All language subtitles for Rookie Blue - S05E08 (2010) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,120 --> 00:00:08,200 Alle de gange jeg kom med kaffe, uden han spurgte. 2 00:00:08,360 --> 00:00:11,400 - Hvem? - Oliver! Hvad mener du? 3 00:00:11,560 --> 00:00:14,760 Det er mere end det. Jeg stolede pĂ„ ham. 4 00:00:14,920 --> 00:00:19,600 Jeg elskede ham faktisk, men han dolkede mig i ryggen. 5 00:00:19,760 --> 00:00:21,920 SĂ„dan er Oliver ikke. 6 00:00:22,080 --> 00:00:24,480 Jeg brugte sĂ„ meget tid pĂ„ hans gave. 7 00:00:24,640 --> 00:00:28,560 Ved du, hvor svĂŠrt det er at finde noget kreativt - 8 00:00:28,720 --> 00:00:32,120 - og gennemtĂŠnkt til under 30 dollar? 9 00:00:32,280 --> 00:00:36,240 MĂ„ske skulle du slappe lidt af med kaffen. 10 00:00:36,400 --> 00:00:38,400 Jeg er virkelig vred lige nu. 11 00:00:38,560 --> 00:00:41,960 Hvorfor taler du ikke med ham? Nej? 12 00:00:42,120 --> 00:00:44,600 Nej, jeg lader, som om alt er fint. 13 00:00:44,760 --> 00:00:47,720 Jeg smiler, indtil jeg er rigtig glad igen. 14 00:00:47,880 --> 00:00:52,960 - Men du har ikke pokerfjĂŠs. - NĂ„. Hvad tĂŠnker jeg lige nu? 15 00:00:53,120 --> 00:00:56,400 Hvis jeg ikke siger, du ser glad ud, slĂ„r du mig ihjel. 16 00:00:56,560 --> 00:00:59,720 Det var det, du skulle tro. 17 00:00:59,880 --> 00:01:04,200 - FĂ„r det dig til at sove godt ... - Du fĂ„r mig til at sove godt. 18 00:01:04,360 --> 00:01:09,760 Jeg har brug for en, der kan hjĂŠlpe mig igennem dagen. 19 00:01:17,760 --> 00:01:20,720 Jeg er stadig sur. 20 00:01:20,880 --> 00:01:23,320 I dag fĂ„r alle muligheden. 21 00:01:23,480 --> 00:01:29,520 Er nogen her for fĂžrste gang? 22 00:01:31,200 --> 00:01:37,120 Dave? Du nĂŠvnte pĂ„ vej ind, at det var dit fĂžrste mĂžde. 23 00:01:37,280 --> 00:01:42,440 - Det er Dave, ikke? - Ja. Jeg hedder Dave. 24 00:01:42,600 --> 00:01:44,880 Hej, Dave. 25 00:01:48,360 --> 00:01:55,160 Hvad skal jeg sige? Jeg er ikke god til at tale. 26 00:01:55,320 --> 00:01:58,640 Medmindre man har fĂ„et lidt at drikke. 27 00:01:58,800 --> 00:02:01,840 Jeg er her, fordi min bofĂŠlle foreslog det. 28 00:02:02,000 --> 00:02:08,800 Han mente, det ville berolige mig og give mig bedre balance. 29 00:02:08,960 --> 00:02:15,200 Jeg har et stressende job og mistede forĂŠldremyndigheden over min sĂžn. 30 00:02:16,400 --> 00:02:20,360 Som viste sig ikke at vĂŠre min sĂžn. 31 00:02:20,520 --> 00:02:26,280 Det er ikke, fordi jeg er afhĂŠngig. Jeg fĂžler mig bare lidt fortabt. 32 00:02:26,440 --> 00:02:31,400 SĂ„ ... Ja, det var alt. 33 00:02:32,760 --> 00:02:35,880 Tak, Dave. 34 00:02:36,040 --> 00:02:39,040 - Tak, fordi du ventede. - GĂžr intet. Hvordan var det? 35 00:02:39,200 --> 00:02:41,200 - Godt. - SeriĂžst? 36 00:02:41,360 --> 00:02:44,280 Ja. Jeg ved, jeg ikke ville komme - 37 00:02:44,440 --> 00:02:48,120 - men nu synes jeg, det var en god idĂ©. 38 00:02:48,280 --> 00:02:52,120 Det var rart bare at snakke, og jeg fĂžler mig lettet. 39 00:02:52,280 --> 00:02:55,600 SeriĂžst, det var fantastisk. 40 00:03:02,800 --> 00:03:09,760 - Supercede. C, E, D, E? - S. Det er latin for "sĂŠde". 41 00:03:12,320 --> 00:03:16,240 Jeg ser "Jeopardy", nĂ„r jeg ikke kan sove. 42 00:03:16,400 --> 00:03:18,160 Hvordan gĂ„r det med kendelsen? 43 00:03:18,320 --> 00:03:20,600 Hurtigere, hvis stavekontrollen virkede. 44 00:03:20,760 --> 00:03:23,000 Jeg skal have den, nĂ„r folk er klar. 45 00:03:23,160 --> 00:03:25,720 Hvis det er muligt, vil jeg med til razziaen. 46 00:03:25,880 --> 00:03:28,880 Hvorfor tror du, jeg lader dig skrive? Du leder teamet. 47 00:03:29,040 --> 00:03:34,120 - Det kan du ikke mene. - Hvad? Jeg er en god taktiker. 48 00:03:35,200 --> 00:03:39,200 - Hvad er der? - Det er fra Dex' advokat. 49 00:03:39,360 --> 00:03:42,280 Han vil have underholdspenge - 50 00:03:42,440 --> 00:03:45,680 - og han vil have Leo fem gange om ugen. 51 00:03:45,840 --> 00:03:47,800 Nej, det kan han ikke bede om. 52 00:03:47,960 --> 00:03:52,440 Han har byens bedste familieadvokat. Jeg ved ikke, hvordan han fik rĂ„d. 53 00:03:52,600 --> 00:03:56,480 GĂ„r jeg ikke med til kravene, slĂŠber de mig i retten. 54 00:03:56,640 --> 00:04:00,200 - Han krĂŠver fuld forĂŠldremyndighed. - De vil bare skrĂŠmme dig. 55 00:04:00,360 --> 00:04:01,680 Det virker. 56 00:04:03,320 --> 00:04:06,360 - Godmorgen, John. - Pecks razzia. 57 00:04:06,520 --> 00:04:08,680 Du har enheder, der assisterer. 58 00:04:08,840 --> 00:04:12,320 Ja. Ulovlige spil finansierer bandeaktivitet. 59 00:04:12,480 --> 00:04:15,400 - SmĂ„forbrydere, der spiller poker. - I vores baghave. 60 00:04:15,560 --> 00:04:19,600 Lukker vi et sted, Ă„bner det nĂŠste. Det er spild af ressourcer. 61 00:04:19,760 --> 00:04:23,240 Dobbelt sĂ„ mange patruljer i Swansea om ugen. 62 00:04:23,400 --> 00:04:25,160 Jeg har ikke folk nok. 63 00:04:25,320 --> 00:04:27,720 Swansea er et fĂžlsomt og vigtigt for mig. 64 00:04:27,880 --> 00:04:31,600 - Det er et middelklassekvarter. - Er det et nej? 65 00:04:33,200 --> 00:04:36,360 Hvis jeg trĂŠkker stikket, mĂ„ jeg give Peck en grund. 