Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,040 --> 00:00:29,560
- Lad os fĂĄ en drink.
- Det er ikke et drukspil.
2
00:00:29,720 --> 00:00:34,040
Livet er drukspil, McNally.
Og du har snydt.
3
00:00:34,200 --> 00:00:37,360
Her. Drik det her.
SkĂĄl for Sam Swarek.
4
00:00:42,080 --> 00:00:45,160
Kommissær. Hej.
5
00:00:45,320 --> 00:00:47,560
- Vil du spille?
- Jeg vil tale med dig.
6
00:00:47,720 --> 00:00:49,560
Han har brug for at tale.
7
00:00:49,720 --> 00:00:52,120
Lad ham tale. Og giv ham en drink.
8
00:00:52,280 --> 00:00:55,480
- Nej tak. Min bil er tændt.
- Okay. Undskyld mig.
9
00:00:55,640 --> 00:01:01,360
Peck, tag mit smækhåndtag.
Spil. Jeg er straks tilbage.
10
00:01:01,520 --> 00:01:05,040
Undskyld. Jeg brænder energi af,
nĂĄr jeg konkurrerer.
11
00:01:05,200 --> 00:01:06,760
Jeg har en ny skjorte til dig.
12
00:01:06,920 --> 00:01:09,960
Jeg har brug for en ny stationsleder.
13
00:01:10,120 --> 00:01:15,000
Nej. Jeg skal oplære den nye.
14
00:01:15,160 --> 00:01:17,360
- En anden kan oplære ham.
- John ...
15
00:01:17,520 --> 00:01:19,600
Jeg er ikke kontornusser.
Jeg er betjent.
16
00:01:19,760 --> 00:01:22,160
Jeg er en af gutterne,
og det kan jeg lide.
17
00:01:22,320 --> 00:01:24,520
Det kan alle.
Derfor har jeg valgt dig.
18
00:01:24,680 --> 00:01:26,000
De respekterer dig.
19
00:01:26,160 --> 00:01:28,360
- Morer du dig?
- Ja.
20
00:01:28,520 --> 00:01:30,160
Vi ses i morgen.
21
00:01:41,280 --> 00:01:46,800
Skyd ikke. Det er bare mig.
22
00:01:49,520 --> 00:01:51,440
- Ved du hvad?
- Hvad?
23
00:01:51,600 --> 00:01:54,160
- Vi fĂĄr en ny stationsleder.
- Hvem?
24
00:01:54,320 --> 00:01:56,760
Oliver.
Det er der ingen, der ved.
25
00:01:56,920 --> 00:01:58,760
MĂĄ jeg tage dit vand?
26
00:02:02,120 --> 00:02:03,800
Og en ting til.
27
00:02:03,960 --> 00:02:07,240
Vi har en ny medarbejder,
som Oliver ikke længere kan oplære.
28
00:02:07,400 --> 00:02:11,600
Aftenen blev et mysterium uden en
kriminalbetjent til at opklare det.
29
00:02:11,760 --> 00:02:15,200
HvornĂĄr kommer du tilbage
pĂĄ arbejde? Vi mĂĄ fĂĄ dig ud herfra.
30
00:02:15,360 --> 00:02:17,840
- Du bør gøre det.
- FĂĄ dig ud? Ja.
31
00:02:18,000 --> 00:02:22,080
- Du bør oplære nybegynderen.
- God ide. Klart. Jeg er fuld.
32
00:02:22,240 --> 00:02:23,680
Du er ikke fuld i morgen.
33
00:02:25,440 --> 00:02:27,360
Jeg ville være god til det.
34
00:02:27,520 --> 00:02:30,560
- Ja.
- Nok den bedste.
35
00:02:30,720 --> 00:02:34,040
- Dine fødder er iskolde.
- Nej, jeg er svedig efter i aften.
36
00:02:34,200 --> 00:02:35,520
- Hej.
- Hej.
37
00:02:35,680 --> 00:02:37,640
- Forstyrrer jeg?
- Nej, det er okay.
38
00:02:37,800 --> 00:02:42,080
Nej, jeg kom bare forbi. Godnat.
39
00:02:42,240 --> 00:02:45,360
Sov godt.
Bed en aftenbøn eller noget.
40
00:02:45,520 --> 00:02:47,040
Sam ved ikke, hvad en bøn er.
41
00:02:47,200 --> 00:02:49,720
- Jeg har bedt mine bønner.
- Ja, sikkert.
42
00:02:49,880 --> 00:02:51,520
Okay. Jeg gĂĄr nu.
43
00:02:51,680 --> 00:02:56,680
Jeg mĂĄ hellere sige farvel nu,
for jeg skal af sted i morgen.
44
00:02:56,840 --> 00:02:59,040
Jeg kan give dig et lift.
45
00:02:59,200 --> 00:03:00,800
- Kan du?
- Nej.
46
00:03:00,960 --> 00:03:02,960
- Jeg har ingen bil.
- Tag min.
47
00:03:03,120 --> 00:03:04,680
- Okay.
- Okay.
48
00:03:04,840 --> 00:03:06,520
Det ville være skønt. Virkelig.
49
00:03:06,680 --> 00:03:10,160
- Mit tog kører klokken 20.
- Godt. Vi ses i morgen.
50
00:03:10,320 --> 00:03:13,120
- Vi ses i morgen.
- Farvel.
51
00:03:18,960 --> 00:03:20,280
Hvad er der?
52
00:03:20,440 --> 00:03:21,760
15. AFDELING
53
00:03:24,720 --> 00:03:28,200
- Hej. Hvad sker der?
- Jeg tabte min "akuttaske".
54
00:03:28,360 --> 00:03:31,800
- Du har meget "akut" i tasken.
- Lægger du an på mig?
55
00:03:33,360 --> 00:03:35,960
- Du er nybegynderen.
- Hvordan vidste du det?
56
00:03:36,120 --> 00:03:38,240
- Kriminalbetjent, ikke?
- Ikke helt.
57
00:03:39,600 --> 00:03:41,360
Velkommen til afdeling 15.
58
00:03:47,560 --> 00:03:50,360
Hold nu op, Peck.
59
00:03:50,520 --> 00:03:53,440
Ja. Tak.
60
00:03:53,600 --> 00:03:55,920
Jeg føler mig særlig. Skønt.
61
00:03:56,080 --> 00:03:59,000
Lad mig præsentere
vores nye medarbejder.
62
00:03:59,160 --> 00:04:00,480
Duncan Moore.
63
00:04:03,200 --> 00:04:05,760
SĂĄdan. Du er en del af familien nu.
64
00:04:05,920 --> 00:04:08,400
- Du ved vel, hvad det betyder?
- Nej.
65
00:04:08,560 --> 00:04:11,600
Vi behøver ikke at kunne lide dig
eller være søde ved dig.
66
00:04:11,760 --> 00:04:13,320
Og vi må gøre grin med dig.
67
00:04:13,480 --> 00:04:16,560
For i sidste ende
vil vi altid være der for dig.
68
00:04:16,720 --> 00:04:19,240
Og jeg vil være der for jer.
69
00:04:19,400 --> 00:04:22,720
Okay.
70
00:04:23,880 --> 00:04:29,000
Første dag på en ny vagtplan.
I ser jeres makkere pĂĄ tavlen.
71
00:04:29,160 --> 00:04:32,640
Det er dem, I skal køre med i dag.
72
00:04:32,800 --> 00:04:34,360
Det var alt. I mĂĄ gerne gĂĄ.
73
00:04:35,680 --> 00:04:37,400
Kør. Opfør jer pænt.
Kom, Moore.
74
00:04:44,640 --> 00:04:46,040
- Oliver?
- Ja?
75
00:04:46,200 --> 00:04:48,560
- Undskyld. Stationsleder Shaw.
