en mistĂŠnkt?
- Vi arbejder pÄ det.
305
00:21:27,920 --> 00:21:31,480
I tror, at mine forĂŠldre gjorde det.
306
00:21:31,640 --> 00:21:34,680
Jeg er ikke dum.
De er pÄ politistationen, ikke?
307
00:21:34,840 --> 00:21:39,160
Det betyder ikke,
at de er indblandet.
308
00:21:39,320 --> 00:21:42,800
Det var nok
en af min stedfars venner.
309
00:21:42,960 --> 00:21:46,080
Han sÊlger ogsÄ pot.
310
00:21:46,240 --> 00:21:49,680
Min mor aner det ikke.
311
00:21:49,840 --> 00:21:52,840
De lyver for hinanden
og skĂŠndes hele tiden.
312
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
- Alle familier har problemer.
- Ja.
313
00:21:56,160 --> 00:21:59,640
Har du nogensinde fÄet tÊv af din?
314
00:21:59,800 --> 00:22:04,880
- BrĂžd de ind i deres eget hus?
- Nej, det gjorde de ikke.
315
00:22:05,040 --> 00:22:10,200
- Seth, det gĂžr mig ondt.
- Ja, samme her.
316
00:22:10,360 --> 00:22:14,760
Kan jeg ringe til nogen, der kan vĂŠre
her, indtil dine forĂŠldre kommer?
317
00:22:16,600 --> 00:22:21,840
Nej. Der er ingen.
318
00:22:29,200 --> 00:22:32,440
Din mand er snart fĂŠrdig.
MÄ vi fÄ din forklaring?
319
00:22:32,600 --> 00:22:37,440
- Ja. Jeg har intet at skjule.
- Ikke engang en truende konkurs?
320
00:22:41,400 --> 00:22:45,080
- Beklager.
- Det er okay. Det er sandt.
321
00:22:45,240 --> 00:22:47,640
Det er bare svĂŠrt at hĂžre det.
322
00:22:47,800 --> 00:22:51,280
Det er en god idé at tage pÄ ferie,
nÄr man er bankerot.
323
00:22:51,440 --> 00:22:54,520
Rejsen kunne ikke annulleres.
324
00:22:54,680 --> 00:22:58,480
Jeg troede,
at det kunne hjĂŠlpe vores ĂŠgteskab.
325
00:22:58,640 --> 00:23:02,200
Vi kommunikerer ikke sÄ godt
lige for tiden.
326
00:23:02,360 --> 00:23:05,120
- Jeg mÄ fremstÄ som en idiot.
- Nej.
327
00:23:05,280 --> 00:23:09,680
Jeg ved ikke,
hvad jeg ville gĂžre i din situation.
328
00:23:12,160 --> 00:23:16,800
Vent. Tror I, jeg havde noget
med indbruddet at gĂžre?
329
00:23:18,560 --> 00:23:22,200
- Min sĂžn blev overfaldet.
- Det ved vi.
330
00:23:22,360 --> 00:23:24,840
Vi tror, at tyven kendte Ewan.
331
00:23:25,000 --> 00:23:30,680
Hans pot blev stjÄlet, og han tror,
at en af hans venner er indblandet.
332
00:23:30,840 --> 00:23:33,640
- Hans hvad?
- Pot.
333
00:23:33,800 --> 00:23:36,320
GrĂŠs. Marihuana.
334
00:23:39,880 --> 00:23:42,960
- Hvor var det?
- Under mixerpulten.
335
00:23:44,760 --> 00:23:48,640
Ewan sagde, at tyven ikke
var i studiet. Er I sikre?
336
00:23:48,800 --> 00:23:52,080
Ja. Hvorfor?
337
00:23:54,040 --> 00:23:58,200
Vi har et spor.
Konen gemte et kamera i studiet.
338
00:23:58,360 --> 00:24:01,480
- Det har vĂŠret der i et par uger.
- Ăgteskabelig tillid.
339
00:24:01,640 --> 00:24:05,360
Hun troede, han var utro,
fordi der kom sÄ mange mennesker -
340
00:24:05,520 --> 00:24:07,560
- som collegestuderende
og musikere.
341
00:24:07,720 --> 00:24:10,000
Han solgte nok pot.
342
00:24:10,160 --> 00:24:13,240
Et halvt kilo
er ikke til personligt brug.
