All language subtitles for Rookie Blue - S05E01 (2010) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:01,880 I tidligere afsnit: 2 00:00:02,040 --> 00:00:04,160 En betjent er blevet skudt! 3 00:00:04,320 --> 00:00:07,000 - Er hun okay? - Vi ved intet. Stod I hinanden nær? 4 00:00:07,160 --> 00:00:10,000 Det kan man godt sige. Hun er min kone. 5 00:00:10,160 --> 00:00:14,320 - Jeg hader ikke det her. - Heller ikke jeg. 6 00:00:14,480 --> 00:00:17,080 Vi skal være åbne over for hinanden. 7 00:00:17,240 --> 00:00:21,320 - Collins. - Ford, nej! 8 00:00:24,840 --> 00:00:26,720 Sam, jeg elsker dig. 9 00:00:32,480 --> 00:00:36,040 Vi har ikke tid til røntgen. Vi må stoppe blødningen først. 10 00:00:36,200 --> 00:00:40,000 Det er en stor operation, og han har mistet meget blod. 11 00:00:40,160 --> 00:00:43,400 Vi har ikke kunnet finde hans nærmeste familie. 12 00:00:55,400 --> 00:00:58,960 - Hvad vil du have? - Alt med blod på. 13 00:00:59,960 --> 00:01:03,480 - Jeg beholder min bh. - En beslutning, jeg vil forsvare. 14 00:01:03,640 --> 00:01:06,800 Chris tog det, der var i dit skab. Måske matcher det ikke. 15 00:01:06,960 --> 00:01:10,160 Jeg er ligeglad. Det er fint. 16 00:01:11,240 --> 00:01:14,000 I morges tænkte jeg, at mit liv var ret godt. 17 00:01:14,160 --> 00:01:20,520 Du ved, en sød kæreste, intet drama. Livet gik stille og roligt. 18 00:01:20,680 --> 00:01:23,160 Som at gå en tur i parken. Bogstaveligt talt. 19 00:01:23,320 --> 00:01:26,600 Jeg gik i parken med Chloe. Så blinkede jeg. 20 00:01:34,680 --> 00:01:37,440 Lad os gennemgå det en gang til. 21 00:01:37,600 --> 00:01:42,800 - Du er Collins. Du står ved Cruz. - Jeg går ind. Du ser mig ikke. 22 00:01:42,960 --> 00:01:45,240 Jeg er Kevin Ford. Jeg siger ... 23 00:01:45,400 --> 00:01:48,160 - "Collins." - "Collins." 24 00:01:48,320 --> 00:01:51,040 Hvor var Swarek? 25 00:01:53,760 --> 00:01:57,120 - "Ford, stop." - Jeg drejer rundt. Ét skud, bang. 26 00:01:59,320 --> 00:02:02,800 - Bang. - Jeg falder bagover mod glasset. 27 00:02:05,000 --> 00:02:08,280 Giv mig et øjeblik. Betjent Peck. 28 00:02:08,440 --> 00:02:12,640 Hej. Til bevisrummet, tak. 29 00:02:12,800 --> 00:02:15,960 - Du ser forfærdelig ud. - Tak, kommissær. Flot slips. 30 00:02:16,120 --> 00:02:19,080 Jeg klædte mig på i mørket for ikke at vække Jamie. 31 00:02:19,240 --> 00:02:22,720 Kommissær John Jarvis, kriminalbetjent Traci Nash. 32 00:02:22,880 --> 00:02:25,280 Rart at møde dig, trods omstændighederne. 33 00:02:25,440 --> 00:02:27,600 - Var I her, da det skete? - Nej. 34 00:02:27,760 --> 00:02:29,120 Godt. Så kan I hjælpe os. 35 00:02:29,280 --> 00:02:32,480 - Hvor er Collins? - Han bør være her når som helst. 36 00:02:32,640 --> 00:02:36,360 - Godt. Vi skal bruge en erklæring. - Okay. 37 00:02:39,000 --> 00:02:41,920 - Hvordan har han det mon? - Det var et rent skud. 38 00:02:42,080 --> 00:02:46,240 Jeg mener med Swarek. Balloner, en flaske whisky ... 39 00:02:46,400 --> 00:02:49,480 Hvad giver man en, der tog en kugle for en? 40 00:02:51,880 --> 00:02:54,560 Chloe, det her er godt. 41 00:02:54,720 --> 00:02:56,800 Operationen gik bedre end forventet. 42 00:02:56,960 --> 00:03:01,280 Bortset fra at jeg har en blodprop, der kan slå mig ihjel. 43 00:03:01,440 --> 00:03:05,080 Bare hvil dig. Lægen siger, at den kan forsvinde af sig selv. 44 00:03:06,440 --> 00:03:11,200 - Hvorfor fjernede de den ikke? - Så skulle de operere igen. 45 00:03:11,360 --> 00:03:16,000 - Nogen skulle jo vælge. - Og det valgte du? 46 00:03:16,160 --> 00:03:20,680 At efterlade blodproppen inden i mig som en tikkende bombe? 47 00:03:20,840 --> 00:03:23,520 Det var ikke min beslutning. Din mand bestemte. 48 00:03:25,680 --> 00:03:29,080 - Hvabehar? - Ja. Wes er her. 49 00:03:29,240 --> 00:03:32,440 Hvor er Dov? 50 00:03:32,600 --> 00:03:34,560 Han er her også. De venter udenfor. 51 00:03:45,320 --> 00:03:50,040 Chloe hader roser. De er for forudsigelige. 52 00:03:50,200 --> 00:03:51,600 Jaså? Kan hun lide bamser? 53 00:03:51,760 --> 00:03:55,840 Billige kinesiske bamser? "God bedring." Kan hun lide det? 54 00:04:01,480 --> 00:04:05,480 - Der var ikke mange muligheder. - Derfor roserne. 55 00:04:09,560 --> 00:04:12,880 - Noget nyt? - Oliver sover. Sam bliver opereret. 56 00:04:13,040 --> 00:04:15,880 - Hvad med Chloe? - Hun er vågen. 57 00:04:16,880 --> 00:04:18,680 Må jeg se hende? 58 00:04:18,840 --> 00:04:23,200 Dov, hun har bedt om at være lidt sammen med Wes. 59 00:04:32,840 --> 00:04:36,560 Dov, jeg ved ikke, hvad hun tænker. Jeg elsker hende som en datter - 60 00:04:36,720 --> 00:04:39,840 - men jeg forstår ikke, hvorfor hun giftede sig med ham. 61 00:04:40,000 --> 00:04:43,360 Citerer du mig for det, får du papirarbejde for evigt. 