- Ja?
76
00:04:49,720 --> 00:04:51,120
- Jeg kan gøre det.
- Hvad?
77
00:04:51,280 --> 00:04:52,720
Oplære den nye.
78
00:04:52,880 --> 00:04:54,880
Det er ikke en god ide.
79
00:04:55,040 --> 00:04:58,600
Jeg tænkte grundigt over det i nat,
da jeg var ... ikke kunne sove.
80
00:04:58,760 --> 00:05:01,480
- At oplære en betjent er svært.
- Ikke en betjent.
81
00:05:01,640 --> 00:05:02,960
En superbetjent.
82
00:05:03,120 --> 00:05:05,960
- Solgt.
- Hvad er problemet, Shaw?
83
00:05:08,560 --> 00:05:11,720
- Hun er god. Jeg har oplært hende.
- SĂĄ er det afgjort.
84
00:05:11,880 --> 00:05:13,840
Godt.
85
00:05:14,000 --> 00:05:16,600
Kom, nye dreng.
Tag din taske. Lad os gøre det.
86
00:05:18,040 --> 00:05:20,400
Giv mig McNallys personalemappe.
87
00:05:24,800 --> 00:05:26,120
Det her er stort.
88
00:05:26,280 --> 00:05:28,360
Første gang i politibilen.
89
00:05:28,520 --> 00:05:29,840
Gør det noget?
90
00:05:30,000 --> 00:05:32,040
- Nej.
- Tak.
91
00:05:38,720 --> 00:05:42,920
Jeg er glad for,
at en kvinde oplærer mig.
92
00:05:43,960 --> 00:05:46,160
Så kan jeg være mig selv.
93
00:05:46,320 --> 00:05:51,920
Jeg behøver ikke lade,
som om jeg ikke er nervøs.
94
00:05:52,960 --> 00:05:56,440
Det er min første dag som vejleder.
95
00:05:56,600 --> 00:05:58,600
- Er du nervøs?
- Ja, lidt.
96
00:05:58,760 --> 00:06:02,240
Jeg har meget at sige,
men vil ikke bombardere dig.
97
00:06:02,400 --> 00:06:04,200
Bombarder mig bare.
98
00:06:04,360 --> 00:06:07,880
- Kan du lide selvfeedback?
- Jeg ved ikke, hvad det er.
99
00:06:08,040 --> 00:06:11,640
Det øvede vi i et af vores fag.
100
00:06:11,800 --> 00:06:15,200
Professoren var,
ikke overraskende, en kvinde.
101
00:06:15,360 --> 00:06:16,920
Men det siger sig selv:
102
00:06:17,080 --> 00:06:20,760
Hver deltager giver feedback
pĂĄ deres egen indsats.
103
00:06:20,920 --> 00:06:24,840
SĂĄ i stedet for
at give mig en karakter -
104
00:06:25,000 --> 00:06:27,960
- fortæller jeg,
hvordan vi begge har klaret det.
105
00:06:28,120 --> 00:06:29,920
Du gør det samme, selvfølgelig.
106
00:06:30,080 --> 00:06:36,080
Men her er der regler,
og jeg skriver selv rapporten.
107
00:06:36,240 --> 00:06:39,640
Okay. ForstĂĄet.
108
00:06:39,800 --> 00:06:42,920
Men den regel er nok lavet
af en mand.
109
00:06:44,520 --> 00:06:45,840
Godmorgen.
110
00:06:46,000 --> 00:06:49,240
I dag er en otte timers dag.
111
00:06:49,400 --> 00:06:51,560
- Okay.
- Jeg skal registrere alt dette.
112
00:06:51,720 --> 00:06:54,920
Og jeg skal afhøre to vidner
i Krizanc-sagen.
113
00:06:55,080 --> 00:06:57,040
Selvom Joey Nelson er skyldig.
114
00:06:57,200 --> 00:07:00,600
- Jeg kan arkivere det for dig.
- Har du ikke travlt?
115
00:07:00,760 --> 00:07:03,400
Det er en af ulemperne
ved at være så god.
116
00:07:03,560 --> 00:07:04,880
Papirarbejdet er klaret.
117
00:07:05,040 --> 00:07:08,280
SĂĄ nu kan jeg bare drikke kaffe
og se pĂĄ damer.
118
00:07:09,520 --> 00:07:13,440
Jeg kan leve med dit pral,
hvis du tager dig af det.
119
00:07:13,600 --> 00:07:15,120
Ja. Intet problem.
120
00:07:15,280 --> 00:07:18,040
Jeg skylder dig en tjeneste.
Otte timers arbejdsdag.
121
00:07:18,200 --> 00:07:21,520
- Siger jeg det igen, sker det sĂĄ?
- Jeg tror, at jeg kan.
122
00:07:21,680 --> 00:07:26,720
Du skal iagttage mig,
lytte til mig og gøre, som jeg siger.
123
00:07:28,640 --> 00:07:30,760
Hvad laver du?
124
00:07:31,760 --> 00:07:36,320
Undskyld.
Jeg sender billedet til min ven.
125
00:07:36,480 --> 00:07:38,440
- Mig i uniform.
- Okay. Prøve.
126
00:07:38,600 --> 00:07:42,080
Trafikkontrol. Hvad gør du,
før du går hen til bilen?
127
00:07:42,240 --> 00:07:46,000
- Laver et hurtigt tjek og sĂĄ ...
- Forkert. Ringer til mig.
128
00:07:46,160 --> 00:07:49,160
- En mand trækker en kniv.
- Jeg skyder ham.
129
00:07:49,320 --> 00:07:52,320
Vil du ikke tale med ham?
FĂĄ ham til at smide vĂĄbnet?
130
00:07:52,480 --> 00:07:54,120
- Jo da.
- Hvad vil du sige?
131
00:07:54,280 --> 00:07:55,960
Hænderne op, før jeg skyder!
132
00:07:56,120 --> 00:07:59,440
- Glem det. Ring til mig, okay?
- Okay.
133
00:07:59,600 --> 00:08:01,000
Ring, hvis det er et røveri.
134
00:08:01,160 --> 00:08:03,200
Ser du en narkohandel, sĂĄ ring.
135
00:08:03,360 --> 00:08:06,520
Ser du et barn falde af
en trehjulet cykel, sĂĄ ring.
136
00:08:06,680 --> 00:08:08,520
Jeg er din vejleder. Okay?
137
00:08:08,680 --> 00:08:10,720
Hvad skal du gøre i alle situationer?
138
00:08:10,880 --> 00:08:14,400
- Vurdere situationen ...
- Du godeste. Ring til mig.
139
00:08:14,560 --> 00:08:18,480
Jeg er med. Jeg troede,
at det var et trickspørgsmål.
140
00:08:20,600 --> 00:08:23,520
1504, vi har muligvis
et indbrud i Pawn Kings.
141
00:08:23,680 --> 00:08:28,400
Gerrard 2793. Døren er åben.
Der er knust glas derinde.
142
00:08:28,560 --> 00:08:29,960
Hvad vil du gøre?
143
00:08:32,400 --> 00:08:33,920
- Ringe til dig?
- Svar radioen.
144
00:08:39,880 --> 00:08:42,040
Pawn Kings, sĂĄ er det nu.
145
00:08:44,560 --> 00:08:46,240
Vent!
146
00:08:57,960 --> 00:09:01,640
Du skal altid holde dig bag mig.
147
00:09:02,920 --> 00:09:05,560
Det ligner en død fyrs ben.
148
00:09:08,280 --> 00:09:11,920
Hallo? Du skal vĂĄgne op.
149
00:09:12,080 --> 00:09:14,800
Hvad laver du her?
150
00:09:15,800 --> 00:09:19,440
NĂĄ ja. I gĂĄr aftes ...