343
00:24:13,400 --> 00:24:16,200
- Kameraet filmede mÄske tyven.
- Ja.
344
00:24:16,360 --> 00:24:20,080
Godt. Ring til Epstein. UndersĂžg det.
345
00:24:21,200 --> 00:24:25,400
Jeg har ondt af hende. Hvorfor kan
hun ikke sige, hvad hun fĂžler?
346
00:24:25,560 --> 00:24:28,680
Det er nemt at undgÄ ting.
Ligesom dig med Oliver.
347
00:24:28,840 --> 00:24:32,480
Eller dig med alt.
348
00:24:34,520 --> 00:24:37,880
Team to er pÄ plads. Vi rykker ind.
349
00:24:45,240 --> 00:24:49,200
HÊnderne pÄ baren! Ingen rÞrer sig!
Jeg vil se jeres hĂŠnder!
350
00:24:49,360 --> 00:24:52,200
LÄs dÞrene.
Ingen kommer ind eller ud.
351
00:25:10,920 --> 00:25:12,600
AfblĂŠs det.
352
00:25:17,520 --> 00:25:21,400
Tror du,
de prĂžver at fortĂŠlle os noget?
353
00:25:25,480 --> 00:25:30,560
- Hej. Hvad skete der under razziaen?
- Ikke noget.
354
00:25:31,560 --> 00:25:35,880
De vidste, at vi kom.
Der var ikke en eneste mistĂŠnkt.
355
00:25:36,040 --> 00:25:39,000
Jeg sidder i lort til halsen.
356
00:25:39,160 --> 00:25:44,440
Steve, det mÄ du undskylde.
357
00:25:44,600 --> 00:25:48,680
Vent. Hvad har du gjort?
358
00:25:48,840 --> 00:25:54,640
Jeg bad Dex om ikke at spille.
Han skulle ikke sige det til nogen.
359
00:25:54,800 --> 00:25:58,640
Men har du ikke fattet det?
Dex lyver.
360
00:25:58,800 --> 00:26:02,400
Han lyver og snyder dig hver gang.
361
00:26:02,560 --> 00:26:06,880
Du aner ikke, hvad du har gjort.
362
00:26:07,040 --> 00:26:09,840
Kameraet kĂžrer. Jeg ser ham nu.
363
00:26:10,000 --> 00:26:15,400
Hvid, mand, omkring 20 Är.
Han kunne ikke Äbne den lÄste kasse.
364
00:26:15,560 --> 00:26:18,880
Ewan sagde, han havde en pistol.
Han har tilladelse til den.
365
00:26:19,040 --> 00:26:22,640
Tag kameraet med pÄ stationen.
SÄ kan han mÄske identificere ham.
366
00:26:24,480 --> 00:26:27,000
Hej. Der er du jo.
367
00:26:27,160 --> 00:26:31,000
- Har du set min telefon?
- Godt nyt. Din pusher skrev til mig.
368
00:26:31,160 --> 00:26:35,600
Du skal hente det efter arbejde.
Men brug adgangskode pÄ mobilen.
369
00:26:35,760 --> 00:26:39,560
Og vi har opklaret sagen.
Tak for al din hjĂŠlp.
370
00:26:39,720 --> 00:26:42,200
Har du lĂŠst mine beskeder?
371
00:26:42,360 --> 00:26:46,320
Du lĂžj om,
at du var clean og udnyttede mig.
372
00:26:46,480 --> 00:26:52,960
- Seth. Genkender du ham?
- Nej.
373
00:26:53,120 --> 00:26:59,120
Det er bare ... Det er skrĂŠmmende
at se ham, der brĂžd ind.
374
00:26:59,280 --> 00:27:04,080
- Du har aldrig set ham fĂžr?
- Nej. Jeg er sikker.
375
00:27:04,240 --> 00:27:08,520
Bare rolig. Vi har identificeret ham
inden i aften.
376
00:27:14,440 --> 00:27:19,920
Dov, giv mig et Ăžjeblik, okay?
Tag det roligt.
377
00:27:20,080 --> 00:27:22,640
Du overreagerer.
378
00:27:22,800 --> 00:27:27,120
Hvorfor gÞr du sÄ meget ud af det?
Jeg er ikke din junkie-bror.