62 00:04:43,520 --> 00:04:48,760 - Jeg går ud og får lidt frisk luft. - Ja. Få jer noget at spise. 63 00:04:48,920 --> 00:04:51,320 - Jeg er ikke sulten. - Det er en ordre. 64 00:04:51,480 --> 00:04:55,320 Der er en diner nede ad gaden. Vi ringer, hvis der sker noget. 65 00:04:55,480 --> 00:05:00,040 - Køb en sandwich og en Irish float. - Okay. 66 00:05:06,800 --> 00:05:10,480 - Hvad er en Irish float? - Det lyder klamt. 67 00:05:10,640 --> 00:05:14,560 - Men jeg kan ikke vælge selv. - Du har i det mindste et valg. 68 00:05:14,720 --> 00:05:17,000 - Hvad mener du? - Andy, hun er gift. 69 00:05:17,160 --> 00:05:21,760 Min fantastiske, smukke, sjove kæreste er blevet skudt og er gift. 70 00:05:21,920 --> 00:05:27,120 Du må høre, hvad hun har at sige. Hun må have en forklaring. 71 00:05:27,280 --> 00:05:30,240 Og han havde købt en tåbelig bamse. 72 00:05:30,400 --> 00:05:33,800 Hun kan sikkert lide den. Chloe Price, en åben bog. 73 00:05:33,960 --> 00:05:37,160 Kan lide lange gåture på stranden, billigt legetøj - 74 00:05:37,320 --> 00:05:39,320 - og at blive gift i smug. 75 00:05:39,480 --> 00:05:40,840 Hvad skulle det være? 76 00:05:41,000 --> 00:05:45,800 To ostesandwich med pommes frites og to Irish floats. Tak. 77 00:05:49,360 --> 00:05:52,080 Vi har været vågne i 22 timer. 78 00:05:52,240 --> 00:05:55,200 Lad os spise og gå tilbage, så finder vi ud af det. 79 00:06:00,400 --> 00:06:01,960 Hej. 80 00:06:02,120 --> 00:06:05,960 - Er du sulten? - Nej. Jeg vil kun have alkohol. 81 00:06:06,120 --> 00:06:08,600 Den er deroppe. 82 00:06:08,760 --> 00:06:14,040 - Hvorfor spiser du ikke noget først? - Ja, hvis der er sprut i maden. 83 00:06:15,200 --> 00:06:20,080 - Er du okay? - Ja, jeg blev ikke skudt. 84 00:06:20,240 --> 00:06:23,840 - Måske skulle vi være blevet. - Der er 30 betjente der. 85 00:06:24,000 --> 00:06:29,280 Jeg behøver ikke være der. Ingen vil græde ud hos mig. 86 00:06:32,600 --> 00:06:36,880 Vi kan tage tilbage som den store "homoafledning". 87 00:06:37,040 --> 00:06:40,880 Lad os give folk noget at tale om. Nu hvor min bror ved det - 88 00:06:41,040 --> 00:06:44,000 - vil den saftige nyhed spredes som herpes. 89 00:06:47,680 --> 00:06:52,000 Nu er der ingen vej tilbage. 90 00:06:54,040 --> 00:06:57,720 - Kan vi nogle glas til dem? - Nej. 91 00:07:04,760 --> 00:07:07,760 - Miraklernes tid er ikke forbi. - Er det whisky? 92 00:07:07,920 --> 00:07:12,320 Irsk whisky og vaniljeis. Mærkeligt nok en god kombination. 93 00:07:14,960 --> 00:07:17,680 - Hård nat? - Ikke så hård som vores. 94 00:07:17,840 --> 00:07:20,160 - Jeg sammenligner ikke. - Det må du gerne. 95 00:07:20,320 --> 00:07:22,160 Jeg har det fint. 96 00:07:24,080 --> 00:07:25,920 - Hørte du det? - Ja. 97 00:07:26,080 --> 00:07:28,880 Pandekager, makaroni med ost, æg og ginger ale. 98 00:07:29,040 --> 00:07:32,520 Hvor høj skal man være for at spise det? 99 00:07:32,680 --> 00:07:38,720 Lad det ligge. Jeg mener det. Jeg orker ikke at være betjent i aften. 100 00:07:40,760 --> 00:07:43,640 - Hvornår kommer Collins? - Jeg kan ikke få fat i ham. 101 00:07:43,800 --> 00:07:48,120 Find ham. Vi har ikke brug for endnu et problem. 102 00:07:48,280 --> 00:07:50,680 Det er ikke noget problem. Han er på vej. 103 00:07:50,840 --> 00:07:55,080 Han skal tale med SIU. Sådan er reglerne. 104 00:07:55,240 --> 00:07:58,560 Man skyder ikke en og går uden at komme tilbage. 105 00:07:59,880 --> 00:08:04,280 Var jeg din chef, ville jeg sige, han skulle være her om en halv time. 106 00:08:04,440 --> 00:08:08,840 - Er du det? Min chef. - Det er et sjovt spørgsmål. 107 00:08:27,920 --> 00:08:30,320 Hvad har hun ellers ikke sagt? 108 00:08:30,480 --> 00:08:33,320 Hvis jeg var der, havde hun måske fortalt om Wes. 109 00:08:33,480 --> 00:08:36,200 Dov, jeg var hos hende. 110 00:08:36,360 --> 00:08:39,080 Hun sagde kun, at du ikke skulle bekymre dig. 111 00:08:39,240 --> 00:08:42,200 Du var den eneste, hun nævnte. 112 00:08:43,200 --> 00:08:45,640 Og Swarek? Du var sammen med ham i ambulancen. 113 00:08:46,800 --> 00:08:49,120 - Ja. - Sagde han noget? 114 00:08:49,280 --> 00:08:52,200 Nej, ikke rigtig. 115 00:08:52,360 --> 00:08:55,520 - Jeg sagde måske et par ting. - Såsom hvad? 116 00:08:55,680 --> 00:08:58,280 - Pigeagtige, sentimentale ting. - Såsom hvad? 117 00:08:58,440 --> 00:09:00,480 Såsom "Jeg elsker dig". 