All language subtitles for Rookie Blue - S05E01 (2010) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:01,880
I tidligere afsnit:
2
00:00:02,040 --> 00:00:04,160
En betjent er blevet skudt!
3
00:00:04,320 --> 00:00:07,000
- Er hun okay?
- Vi ved intet. Stod I hinanden nær?
4
00:00:07,160 --> 00:00:10,000
Det kan man godt sige.
Hun er min kone.
5
00:00:10,160 --> 00:00:14,320
- Jeg hader ikke det her.
- Heller ikke jeg.
6
00:00:14,480 --> 00:00:17,080
Vi skal være åbne over for hinanden.
7
00:00:17,240 --> 00:00:21,320
- Collins.
- Ford, nej!
8
00:00:24,840 --> 00:00:26,720
Sam, jeg elsker dig.
9
00:00:32,480 --> 00:00:36,040
Vi har ikke tid til røntgen.
Vi må stoppe blødningen først.
10
00:00:36,200 --> 00:00:40,000
Det er en stor operation,
og han har mistet meget blod.
11
00:00:40,160 --> 00:00:43,400
Vi har ikke kunnet finde
hans nærmeste familie.
12
00:00:55,400 --> 00:00:58,960
- Hvad vil du have?
- Alt med blod pĂĄ.
13
00:00:59,960 --> 00:01:03,480
- Jeg beholder min bh.
- En beslutning, jeg vil forsvare.
14
00:01:03,640 --> 00:01:06,800
Chris tog det, der var i dit skab.
MĂĄske matcher det ikke.
15
00:01:06,960 --> 00:01:10,160
Jeg er ligeglad. Det er fint.
16
00:01:11,240 --> 00:01:14,000
I morges tænkte jeg,
at mit liv var ret godt.
17
00:01:14,160 --> 00:01:20,520
Du ved, en sød kæreste, intet drama.
Livet gik stille og roligt.
18
00:01:20,680 --> 00:01:23,160
Som at gĂĄ en tur i parken.
Bogstaveligt talt.
19
00:01:23,320 --> 00:01:26,600
Jeg gik i parken med Chloe.
SĂĄ blinkede jeg.
20
00:01:34,680 --> 00:01:37,440
Lad os gennemgĂĄ det en gang til.
21
00:01:37,600 --> 00:01:42,800
- Du er Collins. Du stĂĄr ved Cruz.
- Jeg gĂĄr ind. Du ser mig ikke.
22
00:01:42,960 --> 00:01:45,240
Jeg er Kevin Ford. Jeg siger ...
23
00:01:45,400 --> 00:01:48,160
- "Collins."
- "Collins."
24
00:01:48,320 --> 00:01:51,040
Hvor var Swarek?
25
00:01:53,760 --> 00:01:57,120
- "Ford, stop."
- Jeg drejer rundt. Ét skud, bang.
26
00:01:59,320 --> 00:02:02,800
- Bang.
- Jeg falder bagover mod glasset.
27
00:02:05,000 --> 00:02:08,280
Giv mig et øjeblik. Betjent Peck.
28
00:02:08,440 --> 00:02:12,640
Hej. Til bevisrummet, tak.
29
00:02:12,800 --> 00:02:15,960
- Du ser forfærdelig ud.
- Tak, kommissær. Flot slips.
30
00:02:16,120 --> 00:02:19,080
Jeg klædte mig på i mørket
for ikke at vække Jamie.
31
00:02:19,240 --> 00:02:22,720
Kommissær John Jarvis,
kriminalbetjent Traci Nash.
32
00:02:22,880 --> 00:02:25,280
Rart at møde dig,
trods omstændighederne.
33
00:02:25,440 --> 00:02:27,600
- Var I her, da det skete?
- Nej.
34
00:02:27,760 --> 00:02:29,120
Godt. Så kan I hjælpe os.
35
00:02:29,280 --> 00:02:32,480
- Hvor er Collins?
- Han bør være her når som helst.
36
00:02:32,640 --> 00:02:36,360
- Godt. Vi skal bruge en erklæring.
- Okay.
37
00:02:39,000 --> 00:02:41,920
- Hvordan har han det mon?
- Det var et rent skud.
38
00:02:42,080 --> 00:02:46,240
Jeg mener med Swarek.
Balloner, en flaske whisky ...
39
00:02:46,400 --> 00:02:49,480
Hvad giver man en,
der tog en kugle for en?
40
00:02:51,880 --> 00:02:54,560
Chloe, det her er godt.