66 00:04:36,520 --> 00:04:39,000 Du finder nok pĂ„ noget. Tak. 67 00:04:39,160 --> 00:04:43,120 Jeg sĂŠtter pris pĂ„, at du samarbejder 68 00:04:44,920 --> 00:04:48,800 Rend mig, onsdag. 69 00:04:48,960 --> 00:04:54,320 Godmorgen. Peck har bedt mig lede angrebet. 70 00:04:54,480 --> 00:04:57,520 Glem razziaen. Kommer ikke til at ske. Ikke i dag. 71 00:04:57,680 --> 00:04:59,080 Velkommen til onsdag. 72 00:04:59,240 --> 00:05:03,600 I dag fokuserer vi pĂ„ nĂŠrpoliti-arbejde og synlighed. 73 00:05:03,760 --> 00:05:06,280 Vi fordobler antallet af enheder i Swansea. 74 00:05:06,440 --> 00:05:10,800 NĂždsituation. Anholde en flok hipstere, der drikker i High Park. 75 00:05:10,960 --> 00:05:14,480 McNally, du kan komme for sent eller svare igen. Du mĂ„ vĂŠlge en. 76 00:05:14,640 --> 00:05:18,400 Nu, jeg gĂžr dig forlegen foran alle ... Epstein? Tak. 77 00:05:18,560 --> 00:05:22,280 Du kom ikke til mĂždet med Rollins. 78 00:05:22,440 --> 00:05:26,240 - Undskyld. Det havde jeg glemt. - SĂ„ meget for efterretningsarbejde. 79 00:05:26,400 --> 00:05:29,960 Diaz, du er her. Jeg er sĂ„ glad for, at du kom. 80 00:05:30,120 --> 00:05:32,480 Jeg har ladet visse ting passere. 81 00:05:32,640 --> 00:05:36,760 Sparringspartner og ven ... Hvad fĂ„r jeg ud af det? Problemer. 82 00:05:36,920 --> 00:05:41,080 Det, I gĂžr, pĂ„virker os alle. Tag jer sammen. 83 00:05:41,240 --> 00:05:44,240 Jeres opgaver er pĂ„ tavlen. TrĂŠd af. 84 00:05:47,560 --> 00:05:50,480 Jeg ved ikke engang, hvor Oliver er. 85 00:05:50,640 --> 00:05:53,800 Han er blevet erstattet af en robot. 86 00:05:56,320 --> 00:05:57,920 Hvad er der? 87 00:05:58,080 --> 00:06:02,000 Du sagde noget grimt om en anden person. 88 00:06:02,160 --> 00:06:04,920 Endelig har vi noget til fĂŠlles. 89 00:06:05,080 --> 00:06:07,760 Nej, vi vil altid have Nick. 90 00:06:10,120 --> 00:06:12,720 - Det er en joke. - Hvad er der sket med dig? 91 00:06:12,880 --> 00:06:17,360 Har du mistet dit pigespejderbĂ„nd, som gĂžr dig ekstra sĂžd? 92 00:06:17,520 --> 00:06:20,760 - Du elskede det. - Det var sjovt. 93 00:06:20,920 --> 00:06:23,840 Vi fĂ„r dumme opkald. 94 00:06:24,000 --> 00:06:27,040 Klager over larm og stjĂ„lne havenisser. 95 00:06:27,200 --> 00:06:29,920 1519, vi har fĂ„et et dyrerelateret opkald. 96 00:06:30,080 --> 00:06:32,720 En mand har en fjendtlig kat. 97 00:06:32,880 --> 00:06:37,480 - Se? Hvordan? Se? - Lad andre tage det. 98 00:06:39,840 --> 00:06:42,480 Vil du undgĂ„ det? SeriĂžst? 99 00:06:42,640 --> 00:06:45,640 1519. Er I 10-8? 100 00:06:50,960 --> 00:06:54,120 Okay. 1519. Vi er pĂ„ vej. 101 00:06:54,280 --> 00:06:56,200 Hold kĂŠft. 102 00:06:56,360 --> 00:07:00,120 - Hej. - Beklager det med razziaen. 103 00:07:00,280 --> 00:07:03,680 - Hvorfor aflyste Oliver? - En politisk situation. 104 00:07:03,840 --> 00:07:07,240 Mandskab, sted og andre fine ord. Men det er okay. 105 00:07:07,400 --> 00:07:10,320 De spiller hver onsdag. Det er derfor, jeg er her. 106 00:07:10,480 --> 00:07:13,200 MĂ„ jeg tale med dig? 107 00:07:17,200 --> 00:07:21,600 Det her skal blive mellem os. 108 00:07:21,760 --> 00:07:24,680 Jeg ved, hvor Dex fĂ„r pengene fra. 109 00:07:24,840 --> 00:07:28,680 Vi fangede ham pĂ„ et billede ved klubben. Han er stamkunde. 110 00:07:28,840 --> 00:07:32,840 - Dex er ikke med i det. - Han spiller poker hver onsdag. 111 00:07:33,000 --> 00:07:35,600 Han sagde, han gĂ„r i terapi om onsdagen. 112 00:07:35,760 --> 00:07:41,400 NĂ„r vi laver razziaen, bliver han sigtet, hvis han er der. 113 00:07:42,920 --> 00:07:46,120 - Han kan fĂ„ op til to Ă„r. - Vil du anholde ham? 114 00:07:46,280 --> 00:07:51,880 Traci, du er ikke ansvarlig for ham. Kun for dig og Leo. 115 00:07:52,040 --> 00:07:58,000 SĂ„ snart razziaen finder sted, kan han ikke sagsĂžge dig mere. 116 00:08:00,480 --> 00:08:05,120 Chloe ved, der foregĂ„r noget. Hun ved, jeg har undgĂ„et hende. 117 00:08:05,280 --> 00:08:10,080 Man ved aldrig, hvad Chloe siger. Sig det ikke til hende. 118 00:08:10,240 --> 00:08:13,680 - Jeg siger ikke noget. - Lad os holde det mellem os. 119 00:08:15,120 --> 00:08:17,920 Hvad var det for et mĂžde, Oliver talte om? 120 00:08:18,080 --> 00:08:22,960 Jeg skulle mĂždes med en fyr fra efterretningstjenesten. 121 00:08:23,120 --> 00:08:26,600 - Du var sammen med mig i stedet. - Det var ikke noget sĂŠrligt. 122 00:08:26,760 --> 00:08:31,400 Jeg har det fint. Okay? Det er okay. Jeg behĂžver ikke en babysitter. 123 00:08:31,560 --> 00:08:33,160 Det ved jeg. 124 00:08:33,320 --> 00:08:37,360 - 1504. Kom. - 1504 her. 125 00:08:37,520 --> 00:08:39,680 KĂžr til Lakeport Avenue 49. 126 00:08:39,840 --> 00:08:44,440 Naboen melder, at et tomt kĂžretĂžj har stĂ„et stille lĂŠnge. 127 00:08:44,600 --> 00:08:48,040 Vi mĂ„ skynde os. Planeten har brug for vores hjĂŠlp. 128 00:08:48,200 --> 00:08:49,880 Vi udlever drĂžmmen. 129 00:09:14,480 --> 00:09:16,560 Her lugter af kokosnĂžd. 130 00:09:16,720 --> 00:09:20,360 - Hvad mener du? - Bilen lugter af kokosnĂžd. 131 00:09:20,520 --> 00:09:24,920 - Det mĂ„ vĂŠre solcreme. - DĂžren stĂ„r Ă„ben. 132 00:09:27,360 --> 00:09:29,880 Hallo? Er der nogen hjemme? 