118 00:09:05,720 --> 00:09:10,440 - Hvad med Nick? Jeg mener, er I ... - Vi har det fint. 119 00:09:10,600 --> 00:09:16,960 Jeg er glad. Det er bare ... Jeg ved det ikke, Dov. 120 00:09:17,120 --> 00:09:21,280 Jeg sidder der og ser Sam bløde. 121 00:09:21,440 --> 00:09:25,120 Og jeg kastes tilbage til, hvordan jeg plejede at føle. 122 00:09:26,120 --> 00:09:31,440 Jeg sidder i ambulancen og tænker, at hvis han dør, så dør jeg også. 123 00:09:31,600 --> 00:09:34,520 Så jeg sagde: "Jeg elsker dig." 124 00:09:36,560 --> 00:09:38,160 Se. De spiser ikke. 125 00:09:38,320 --> 00:09:41,040 - De er høje som bananer. - Bananer? 126 00:09:41,200 --> 00:09:44,560 Hold op. Jeg er træt. 127 00:09:44,720 --> 00:09:48,840 Må jeg få flere pandekager og pommes frites? 128 00:09:49,000 --> 00:09:51,280 - I har ikke spist noget endnu. - Og? 129 00:09:51,440 --> 00:09:55,760 Jeg orker det ikke. Jeg er ikke betjent i aften. Lad os gå. 130 00:09:55,920 --> 00:09:57,760 Betaler han for det her? 131 00:09:57,920 --> 00:10:01,440 Er du servitrice? Kan han få flere pandekager? 132 00:10:01,600 --> 00:10:04,240 - Jeg har ikke brug for det her. - Svarer du igen? 133 00:10:04,400 --> 00:10:08,080 - Kan jeg hjælpe jer? - Stå stille, eller jeg skyder nogen! 134 00:10:08,240 --> 00:10:11,840 Stå stille! Rør ikke telefonen. 135 00:10:12,000 --> 00:10:14,840 Sæt jer ned og hold kæft! 136 00:10:17,440 --> 00:10:20,560 Punge, ure, mobiler. Giv Zach det hele. 137 00:10:20,720 --> 00:10:24,600 Tro ikke, at jeg ikke skyder jer, for det gør jeg. 138 00:10:24,760 --> 00:10:28,800 - Joker du? Kun 80 dollars? - Det har været en stille aften. 139 00:10:28,960 --> 00:10:31,160 I må have flere penge et sted. 140 00:10:31,320 --> 00:10:33,160 Frem med, hvad I har! 141 00:10:33,320 --> 00:10:36,920 - Han vil have vores punge. - De må ikke se vores politiskilte. 142 00:10:37,080 --> 00:10:39,360 - Har du en pistol? - Nej. 143 00:10:39,520 --> 00:10:42,200 Tøm lommerne. Punge, smykker, kom så. 144 00:10:42,360 --> 00:10:47,040 - Ure, mobiler. Nu! - Jeg bruger min mobil som ur. 145 00:10:47,200 --> 00:10:49,720 Hold kæft. Tag øreringene af. 146 00:10:51,440 --> 00:10:53,800 - Kom så! - Du må få dem. De er falske. 147 00:10:53,960 --> 00:10:56,480 Er de? Du har dem altid på. 148 00:10:58,600 --> 00:11:03,440 - Ser man det. Hvad hedder du? - Lewis? 149 00:11:03,600 --> 00:11:07,440 Lewis, jeg er såret. Du skjulte noget for mig. 150 00:11:07,600 --> 00:11:11,080 Zach, der er et pengeskab. Åbn det. 151 00:11:11,240 --> 00:11:14,640 - Det er tidsindstillet. - Så giv mig koden. 152 00:11:15,800 --> 00:11:18,120 - Giv mig koden! - Giv hende den. 153 00:11:18,280 --> 00:11:20,880 - Det er bare penge. - Hvem spurgte dig? 154 00:11:22,120 --> 00:11:24,280 11-27-63. 155 00:11:27,320 --> 00:11:29,840 Hvad er der galt med det? 156 00:11:30,000 --> 00:11:33,920 Jeg kan kun åbne det én gang. Jeg tager pengene, når jeg går. 157 00:11:34,080 --> 00:11:35,840 - Hvad tid? - Klokken 5. 158 00:11:36,920 --> 00:11:39,200 - Det er om en time. - Vi venter. 159 00:11:39,360 --> 00:11:42,560 - Vi kan ikke vente. - Hvorfor ikke? Vi er her. 160 00:11:42,720 --> 00:11:47,880 Ingen kommer ind, og ingen går ud, før vi får, hvad vi kom efter! 161 00:11:48,040 --> 00:11:53,000 Nick? Jeg har ringet tre gange. Kom herover, jeg er bekymret. 162 00:11:53,160 --> 00:11:54,880 - Trace. - Leo? 163 00:11:55,040 --> 00:11:56,840 - Hej, mor. - Hvad laver du her? 164 00:11:57,000 --> 00:12:00,320 - Hvor er Stella? - Barnepigen satte ham af her. 165 00:12:00,480 --> 00:12:04,160 - Du skulle hente mig. - Klokken er 4 om natten. 166 00:12:04,320 --> 00:12:06,960 - Jeg vil sove i min egen seng. - Det ved jeg. 167 00:12:07,120 --> 00:12:11,840 Okay, kom her. Du kan ligge på sofaen. 168 00:12:15,160 --> 00:12:17,320 - Må jeg spille på din telefon? - Ja. 169 00:12:17,480 --> 00:12:22,840 Men kun et øjeblik, for du har brug for søvn. 170 00:12:23,000 --> 00:12:25,960 Jeg skulle hente ham ved midnat, og jeg glemte det. 171 00:12:26,120 --> 00:12:28,720 - Det har været en vild aften. - Men alligevel. 172 00:12:28,880 --> 00:12:31,200 Kan du ikke køre ham hjem? 173 00:12:31,360 --> 00:12:35,280 - Når jeg har talt med alle vidnerne. - Du vil ikke ringe til Dex? 174 00:12:35,440 --> 00:12:40,240 Nej, det er ikke hans aften. Han klarer sig et par timer mere. 175 00:12:40,400 --> 00:12:43,080 Hvis Jarvis ser et barn her ... 176 00:12:43,240 --> 00:12:45,680 - Hvad skal jeg så gøre? - Jeg siger det bare. 177 00:12:47,560 --> 00:12:53,600 - Chris, sig det ikke til ham. - Selvfølgelig ikke. 178 00:12:53,760 --> 00:12:55,080 Okay. 179 00:13:02,960 --> 00:13:06,040 Gail? Hvor længe skal du være derinde? 