151
00:09:23,040 --> 00:09:25,800
... gav livet mig en gave.
152
00:09:25,960 --> 00:09:29,720
"Tag imod gaven og vær taknemlig.
SĂĄ fĂĄr du nye gaver."
153
00:09:29,880 --> 00:09:33,800
- Døren var åben, og det var koldt.
- Op med dig.
154
00:09:35,160 --> 00:09:37,200
Er her andre?
155
00:09:37,360 --> 00:09:39,200
- Nej.
- Har du taget noget?
156
00:09:39,360 --> 00:09:45,120
Kropsvisiter mig. Det tror jeg ikke.
Men jeg drikker for meget.
157
00:09:45,280 --> 00:09:47,960
En haiku-mand. Jeg kan lide haiku.
158
00:09:48,120 --> 00:09:50,280
Giv mig dit fulde navn
og din adresse.
159
00:09:50,440 --> 00:09:52,400
Jeg hedder Yosa Buson.
160
00:09:52,560 --> 00:09:54,960
- Har du noget ID?
- Nej.
161
00:09:55,120 --> 00:09:59,920
B-U-S-O-N. Jeg har ingen adresse.
162
00:10:00,080 --> 00:10:03,480
Jeg bor pĂĄ herberget pĂĄ Halliday.
163
00:10:04,680 --> 00:10:08,120
- MĂĄ jeg tale med dig?
- Undskyld mig.
164
00:10:09,680 --> 00:10:12,840
Selvom han ikke brød ind,
er det stadig ulovlig indtrængen.
165
00:10:13,000 --> 00:10:17,000
Du leder efter et mysterium,
men der er intet.
166
00:10:17,160 --> 00:10:19,840
Han er hjemløs.
Han kom ind fra kulden.
167
00:10:21,960 --> 00:10:23,400
Moore visiterer dig.
168
00:10:23,560 --> 00:10:26,280
Hvis han ikke finder noget,
kan du gĂĄ.
169
00:10:26,440 --> 00:10:30,200
Prøv at finde ejeren.
Jeg sikrer resten af bygningen.
170
00:10:32,600 --> 00:10:34,840
Kan du løfte armene?
171
00:10:35,000 --> 00:10:39,400
Har du skarpe genstande
i lommerne? Tak.
172
00:10:55,160 --> 00:10:58,400
Hold dig ude af problemer,
mr. Buson. Drik noget vand.
173
00:11:17,040 --> 00:11:18,960
Duncan, kom. Vi har fundet ham.
174
00:11:28,040 --> 00:11:29,720
Han er død.
175
00:11:30,720 --> 00:11:34,480
Seriøst? Det her er mit første mord.
176
00:11:36,520 --> 00:11:39,440
- MĂĄ jeg tage et ...
- Nej.
177
00:11:44,680 --> 00:11:46,800
- Hej.
- Hej. Vent.
178
00:11:47,960 --> 00:11:51,040
Offerets navn er Bill Power, 52.
Han ejer stedet.
179
00:11:51,200 --> 00:11:53,520
Vi gik ind klokken 9.
Døren stod på klem.
180
00:11:53,680 --> 00:11:55,880
- Var her nogen?
- Ja, en fyr i 50'erne.
181
00:11:56,040 --> 00:11:59,280
Han sagde, han hed Yosa Buson.
Han havde ingen fast adresse.
182
00:11:59,440 --> 00:12:02,000
- Hvor er han?
- Vi lod ham gĂĄ.
183
00:12:02,160 --> 00:12:03,720
Hvem er "vi", din nybegynder?
184
00:12:03,880 --> 00:12:07,480
Ja. Nej. Vejlederen. Mig.
185
00:12:07,640 --> 00:12:11,720
- Lod du den mistænkte gå?
- Jeg vidste intet om liget.
186
00:12:11,880 --> 00:12:13,760
Jeg troede, at han undgik kulden.
187
00:12:13,920 --> 00:12:17,440
Find ham!
Det her er en otte timers dag.
188
00:12:17,600 --> 00:12:21,280
- Otte timer, okay?
- Okay. Duncan, kom sĂĄ.
189
00:12:24,160 --> 00:12:26,040
- Jeg har tjekket Buson.
- Findes han?
190
00:12:26,200 --> 00:12:29,680
Ja. Han er en berømt japansk
haiku-digter fra 1700-tallet.
191
00:12:29,840 --> 00:12:31,880
Så ville han være 300 år gammel nu.
192
00:12:32,040 --> 00:12:35,680
Vi lod ham ikke bare gĂĄ.
Vi faldt for et falsk navn.
193
00:12:35,840 --> 00:12:40,160
Teknisk set lod du ham gĂĄ.
Jeg ville anholde ham, men du ...
194
00:12:40,320 --> 00:12:43,480
Et spørgsmål: Hvordan finder man
en hjemløs uden navn?
195
00:12:43,640 --> 00:12:45,560
Vi ved, hvor han bor.
196
00:12:45,720 --> 00:12:50,000
Herberger er til om natten.
Det er dag.
197
00:12:50,160 --> 00:12:52,840
Tænk på hans kvaliteter.
198
00:12:53,000 --> 00:12:55,920
Han kan lide haiku
og er opkaldt efter en japaner.
199
00:12:56,080 --> 00:12:59,960
Og han lugter. Han er buddhist.
200
00:13:00,120 --> 00:13:05,000
Vi spørger buddhistiske templer,
om han spiser blade i kælderen.
201
00:13:05,160 --> 00:13:07,440
Stop. Betjent McNally.
202
00:13:07,600 --> 00:13:11,480
Kan I hjælpe mig med
at finde en fyr i 50'erne?
203
00:13:11,640 --> 00:13:15,200
Han kalder sig Yosa Buson.
204
00:13:15,360 --> 00:13:18,920
Teamwork. Okay?
Det er grundreglerne i politiet.
205
00:13:19,080 --> 00:13:21,520
Politistyrken.
206
00:13:24,280 --> 00:13:25,600
Du er heldig, McNally.
207
00:13:25,760 --> 00:13:29,320
Vi har en,
der passer pĂĄ beskrivelsen.
208
00:13:29,480 --> 00:13:33,280
Kan I tage ham med pĂĄ stationen?
209
00:13:33,440 --> 00:13:35,240
Du skylder mig en tjeneste.
210
00:13:35,400 --> 00:13:38,000
Tak.
211
00:13:40,160 --> 00:13:44,280
- Er der noget interessant i avisen?
- Ikke rigtig.
212
00:13:46,600 --> 00:13:50,560
Når jeg besøger far,
læser vi overskrifterne sammen.
213
00:13:50,720 --> 00:13:54,880
Han kan faktisk godt lide
at læse om økonomi.
214
00:13:56,000 --> 00:13:58,640
NĂĄ ja, det glemte jeg.
Jeg må ikke nævne ham.
215
00:13:58,800 --> 00:14:01,400
Jeg går i cafeteriet og køber kaffe.
216
00:14:02,600 --> 00:14:05,800
- Nej, vent her. Jeg gør det.
- Er du sikker?
217
00:14:05,960 --> 00:14:11,360
Ja. Det er derfor, jeg er her.
For at hjælpe og småsnakke.
218
00:14:11,520 --> 00:14:13,800
Hvorfor skulle jeg ellers være her?
219
00:14:19,960 --> 00:14:22,680
Hej. Hvordan gĂĄr det?
220
00:14:23,920 --> 00:14:29,040
Der er altid et lys i mørket.
221
00:14:29,200 --> 00:14:34,560
- Nu har jeg det i det mindste varmt.
- Du har spildt min tid.
222
00:14:34,720 --> 00:14:40,000
Du sagde, at du hed Yosa.
Hvem er du?