133 00:09:31,200 --> 00:09:34,320 Det er politiet. Vi kommer ind. 134 00:09:35,200 --> 00:09:37,960 Vi har fĂ„et en melding om en bil. 135 00:09:38,120 --> 00:09:41,240 Er der nogen hjemme? 136 00:09:41,400 --> 00:09:44,960 Det er politiet. Er der nogen hjemme? 137 00:09:51,040 --> 00:09:54,920 Jeg er her. Herinde! 138 00:09:55,080 --> 00:09:59,720 HjĂŠlp mig! Jeg er herinde. Hallo! 139 00:09:59,880 --> 00:10:02,680 Du godeste. De lĂ„ste mig inde. 140 00:10:03,800 --> 00:10:06,000 - Hvem? - Dem, der rĂžvede stedet. 141 00:10:06,160 --> 00:10:09,880 Der var nogen i huset, sĂ„ jeg lĂžb herind, og de smĂŠkkede dĂžren. 142 00:10:10,040 --> 00:10:12,800 - Ejer du huset? - Ja. 143 00:10:12,960 --> 00:10:15,480 Jeg bor her med min kone og stedsĂžn. 144 00:10:15,640 --> 00:10:17,520 Jeg tjekker resten af huset. 145 00:10:17,680 --> 00:10:20,280 - Hvor er de nu? - Min sĂžn er i skole. 146 00:10:20,440 --> 00:10:25,000 Konen i lufthavnen. Vi skulle rejse, men jeg havde glemt mit pas. 147 00:10:25,160 --> 00:10:28,520 Da jeg kĂžrte ind i indkĂžrslen, stod hoveddĂžren Ă„ben. 148 00:10:28,680 --> 00:10:30,120 - Er det din bil? - Ja. 149 00:10:30,280 --> 00:10:32,800 Da jeg kom ind, var stedet plyndret. 150 00:10:32,960 --> 00:10:35,480 SĂ„ jeg lĂžb ind i studiet og ... 151 00:10:35,640 --> 00:10:38,720 - Har nogen lĂ„st dig inde? - Ja, dĂžren er i stykker. 152 00:10:38,880 --> 00:10:42,960 Lige siden vi flyttede ind. Man kan ikke Ă„bne den indefra. 153 00:10:43,120 --> 00:10:47,520 - Stueetagen er tom. Jeg gĂ„r ovenpĂ„. - Ja. 154 00:10:47,680 --> 00:10:51,280 Okay. Lad os tage det fra begyndelsen. 155 00:10:51,440 --> 00:10:52,880 Chris! Kom herop. 156 00:10:53,040 --> 00:10:58,040 1504. Anmoder om ambulance og forstĂŠrkning til et muligt indbrud. 157 00:10:58,200 --> 00:11:01,920 ForstĂ„et, 1504. Ambulance og forstĂŠrkninger er pĂ„ vej. 158 00:11:02,080 --> 00:11:05,000 - Er du okay? - VĂŠr sĂžd at hjĂŠlpe mig. 159 00:11:06,040 --> 00:11:08,400 Det er okay. 160 00:11:11,120 --> 00:11:13,280 Dine forĂŠldre skulle rejse. 161 00:11:13,440 --> 00:11:17,760 Han er ikke min far. Han har vĂŠret min mors fejltagelse i fire Ă„r. 162 00:11:17,920 --> 00:11:21,760 - Men de ville lade dig vĂŠre alene? - Jeg er 17. 163 00:11:22,680 --> 00:11:25,560 Ikke i skole i dag? 164 00:11:25,720 --> 00:11:29,800 Seth, jeg anholder dig ikke for at pjĂŠkke. 165 00:11:32,400 --> 00:11:37,440 Jeg burde slet ikke vĂŠre her. Jeg ville kĂžbe en ny spillekonsol. 166 00:11:37,600 --> 00:11:39,240 - Steam Box? - Spiller du? 167 00:11:39,400 --> 00:11:41,880 Hvad ligner det? 168 00:11:43,880 --> 00:11:45,760 Jeg nĂ„ede ikke at pakke den ud. 169 00:11:45,920 --> 00:11:51,280 Dine forĂŠldre tog i lufthavnen, du pjĂŠkkede, du er her, du er alene. 170 00:11:51,440 --> 00:11:54,480 - LĂ„ste du dĂžrene? - Ja, da de var kĂžrt. 171 00:11:54,640 --> 00:11:56,720 Min mor er meget paranoid. 172 00:11:56,880 --> 00:12:01,680 - Hvad skete der? - Det ved jeg ikke. 173 00:12:01,840 --> 00:12:03,880 En sprang pĂ„ mig bagfra. 174 00:12:04,040 --> 00:12:07,760 De gav mig den der over hovedet og bandt mig. Jeg ... 175 00:12:07,920 --> 00:12:11,320 Jeg sĂ„ ikke noget. Det skete sĂ„ hurtigt. 176 00:12:11,480 --> 00:12:16,040 Da min stedfar kom ind, troede jeg, han var tilbage. 177 00:12:18,320 --> 00:12:22,400 Jeg troede, jeg skulle dĂž. 178 00:12:22,560 --> 00:12:27,800 Det er en liste over det, der mangler. SĂ„ vidt jeg kan se. 179 00:12:27,960 --> 00:12:33,160 Det er iPads, bestik ... Heldigvis var de aldrig i studiet. 180 00:12:33,320 --> 00:12:35,840 - SĂ„ du er musiker? - Ja. Jeg sagde op. 181 00:12:36,000 --> 00:12:41,520 Nu producerer jeg sange for venner og er guitarlĂŠrer. 182 00:12:41,680 --> 00:12:43,080 FĂžlge lykken. 183 00:12:43,240 --> 00:12:45,560 CitĂ©r ikke "Hemmeligheden". Jeg er bevĂŠbnet. 184 00:12:45,720 --> 00:12:50,840 Nej, men hvis man elsker sit job, fĂžles det ikke som et job. 185 00:12:51,000 --> 00:12:55,480 - Hvad laver din kone? - Jacqlyn. 186 00:12:55,640 --> 00:12:58,240 PR. Hun har sin egen virksomhed. 187 00:12:59,720 --> 00:13:02,560 Jeg mĂ„ ringe til hende. 188 00:13:02,720 --> 00:13:05,520 Hun er i lufthavnen. Min telefon ligger i bilen. 189 00:13:05,680 --> 00:13:07,720 Jeg henter den. 190 00:13:11,080 --> 00:13:16,320 - Har den spist dine penge? - Nej. Eksistentiel krise. 191 00:13:16,480 --> 00:13:21,320 Jeg ville gerne vĂŠre en myslifyr, men jeg ved, jeg er til sĂžde sager. 192 00:13:21,480 --> 00:13:27,040 Skal jeg deltage i et program? Jeg har altid kunnet tale. 193 00:13:27,200 --> 00:13:28,920 Hvordan gĂ„r det med sagen? 194 00:13:29,080 --> 00:13:31,960 Jeg ville hellere arbejde pĂ„ gaden i februar. 195 00:13:32,120 --> 00:13:34,440 Det var da nemt, ikke? 196 00:13:34,600 --> 00:13:38,920 Selv nĂ„r det var slemt, var det i det mindste tydeligt. 197 00:13:39,080 --> 00:13:42,000 Politik har aldrig vĂŠret noget for mig, men nu er det. 198 00:13:42,160 --> 00:13:45,000 Og det er ikke noget for mig. 199 00:13:45,160 --> 00:13:48,200 15. havde en rigtig god vejleder for nylig. 