180 00:13:07,400 --> 00:13:10,360 Bekræft din eksistens. 181 00:13:11,720 --> 00:13:13,080 Jeg kommer ind. 182 00:13:22,000 --> 00:13:25,360 Pyt med det. Det er bare hår. 183 00:13:29,040 --> 00:13:30,800 Det sker altså. 184 00:13:30,960 --> 00:13:34,360 Ja. Jeg så din saks og tænkte: 185 00:13:34,520 --> 00:13:38,360 "Her er noget, jeg kan spole tilbage." 186 00:13:40,680 --> 00:13:44,840 Kan du se det her stykke? Det er fra akademiet. 187 00:13:45,000 --> 00:13:50,440 Denne del er fra det første halve år på jobbet. 188 00:13:50,600 --> 00:13:54,560 Det her er fra, da jeg datede Chris. 189 00:13:57,000 --> 00:13:59,720 Det her er fra den dag, Jerry døde. 190 00:13:59,880 --> 00:14:05,400 Kan du se de sidste centimeter? Det er anden runde med Nicholas. 191 00:14:09,720 --> 00:14:11,280 Okay. 192 00:14:12,800 --> 00:14:15,440 - Men, skat ... - Nej. Se. 193 00:14:15,600 --> 00:14:20,480 Der er intet dårligt tilbage. Jeg spoler tilbage til begyndelsen. 194 00:14:20,640 --> 00:14:22,400 Og jeg ... 195 00:14:25,080 --> 00:14:26,880 Du godeste. 196 00:14:27,960 --> 00:14:32,880 - Hvad har jeg gjort? - Du har klippet dit hår af. 197 00:14:35,360 --> 00:14:36,920 Okay. 198 00:14:39,480 --> 00:14:43,440 - Jeg flipper lidt ud, ikke? - Jo. 199 00:15:04,200 --> 00:15:08,640 Hun flyttede for fire måneder siden. Det var godt. Hun var så irriterende. 200 00:15:08,800 --> 00:15:11,360 Har du hendes nummer? 201 00:15:11,520 --> 00:15:15,440 - Vi må væk. Vi tager, hvad vi har. - Vi har intet. 202 00:15:15,600 --> 00:15:18,960 80 dollars og nogle mobiler? Der er nok tusindvis af dollars. 203 00:15:19,120 --> 00:15:23,240 - Jeg finder på noget. - Finder du på noget? 204 00:15:23,400 --> 00:15:26,400 Vil du hjem til din mor? Hold kæft. 205 00:15:26,560 --> 00:15:28,800 Vi har lukket! 206 00:15:28,960 --> 00:15:31,240 Hallo! Hvor skal du hen? 207 00:15:31,400 --> 00:15:33,400 Jeg redder dig. Læg pistolen væk. 208 00:15:33,560 --> 00:15:37,120 - Du kan ikke bare gå. - Jeg forhindrer hende i at gå ind. 209 00:15:37,280 --> 00:15:40,600 - Medmindre du vil gøre det. - Jeg kan se jer! 210 00:15:40,760 --> 00:15:44,280 Luk op! Der er iskoldt herude. 211 00:15:44,440 --> 00:15:49,280 - Hej. Beklager, vi har lukket. - Jeg kan se folk derinde. 212 00:15:49,440 --> 00:15:53,640 Køkkenet er løbet tør for mad, så vi serverer ikke mere. 213 00:15:53,800 --> 00:15:55,960 Jeg ved ikke, hvad dit problem er. 214 00:15:56,120 --> 00:16:00,120 Dette er den eneste døgnåbne café, og jeg vil have en milkshake. 215 00:16:00,280 --> 00:16:05,040 Lewis, hej. Kan jeg få en vaniljemilkshake til at tage med? 216 00:16:06,040 --> 00:16:08,640 Jeg laver den. 217 00:16:08,800 --> 00:16:14,400 - Det kan tage lidt tid. Jeg er ny. - Det er okay. Jeg venter. 218 00:16:22,920 --> 00:16:26,320 - Lad hende tage den og gå. - Hun har to minutter. 219 00:16:30,120 --> 00:16:36,200 Dov, det er mig igen. Jeg ville bare høre, hvordan det gik. 220 00:16:37,720 --> 00:16:40,200 Det er ikke hver dag, man bliver skudt. 221 00:16:40,360 --> 00:16:44,240 Jeg ville bare sige hola. 222 00:16:45,520 --> 00:16:48,760 Ring til mig. Jeg ... 223 00:16:50,040 --> 00:16:54,440 Jeg tror, at jeg bliver her lidt. 224 00:17:05,160 --> 00:17:06,480 Hej. 225 00:17:08,160 --> 00:17:10,040 Jeg er straks tilbage. 226 00:17:11,560 --> 00:17:14,640 Han burde kunne vente fem minutter på sin gravide kone. 227 00:17:14,800 --> 00:17:17,680 - Undskyld ventetiden. - Det er okay. 228 00:17:17,840 --> 00:17:21,040 Glem ikke kvitteringen. 229 00:17:22,040 --> 00:17:24,520 - Jeg betaler. - Er du sikker? 230 00:17:24,680 --> 00:17:28,840 Ja. Min kæreste og jeg overvejer at få et barn. 231 00:17:29,960 --> 00:17:32,880 Okay. Mange tak. 232 00:17:34,440 --> 00:17:38,120 Hav en god aften, Lewis. Held og lykke med den nye fyr. 233 00:17:48,080 --> 00:17:50,000 Din dumme skiderik! 234 00:17:51,720 --> 00:17:53,360 Er der andre? 235 00:18:10,240 --> 00:18:14,000 Vidneudsagn fra alle undtagen Andy. Hun er stadig på hospitalet. 236 00:18:14,160 --> 00:18:16,760 - Hvem er Andy? - Jeg sagde, at det var okay. 237 00:18:16,920 --> 00:18:19,760 - Få ham herind. - Hun kommer, når hun kan. 238 00:18:19,920 --> 00:18:22,000 - Hvad med ham, der skød? - Hvabehar? 239 00:18:22,160 --> 00:18:25,960 - Betjent Collins. - Vi har ikke fundet ham endnu. 240 00:18:26,120 --> 00:18:28,000 Er det typisk for afdeling 15? 241 00:18:28,160 --> 00:18:31,840 Jeg kan forsikre dig om, at vi har styr på vores afdeling. 242 00:18:32,000 --> 00:18:33,440 Hvor er han? 243 00:18:35,600 --> 00:18:37,120 - Han har det fint. - Hvem? 244 00:18:37,280 --> 00:18:41,160 - Han sover på mit kontor. - Traci, han har det ikke fint. 245 00:18:41,320 --> 00:18:44,000 - Han har bedt mig hente ham. - Har Leo ringet? 