379
00:27:27,280 --> 00:27:29,920
- Hold kĂŠft.
- Jeg har styr pÄ det.
380
00:27:30,080 --> 00:27:34,080
Du kommer for sent. NÄr du kommer,
passer du ikke dit arbejde.
381
00:27:35,560 --> 00:27:38,680
Hvad vil du gĂžre? Sladre om mig?
382
00:27:39,800 --> 00:27:42,200
Det ved jeg ikke.
383
00:27:43,800 --> 00:27:47,920
Jeg er ked af det. Jeg dummede mig.
384
00:27:48,080 --> 00:27:50,760
Men gĂžr ikke noget dumt.
385
00:28:06,600 --> 00:28:08,640
Nej, nej! Seth!
386
00:28:08,800 --> 00:28:13,520
Seth. Seth? VÄgn op. Bliv hos mig.
387
00:28:13,680 --> 00:28:15,160
Han trĂŠkker vejret.
388
00:28:15,320 --> 00:28:19,560
Vi har en teenager med et skudsÄr
i hovedet. Send en ambulance nu!
389
00:28:19,720 --> 00:28:23,960
Kom nu, makker. Bliv hos os.
Vi fÄr dig ud herfra.
390
00:28:25,480 --> 00:28:29,160
Seth, lig stille. Ambulancen er
pÄ vej, men du mÄ ikke bevÊge dig.
391
00:28:29,320 --> 00:28:33,800
- Kan du fortĂŠlle, hvad der skete?
- Tim Crockett. Ham, der brĂžd ind.
392
00:28:33,960 --> 00:28:36,520
Min ven.
Han sagde, at ingen ville vide det.
393
00:28:36,680 --> 00:28:38,080
Hjalp du ham?
394
00:28:38,240 --> 00:28:41,400
Vi havde bare brug for penge
til at komme vĂŠk.
395
00:28:41,560 --> 00:28:44,480
Det er okay. TÊnk ikke pÄ det.
396
00:28:44,640 --> 00:28:47,320
Min stedfar kom tilbage,
og vi gik i panik.
397
00:28:47,480 --> 00:28:52,040
Tim sagde, det nok skulle gÄ,
hvis vi lod som om.
398
00:28:52,200 --> 00:28:54,960
Men I sÄ ham pÄ optagelsen.
399
00:28:55,120 --> 00:28:57,880
Seth, bare rolig. Det skal nok gÄ.
400
00:28:58,040 --> 00:29:00,280
Vi fÄr dig ud herfra.
Slap af. Chris!
401
00:29:00,440 --> 00:29:05,320
Jeg kunne ikke trykke ordentligt
pÄ aftrÊkkeren. Ikke engang det.
402
00:29:05,480 --> 00:29:06,800
Hvor slemt er det?
403
00:29:06,960 --> 00:29:09,760
Han har mistet meget blod.
Hvor er ambulancen?
404
00:29:09,920 --> 00:29:13,520
Den er tÊt pÄ. Her.
405
00:29:13,680 --> 00:29:17,000
- LĂžft hans ben.
- Vi kan ikke flytte ham.
406
00:29:17,160 --> 00:29:20,640
Vi mÄ holde blodtilfÞrslen
til hjernen i gang.
407
00:29:26,160 --> 00:29:30,080
Rigtig godt, Seth.
Du er snart pÄ hospitalet.
408
00:29:33,640 --> 00:29:37,680
Kan du lugte gas?
409
00:29:40,600 --> 00:29:44,560
Nej ... Skudhullet.
410
00:29:48,560 --> 00:29:52,640
Det er der, gassen kommer fra.
411
00:29:52,800 --> 00:29:55,720
- Hvor er Epstein med kameraet?
- Det ved jeg ikke.
412
00:29:55,880 --> 00:29:58,080
MÄske pÄ gerningsstedet.
413
00:29:58,240 --> 00:30:00,400
Teknikerne elsker overarbejde.
414
00:30:00,560 --> 00:30:02,960
Alle er vĂŠk undtagen Dov og Chris.
415
00:30:03,120 --> 00:30:06,840
Jeg ringer og hĂžrer,
om jeg kan fÄ fat i dem.
416
00:30:10,320 --> 00:30:15,440
Vi mÄ ud herfra.
Vi mÄ tage chancen og flytte ham.