200 00:13:48,360 --> 00:13:51,000 - Oliver Shaw? Har du hĂžrt om ham? - Flot fyr. 201 00:13:51,160 --> 00:13:54,560 Ja, det er ham. Han sagde noget til de nye. 202 00:13:54,720 --> 00:13:58,520 "De nye skal altid betale." 203 00:13:58,680 --> 00:14:04,360 "VĂŠr den betjent, du er. Ikke den, du tror, du skal vĂŠre." 204 00:14:04,520 --> 00:14:07,120 Du finder ud af det. 205 00:14:07,280 --> 00:14:10,240 Sam! 206 00:14:13,120 --> 00:14:15,960 - McNally ... - Jeg ved, du beskyttede hende. 207 00:14:16,120 --> 00:14:21,920 Hun forstĂ„r det mĂ„ske ikke nu, men det kommer hun til. 208 00:14:28,400 --> 00:14:32,320 Du er glad for at se mig. Du ved det bare ikke endnu. 209 00:14:32,480 --> 00:14:36,800 - FĂ„r jeg de folk, jeg har brug for? - Teamet gĂžr sig klar nu. 210 00:14:36,960 --> 00:14:39,720 - Tak. - Lav en god razzia. 211 00:14:39,880 --> 00:14:42,080 Fyld cellerne, og sĂ„ er vi kvit. 212 00:14:42,240 --> 00:14:46,640 Hele teamet skal vĂŠre her om ti minutter. 213 00:14:49,560 --> 00:14:52,160 - Held og lykke. - Tak. 214 00:14:56,040 --> 00:14:59,400 - Noget fra naboerne? - Ikke meget. 215 00:14:59,560 --> 00:15:02,480 De har solgt en bil for at fĂ„ rĂ„d til huset. 216 00:15:02,640 --> 00:15:06,680 - Var faderen til hjĂŠlp? - Lang liste over stjĂ„lne genstande. 217 00:15:06,840 --> 00:15:09,800 Tyven slĂ„r til den dag, de tager pĂ„ ferie. 218 00:15:09,960 --> 00:15:12,320 Han holdt Ăžje eller kendte til deres planer. 219 00:15:12,480 --> 00:15:15,360 Han mĂ„ have kendt familien. Hvordan vidste han ellers - 220 00:15:15,520 --> 00:15:20,440 - at dĂžren til studiet ikke kunne Ă„bnes indefra? 221 00:15:20,600 --> 00:15:23,520 Jeg skal lige ringe. 222 00:15:24,800 --> 00:15:26,800 MĂŠrkeligt. 223 00:15:26,960 --> 00:15:31,000 - Hvor er Seth? Hvor er min sĂžn? - Han er ovenpĂ„. Han har det fint. 224 00:15:31,160 --> 00:15:34,920 Betjenten sagde, der var indbrud. Fik I fat i dem, der gjorde det? 225 00:15:35,080 --> 00:15:37,600 Hvem vidste, I skulle rejse? 226 00:15:37,760 --> 00:15:39,920 Min sĂžn blev overfaldet - 227 00:15:40,080 --> 00:15:43,120 - der holder politibiler udenfor, naboerne er skrĂŠkslagne. 228 00:15:43,280 --> 00:15:47,800 Jackie, de prĂžver at hjĂŠlpe. Det er ikke noget sĂŠrligt. Han har det fint. 229 00:15:47,960 --> 00:15:50,400 - Er du okay, skat? - Ja, jeg lover det. 230 00:15:50,560 --> 00:15:53,360 Jeg er sĂ„ ked af, at det skete for dig. 231 00:15:53,520 --> 00:15:56,360 Hvad de end tog, fĂ„r vi det tilbage. 232 00:15:56,520 --> 00:16:00,000 Jeg er sĂ„ ked af det. Vi skal nok klare den. 233 00:16:05,360 --> 00:16:07,720 - Er de gift? - ModsĂŠtninger tiltrĂŠkkes. 234 00:16:07,880 --> 00:16:10,720 Han er iskold, og hun er spĂŠndt som en violin. 235 00:16:10,880 --> 00:16:16,080 Se her. Glasset er udenfor, sĂ„ vinduet blev knust indefra. 236 00:16:16,240 --> 00:16:20,040 - Hvordan kom de ind? - Tyven er ikke brudt ind. 237 00:16:20,200 --> 00:16:22,840 - Ville jeg dirke lĂ„sen op? - Du havde en nĂžgle. 238 00:16:23,000 --> 00:16:26,720 MĂ„ske. SĂ„ jeg kommer ind. Binder Seth, stjĂŠler ting. 239 00:16:26,880 --> 00:16:31,680 SĂ„ smadrer jeg vinduet. Hvorfor? Det larmer, og folk kan se mig. 240 00:16:31,840 --> 00:16:34,560 Ingen skulle vide, hvordan du kom ind. 241 00:16:34,720 --> 00:16:39,280 - Eller ogsĂ„ arrangerede du det hele. - Eller ogsĂ„ var det en herfra. 242 00:16:40,800 --> 00:16:45,760 Ewan virkede ikke rĂžrt. 20 dollar pĂ„, at han hyrede folk til det. 243 00:16:45,920 --> 00:16:49,120 - Hvorfor tage hjem? - PrĂŠcis. 244 00:16:49,280 --> 00:16:51,200 - Var det sĂžnnen? - Nej. 245 00:16:51,360 --> 00:16:54,400 Han skulle have bundet sig selv. Jeg satser pĂ„ Jacqlyn. 246 00:16:54,560 --> 00:16:57,760 Hun undskyldte, som om det var hendes skyld. 247 00:16:57,920 --> 00:17:00,800 Hun forventede nok ikke, at hendes sĂžn var der. 248 00:17:00,960 --> 00:17:04,200 - Hvorfor lade manden tage hjem? - PrĂŠcis. 249 00:17:04,360 --> 00:17:08,120 De har begge midler til at hyre nogen og give ham en nĂžgle. 250 00:17:08,280 --> 00:17:11,440 Og en mulighed. Ferie er et godt alibi. Men motivet? 251 00:17:11,600 --> 00:17:16,160 Her. Jeg tjekkede familiens Ăžkonomi. Jacqlyns PR-firma lider. 252 00:17:16,320 --> 00:17:21,040 Huset er tĂŠt pĂ„ tvangsauktion, og et inkassofirma er efter dem. 253 00:17:21,200 --> 00:17:26,000 Men de betaler altid forsikringen uanset hvad. 254 00:17:27,520 --> 00:17:30,160 Jeg er her, fordi I havde brug for hjĂŠlp. 255 00:17:30,320 --> 00:17:32,480 - Vi har brug for din hjĂŠlp, Ewan. - NĂ„. 256 00:17:32,640 --> 00:17:36,440 Jeg mĂ„ vĂŠre ĂŠrlig. Jeg begynder at fĂžle mig presset. 257 00:17:36,600 --> 00:17:40,800 Tror I, jeg har gjort noget galt? Har jeg brug for en advokat? 258 00:17:40,960 --> 00:17:44,200 - FĂžler du dig da mistĂŠnkt? - Ja. 259 00:17:44,360 --> 00:17:49,720 Lad mig vĂŠre ĂŠrlig. Det troede jeg ikke, fĂžr jeg sĂ„ det her. 260 00:17:49,880 --> 00:17:54,480 Hvad er det? Kontoudtog, lĂ„n? Hvad har det med noget at gĂžre? 261 00:17:54,640 --> 00:17:57,080 Du er bankerot, Ewan. 262 00:17:57,240 --> 00:18:02,600 Laver du sjov? Min kone har sit eget firma. 