246 00:18:44,160 --> 00:18:47,080 Har nogen fortalt dig, at det her er et gerningssted? 247 00:18:47,240 --> 00:18:51,240 Klokken er 4.30 om natten, og der er glas overalt. 248 00:18:51,400 --> 00:18:55,640 - Jeg regnede det selv ud. - Du må væk herfra. 249 00:18:55,800 --> 00:18:58,400 Ja. Og jeg tager min søn med. 250 00:18:58,560 --> 00:19:01,400 - Jeg ringer til min advokat. - Dex, tag det roligt. 251 00:19:02,640 --> 00:19:06,880 Leo ville have det bedre hos mig. Det ved du godt. 252 00:19:12,080 --> 00:19:16,440 Det har været en lang nat for alle. 253 00:19:16,600 --> 00:19:19,000 Jeg forstår. 254 00:19:21,840 --> 00:19:27,160 - 11-27-63. 11-27-63. - Kom, vi skal af sted. 255 00:19:27,320 --> 00:19:30,400 Det er hans skyld. Ikke min. 256 00:19:31,920 --> 00:19:34,920 - Dov? - Blødningen stopper ikke. 257 00:19:35,080 --> 00:19:37,520 Courtney, vi må ringe efter en ambulance. 258 00:19:37,680 --> 00:19:40,840 Aldrig i livet. Om 20 minutter kan vi åbne pengeskabet. 259 00:19:41,000 --> 00:19:44,520 - Så længe holder han ikke. - Det gør jeg! Det gør vi! Zach? 260 00:19:47,120 --> 00:19:50,680 - Sæt dig ned! - Nej, vent. Jeg har en ide. 261 00:19:52,360 --> 00:19:54,760 Tag hele pengeskabet med. Riv det løs. 262 00:19:54,920 --> 00:19:58,080 - Ved du, hvordan man gør? - Vi kan prøve. 263 00:19:58,240 --> 00:20:01,360 Har I noget værktøj ude bagved? Måske et koben? 264 00:20:01,520 --> 00:20:05,160 - Ja, det tror jeg. - Hent værktøjet. Zach, gå med. 265 00:20:06,160 --> 00:20:11,120 Ja. 11-27-63. 11-27-63. 266 00:20:11,280 --> 00:20:13,320 Tror du, at vi kan få det ud? 267 00:20:13,480 --> 00:20:16,440 - Aner det ikke. - 11-27-63. 11-27-63. 268 00:20:22,160 --> 00:20:24,560 Chloe Price. Så sandt som jeg lever. 269 00:20:24,720 --> 00:20:29,000 - Du ser godt ud. - Ja, ikke? 270 00:20:29,160 --> 00:20:33,640 - Se her. Bang. - Det bliver et flot ar. 271 00:20:33,800 --> 00:20:35,880 - Hvad med dig? - Det her. 272 00:20:36,040 --> 00:20:39,480 Jeg fik hjernerystelse. Og hudafskrabninger fra håndjernene. 273 00:20:39,640 --> 00:20:42,080 Ikke noget sejt som dig. 274 00:20:42,240 --> 00:20:43,880 Hvordan kom du ud af din stue? 275 00:20:44,040 --> 00:20:47,240 Det skal jeg sige dig. Jeg lod, som om jeg sov. 276 00:20:47,400 --> 00:20:49,440 - Virkelig? - Er jeg ikke snedig? 277 00:20:49,600 --> 00:20:51,880 30 sekunder senere faldt Celery i søvn. 278 00:20:52,040 --> 00:20:54,920 Jeg må være menneskelig melatonin. 279 00:20:55,080 --> 00:20:59,960 Jeg ville se til Sam. Han bliver stadig opereret. 280 00:21:00,120 --> 00:21:03,520 - Hvor er Epstein? - Jeg aner det ikke. 281 00:21:03,680 --> 00:21:05,560 Seriøst? 282 00:21:06,760 --> 00:21:10,680 Nej, det er okay. Det er lidt kompliceret. 283 00:21:10,840 --> 00:21:13,800 Alt er kompliceret, skat. 284 00:21:15,080 --> 00:21:17,160 Dov Epstein? Det er Oliver Shaw. 285 00:21:17,320 --> 00:21:21,080 Jeg har brug for din hjælp med et sår i hovedet. 286 00:21:21,240 --> 00:21:23,760 - Vær ikke genert. - Det kan du ikke sige. 287 00:21:23,920 --> 00:21:27,920 - Han har en underlig bakterieting. - Det ved jeg. 288 00:21:28,080 --> 00:21:30,280 Jeg har problemer nok. 289 00:21:30,440 --> 00:21:33,200 - Lad mig prøve. - Okay. 290 00:21:34,840 --> 00:21:36,520 Jeg har styr på det. 291 00:21:38,680 --> 00:21:42,880 Hej, Dov. Det er mig. Jeg ligger bare her og dør. 292 00:21:43,040 --> 00:21:47,920 - Hun er sund og rask. - Tre ord: skudt i halsen. 293 00:21:48,080 --> 00:21:50,240 Hvad skal jeg gøre? 294 00:21:50,400 --> 00:21:52,520 Det ved du godt. Næste gang ... 295 00:21:52,680 --> 00:21:56,160 Skudt i hjertet Og det er din skyld, Dov Epstein 296 00:21:56,320 --> 00:21:58,080 Du giver kærlighed et dårligt ry 297 00:21:58,240 --> 00:22:00,560 Se bort fra det. Hjerneskade. 298 00:22:00,720 --> 00:22:04,400 Tro om igen, Epstein. Du bør være her. 299 00:22:09,200 --> 00:22:11,720 Sådan. 300 00:22:11,880 --> 00:22:14,880 - Jeg prøver denne vej. - Hvorfor tager det så lang tid? 301 00:22:15,040 --> 00:22:19,600 - Det skal nok virke. Det rykker sig. - En, to, tre. 302 00:22:19,760 --> 00:22:21,800 Du godeste. Læg flere kræfter i. 303 00:22:21,960 --> 00:22:23,600 - Vi bliver fanget. - Nej. 304 00:22:23,760 --> 00:22:25,600 Det rokker sig ikke. 305 00:22:26,840 --> 00:22:30,200 Jeg kan ikke engang tænke. Her. 306 00:22:33,680 --> 00:22:36,080 En, to, tre. 307 00:22:38,200 --> 00:22:39,880 - Zach. - Det går. 308 00:22:40,040 --> 00:22:42,480 - Du godeste. - Er du betjent? 