417
00:30:23,600 --> 00:30:25,480
- Vi er fanget her.
- Hvad?
418
00:30:25,640 --> 00:30:31,280
Den er lÄst. DÞren
mÄ vÊre blevet lukket bag mig.
419
00:30:31,440 --> 00:30:34,360
- Vent, hvad laver du?
- Et nĂždopkald.
420
00:30:34,520 --> 00:30:38,480
- Elektricitet kan antĂŠnde gassen.
- Vi dÞr, hvis vi ikke fÄr hjÊlp.
421
00:30:47,520 --> 00:30:51,600
1504 til centralen, 10-33.
Jeg gentager, 10-33.
422
00:30:51,760 --> 00:30:54,040
Der er en gaslĂŠkage i lokalet.
423
00:30:54,200 --> 00:30:57,400
Vi er i et vĂŠrelse
i det sydĂžstlige hjĂžrne.
424
00:30:57,560 --> 00:31:00,560
Jeg gentager, vi er lÄst inde.
425
00:31:08,040 --> 00:31:12,720
Et gasudslip. De prĂžver
at slukke for gassen og strĂžmmen.
426
00:31:12,880 --> 00:31:17,480
- Vi kan ikke bare stÄ her.
- Det krĂŠver bare en lille gnist.
427
00:31:20,120 --> 00:31:23,600
Han forblÞder. Vi mÄ ud herfra nu.
428
00:31:27,360 --> 00:31:31,160
Jeg er ked af det, jeg sagde om din
bror. Jeg skulle ikke have sagt det.
429
00:31:31,320 --> 00:31:34,960
- Der er meget, du ikke skulle.
- Det fĂžles bare ...
430
00:31:35,120 --> 00:31:40,920
Det fĂžles, som om
alt tÊrer pÄ mig. Jeg vÄgnede ...
431
00:31:41,080 --> 00:31:44,880
Jeg vÄgnede en dag, og alt var grÄt.
432
00:31:47,120 --> 00:31:51,880
Chris. Chris! Nej, Chris, nej.
433
00:31:52,040 --> 00:31:54,880
Chris! Kom nu.
434
00:31:55,040 --> 00:31:59,680
Nej, Chris, nej. VÄgn op.
VÄgn op. Kom nu. Chris.
435
00:32:18,800 --> 00:32:21,920
- Hvad skete der?
- Op med dig! Op!
436
00:32:22,080 --> 00:32:25,800
Vi mÄ fÄ Seth ud herfra.
437
00:32:29,360 --> 00:32:35,040
Okay, kom sÄ. Forsigtig.
438
00:32:35,200 --> 00:32:39,600
Klar? En, to, tre.
439
00:32:39,760 --> 00:32:43,480
Okay, stille og roligt.
440
00:32:43,640 --> 00:32:46,240
Tak. StrĂžmmen er afbrudt.
441
00:32:46,400 --> 00:32:50,000
Sam! De kommer ud. Kom sÄ!
442
00:32:59,320 --> 00:33:02,280
Okay, en, to ...
443
00:33:14,560 --> 00:33:17,600
- Er du okay?
- Ja, det tror jeg.
444
00:33:17,760 --> 00:33:22,240
- Redderen sagde, han klarer den.
- Diaz skylder dig en Ăžl.
445
00:33:26,240 --> 00:33:31,520
Jeg mÄ sidde ned.
MĂ„ jeg sĂŠtte mig i din bil?
446
00:33:39,520 --> 00:33:42,760
- Razziaen gik galt.
- Ja, det hĂžrte jeg.
447
00:33:42,920 --> 00:33:44,400
Men de efterlod lĂŠkkerier.
448
00:33:44,560 --> 00:33:49,280
Mange kriminelle glemmer det,
men det gĂžr en forskel.
449
00:33:49,440 --> 00:33:52,600
Det eneste problem er,
at jeg vil spise en nu.
450
00:33:52,760 --> 00:33:57,320
Ville det vĂŠre at holde fast
i en negativ stereotyp?
451
00:33:57,480 --> 00:34:00,840
Tage imod bestikkelse?
ĂdelĂŠgge beviser?
452
00:34:01,000 --> 00:34:03,240
Du lytter ikke til mig, vel?