263 00:18:02,760 --> 00:18:04,800 Har du set vores hus? Vi har penge. 264 00:18:04,960 --> 00:18:07,600 I er en betaling fra at miste huset. 265 00:18:07,760 --> 00:18:13,080 IfĂžlge det her er din kone ved at miste sit firma. 266 00:18:13,240 --> 00:18:15,240 Okay. Okay, hĂžr her. 267 00:18:15,400 --> 00:18:19,400 Jeg mĂ„ tale med Jacqlyn om det. 268 00:18:19,560 --> 00:18:24,000 Hun stĂ„r for pengene. Hun ved, hvad der foregĂ„r. 269 00:18:24,160 --> 00:18:28,400 Okay. Okay, Ewan, kom her. 270 00:18:30,360 --> 00:18:35,640 Mellem os sagt begynder folk at tro, at det mĂ„ske var en af jer. 271 00:18:35,800 --> 00:18:39,880 - Forsikringssvindel er almindeligt. - Det var det ikke. 272 00:18:40,040 --> 00:18:45,160 - Er du sikker? Hvordan ved du det? - Fordi ... 273 00:18:46,360 --> 00:18:50,000 Jeg havde et lager af pot i studiet. 274 00:18:50,160 --> 00:18:54,080 - Den, der brĂžd ind, tog det. - Okay. 275 00:18:54,240 --> 00:18:56,840 Men du sagde, at intet blev stjĂ„let fra studiet. 276 00:18:57,000 --> 00:19:01,040 Ja, for det var pot, og I er betjente. Okay? 277 00:19:01,200 --> 00:19:04,280 Det lĂ„ i et glas. Han mĂ„ have kendt til det. 278 00:19:04,440 --> 00:19:07,400 Kun fĂ„ kendte til det. 279 00:19:07,560 --> 00:19:11,560 HjĂŠlp mig, Ewan. Navne ville vĂŠre en god start. 280 00:19:11,720 --> 00:19:14,400 Et vĂŠddemĂ„l er et vĂŠddemĂ„l. 281 00:19:25,960 --> 00:19:29,040 Traci, vi kan ikke gĂžre det. Min advokat gjorde det klart. 282 00:19:29,200 --> 00:19:32,480 Ingen kontakt fĂžr aftalen er underskrevet. 283 00:19:35,360 --> 00:19:38,920 - Du skal ikke til terapi i dag. - Hvad er det? 284 00:19:39,080 --> 00:19:42,280 Spadina & Baldwin hver onsdag klokken 14. 285 00:19:42,440 --> 00:19:46,400 - Det er en restaurant. Og hvad sĂ„? - Det er overvĂ„gningsbilleder. 286 00:19:46,560 --> 00:19:48,720 Vi kender til det. 287 00:19:48,880 --> 00:19:51,720 - Afpresser du mig? - Jeg prĂžver at redde dig. 288 00:19:51,880 --> 00:19:56,240 Hvis du tager derhen i dag, bliver du anholdt. Ikke mĂ„ske. Helt sikkert. 289 00:19:59,240 --> 00:20:02,480 Jeg prĂžver at skaffe pengene til advokatsalĂŠret. 290 00:20:02,640 --> 00:20:05,240 - Jeg vidste ikke ... - Hold nu op. 291 00:20:05,400 --> 00:20:08,560 Det vigtigste er, at det bliver mellem os, okay? 292 00:20:11,200 --> 00:20:14,040 - Jeg forstĂ„r. - Dex, jeg mener det. 293 00:20:14,200 --> 00:20:17,160 Traci, jeg er med. Jeg forstĂ„r. 294 00:20:19,640 --> 00:20:23,240 Jeg mĂ„ tilbage til arbejdet. 295 00:20:31,600 --> 00:20:35,480 Hallo? Hej. Det er Epstein fra Station 15. 296 00:20:35,640 --> 00:20:38,760 Ja, jeg er ked af det i morges. 297 00:20:38,920 --> 00:20:45,920 Er det muligt at fĂ„ et nyt mĂžde med Rollins? 298 00:20:46,080 --> 00:20:50,960 Ja. Jeg ved, at han er en travl mand. 299 00:20:51,120 --> 00:20:54,880 Umuligt? Engang var det umuligt at flyve. 300 00:20:55,040 --> 00:20:58,960 Nej, jeg siger bare, at det er muligt. 301 00:20:59,120 --> 00:21:02,600 Det er muligt at fĂ„ et nyt mĂžde. 302 00:21:04,560 --> 00:21:08,360 Okay, jeg ringer tilbage. 303 00:21:16,280 --> 00:21:21,840 - Endelig er der stille. - Ja, vi er nĂŠsten fĂŠrdige. 304 00:21:22,000 --> 00:21:27,760 - Har I en mistĂŠnkt? - Vi arbejder pĂ„ det. 305 00:21:27,920 --> 00:21:31,480 I tror, at mine forĂŠldre gjorde det. 306 00:21:31,640 --> 00:21:34,680 Jeg er ikke dum. De er pĂ„ politistationen, ikke? 307 00:21:34,840 --> 00:21:39,160 Det betyder ikke, at de er indblandet. 308 00:21:39,320 --> 00:21:42,800 Det var nok en af min stedfars venner. 309 00:21:42,960 --> 00:21:46,080 Han sĂŠlger ogsĂ„ pot. 310 00:21:46,240 --> 00:21:49,680 Min mor aner det ikke. 311 00:21:49,840 --> 00:21:52,840 De lyver for hinanden og skĂŠndes hele tiden. 312 00:21:53,000 --> 00:21:56,000 - Alle familier har problemer. - Ja. 313 00:21:56,160 --> 00:21:59,640 Har du nogensinde fĂ„et tĂŠv af din? 314 00:21:59,800 --> 00:22:04,880 - BrĂžd de ind i deres eget hus? - Nej, det gjorde de ikke. 315 00:22:05,040 --> 00:22:10,200 - Seth, det gĂžr mig ondt. - Ja, samme her. 316 00:22:10,360 --> 00:22:14,760 Kan jeg ringe til nogen, der kan vĂŠre her, indtil dine forĂŠldre kommer? 317 00:22:16,600 --> 00:22:21,840 Nej. Der er ingen. 318 00:22:29,200 --> 00:22:32,440 Din mand er snart fĂŠrdig. MĂ„ vi fĂ„ din forklaring? 319 00:22:32,600 --> 00:22:37,440 - Ja. Jeg har intet at skjule. - Ikke engang en truende konkurs? 320 00:22:41,400 --> 00:22:45,080 - Beklager. - Det er okay. Det er sandt. 321 00:22:45,240 --> 00:22:47,640 Det er bare svĂŠrt at hĂžre det. 322 00:22:47,800 --> 00:22:51,280 Det er en god idĂ© at tage pĂ„ ferie, nĂ„r man er bankerot. 323 00:22:51,440 --> 00:22:54,520 Rejsen kunne ikke annulleres. 324 00:22:54,680 --> 00:22:58,480 Jeg troede, at det kunne hjĂŠlpe vores ĂŠgteskab. 325 00:22:58,640 --> 00:23:02,200 Vi kommunikerer ikke sĂ„ godt lige for tiden. 326 00:23:02,360 --> 00:23:05,120 - Jeg mĂ„ fremstĂ„ som en idiot. - Nej. 327 00:23:05,280 --> 00:23:09,680 Jeg ved ikke, hvad jeg ville gĂžre i din situation. 328 00:23:12,160 --> 00:23:16,800 Vent. Tror I, jeg havde noget med indbruddet at gĂžre? 