309 00:22:45,240 --> 00:22:48,280 Ikke i aften. Vi kom bare for at spise. 310 00:22:48,440 --> 00:22:51,520 - Er han også betjent? - Vi prøver at hjælpe jer. 311 00:22:51,680 --> 00:22:55,320 - I kan gå om ti minutter. - I prøver at narre os. Zach! 312 00:22:55,480 --> 00:22:58,040 Tag hellere pengeskabet end ... 313 00:22:58,200 --> 00:23:02,000 - Ned! - Læg pistolen! 314 00:23:05,120 --> 00:23:06,720 Hvor har du det fra? 315 00:23:08,640 --> 00:23:10,160 Zach! 316 00:23:15,720 --> 00:23:18,280 - Giv mig geværet. - Zach? Du godeste. 317 00:23:18,440 --> 00:23:21,280 Stil jer ved vinduet. 318 00:23:23,840 --> 00:23:27,720 Kom så. Ambulancen kommer om to minutter, Zach. 319 00:23:27,880 --> 00:23:32,480 Politi til Lakeview Diner, skyderi og væbnet røveri. 320 00:23:32,640 --> 00:23:36,000 Har jeg brug for noget? Må jeg få en ...? 321 00:23:36,160 --> 00:23:38,320 Ja, hun kommer. 322 00:23:38,480 --> 00:23:42,880 Zach. Zach. Hold den her. 323 00:23:43,040 --> 00:23:45,080 Flyt hænderne. Bliv hos os. 324 00:23:45,240 --> 00:23:48,640 - Courtney, tal med ham. - Hvad skal jeg sige? 325 00:23:48,800 --> 00:23:51,680 - Sig det, der er vigtigt. - Såsom hvad? 326 00:23:51,840 --> 00:23:56,280 - Det ved jeg ikke. Tal med ham. - Han klarer sig. Du klarer den. 327 00:23:58,640 --> 00:24:02,080 - Du skal ringe til min mor. - Du kan ringe til hende. 328 00:24:02,240 --> 00:24:06,680 - Det føles underligt. - Det ved jeg. Men det skal nok gå. 329 00:24:06,840 --> 00:24:08,800 Du må sige til hende ... 330 00:24:12,160 --> 00:24:14,280 Hvad, Zach? Sige hvad til hende? 331 00:24:15,720 --> 00:24:19,560 Bare at jeg elsker hende. Og at jeg er ked af det. 332 00:24:19,720 --> 00:24:24,080 - Det siger vi. Det lover jeg. - Han kan sige det! 333 00:24:24,240 --> 00:24:28,000 - Hun bliver så ked af det. - Ked af det? 334 00:24:28,160 --> 00:24:32,800 Nej, hun bliver ikke ked af det. Vi skal væk herfra og begynde forfra. 335 00:24:32,960 --> 00:24:36,600 Vores liv bliver anderledes denne gang. 336 00:24:36,760 --> 00:24:40,520 - Vi får et godt liv. Ingen stoffer. - Lad mig se. Nej. 337 00:24:44,120 --> 00:24:45,720 Okay? 338 00:24:45,880 --> 00:24:49,480 Zach? Zach? Bliv hos os. 339 00:24:50,560 --> 00:24:54,160 - Zach! - Zach? Kom nu. 340 00:24:54,320 --> 00:24:57,520 Zach, bliv hos os. 341 00:25:37,000 --> 00:25:40,400 - Sarah Swarek? - Ja. 342 00:25:40,560 --> 00:25:43,320 - Tak, fordi du svarede. - Jeg ved ikke hvorfor. 343 00:25:43,480 --> 00:25:47,160 Når telefonen ringer klokken 4.30 om natten, er det aldrig godt. 344 00:25:47,320 --> 00:25:48,960 Er du klar? 345 00:25:50,200 --> 00:25:51,600 Godt. 346 00:26:05,080 --> 00:26:09,520 - Der er langt at køre. - Ja, men det er det, vi gør. 347 00:26:09,680 --> 00:26:11,800 Virkelig? 348 00:26:14,520 --> 00:26:18,000 Hospitalet kunne ikke finde dig, så jeg ville prøve. 349 00:26:20,480 --> 00:26:24,280 Det er bare underligt. 350 00:26:24,440 --> 00:26:29,760 Jeg har ikke set min bror i årevis. Nu skal jeg på hospitalet for at ... 351 00:26:30,960 --> 00:26:34,960 - Jeg ved det ikke. - Hvad mener du? 352 00:26:38,000 --> 00:26:42,160 - Vi har ikke et tæt forhold. - Hvorfor ikke? 353 00:26:43,480 --> 00:26:46,040 Du kender nok ikke min bror så godt. 354 00:26:49,360 --> 00:26:51,520 Han er svær at lære at kende. 355 00:26:52,840 --> 00:26:55,160 Og jeg er værre. 356 00:27:01,520 --> 00:27:05,840 - Er du okay? Ja? - Ja. Nej. 357 00:27:06,000 --> 00:27:09,840 Jeg undrer mig over, hvorfor han ikke svarer. 358 00:27:10,000 --> 00:27:13,320 Det ved jeg ikke. Men vi finder ud af det. 359 00:27:13,480 --> 00:27:15,960 Jeg er klar til den næste besked. 360 00:27:17,440 --> 00:27:19,720 - Okay. - Godt. 361 00:27:19,880 --> 00:27:22,160 Jeg kunne godt lide, da du sang. 362 00:27:24,280 --> 00:27:28,600 - Du bør synge noget andet. - Okay. 363 00:27:28,760 --> 00:27:31,120 Hvad vil du synge? 364 00:27:32,400 --> 00:27:35,000 Jeg kunne godt lide, da du sang. 365 00:27:36,360 --> 00:27:42,360 - Chloe? Er du okay? - Jeg har det ikke så godt. 366 00:27:42,520 --> 00:27:46,040 Okay. Okay. Det er okay. 367 00:27:48,080 --> 00:27:49,920 Vi har et problem! 368 00:27:50,080 --> 00:27:54,120 Hun trækker ikke vejret. Hun sad op, og så bang. 369 00:27:54,280 --> 00:27:56,400 - Hjertestop. - Hvad kan jeg gøre? 370 00:27:56,560 --> 00:27:58,360 - Træd venligst tilbage. - Chloe? 371 00:28:00,560 --> 00:28:03,400 Få fat i en akutvogn. 372 00:28:12,320 --> 00:28:15,240 - Travl dag. - Ja. 373 00:28:15,400 --> 00:28:17,600 - Klarer du den? - Jeg må gå. 374 00:28:17,760 --> 00:28:20,040 Der er noget galt med Chloe. 