223
00:14:41,440 --> 00:14:42,760
Sheldon.
224
00:14:43,800 --> 00:14:46,560
Rart at møde dig.
Efterforskeren kommer snart.
225
00:14:50,280 --> 00:14:55,200
Mindre skader i ansigtet og her.
Skader pĂĄ brystet.
226
00:14:56,440 --> 00:14:59,240
- Han blev banket ihjel.
- Nej, det dræbte ham ikke.
227
00:14:59,400 --> 00:15:01,720
Han kæmpede for at komme fri.
228
00:15:01,880 --> 00:15:04,200
- Han blev nok efterladt alene.
- Hvad sĂĄ?
229
00:15:05,680 --> 00:15:10,120
Diaforese.
Liget lugter af sved og røg.
230
00:15:10,280 --> 00:15:14,120
Dårlige tænder. Han røg meget.
231
00:15:14,280 --> 00:15:17,320
Han er bundet til en stol.
Sig ikke, han døde af rygning.
232
00:15:17,480 --> 00:15:20,040
Der er tegn
pĂĄ perifer arteriesygdom -
233
00:15:20,200 --> 00:15:22,440
- der kan føre til hjerteinfarkt.
234
00:15:22,600 --> 00:15:24,440
- Hjerteanfald?
- Det er mit gæt.
235
00:15:24,600 --> 00:15:26,480
Jeg ved mere efter obduceringen.
236
00:15:26,640 --> 00:15:30,840
- Hvornår døde han?
- For fem-seks timer siden.
237
00:15:31,000 --> 00:15:34,160
- Er du klar til at pakke ham ind?
- Ja, lad os det.
238
00:15:35,920 --> 00:15:38,640
- Hvad har du?
- PantelĂĄnskvitteringer.
239
00:15:38,800 --> 00:15:41,400
Jeg ringer til alle,
der var her i gĂĄr.
240
00:15:41,560 --> 00:15:44,120
Det tager tid at tjekke,
hvad der blev stjĂĄlet.
241
00:15:44,280 --> 00:15:47,680
Han ledte nok efter smykker. Værsgo.
242
00:15:47,840 --> 00:15:51,440
Han mĂĄ have brugt den til
at bryde ind. Der er glas overalt.
243
00:15:51,600 --> 00:15:56,080
Lad os tjekke fingeraftryk. Finder vi
golfspilleren, finder vi morderen.
244
00:15:59,160 --> 00:16:02,000
- Bill Powers familie?
- Vi skal tale med hans kone.
245
00:16:02,160 --> 00:16:04,680
- Han gjorde det ikke.
- Han løj om sit navn.
246
00:16:04,840 --> 00:16:07,880
Hvorfor binde en fyr
og så lægge sig til at sove?
247
00:16:08,040 --> 00:16:11,840
- Det er sandt. Tog I fingeraftryk?
- Ja.
248
00:16:13,680 --> 00:16:16,360
Er du tit i Pawn Kings?
249
00:16:16,520 --> 00:16:19,040
Kun nĂĄr jeg ikke vil have
mine ting tilbage.
250
00:16:19,200 --> 00:16:20,560
Han er upĂĄlidelig.
251
00:16:21,680 --> 00:16:24,400
NĂĄ ja.
Jeg har hørt, at du kan lide haiku.
252
00:16:24,560 --> 00:16:27,000
Var Power i butikken i gĂĄr,
da du gik ind?
253
00:16:28,480 --> 00:16:32,680
Jeg tror ikke, at jeg sĂĄ ham.
Men jeg drak en flaske.
254
00:16:32,840 --> 00:16:34,160
Hukommelsen er sløret.
255
00:16:34,320 --> 00:16:38,280
Har nogen haft problemer med ham?
Brug sĂĄ mange stavelser, du vil.
256
00:16:40,880 --> 00:16:45,360
Jeg har pantsat en medaljon der.
Jeg vidste ikke, hvad det var.
257
00:16:45,520 --> 00:16:47,920
Han gav mig fem dollars.
258
00:16:48,080 --> 00:16:50,960
Næste dag solgte han den
for 2000 dollars.
259
00:16:51,120 --> 00:16:54,000
SĂĄ ja.
Nogle havde problemer med ham.
260
00:16:54,160 --> 00:16:57,840
For Bill Power var en bedrager.
261
00:17:05,000 --> 00:17:07,960
- MĂĄ jeg lede det her?
- Nej. Du kan observere.
262
00:17:08,120 --> 00:17:09,560
Jeg har observeret.
263
00:17:09,720 --> 00:17:12,680
Vi øvede os i at fortælle
om dødsfald på akademiet.
264
00:17:12,840 --> 00:17:14,240
Jeg bestod med glans.
265
00:17:14,400 --> 00:17:16,200
Jeg mĂĄ ind i kampen.
266
00:17:17,240 --> 00:17:20,240
Okay. Men du må være klar i mælet
og komme til sagen.
267
00:17:23,440 --> 00:17:25,600
- Hvad laver du?
- Tanker op.
268
00:17:25,760 --> 00:17:28,280
- Hvabehar?
- Tanker op.
269
00:17:37,600 --> 00:17:41,480
- Er du okay?
- Jeg har en jordnød i halsen.
270
00:17:41,640 --> 00:17:47,480
- Måske bør jeg gå ind alene.
- Nej. Jeg har kokosvand i bilen.
271
00:17:47,640 --> 00:17:49,360
- Henter du det?
- Ja.
272
00:17:54,480 --> 00:17:57,280
Skynd dig.
Ser hun os, er det ikke godt.
273
00:17:59,960 --> 00:18:01,280
Vent lidt.
274
00:18:03,640 --> 00:18:05,240
Alt blodet løber til hovedet.
275
00:18:07,880 --> 00:18:09,520
Hej. Kan jeg hjælpe jer?
276
00:18:11,360 --> 00:18:13,920
Undskyld. Det handler om din mand.
277
00:18:14,080 --> 00:18:17,520
- Er du mrs. Power?
- Er du mrs. Power? Mara Power?
278
00:18:17,680 --> 00:18:19,760
Ja. Hvorfor?
Hvad er der sket med Bill?
279
00:18:19,920 --> 00:18:22,200
Frue ...
280
00:18:22,360 --> 00:18:24,560
- Vent i bilen.
- Hvad foregĂĄr der?
281
00:18:24,720 --> 00:18:28,240
Jeg er bare nervøs.
Det er mit første dødsfald.
282
00:18:29,360 --> 00:18:31,160
- Du godeste.
- Jeg er ked af det.
283
00:18:31,320 --> 00:18:32,920
Kan vi gĂĄ ind?
284
00:18:33,080 --> 00:18:36,080
- Lad os gĂĄ ind.
- Du godeste.
285
00:18:36,240 --> 00:18:37,680
Hvad skete der?
286
00:18:37,840 --> 00:18:40,360
Hvordan kunne det ske?
Han var pĂĄ arbejde.
287
00:18:40,520 --> 00:18:45,280
Det prøver vi at finde ud af.
Er der nogen, du kan ringe til?
288
00:18:50,320 --> 00:18:52,560
Duncan, hent et glas vand.
289
00:18:54,080 --> 00:18:58,440
Vi spiste middag sammen i gĂĄr aftes.
Hvad skal jeg føle?
290
00:19:00,160 --> 00:19:03,840
Hvad skal jeg gøre?
Hvad skal jeg gøre med det?
291
00:19:04,000 --> 00:19:06,480
Vil du give mrs. Power et glas vand?
292
00:19:08,520 --> 00:19:09,880
Selvfølgelig.
293
00:19:11,080 --> 00:19:12,960
Må jeg spørge, hvad alt det her er?
294
00:19:13,120 --> 00:19:16,320
Han sælger ting på nettet.
Fra butikken.