329 00:23:18,560 --> 00:23:22,200 - Min sĂžn blev overfaldet. - Det ved vi. 330 00:23:22,360 --> 00:23:24,840 Vi tror, at tyven kendte Ewan. 331 00:23:25,000 --> 00:23:30,680 Hans pot blev stjĂ„let, og han tror, at en af hans venner er indblandet. 332 00:23:30,840 --> 00:23:33,640 - Hans hvad? - Pot. 333 00:23:33,800 --> 00:23:36,320 GrĂŠs. Marihuana. 334 00:23:39,880 --> 00:23:42,960 - Hvor var det? - Under mixerpulten. 335 00:23:44,760 --> 00:23:48,640 Ewan sagde, at tyven ikke var i studiet. Er I sikre? 336 00:23:48,800 --> 00:23:52,080 Ja. Hvorfor? 337 00:23:54,040 --> 00:23:58,200 Vi har et spor. Konen gemte et kamera i studiet. 338 00:23:58,360 --> 00:24:01,480 - Det har vĂŠret der i et par uger. - Ægteskabelig tillid. 339 00:24:01,640 --> 00:24:05,360 Hun troede, han var utro, fordi der kom sĂ„ mange mennesker - 340 00:24:05,520 --> 00:24:07,560 - som collegestuderende og musikere. 341 00:24:07,720 --> 00:24:10,000 Han solgte nok pot. 342 00:24:10,160 --> 00:24:13,240 Et halvt kilo er ikke til personligt brug. 343 00:24:13,400 --> 00:24:16,200 - Kameraet filmede mĂ„ske tyven. - Ja. 344 00:24:16,360 --> 00:24:20,080 Godt. Ring til Epstein. UndersĂžg det. 345 00:24:21,200 --> 00:24:25,400 Jeg har ondt af hende. Hvorfor kan hun ikke sige, hvad hun fĂžler? 346 00:24:25,560 --> 00:24:28,680 Det er nemt at undgĂ„ ting. Ligesom dig med Oliver. 347 00:24:28,840 --> 00:24:32,480 Eller dig med alt. 348 00:24:34,520 --> 00:24:37,880 Team to er pĂ„ plads. Vi rykker ind. 349 00:24:45,240 --> 00:24:49,200 HĂŠnderne pĂ„ baren! Ingen rĂžrer sig! Jeg vil se jeres hĂŠnder! 350 00:24:49,360 --> 00:24:52,200 LĂ„s dĂžrene. Ingen kommer ind eller ud. 351 00:25:10,920 --> 00:25:12,600 AfblĂŠs det. 352 00:25:17,520 --> 00:25:21,400 Tror du, de prĂžver at fortĂŠlle os noget? 353 00:25:25,480 --> 00:25:30,560 - Hej. Hvad skete der under razziaen? - Ikke noget. 354 00:25:31,560 --> 00:25:35,880 De vidste, at vi kom. Der var ikke en eneste mistĂŠnkt. 355 00:25:36,040 --> 00:25:39,000 Jeg sidder i lort til halsen. 356 00:25:39,160 --> 00:25:44,440 Steve, det mĂ„ du undskylde. 357 00:25:44,600 --> 00:25:48,680 Vent. Hvad har du gjort? 358 00:25:48,840 --> 00:25:54,640 Jeg bad Dex om ikke at spille. Han skulle ikke sige det til nogen. 359 00:25:54,800 --> 00:25:58,640 Men har du ikke fattet det? Dex lyver. 360 00:25:58,800 --> 00:26:02,400 Han lyver og snyder dig hver gang. 361 00:26:02,560 --> 00:26:06,880 Du aner ikke, hvad du har gjort. 362 00:26:07,040 --> 00:26:09,840 Kameraet kĂžrer. Jeg ser ham nu. 363 00:26:10,000 --> 00:26:15,400 Hvid, mand, omkring 20 Ă„r. Han kunne ikke Ă„bne den lĂ„ste kasse. 364 00:26:15,560 --> 00:26:18,880 Ewan sagde, han havde en pistol. Han har tilladelse til den. 365 00:26:19,040 --> 00:26:22,640 Tag kameraet med pĂ„ stationen. SĂ„ kan han mĂ„ske identificere ham. 366 00:26:24,480 --> 00:26:27,000 Hej. Der er du jo. 367 00:26:27,160 --> 00:26:31,000 - Har du set min telefon? - Godt nyt. Din pusher skrev til mig. 368 00:26:31,160 --> 00:26:35,600 Du skal hente det efter arbejde. Men brug adgangskode pĂ„ mobilen. 369 00:26:35,760 --> 00:26:39,560 Og vi har opklaret sagen. Tak for al din hjĂŠlp. 370 00:26:39,720 --> 00:26:42,200 Har du lĂŠst mine beskeder? 371 00:26:42,360 --> 00:26:46,320 Du lĂžj om, at du var clean og udnyttede mig. 372 00:26:46,480 --> 00:26:52,960 - Seth. Genkender du ham? - Nej. 373 00:26:53,120 --> 00:26:59,120 Det er bare ... Det er skrĂŠmmende at se ham, der brĂžd ind. 374 00:26:59,280 --> 00:27:04,080 - Du har aldrig set ham fĂžr? - Nej. Jeg er sikker. 375 00:27:04,240 --> 00:27:08,520 Bare rolig. Vi har identificeret ham inden i aften. 376 00:27:14,440 --> 00:27:19,920 Dov, giv mig et Ăžjeblik, okay? Tag det roligt. 377 00:27:20,080 --> 00:27:22,640 Du overreagerer. 378 00:27:22,800 --> 00:27:27,120 Hvorfor gĂžr du sĂ„ meget ud af det? Jeg er ikke din junkie-bror. 379 00:27:27,280 --> 00:27:29,920 - Hold kĂŠft. - Jeg har styr pĂ„ det. 380 00:27:30,080 --> 00:27:34,080 Du kommer for sent. NĂ„r du kommer, passer du ikke dit arbejde. 381 00:27:35,560 --> 00:27:38,680 Hvad vil du gĂžre? Sladre om mig? 382 00:27:39,800 --> 00:27:42,200 Det ved jeg ikke. 383 00:27:43,800 --> 00:27:47,920 Jeg er ked af det. Jeg dummede mig. 384 00:27:48,080 --> 00:27:50,760 Men gĂžr ikke noget dumt. 385 00:28:06,600 --> 00:28:08,640 Nej, nej! Seth! 386 00:28:08,800 --> 00:28:13,520 Seth. Seth? VĂ„gn op. Bliv hos mig. 387 00:28:13,680 --> 00:28:15,160 Han trĂŠkker vejret. 388 00:28:15,320 --> 00:28:19,560 Vi har en teenager med et skudsĂ„r i hovedet. Send en ambulance nu! 389 00:28:19,720 --> 00:28:23,960 Kom nu, makker. Bliv hos os. Vi fĂ„r dig ud herfra. 390 00:28:25,480 --> 00:28:29,160 Seth, lig stille. Ambulancen er pĂ„ vej, men du mĂ„ ikke bevĂŠge dig. 391 00:28:29,320 --> 00:28:33,800 - Kan du fortĂŠlle, hvad der skete? - Tim Crockett. Ham, der brĂžd ind. 392 00:28:33,960 --> 00:28:36,520 Min ven. Han sagde, at ingen ville vide det. 393 00:28:36,680 --> 00:28:38,080 Hjalp du ham? 394 00:28:38,240 --> 00:28:41,400 Vi havde bare brug for penge til at komme vĂŠk. 395 00:28:41,560 --> 00:28:44,480 Det er okay. TĂŠnk ikke pĂ„ det. 396 00:28:44,640 --> 00:28:47,320 Min stedfar kom tilbage, og vi gik i panik. 