375 00:28:20,200 --> 00:28:23,920 - De skal bruge en erklæring. - Det er okay. Jeg klarer det. 376 00:28:35,400 --> 00:28:36,840 Herinde! 377 00:28:43,240 --> 00:28:45,680 Find defibrillatoren frem. 378 00:28:45,840 --> 00:28:47,440 Hvad er der sket? 379 00:28:47,600 --> 00:28:51,040 Hvor har du været? Hun fik hjertestop. 380 00:28:51,200 --> 00:28:54,040 - Træd tilbage. - Træd tilbage, alle sammen. 381 00:28:55,240 --> 00:28:57,800 - Puls over 200. - Lad os prøve igen. 382 00:28:57,960 --> 00:28:59,480 Træd tilbage. 383 00:29:00,600 --> 00:29:03,480 - Asystoli. - Genoptag genoplivning. 384 00:29:03,640 --> 00:29:05,000 Jeg giver adrenalin. 385 00:29:08,040 --> 00:29:09,440 Pust. 386 00:29:12,000 --> 00:29:13,720 Kom nu. 387 00:29:16,880 --> 00:29:18,440 Pause. 388 00:29:19,640 --> 00:29:22,280 Vi har en rytme, 200 joule. 389 00:29:22,440 --> 00:29:24,200 Træd tilbage. 390 00:29:31,000 --> 00:29:35,120 - Vi har sinusrytme. - Er hun okay? 391 00:29:38,080 --> 00:29:39,960 Vi har hende. 392 00:29:57,680 --> 00:29:59,080 Chloe? 393 00:30:00,520 --> 00:30:02,080 Dov. 394 00:30:03,320 --> 00:30:04,880 Dov, undskyld. 395 00:30:05,040 --> 00:30:08,320 Du behøver ikke undskylde. 396 00:30:08,480 --> 00:30:12,720 Jeg havde to lange minutter til at tænke alt igennem. 397 00:30:12,880 --> 00:30:16,880 Det vigtigste er, at du er okay. Jeg er ligeglad med, om du vælger Wes. 398 00:30:17,040 --> 00:30:23,080 - Eller om du aldrig vil se mig igen. - Det var ikke et valg. Det er dig. 399 00:30:24,400 --> 00:30:25,920 Jeg bad Wes om at tage hjem. 400 00:30:26,080 --> 00:30:29,120 Jeg ville have det overstået, før jeg så dig. 401 00:30:30,440 --> 00:30:34,960 Jeg ved, at jeg teknisk set er gift. 402 00:30:35,120 --> 00:30:38,160 Men hvis du kan se bort fra det - 403 00:30:38,320 --> 00:30:41,520 - og at jeg ikke fortalte dig det, ville jeg blive så glad. 404 00:30:41,680 --> 00:30:46,400 - Jeg vil bare være sammen med dig. - I lige måde. 405 00:30:53,560 --> 00:30:57,920 Dov, hvad er der sket? 406 00:30:58,080 --> 00:31:01,920 Ikke noget. Du fik hjertestop. 407 00:31:02,080 --> 00:31:06,480 - Som et hjerteanfald? - Ja, som et lille hjerteanfald. 408 00:31:06,640 --> 00:31:08,640 - Døde jeg? - Et øjeblik. 409 00:31:08,800 --> 00:31:11,440 - Men du kom tilbage. - Var du bange? 410 00:31:11,600 --> 00:31:14,080 - Nej, jeg ... - Var jeg bange? 411 00:31:14,240 --> 00:31:19,400 - Du var død. - Det er ikke sjovt. 412 00:31:21,480 --> 00:31:24,760 - Livet ... - Ja, ikke? Hvem har brug for det? 413 00:31:24,920 --> 00:31:29,920 Man kan planlægge og forberede sig, men det går, som det går. 414 00:31:30,080 --> 00:31:33,240 Ja. Som den her hvirvel. 415 00:31:33,400 --> 00:31:36,880 Jeg sidder i et badekar. 416 00:31:38,400 --> 00:31:41,920 Og venter på at finde ud af, om mine venner er i live. 417 00:31:42,080 --> 00:31:44,640 Og drikker bourbon med den sejeste pige i verden. 418 00:31:46,360 --> 00:31:48,880 Og jeg har ikke noget hår. 419 00:31:49,040 --> 00:31:53,240 - Det er ikke ligefrem et eventyr. - Nej. 420 00:31:55,240 --> 00:31:57,120 Men du er stadig ret smuk. 421 00:31:58,720 --> 00:32:02,040 - Virkelig? - Ja. 422 00:32:20,080 --> 00:32:24,000 Kom nu. Lad os skylle alt det her væk. 423 00:32:41,800 --> 00:32:43,160 Hvad laver du? 424 00:32:49,080 --> 00:32:50,840 Det er iskoldt. 425 00:33:30,640 --> 00:33:33,520 Han bliver opereret. Han kommer snart ud. 426 00:33:35,320 --> 00:33:37,000 Jeg kan ikke klare det. 427 00:33:37,160 --> 00:33:40,120 Jeg er ked af det. Du hentede mig og det hele. 428 00:33:40,280 --> 00:33:42,640 Sarah, du er hans søster. Du er familie. 429 00:33:42,800 --> 00:33:48,160 Du siger det, som om vi er normale. Det er vi ikke. Vi har problemer. 430 00:33:48,320 --> 00:33:52,400 - Alle familier har problemer. - Du har ikke mødt vores. 431 00:33:52,560 --> 00:33:55,080 Og du kender ikke min bror, vel? 432 00:33:56,520 --> 00:33:59,120 Nej, ikke særlig godt. 433 00:34:00,680 --> 00:34:04,320 - Hvorfor gør du det her? - Fordi han har brug for nogen. 434 00:34:11,200 --> 00:34:15,160 Ja. Ja. Okay. 435 00:34:18,000 --> 00:34:20,400 Tak, fordi du fandt mig. 436 00:34:27,840 --> 00:34:31,480 Hej. Hvad laver du her? Tog du ikke på stationen? 437 00:34:31,640 --> 00:34:34,160 Pårørende. 438 00:34:34,320 --> 00:34:39,560 Hospitalet kunne ikke finde Swareks familie, så jeg fandt hans søster. 439 00:34:39,720 --> 00:34:41,360 Hun er i venteværelset. 440 00:34:41,520 --> 00:34:44,920 Han reddede mit liv. Det er det mindste, jeg kan gøre. 441 00:34:46,040 --> 00:34:50,960 - SIU vil tale med mig. - Vent lidt. Vent. 442 00:34:53,040 --> 00:34:57,880 Jeg ... Jeg må være ærlig. 