295
00:19:16,480 --> 00:19:21,800
Mara, jeg hader at spørge,
men havde Bill fjender?
296
00:19:21,960 --> 00:19:25,520
- Var nogen vred pĂĄ ham?
- Nej, ikke sĂĄ vidt jeg ved.
297
00:19:25,680 --> 00:19:27,400
Okay.
298
00:19:29,800 --> 00:19:32,720
Jeg havde nattevagt i gĂĄr.
299
00:19:32,880 --> 00:19:36,240
Da jeg kom hjem i morges,
sĂĄ jeg, at sengen var redt.
300
00:19:37,760 --> 00:19:41,560
Han reder aldrig seng.
Jeg troede, at han havde været sød.
301
00:19:50,560 --> 00:19:54,160
- Jeg slukker for den.
- Vil I være søde at gå?
302
00:19:55,200 --> 00:19:59,400
Vær søde at gå. Gå jeres vej.
303
00:19:59,560 --> 00:20:01,120
Jeg er ked af det.
304
00:20:02,560 --> 00:20:05,800
Vi har talt med folk,
der var i Pawn Kings i gĂĄr.
305
00:20:05,960 --> 00:20:07,360
Vi har intet.
306
00:20:07,520 --> 00:20:10,320
Nick har Meghan Kelly,
den sidste kunde den dag.
307
00:20:10,480 --> 00:20:13,440
Hun har to domme
for kokainbesiddelse.
308
00:20:14,680 --> 00:20:16,120
Fortæl mig, hvad hun siger.
309
00:20:18,640 --> 00:20:22,160
Betjent Diaz?
Er det en forkortelse af "diazepam"?
310
00:20:22,320 --> 00:20:24,760
Jeg er det modsatte af valium.
311
00:20:24,920 --> 00:20:29,040
Ifølge kvitteringen solgte du
nogle dvd'er i gĂĄr klokken 17.17.
312
00:20:29,200 --> 00:20:34,520
Ja. Jeg solgte mit pornolager. Jeg
håbede at kunne købe det tilbage.
313
00:20:34,680 --> 00:20:38,200
SĂĄ du andre i butikken,
mens du var der?
314
00:20:38,360 --> 00:20:41,200
- Ja, et par stykker.
- Noget usædvanligt?
315
00:20:41,360 --> 00:20:44,360
- Hvad er usædvanligt?
- Var der nogen, der var vrede?
316
00:20:44,520 --> 00:20:50,240
Ja, en fyr var sur over, at Bill
havde solgt hans ring for tidligt.
317
00:20:50,400 --> 00:20:52,480
Kan du huske detaljer fra samtalen?
318
00:20:52,640 --> 00:20:55,640
Fyren sagde,
at der kun var gĂĄet 26 dage.
319
00:20:55,800 --> 00:20:58,520
Bill sagde 30
pĂĄ grund af en helligdag.
320
00:20:58,680 --> 00:21:01,440
"Man tæller aldrig den første dag."
321
00:21:01,600 --> 00:21:03,720
NĂĄ men, fyren flippede ud.
322
00:21:03,880 --> 00:21:05,880
Han havde rĂĄd til
at købe den tilbage.
323
00:21:06,040 --> 00:21:10,960
- Er du sikker pĂĄ, han sagde 26 dage?
- Ja, det er jeg sikker pĂĄ.
324
00:21:11,120 --> 00:21:14,560
- Hvorfor?
- Jeg mistede min mødom 26. juni.
325
00:21:14,720 --> 00:21:18,480
Ikke i ĂĄr, men det tal husker jeg.
326
00:21:18,640 --> 00:21:20,400
Jeg henter Traci.
327
00:21:28,800 --> 00:21:33,840
Her. Hvis du bliver sulten.
328
00:21:37,000 --> 00:21:39,880
- Hosten var ikke min skyld.
- Jeg bad dig vente i bilen.
329
00:21:40,040 --> 00:21:42,520
"Hvorfor ikke vente i bilen?"
er ikke en ordre.
330
00:21:42,680 --> 00:21:44,240
Lyder det ikke som en ordre?
331
00:21:44,400 --> 00:21:47,400
"Vent i bilen." Det er en ordre.
Du kom med et forslag.
332
00:21:47,560 --> 00:21:50,280
Det kommer vel ikke med
i rapporten? Dødsattesten?
333
00:21:50,440 --> 00:21:53,240
Kald det ikke en dødsattest.
334
00:21:53,400 --> 00:21:55,200
Vent lidt. Trace?
335
00:21:56,840 --> 00:22:00,720
Vi har fĂĄet fingeraftrykkene
på golfkøllen fra kriminalteknikerne.
336
00:22:00,880 --> 00:22:02,600
- Godt. Nogen i systemet?
- Ja.
337
00:22:02,760 --> 00:22:07,160
En ved navn Duncan Moore.
Hans aftryk var overalt pĂĄ den.
338
00:22:07,320 --> 00:22:12,440
Hvis gerningsmanden efterlod
fingeraftryk, er de væk nu.
339
00:22:12,600 --> 00:22:15,280
Sagen vil tage
dage, uger eller mĂĄneder.
340
00:22:15,440 --> 00:22:16,800
Undskyld, Trace.
341
00:22:23,120 --> 00:22:28,360
Jeg har lige talt med offerets kone.
Hun indgiver en klage -
342
00:22:28,520 --> 00:22:31,520
- om jeres besøg i eftermiddags.
343
00:22:31,680 --> 00:22:35,480
Og mĂĄske med god grund.
Hun vil have en undskyldning.
344
00:22:35,640 --> 00:22:36,960
Hvad skete der?
345
00:22:37,960 --> 00:22:39,840
- Han er ny.
- Han er din elev.
346
00:22:40,000 --> 00:22:42,360
- Han skal nok lære det.
- Han er din elev.
347
00:22:43,800 --> 00:22:46,120
Okay. Det er min skyld.
348
00:22:46,280 --> 00:22:49,040
Jeg prøvede at sige det.
Han skulle blive her.
349
00:22:49,200 --> 00:22:53,120
Jeg ville lære ham at kende,
men du sprang til.
350
00:22:53,280 --> 00:22:55,600
- Lærer du ham det?
- Han skulle ringe.
351
00:22:55,760 --> 00:22:59,240
Han skal ikke ringe.
Han skal stĂĄ ved siden af dig.
352
00:23:00,600 --> 00:23:04,720
Har du hørt udtrykket:
"Sæt farten ned, vi har travlt"?
353
00:23:06,440 --> 00:23:09,040
Da du var ny, foretog vi udrykninger.
354
00:23:09,200 --> 00:23:12,200
Kan du huske, at jeg drak kaffe
eller spiste en sandwich?
355
00:23:12,360 --> 00:23:14,640
- Ja.
- SĂĄ du kunne fĂĄ lidt luft.
356
00:23:14,800 --> 00:23:17,880
Give dig et øjeblik til at samle dig,
før vi gik ind.
357
00:23:18,040 --> 00:23:20,880
Det er som dominobrikker.
358
00:23:21,040 --> 00:23:25,720
Falder han, falder du og jeg.
Det mĂĄ ikke ske.
359
00:23:26,840 --> 00:23:28,440
Hvorfor ikke?
360
00:23:29,520 --> 00:23:32,800
Hans mor hedder Moore.
Hans stedfar er Alonzo Santana.
361
00:23:34,240 --> 00:23:37,400
- Hvorfor sagde du ikke det?
- Jeg siger det nu.
362
00:23:37,560 --> 00:23:39,600
- Hvad skal jeg gøre?
- Vær streng.
363
00:23:39,760 --> 00:23:42,240
Find ud af det. FĂĄ styr pĂĄ det.
364
00:23:45,080 --> 00:23:48,440
Jeg vidste ikke,
at golfkøllen var bevismateriale.