397 00:28:47,480 --> 00:28:52,040 Tim sagde, det nok skulle gĂ„, hvis vi lod som om. 398 00:28:52,200 --> 00:28:54,960 Men I sĂ„ ham pĂ„ optagelsen. 399 00:28:55,120 --> 00:28:57,880 Seth, bare rolig. Det skal nok gĂ„. 400 00:28:58,040 --> 00:29:00,280 Vi fĂ„r dig ud herfra. Slap af. Chris! 401 00:29:00,440 --> 00:29:05,320 Jeg kunne ikke trykke ordentligt pĂ„ aftrĂŠkkeren. Ikke engang det. 402 00:29:05,480 --> 00:29:06,800 Hvor slemt er det? 403 00:29:06,960 --> 00:29:09,760 Han har mistet meget blod. Hvor er ambulancen? 404 00:29:09,920 --> 00:29:13,520 Den er tĂŠt pĂ„. Her. 405 00:29:13,680 --> 00:29:17,000 - LĂžft hans ben. - Vi kan ikke flytte ham. 406 00:29:17,160 --> 00:29:20,640 Vi mĂ„ holde blodtilfĂžrslen til hjernen i gang. 407 00:29:26,160 --> 00:29:30,080 Rigtig godt, Seth. Du er snart pĂ„ hospitalet. 408 00:29:33,640 --> 00:29:37,680 Kan du lugte gas? 409 00:29:40,600 --> 00:29:44,560 Nej ... Skudhullet. 410 00:29:48,560 --> 00:29:52,640 Det er der, gassen kommer fra. 411 00:29:52,800 --> 00:29:55,720 - Hvor er Epstein med kameraet? - Det ved jeg ikke. 412 00:29:55,880 --> 00:29:58,080 MĂ„ske pĂ„ gerningsstedet. 413 00:29:58,240 --> 00:30:00,400 Teknikerne elsker overarbejde. 414 00:30:00,560 --> 00:30:02,960 Alle er vĂŠk undtagen Dov og Chris. 415 00:30:03,120 --> 00:30:06,840 Jeg ringer og hĂžrer, om jeg kan fĂ„ fat i dem. 416 00:30:10,320 --> 00:30:15,440 Vi mĂ„ ud herfra. Vi mĂ„ tage chancen og flytte ham. 417 00:30:23,600 --> 00:30:25,480 - Vi er fanget her. - Hvad? 418 00:30:25,640 --> 00:30:31,280 Den er lĂ„st. DĂžren mĂ„ vĂŠre blevet lukket bag mig. 419 00:30:31,440 --> 00:30:34,360 - Vent, hvad laver du? - Et nĂždopkald. 420 00:30:34,520 --> 00:30:38,480 - Elektricitet kan antĂŠnde gassen. - Vi dĂžr, hvis vi ikke fĂ„r hjĂŠlp. 421 00:30:47,520 --> 00:30:51,600 1504 til centralen, 10-33. Jeg gentager, 10-33. 422 00:30:51,760 --> 00:30:54,040 Der er en gaslĂŠkage i lokalet. 423 00:30:54,200 --> 00:30:57,400 Vi er i et vĂŠrelse i det sydĂžstlige hjĂžrne. 424 00:30:57,560 --> 00:31:00,560 Jeg gentager, vi er lĂ„st inde. 425 00:31:08,040 --> 00:31:12,720 Et gasudslip. De prĂžver at slukke for gassen og strĂžmmen. 426 00:31:12,880 --> 00:31:17,480 - Vi kan ikke bare stĂ„ her. - Det krĂŠver bare en lille gnist. 427 00:31:20,120 --> 00:31:23,600 Han forblĂžder. Vi mĂ„ ud herfra nu. 428 00:31:27,360 --> 00:31:31,160 Jeg er ked af det, jeg sagde om din bror. Jeg skulle ikke have sagt det. 429 00:31:31,320 --> 00:31:34,960 - Der er meget, du ikke skulle. - Det fĂžles bare ... 430 00:31:35,120 --> 00:31:40,920 Det fĂžles, som om alt tĂŠrer pĂ„ mig. Jeg vĂ„gnede ... 431 00:31:41,080 --> 00:31:44,880 Jeg vĂ„gnede en dag, og alt var grĂ„t. 432 00:31:47,120 --> 00:31:51,880 Chris. Chris! Nej, Chris, nej. 433 00:31:52,040 --> 00:31:54,880 Chris! Kom nu. 434 00:31:55,040 --> 00:31:59,680 Nej, Chris, nej. VĂ„gn op. VĂ„gn op. Kom nu. Chris. 435 00:32:18,800 --> 00:32:21,920 - Hvad skete der? - Op med dig! Op! 436 00:32:22,080 --> 00:32:25,800 Vi mĂ„ fĂ„ Seth ud herfra. 437 00:32:29,360 --> 00:32:35,040 Okay, kom sĂ„. Forsigtig. 438 00:32:35,200 --> 00:32:39,600 Klar? En, to, tre. 439 00:32:39,760 --> 00:32:43,480 Okay, stille og roligt. 440 00:32:43,640 --> 00:32:46,240 Tak. StrĂžmmen er afbrudt. 441 00:32:46,400 --> 00:32:50,000 Sam! De kommer ud. Kom sĂ„! 442 00:32:59,320 --> 00:33:02,280 Okay, en, to ... 443 00:33:14,560 --> 00:33:17,600 - Er du okay? - Ja, det tror jeg. 444 00:33:17,760 --> 00:33:22,240 - Redderen sagde, han klarer den. - Diaz skylder dig en Ăžl. 445 00:33:26,240 --> 00:33:31,520 Jeg mĂ„ sidde ned. MĂ„ jeg sĂŠtte mig i din bil? 446 00:33:39,520 --> 00:33:42,760 - Razziaen gik galt. - Ja, det hĂžrte jeg. 447 00:33:42,920 --> 00:33:44,400 Men de efterlod lĂŠkkerier. 448 00:33:44,560 --> 00:33:49,280 Mange kriminelle glemmer det, men det gĂžr en forskel. 449 00:33:49,440 --> 00:33:52,600 Det eneste problem er, at jeg vil spise en nu. 450 00:33:52,760 --> 00:33:57,320 Ville det vĂŠre at holde fast i en negativ stereotyp? 451 00:33:57,480 --> 00:34:00,840 Tage imod bestikkelse? ØdelĂŠgge beviser? 452 00:34:01,000 --> 00:34:03,240 Du lytter ikke til mig, vel? 453 00:34:03,400 --> 00:34:06,680 Undskyld. Jeg kigger pĂ„ datoerne pĂ„ billederne. 454 00:34:06,840 --> 00:34:10,160 - HvornĂ„r begyndte overvĂ„gningen? - For en mĂ„ned siden. 455 00:34:10,320 --> 00:34:13,520 - Hvorfor? - Billederne er to mĂ„neder gamle. 456 00:34:13,680 --> 00:34:20,040 - SĂ„ er de ikke en del af sagen. - De mĂ„ vĂŠre arkiveret forkert. 457 00:34:20,200 --> 00:34:22,640 Jeg taler med Peck om det. 458 00:34:25,280 --> 00:34:29,880 - Alt det her handlede om mig. - Det er ikke det rette tidspunkt. 459 00:34:30,040 --> 00:34:33,520 De er ikke fra en sag. Du fulgte efter Dex. Hvorfor? 460 00:34:33,680 --> 00:34:36,560 - Du vil ikke tale om det. - Svar pĂ„ spĂžrgsmĂ„let. 461 00:34:36,720 --> 00:34:40,240 Hvis du gik glip af den time pĂ„ politiskolen - 462 00:34:40,400 --> 00:34:42,800 - sĂ„ var det, du gjorde i dag, fyringsgrund. 