453
00:34:03,400 --> 00:34:06,680
Undskyld. Jeg kigger
pÄ datoerne pÄ billederne.
454
00:34:06,840 --> 00:34:10,160
- HvornÄr begyndte overvÄgningen?
- For en mÄned siden.
455
00:34:10,320 --> 00:34:13,520
- Hvorfor?
- Billederne er to mÄneder gamle.
456
00:34:13,680 --> 00:34:20,040
- SĂ„ er de ikke en del af sagen.
- De mÄ vÊre arkiveret forkert.
457
00:34:20,200 --> 00:34:22,640
Jeg taler med Peck om det.
458
00:34:25,280 --> 00:34:29,880
- Alt det her handlede om mig.
- Det er ikke det rette tidspunkt.
459
00:34:30,040 --> 00:34:33,520
De er ikke fra en sag.
Du fulgte efter Dex. Hvorfor?
460
00:34:33,680 --> 00:34:36,560
- Du vil ikke tale om det.
- Svar pÄ spÞrgsmÄlet.
461
00:34:36,720 --> 00:34:40,240
Hvis du gik glip af den time
pÄ politiskolen -
462
00:34:40,400 --> 00:34:42,800
- sÄ var det,
du gjorde i dag, fyringsgrund.
463
00:34:42,960 --> 00:34:47,280
Og at du skyggede min eks
uden grund var godt politiarbejde?
464
00:34:47,440 --> 00:34:52,760
Jeg troede, han var dum og
havde et problem, og jeg havde ret.
465
00:34:52,920 --> 00:34:56,600
- Jeg ville bare beskytte dig.
- Det var forkert.
466
00:34:58,440 --> 00:35:02,440
- Peck, hvad skete der?
- Jeg prĂžver at samle brikkerne.
467
00:35:02,600 --> 00:35:05,600
Razziaen skulle vĂŠre en sejr for os.
468
00:35:05,760 --> 00:35:08,200
Nu skal jeg forklare,
hvorfor I fik lov til -
469
00:35:08,360 --> 00:35:10,720
- at sparke en dĂžr ind
i et tomt lokale.
470
00:35:10,880 --> 00:35:14,440
- Oliver, det var ikke Steves skyld.
- SelvfĂžlgelig var det det.
471
00:35:14,600 --> 00:35:20,320
Jeg troede,
jeg havde styr pÄ det, men tog fejl.
472
00:35:20,480 --> 00:35:24,320
Jeg beklager, at jeg spildte din tid.
473
00:35:39,520 --> 00:35:42,280
Er alt okay mellem os?
474
00:35:42,440 --> 00:35:48,280
Dov, jeg tager mig sammen. Okay?
475
00:35:48,440 --> 00:35:53,120
Tilbagefald er en del af
helbredelsen. Jeg har mĂžde senere.
476
00:35:53,280 --> 00:35:56,720
Jeg holder ikke pÄ din hemmelighed
mere. Jeg taler med Oliver.
477
00:35:56,880 --> 00:36:00,800
- Jeg mister mit arbejde.
- Min bror var pÄ stoffer.
478
00:36:00,960 --> 00:36:03,600
Du skyder det bare foran dig.
479
00:36:03,760 --> 00:36:08,760
Til sidst finder jeg dig hĂŠngt
eller dĂžd af en overdosis.
480
00:36:08,920 --> 00:36:11,760
- Jeg mister dig uanset hvad.
- Hey ...
481
00:36:18,920 --> 00:36:25,040
Jeg taler med ham. Okay?
Jeg fortĂŠller sandheden.
482
00:36:29,080 --> 00:36:33,160
- Jeg bliver fyret pÄ stedet.
- MÄske kan han hjÊlpe dig.
483
00:36:36,560 --> 00:36:39,560
SĂ„ meget for at stĂžtte mig.
484
00:36:42,360 --> 00:36:46,320
Hej, Dov. Jeg har prĂžvet at ringe.
485
00:36:46,480 --> 00:36:49,240
- Hvordan har du det?
- Godt.
486
00:36:50,280 --> 00:36:54,520
Skal vi fÄ noget at spise?
Vi har ikke set hinanden lĂŠnge.
487
00:36:54,680 --> 00:36:58,200
Jeg vil hellere vĂŠre alene i aften,
hvis det er okay?