365
00:23:48,600 --> 00:23:50,880
Det er pointen.
Hvorfor samlede du den op?
366
00:23:51,040 --> 00:23:53,160
Jeg spiller golf.
Det gør golfspillere.
367
00:23:54,480 --> 00:23:57,760
Hvorfor sagde du ikke,
at din stedfar er politimesteren?
368
00:24:00,040 --> 00:24:02,840
- Hvad ville det ændre?
- Du burde have sagt det.
369
00:24:03,000 --> 00:24:05,720
Det ville være uprofessionelt
at nævne hans navn -
370
00:24:05,880 --> 00:24:08,400
- som om jeg burde få særbehandling.
371
00:24:08,560 --> 00:24:10,760
- Det er irrelevant.
- Nej.
372
00:24:10,920 --> 00:24:13,760
Undskyld, hvis jeg er uenig,
men det synes jeg.
373
00:24:13,920 --> 00:24:17,680
Jeg er her pĂĄ egne meritter.
Og han er ikke min rigtige far.
374
00:24:17,840 --> 00:24:20,800
Undskyld.
Jeg skulle ikke have rørt golfkøllen.
375
00:24:20,960 --> 00:24:22,640
Du gør ret i at skælde mig ud.
376
00:24:24,080 --> 00:24:28,040
- Hvad skal vi?
- Sige undskyld til offerets kone.
377
00:24:30,760 --> 00:24:35,160
Det eneste, der blev købt for 26 dage
siden, var musikinstrumenter.
378
00:24:35,320 --> 00:24:38,720
Valdhorn, violiner.
Er symfoniorkesteret gĂĄet konkurs?
379
00:24:38,880 --> 00:24:43,560
Jeg har noget. En antik ishockeyring.
Pantsat af en Ray Spencer.
380
00:24:43,720 --> 00:24:46,480
- Crescent Road 1139.
- Ray Spencer?
381
00:24:48,320 --> 00:24:50,520
Jeg ville ikke spise de der.
382
00:24:50,680 --> 00:24:53,280
- Har de været i et toilet?
- Nej.
383
00:24:53,440 --> 00:24:56,640
- Okay. Jeg er sulten.
- De er sikkert fyldt med Rohypnol.
384
00:24:57,760 --> 00:24:59,360
Han er tidligere straffet.
385
00:24:59,520 --> 00:25:02,120
Besiddelse af tyvekoster.
Bor hos sine forældre.
386
00:25:02,280 --> 00:25:03,960
Powers sælger stadig ringen.
387
00:25:04,120 --> 00:25:07,080
- Solgte.
- Den er pĂĄ offerets profil.
388
00:25:07,240 --> 00:25:11,440
Startbuddet er 10.000 dollars.
Auktionen lukker om to dage.
389
00:25:17,720 --> 00:25:20,360
Ved du hvad?
390
00:25:20,520 --> 00:25:23,360
Det var min skyld. Jeg vil undskylde.
391
00:25:23,520 --> 00:25:27,640
- Jeg gĂĄr ind sammen med dig.
- Jeg vil bare imponere dig.
392
00:25:27,800 --> 00:25:31,640
Det er ikke nemt at undskylde.
Især ikke foran et publikum.
393
00:25:31,800 --> 00:25:33,360
Giv mig en chance til.
394
00:25:35,160 --> 00:25:37,240
Du mĂĄ fatte dig i korthed.
395
00:25:37,400 --> 00:25:40,240
Du skal undskylde oprigtigt.
396
00:25:40,400 --> 00:25:41,760
Og gĂĄ herud igen.
397
00:25:42,920 --> 00:25:44,320
Okay.
398
00:26:13,600 --> 00:26:15,080
Hallo?
399
00:26:17,280 --> 00:26:20,240
Det er betjent Moore.
MĂĄ jeg komme ind?
400
00:26:23,320 --> 00:26:25,520
Jeg kommer ind.
401
00:26:27,400 --> 00:26:30,200
Det er betjent Moore.
Jeg var her tidligere i dag.
402
00:26:32,960 --> 00:26:36,720
- Hej. Hvem er du?
- Jeg hedder Ray.
403
00:26:38,120 --> 00:26:40,280
Er mrs. Power her?
404
00:26:42,360 --> 00:26:43,880
Nej, hun er ikke hjemme.
405
00:26:45,560 --> 00:26:47,640
Jeg gik bare ind. Døren var åben.
406
00:26:47,800 --> 00:26:50,160
Er du en slægtning?
407
00:26:51,160 --> 00:26:52,920
Jeg er en ven.
408
00:26:54,160 --> 00:26:57,160
Jeg mĂĄ tale med hende.
Jeg har det skidt med det.
409
00:26:57,320 --> 00:27:00,360
Jeg var her for at fortælle,
at hendes mand var død.
410
00:27:00,520 --> 00:27:02,160
- Det gik galt.
- Hvem er død?
411
00:27:02,320 --> 00:27:05,160
Hendes mand, pantelĂĄneren.
412
00:27:05,320 --> 00:27:07,720
Jeg beklager,
hvis I har et tæt forhold.
413
00:27:07,880 --> 00:27:10,480
- Nej, han er ikke død.
- Jo, han er.
414
00:27:13,920 --> 00:27:16,400
Undskyld, hvad var det, du hed?
415
00:27:21,920 --> 00:27:23,800
Jeg leder bare efter min ring.
416
00:27:23,960 --> 00:27:28,360
Jeg prøvede at købe den tilbage,
men han ville ikke give mig den.
417
00:27:28,520 --> 00:27:30,240
- Okay?
- Okay.
418
00:27:30,400 --> 00:27:34,000
Jeg begynder at forstĂĄ.
Du brød ind hos pantelåneren.
419
00:27:34,160 --> 00:27:36,320
Jeg mĂĄ have ringen tilbage.
420
00:27:36,480 --> 00:27:40,200
Ja. Gør mig en tjeneste.
Hænderne om på ryggen.
421
00:27:40,360 --> 00:27:42,760
- Jeg skal bruge den.
- Hænderne om på ryggen.
422
00:27:42,920 --> 00:27:48,160
Det er alt, du skal gøre.
Hænderne om på ryggen.
423
00:27:48,320 --> 00:27:50,680
- Jeg ville ikke ...
- Vend dig om.
424
00:27:50,840 --> 00:27:53,360
Jeg ville ikke røve stedet.
425
00:27:53,520 --> 00:27:55,800
Vi finder ringen.
Hænderne om på ryggen.
426
00:27:55,960 --> 00:27:58,320
Vi finder den, men du dræbte ham.
427
00:27:58,480 --> 00:28:01,080
- Lyt til mig.
- Vend dig om!
428
00:28:01,240 --> 00:28:03,040
Hænderne om på ryggen.
429
00:28:03,200 --> 00:28:05,320
- Hold kæft!
- Vend dig om!
430
00:28:05,480 --> 00:28:08,760
- Læg det! Læg sværdet ned!
- Okay.
431
00:28:08,920 --> 00:28:11,720
Læg sværdet! Læg det!
432
00:28:11,880 --> 00:28:14,640
Alle enheder:
Vi efterlyser Ray Spencer, 30 ĂĄr -
433
00:28:14,800 --> 00:28:17,440
- i forbindelse med et mord
hos Pawn Kings.
434
00:28:17,600 --> 00:28:22,640
Han kører i en rød Sunfire
med nummerpladen AZUW 395.
435
00:28:22,800 --> 00:28:27,920
1504 her. Han er pĂĄ Conley Street
1544. Send forstærkning.
436
00:28:34,840 --> 00:28:38,000
- Læg sværdet på gulvet!
- Hold kæft!
437
00:28:38,160 --> 00:28:40,760
- Jeg vil bare have fars ring.