463 00:34:42,960 --> 00:34:47,280 Og at du skyggede min eks uden grund var godt politiarbejde? 464 00:34:47,440 --> 00:34:52,760 Jeg troede, han var dum og havde et problem, og jeg havde ret. 465 00:34:52,920 --> 00:34:56,600 - Jeg ville bare beskytte dig. - Det var forkert. 466 00:34:58,440 --> 00:35:02,440 - Peck, hvad skete der? - Jeg prĂžver at samle brikkerne. 467 00:35:02,600 --> 00:35:05,600 Razziaen skulle vĂŠre en sejr for os. 468 00:35:05,760 --> 00:35:08,200 Nu skal jeg forklare, hvorfor I fik lov til - 469 00:35:08,360 --> 00:35:10,720 - at sparke en dĂžr ind i et tomt lokale. 470 00:35:10,880 --> 00:35:14,440 - Oliver, det var ikke Steves skyld. - SelvfĂžlgelig var det det. 471 00:35:14,600 --> 00:35:20,320 Jeg troede, jeg havde styr pĂ„ det, men tog fejl. 472 00:35:20,480 --> 00:35:24,320 Jeg beklager, at jeg spildte din tid. 473 00:35:39,520 --> 00:35:42,280 Er alt okay mellem os? 474 00:35:42,440 --> 00:35:48,280 Dov, jeg tager mig sammen. Okay? 475 00:35:48,440 --> 00:35:53,120 Tilbagefald er en del af helbredelsen. Jeg har mĂžde senere. 476 00:35:53,280 --> 00:35:56,720 Jeg holder ikke pĂ„ din hemmelighed mere. Jeg taler med Oliver. 477 00:35:56,880 --> 00:36:00,800 - Jeg mister mit arbejde. - Min bror var pĂ„ stoffer. 478 00:36:00,960 --> 00:36:03,600 Du skyder det bare foran dig. 479 00:36:03,760 --> 00:36:08,760 Til sidst finder jeg dig hĂŠngt eller dĂžd af en overdosis. 480 00:36:08,920 --> 00:36:11,760 - Jeg mister dig uanset hvad. - Hey ... 481 00:36:18,920 --> 00:36:25,040 Jeg taler med ham. Okay? Jeg fortĂŠller sandheden. 482 00:36:29,080 --> 00:36:33,160 - Jeg bliver fyret pĂ„ stedet. - MĂ„ske kan han hjĂŠlpe dig. 483 00:36:36,560 --> 00:36:39,560 SĂ„ meget for at stĂžtte mig. 484 00:36:42,360 --> 00:36:46,320 Hej, Dov. Jeg har prĂžvet at ringe. 485 00:36:46,480 --> 00:36:49,240 - Hvordan har du det? - Godt. 486 00:36:50,280 --> 00:36:54,520 Skal vi fĂ„ noget at spise? Vi har ikke set hinanden lĂŠnge. 487 00:36:54,680 --> 00:36:58,200 Jeg vil hellere vĂŠre alene i aften, hvis det er okay? 488 00:36:58,360 --> 00:37:00,360 Okay. 489 00:37:02,120 --> 00:37:05,440 Dov, jeg vil bare tale med dig. 490 00:37:05,600 --> 00:37:08,840 Ja, men ikke i aften. 491 00:37:09,000 --> 00:37:12,800 Undskyld, Chloe. Ikke i aften. 492 00:37:12,960 --> 00:37:14,960 Dov ... 493 00:37:16,880 --> 00:37:23,720 Tog fejl igen. Men i det mindste er jeg konsekvent. Behold den. 494 00:37:23,880 --> 00:37:27,240 Rare Andy ville insistere pĂ„, at du tog den tilbage. 495 00:37:27,400 --> 00:37:31,320 Men slemme Andy putter den i lommen. Fjols. 496 00:37:33,920 --> 00:37:39,000 Hvad? Se ikke sĂ„dan pĂ„ mig. Du har kunnet lide slemme Andy hele dagen. 497 00:37:39,160 --> 00:37:42,520 En del af mig syntes, at det var rart at se dig vĂŠre en kĂŠlling. 498 00:37:42,680 --> 00:37:47,320 Det nĂŠrede en bitterhed, jeg bĂŠrer rundt pĂ„. 499 00:37:47,480 --> 00:37:52,720 Men du er ikke sĂŠrlig god til det. Slemme Andy er som Gail Peck. 500 00:37:52,880 --> 00:37:56,880 Ja, der er mange fordele ved at vĂŠre mig - 501 00:37:57,040 --> 00:38:02,720 - men jeg foreslĂ„r, at du kommer over det. Oliver elsker dig. 502 00:38:02,880 --> 00:38:05,120 Han elsker os alle. 503 00:38:22,640 --> 00:38:26,000 Hej. Skal vi kĂžre? 504 00:38:29,600 --> 00:38:32,480 Vi ses ude ved bilen. 505 00:38:32,640 --> 00:38:34,400 Tag dig god tid. 506 00:38:58,520 --> 00:39:03,200 - Er du okay? - Nej, jeg har det frygteligt. 507 00:39:03,360 --> 00:39:06,560 Det er, som om onsdagen hĂŠvner sig pĂ„ mig. 508 00:39:07,760 --> 00:39:12,720 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre med os. Situationen ... 509 00:39:12,880 --> 00:39:16,320 - Jeg vil bare lĂŠgge det bag mig. - Men det kan du ikke. 510 00:39:16,480 --> 00:39:19,040 Nej, det kan jeg ikke. Slet ikke. 511 00:39:19,200 --> 00:39:22,280 Jeg sagde til mig selv: "Selv." Det kalder jeg mig selv. 512 00:39:22,440 --> 00:39:24,480 Jeg sagde: "Lad os lade som om." 513 00:39:24,640 --> 00:39:27,960 "Smil og lad, som om du er glad." 514 00:39:28,120 --> 00:39:31,320 "SĂ„ begynder du mĂ„ske at fĂžle det sĂ„dan." 515 00:39:33,040 --> 00:39:37,240 Det er ikke min idĂ©. Jeg kĂžbte en selvhjĂŠlpsbog online. 516 00:39:37,400 --> 00:39:41,400 Det er dumt, okay? Men jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre. 517 00:39:41,560 --> 00:39:45,080 - Er du virkelig okay med det her? - Nej. 518 00:39:45,240 --> 00:39:50,040 Og jeg synes ikke, det er dumt. Jeg ... 519 00:39:50,200 --> 00:39:52,800 Jeg ... 520 00:39:57,160 --> 00:40:02,440 Jeg er pĂ„ din side. Det har jeg altid vĂŠret. Det vil jeg altid vĂŠre. 521 00:40:09,360 --> 00:40:12,000 Okay. 522 00:40:12,160 --> 00:40:14,400 Andy? 523 00:40:15,880 --> 00:40:21,280 Det her var den bedste del af dagen, tro det eller ej. Tak. 524 00:40:21,440 --> 00:40:25,480 Ja, det tror jeg gerne. Jeg er jo fantastisk. 525 00:40:27,480 --> 00:40:30,400 Lade som om ... 526 00:40:40,120 --> 00:40:44,120 Tekster: Lars Steen Olsen Iyuno 43800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.