443 00:34:59,400 --> 00:35:03,160 I ambulancen med Sam måtte jeg snakke - 444 00:35:03,320 --> 00:35:05,800 - for at holde ham vågen. 445 00:35:09,080 --> 00:35:13,160 Jeg vidste ikke, hvad jeg skulle sige. 446 00:35:16,560 --> 00:35:20,800 Jeg sagde, at jeg stadig elsker ham. 447 00:35:22,200 --> 00:35:23,560 Gør du det? 448 00:35:25,720 --> 00:35:27,640 Ja. 449 00:35:35,520 --> 00:35:36,840 Vi ses. 450 00:35:47,440 --> 00:35:49,600 Har Dex taget ham med hjem? 451 00:35:52,240 --> 00:35:55,880 Han får forældremyndigheden. 452 00:35:56,040 --> 00:36:00,200 - Han falder til ro om et par dage. - Ikke denne gang. 453 00:36:02,080 --> 00:36:05,360 Jeg jager skurke og kører Leo til svømning og til ishockey. 454 00:36:05,520 --> 00:36:08,720 Jeg har ikke tid til at finde en advokat. 455 00:36:08,880 --> 00:36:11,600 Han er arbejdsløs og en bedre forælder. 456 00:36:12,720 --> 00:36:16,360 Du behøver ikke gøre det her alene. 457 00:36:17,480 --> 00:36:21,480 Jeg mener det. Jeg går ingen steder. 458 00:36:21,640 --> 00:36:27,120 - Jeg elsker børn. - Steve, du ønsker ikke det her. 459 00:36:27,280 --> 00:36:30,200 - Det her rod ... - Sig ikke, hvad jeg ønsker. 460 00:36:30,360 --> 00:36:34,160 Jeg ved, hvad jeg vil. Jeg vil have dig. 461 00:36:34,320 --> 00:36:36,360 Og alt det, der følger med. 462 00:36:37,920 --> 00:36:39,800 Alt. 463 00:36:42,480 --> 00:36:47,320 Det skal nok gå. Der ser du. Der er han. 464 00:36:49,360 --> 00:36:51,120 Jeg slår ham ihjel. 465 00:36:51,280 --> 00:36:54,400 Jeg hjælper dig med Jarvis. 466 00:36:54,560 --> 00:36:56,680 - Tak. - Ja. 467 00:37:08,480 --> 00:37:12,800 Hej. Det er Steve. Der er en, du skal tjekke for mig. 468 00:37:12,960 --> 00:37:16,280 Baggrundstjek og det hele. 469 00:37:16,440 --> 00:37:21,960 Dexter ... Dexter Slade. S-L-A-D-E. 470 00:37:26,480 --> 00:37:29,960 - Frank, har du et øjeblik? - Ja. Kom ind. Sid ned. 471 00:37:30,120 --> 00:37:34,440 Collins er endelig dukket op. Han taler med SIU nu. 472 00:37:34,600 --> 00:37:40,120 Jeg har gennemgået alt med efterforskerne, og spørgsmålet er: 473 00:37:40,280 --> 00:37:42,680 Er I helte, eller har I klokket i det? 474 00:37:42,840 --> 00:37:49,240 - Jeg forstår ikke. - Det kan vinkles på to måder. 475 00:37:49,400 --> 00:37:53,800 Første mulighed: Dette er en hel afdeling af helte. 476 00:37:53,960 --> 00:37:57,200 Under belejring, beskytter offentligheden - 477 00:37:57,360 --> 00:38:00,040 - jager en jæger, bliver beskudt. 478 00:38:00,200 --> 00:38:02,280 Det er sandheden. 479 00:38:02,440 --> 00:38:05,360 Der er også en anden måde at anskue det på. 480 00:38:05,520 --> 00:38:06,840 Og det er? 481 00:38:07,000 --> 00:38:11,080 En bevæbnet mand udgav sig for at være betjent og skød på en station. 482 00:38:11,240 --> 00:38:14,240 Nogle ville kalde det en kæmpe brøler. 483 00:38:14,400 --> 00:38:17,880 En katastrofe med modsatrettede loyaliteter - 484 00:38:18,040 --> 00:38:20,440 - dårlig kommunikation og svagt lederskab. 485 00:38:20,600 --> 00:38:24,680 Hvilket resulterede i flere sårede og mindst ét dødsfald. 486 00:38:25,680 --> 00:38:28,880 Jeg har på fornemmelsen, at Swarek var midt i det hele. 487 00:38:29,040 --> 00:38:33,480 Hemmeligholdelse af oplysninger, en bipolar kæreste, som efterforskes. 488 00:38:33,640 --> 00:38:39,120 Men det bliver svært at give en såret helt skylden. 489 00:38:41,760 --> 00:38:46,720 - Du ved, hvor jeg vil hen med det. - Jeg er ved at forstå det. 490 00:38:46,880 --> 00:38:50,040 Misforstå mig ikke, jeg går efter den første mulighed. 491 00:38:50,200 --> 00:38:53,040 Men så skal jeg give dem noget til gengæld. 492 00:38:59,480 --> 00:39:03,240 - Er det det her, du vil have? - Indtil videre. 493 00:39:04,760 --> 00:39:09,160 Det haster ikke. Tag dig god tid. HR-afdelingen kontakter dig. 494 00:39:46,600 --> 00:39:48,120 Hej. 495 00:39:52,720 --> 00:39:56,760 - Hvad er klokken? - Det er næsten morgen. 496 00:39:58,920 --> 00:40:03,120 - Hvor er alle henne? - De er her. Alle har det fint. 497 00:40:06,360 --> 00:40:08,680 Det er godt at se dig. 498 00:40:09,800 --> 00:40:11,120 I lige måde. 499 00:40:11,280 --> 00:40:12,600 McNally ... 500 00:40:15,680 --> 00:40:17,480 Jeg ... 501 00:40:17,640 --> 00:40:20,600 Jeg vil ikke spilde mere tid. 502 00:40:20,760 --> 00:40:25,240 Og jeg ... 503 00:40:25,400 --> 00:40:31,520 - Jeg vil ikke være ked af det mere. - Heller ikke jeg. 504 00:40:40,320 --> 00:40:44,320 Tekster: Lise Lønsmann Iyuno 40116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.