- Jeg er bag dig.
438
00:28:40,920 --> 00:28:42,600
Læg sværdet på jorden nu!
439
00:28:42,760 --> 00:28:44,680
- Læg våbnet i hylstret.
- Nej.
440
00:28:44,840 --> 00:28:46,680
Læg pistolen, nu!
441
00:28:51,640 --> 00:28:53,040
- Er du Ray Spencer?
- Ja.
442
00:28:53,200 --> 00:28:56,120
- Han er morderen. Han dræbte ...
- Stop!
443
00:29:03,360 --> 00:29:05,840
- Vil du have tyggegummi?
- Nej.
444
00:29:09,440 --> 00:29:11,080
Hvad foregĂĄr der, Ray?
445
00:29:11,240 --> 00:29:14,720
Jeg ledte efter
min fars ishockeyring.
446
00:29:14,880 --> 00:29:19,120
Jeg har pantsat den. Den var ikke
i butikken, så den må være her.
447
00:29:19,280 --> 00:29:21,480
- Led.
- Jeg ved ikke, hvor den er.
448
00:29:21,640 --> 00:29:24,320
- Se dig omkring.
- Vi mĂĄ anholde ham.
449
00:29:24,480 --> 00:29:26,080
Du skal falde ned nu!
450
00:29:27,720 --> 00:29:29,560
Start derinde.
451
00:29:36,720 --> 00:29:43,120
- Vil du fortælle, hvad der skete?
- Jeg stjal den fra min far.
452
00:29:43,280 --> 00:29:46,840
Jeg ville købe den tilbage,
men han fandt ud af det.
453
00:29:47,000 --> 00:29:50,680
Da jeg ville købe den tilbage,
var den væk.
454
00:29:50,840 --> 00:29:53,920
Hvordan kan det ske?
Der var ikke gĂĄet 30 dage.
455
00:29:54,080 --> 00:29:57,400
- Hvorfor er ringen så særlig?
- Min far betalte min kaution.
456
00:29:57,560 --> 00:30:01,080
Han mĂĄtte tvinge mig,
mens jeg var høj.
457
00:30:01,240 --> 00:30:04,320
Han måtte kæmpe
mine kampe mod narkohandlere.
458
00:30:04,480 --> 00:30:08,240
Men jeg har aldrig set ham græde,
før jeg gjorde dette mod ham.
459
00:30:08,400 --> 00:30:10,800
Jeg er ligeglad med,
hvad der sker med mig.
460
00:30:10,960 --> 00:30:13,200
Han skal bare have ringen tilbage.
461
00:30:13,360 --> 00:30:15,800
- Er det den her?
- Ja.
462
00:30:19,360 --> 00:30:23,160
Jeg giver dig den her.
Men du må lægge sværdet nu.
463
00:30:25,080 --> 00:30:26,880
Det var derfor, du kom, ikke?
464
00:30:31,000 --> 00:30:32,560
Men jeg mĂĄ anholde dig.
465
00:30:35,240 --> 00:30:38,160
Vend dig om.
Hænderne om på ryggen.
466
00:30:45,480 --> 00:30:49,880
En Allen Cup-ishockeyring fra 1918.
Spencers bedstefars.
467
00:30:50,040 --> 00:30:52,160
Fjolset pantsatte den
for 100 dollars.
468
00:30:52,320 --> 00:30:55,560
Power sælger den på nettet
for 10.000 dollars.
469
00:30:55,720 --> 00:30:57,880
En junkie kommer jo næppe tilbage.
470
00:30:58,040 --> 00:31:00,760
Er det sært, at jeg har ondt af Ray?
471
00:31:00,920 --> 00:31:03,640
Nej. SĂĄdan er du.
472
00:31:03,800 --> 00:31:05,800
Af samme grund,
som du har fĂĄet ham.
473
00:31:05,960 --> 00:31:10,160
- Ja, noget i den stil.
- Det kan blive en otte timers dag.
474
00:31:10,320 --> 00:31:12,120
Hvad sker der for de otte timer?
475
00:31:12,280 --> 00:31:16,560
- Jeg er træt af at bryde løfter.
- Ja.
476
00:31:29,960 --> 00:31:33,520
- Jeg havde styr pĂĄ det.
- Nej, det havde du ikke.
477
00:31:33,680 --> 00:31:36,240
Hvis jeg ikke var kommet ind,
havde du skudt ham.
478
00:31:36,400 --> 00:31:38,440
Du havde travlt
og ville være en helt.
479
00:31:38,600 --> 00:31:43,080
- Jeg fulgte reglerne.
- Ring! Det var det, jeg sagde.
480
00:31:45,080 --> 00:31:47,400
Jeg er ligeglad med,
hvor god du tror, at du er.
481
00:31:48,840 --> 00:31:51,280
Og med, hvem din stedfar er.
482
00:31:51,440 --> 00:31:56,120
Og med, hvor mange undskyldninger
eller peanuts, du har i halsen.
483
00:31:56,280 --> 00:32:00,200
Du er ikke klar til at være alene
i den uniform. Du har brug for mig.
484
00:32:00,360 --> 00:32:03,040
Stoler du ikke pĂĄ mig, fejler du.
Er du med?
485
00:32:11,240 --> 00:32:12,720
Melder du mig?
486
00:32:14,000 --> 00:32:18,360
MĂĄske. MĂĄske ikke.
Det kommer an pĂĄ sĂĄ meget.
487
00:32:18,520 --> 00:32:20,200
PĂĄ hvad?
488
00:32:21,680 --> 00:32:24,240
PĂĄ hvor meget du irriterer mig
pĂĄ vej hjem.
489
00:32:28,680 --> 00:32:31,200
Hvad laver du her?
490
00:32:32,280 --> 00:32:37,280
Der kom en betjent ved midnat,
og jeg troede, at du ville dø.
491
00:32:38,320 --> 00:32:43,360
Men jeg døde ikke.
Og du er her stadig.
492
00:32:44,520 --> 00:32:46,040
Jeg ved det ikke, Sam.
493
00:32:46,200 --> 00:32:51,400
Jeg tænkte, at det måske var
din chance for at være åben.
494
00:32:51,560 --> 00:32:53,160
Ă…ben over for hvad?
495
00:32:54,320 --> 00:32:56,240
Over for os. For familien.
496
00:32:56,400 --> 00:32:58,120
Du er skør.
497
00:32:58,280 --> 00:33:02,440
Du bærer godt nok nag.
498
00:33:02,600 --> 00:33:05,240
Du fik tilgivelsesgenet.
499
00:33:05,400 --> 00:33:07,560
Jeg har kun rygradsgenet.
500
00:33:07,720 --> 00:33:11,120
Din evne til at tolerere mænd
som ham er utrolig.
501
00:33:11,280 --> 00:33:13,040
Kom over det, Sam!
502
00:33:15,840 --> 00:33:19,000
- Han er vores far.
- Som er i himlen.
503
00:33:20,240 --> 00:33:21,760
Jeg kan en bøn.
504
00:33:24,760 --> 00:33:26,920
- Square, kom nu.
- Kald mig ikke det.
505
00:33:27,080 --> 00:33:28,840
Det har jeg altid kaldt dig.
506
00:33:29,000 --> 00:33:30,960
- Da vi var en familie.
- Sarah ...
507
00:33:31,120 --> 00:33:33,440
- Banke pĂĄ?
- Hvem er det?
508
00:33:42,600 --> 00:33:47,240
- Hvordan gik det?
- Det gik rigtig godt.
509
00:33:48,600 --> 00:33:51,240
Vil I være med på et gruppebillede?
510
00:33:51,400 --> 00:33:54,520
- Efter min første dag.
- Gør det. Ja, fint.