488
00:36:58,360 --> 00:37:00,360
Okay.
489
00:37:02,120 --> 00:37:05,440
Dov, jeg vil bare tale med dig.
490
00:37:05,600 --> 00:37:08,840
Ja, men ikke i aften.
491
00:37:09,000 --> 00:37:12,800
Undskyld, Chloe. Ikke i aften.
492
00:37:12,960 --> 00:37:14,960
Dov ...
493
00:37:16,880 --> 00:37:23,720
Tog fejl igen. Men i det mindste
er jeg konsekvent. Behold den.
494
00:37:23,880 --> 00:37:27,240
Rare Andy ville insistere pÄ,
at du tog den tilbage.
495
00:37:27,400 --> 00:37:31,320
Men slemme Andy
putter den i lommen. Fjols.
496
00:37:33,920 --> 00:37:39,000
Hvad? Se ikke sÄdan pÄ mig. Du har
kunnet lide slemme Andy hele dagen.
497
00:37:39,160 --> 00:37:42,520
En del af mig syntes, at det var rart
at se dig vĂŠre en kĂŠlling.
498
00:37:42,680 --> 00:37:47,320
Det nĂŠrede en bitterhed,
jeg bÊrer rundt pÄ.
499
00:37:47,480 --> 00:37:52,720
Men du er ikke sĂŠrlig god til det.
Slemme Andy er som Gail Peck.
500
00:37:52,880 --> 00:37:56,880
Ja, der er mange fordele
ved at vĂŠre mig -
501
00:37:57,040 --> 00:38:02,720
- men jeg foreslÄr, at du
kommer over det. Oliver elsker dig.
502
00:38:02,880 --> 00:38:05,120
Han elsker os alle.
503
00:38:22,640 --> 00:38:26,000
Hej. Skal vi kĂžre?
504
00:38:29,600 --> 00:38:32,480
Vi ses ude ved bilen.
505
00:38:32,640 --> 00:38:34,400
Tag dig god tid.
506
00:38:58,520 --> 00:39:03,200
- Er du okay?
- Nej, jeg har det frygteligt.
507
00:39:03,360 --> 00:39:06,560
Det er, som om onsdagen
hÊvner sig pÄ mig.
508
00:39:07,760 --> 00:39:12,720
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre
med os. Situationen ...
509
00:39:12,880 --> 00:39:16,320
- Jeg vil bare lĂŠgge det bag mig.
- Men det kan du ikke.
510
00:39:16,480 --> 00:39:19,040
Nej, det kan jeg ikke. Slet ikke.
511
00:39:19,200 --> 00:39:22,280
Jeg sagde til mig selv:
"Selv." Det kalder jeg mig selv.
512
00:39:22,440 --> 00:39:24,480
Jeg sagde: "Lad os lade som om."
513
00:39:24,640 --> 00:39:27,960
"Smil og lad, som om du er glad."
514
00:39:28,120 --> 00:39:31,320
"SÄ begynder du mÄske
at fÞle det sÄdan."
515
00:39:33,040 --> 00:39:37,240
Det er ikke min idé.
Jeg kĂžbte en selvhjĂŠlpsbog online.
516
00:39:37,400 --> 00:39:41,400
Det er dumt, okay? Men jeg
ved ikke, hvad jeg skal gĂžre.
517
00:39:41,560 --> 00:39:45,080
- Er du virkelig okay med det her?
- Nej.
518
00:39:45,240 --> 00:39:50,040
Og jeg synes ikke, det er dumt.
Jeg ...
519
00:39:50,200 --> 00:39:52,800
Jeg ...
520
00:39:57,160 --> 00:40:02,440
Jeg er pÄ din side. Det har jeg
altid vĂŠret. Det vil jeg altid vĂŠre.
521
00:40:09,360 --> 00:40:12,000
Okay.
522
00:40:12,160 --> 00:40:14,400
Andy?
523
00:40:15,880 --> 00:40:21,280
Det her var den bedste del af dagen,
tro det eller ej. Tak.
524
00:40:21,440 --> 00:40:25,480
Ja, det tror jeg gerne.
Jeg er jo fantastisk.
525
00:40:27,480 --> 00:40:30,400
Lade som om ...
526
00:40:40,120 --> 00:40:44,120
Tekster: Lars Steen Olsen
Iyuno
43800