511
00:33:54,680 --> 00:33:59,320
Tak, fordi I er min nye familie.
Det betyder meget.
512
00:33:59,480 --> 00:34:04,960
Jeg vil især takke
min vejleder, MC Nally.
513
00:34:05,120 --> 00:34:07,240
Du hjalp mig i dag.
514
00:34:07,400 --> 00:34:10,080
Og i morgen lytter jeg
til alt, hvad du siger.
515
00:34:10,240 --> 00:34:12,080
Det er godt.
516
00:34:12,240 --> 00:34:19,120
- Skal vi tage en drink?
- Nej. Det har været en lang dag.
517
00:34:19,280 --> 00:34:22,760
- Jeg skal tale med Chloe.
- Beklager, jeg er træt.
518
00:34:22,920 --> 00:34:26,920
Det er okay. Jeg har ogsĂĄ travlt,
sĂĄ mĂĄske i morgen.
519
00:34:27,080 --> 00:34:28,520
Ja.
520
00:34:34,400 --> 00:34:36,120
Hej, Meghan.
521
00:34:36,280 --> 00:34:39,640
Det er betjent Diazepam.
Vil du have selskab?
522
00:34:39,800 --> 00:34:44,160
Godt. OgsĂĄ mig.
Hvad er din adresse?
523
00:34:44,320 --> 00:34:47,480
- Jeg tror, at jeg kan.
- Jeg vidste det.
524
00:34:47,640 --> 00:34:50,160
- Jeg ringer senere.
- NĂĄr som helst.
525
00:34:58,800 --> 00:35:01,600
Din duft vækkede mig.
526
00:35:05,120 --> 00:35:08,280
Jeg savner at lave mad med dig.
527
00:35:09,280 --> 00:35:12,720
OgsĂĄ jeg. Underligt, for vi har
kun gjort det et par gange.
528
00:35:12,880 --> 00:35:17,800
Vi bor jo ikke sammen.
Vi er ikke gift.
529
00:35:20,360 --> 00:35:22,440
- For tidligt?
- Nej.
530
00:35:26,920 --> 00:35:29,600
Jeg ved,
at du vil have en forklaring.
531
00:35:31,520 --> 00:35:35,080
Nu skal du høre.
532
00:35:35,240 --> 00:35:39,640
Normalt er jeg som en sjov
og moderne indiefilm. Ikke?
533
00:35:41,240 --> 00:35:42,560
Okay.
534
00:35:42,720 --> 00:35:49,160
Men da jeg var sammen med Wes,
var jeg som en mørk, deprimerende -
535
00:35:49,320 --> 00:35:52,440
- periodefilm
lavet før suffragetterne.
536
00:35:55,320 --> 00:35:59,080
Er det alt? Er det din forklaring?
537
00:35:59,240 --> 00:36:01,560
En sær filmanalogi?
Hvad betyder det?
538
00:36:01,720 --> 00:36:05,120
Jeg prøvede
at tegne et billede med mine ord.
539
00:36:05,280 --> 00:36:07,680
Men jeg skal sige det tydeligere ...
540
00:36:09,600 --> 00:36:12,400
... sĂĄ var han jaloux.
541
00:36:12,560 --> 00:36:18,280
Og kontrollerende.
Jeg blev kontrolleret.
542
00:36:19,800 --> 00:36:24,560
Og det skammer jeg mig over,
sĂĄ jeg sagde det ikke.
543
00:36:28,000 --> 00:36:29,440
Hør her ...
544
00:36:32,760 --> 00:36:36,920
Wes og jeg passede ikke sammen.
545
00:36:37,080 --> 00:36:41,960
Men det gør du og jeg.
Det er det vigtigste.
546
00:36:47,000 --> 00:36:51,760
Så vær sød at holde mund
og kys mig, før jeg dør.
547
00:37:03,640 --> 00:37:06,440
Jeg ville se til dig.
Hvordan var din første dag?
548
00:37:06,600 --> 00:37:09,640
Kom du godt ud af det
med vejlederen?
549
00:37:09,800 --> 00:37:13,520
Ja, hun er fantastisk.
550
00:37:14,680 --> 00:37:16,840
Er der noget, du vil fortælle?
551
00:37:18,120 --> 00:37:22,360
Nej. Det gik godt i dag.
552
00:37:22,520 --> 00:37:26,200
Jeg er bare ivrig efter
at gøre en forskel.
553
00:37:26,360 --> 00:37:29,440
- Det vil jeg ogsĂĄ se.
- Godt.
554
00:37:32,280 --> 00:37:34,560
Jeg mĂĄ gĂĄ.
555
00:37:34,720 --> 00:37:38,200
Jeg tager en øl med gutterne.
556
00:37:38,360 --> 00:37:41,440
Vi ses.
557
00:37:44,880 --> 00:37:50,240
Kom nu. Vi kan stadig nĂĄ det.
558
00:37:50,400 --> 00:37:53,240
Kampen kan ikke begynde
uden den seje angrebsspiller.
559
00:37:53,400 --> 00:37:55,200
Leo "Løven" Nash.
560
00:37:55,360 --> 00:37:59,240
Kom nu. Du kan godt. Kom nu.
561
00:38:01,440 --> 00:38:04,880
- Kører toget klokken 20?
- Ja.
562
00:38:05,040 --> 00:38:08,360
Godt. Vi har stadig masser af tid.
563
00:38:08,520 --> 00:38:10,560
Jeg vil have en halv time -
564
00:38:10,720 --> 00:38:14,760
- hvis der dukker noget op.
Vejarbejde, trafik.
565
00:38:14,920 --> 00:38:16,400
Man ved aldrig.
566
00:38:16,560 --> 00:38:21,280
Ja. Det er godt,
at vi har masser af tid.
567
00:38:21,440 --> 00:38:22,960
Ja.
568
00:38:25,840 --> 00:38:27,440
Sam vil savne dig.
569
00:38:28,480 --> 00:38:30,040
Virkelig?
570
00:38:31,200 --> 00:38:34,640
Man ved aldrig med ham.
Ved du det?
571
00:38:34,800 --> 00:38:38,120
- Ved jeg hvad?
- Hvad der foregĂĄr i hans hoved?
572
00:38:38,280 --> 00:38:41,280
Hvad han føler
fra det ene øjeblik til det andet?
573
00:38:42,520 --> 00:38:47,520
Han har været anderledes
de sidste par uger.
574
00:38:47,680 --> 00:38:49,800
Han virker mere ĂĄben.
575
00:38:55,320 --> 00:38:56,720
Sam ændrer sig aldrig.
576
00:39:08,480 --> 00:39:10,720
Han er min bror. Jeg elsker ham.
577
00:39:10,880 --> 00:39:14,120
Han har genopfundet sig selv -
578
00:39:14,280 --> 00:39:18,480
- og redder liv og hundehvalpe.
579
00:39:18,640 --> 00:39:24,720
Men til sidst
kaster livet noget surt efter en.
580
00:39:24,880 --> 00:39:30,600
Og nĂĄr den dag kommer,
er der ingen lindring.
581
00:39:30,760 --> 00:39:32,120
Ikke for Sam.
582
00:39:38,840 --> 00:39:42,920
Han bliver ved med at sĂĄre dig.
Så vær forsigtig.
583
00:39:51,320 --> 00:39:54,040
ER DU OKAY?
KAN DU KOMME FORBI?
584
00:39:54,200 --> 00:39:56,320
IKKE I AFTEN.
585
00:40:04,640 --> 00:40:06,880
JEG HAR BRUG FOR
LIDT TID. OKAY?
586
00:40:11,880 --> 00:40:16,720
JEG SKAL INGEN STEDER
587
00:40:40,320 --> 00:40:44,320
Tekster: Lise Lønsmann
Iyuno
46026
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.