41
00:02:54,720 --> 00:02:56,800
Operationen gik bedre end forventet.
42
00:02:56,960 --> 00:03:01,280
Bortset fra at jeg har en blodprop,
der kan slĂĄ mig ihjel.
43
00:03:01,440 --> 00:03:05,080
Bare hvil dig. Lægen siger,
at den kan forsvinde af sig selv.
44
00:03:06,440 --> 00:03:11,200
- Hvorfor fjernede de den ikke?
- SĂĄ skulle de operere igen.
45
00:03:11,360 --> 00:03:16,000
- Nogen skulle jo vælge.
- Og det valgte du?
46
00:03:16,160 --> 00:03:20,680
At efterlade blodproppen inden i mig
som en tikkende bombe?
47
00:03:20,840 --> 00:03:23,520
Det var ikke min beslutning.
Din mand bestemte.
48
00:03:25,680 --> 00:03:29,080
- Hvabehar?
- Ja. Wes er her.
49
00:03:29,240 --> 00:03:32,440
Hvor er Dov?
50
00:03:32,600 --> 00:03:34,560
Han er her ogsĂĄ. De venter udenfor.
51
00:03:45,320 --> 00:03:50,040
Chloe hader roser.
De er for forudsigelige.
52
00:03:50,200 --> 00:03:51,600
JasĂĄ? Kan hun lide bamser?
53
00:03:51,760 --> 00:03:55,840
Billige kinesiske bamser?
"God bedring." Kan hun lide det?
54
00:04:01,480 --> 00:04:05,480
- Der var ikke mange muligheder.
- Derfor roserne.
55
00:04:09,560 --> 00:04:12,880
- Noget nyt?
- Oliver sover. Sam bliver opereret.
56
00:04:13,040 --> 00:04:15,880
- Hvad med Chloe?
- Hun er vĂĄgen.
57
00:04:16,880 --> 00:04:18,680
MĂĄ jeg se hende?
58
00:04:18,840 --> 00:04:23,200
Dov, hun har bedt om
at være lidt sammen med Wes.
59
00:04:32,840 --> 00:04:36,560
Dov, jeg ved ikke, hvad hun tænker.
Jeg elsker hende som en datter -
60
00:04:36,720 --> 00:04:39,840
- men jeg forstĂĄr ikke,
hvorfor hun giftede sig med ham.
61
00:04:40,000 --> 00:04:43,360
Citerer du mig for det,
fĂĄr du papirarbejde for evigt.
62
00:04:43,520 --> 00:04:48,760
- Jeg gĂĄr ud og fĂĄr lidt frisk luft.
- Ja. FĂĄ jer noget at spise.
63
00:04:48,920 --> 00:04:51,320
- Jeg er ikke sulten.
- Det er en ordre.
64
00:04:51,480 --> 00:04:55,320
Der er en diner nede ad gaden.
Vi ringer, hvis der sker noget.
65
00:04:55,480 --> 00:05:00,040
- Køb en sandwich og en Irish float.
- Okay.
66
00:05:06,800 --> 00:05:10,480
- Hvad er en Irish float?
- Det lyder klamt.
67
00:05:10,640 --> 00:05:14,560
- Men jeg kan ikke vælge selv.
- Du har i det mindste et valg.
68
00:05:14,720 --> 00:05:17,000
- Hvad mener du?
- Andy, hun er gift.
69
00:05:17,160 --> 00:05:21,760
Min fantastiske, smukke, sjove
kæreste er blevet skudt og er gift.
70
00:05:21,920 --> 00:05:27,120
Du må høre, hvad hun har at sige.
Hun mĂĄ have en forklaring.
71
00:05:27,280 --> 00:05:30,240
Og han havde købt en tåbelig bamse.
72
00:05:30,400 --> 00:05:33,800
Hun kan sikkert lide den.
Chloe Price, en ĂĄben bog.
73
00:05:33,960 --> 00:05:37,160
Kan lide lange gĂĄture pĂĄ stranden,
billigt legetøj -
74
00:05:37,320 --> 00:05:39,320
- og at blive gift i smug.
75
00:05:39,480 --> 00:05:40,840
Hvad skulle det være?
76
00:05:41,000 --> 00:05:45,800
To ostesandwich med pommes frites
og to Irish floats. Tak.
77
00:05:49,360 --> 00:05:52,080
Vi har været vågne i 22 timer.
78
00:05:52,240 --> 00:05:55,200
Lad os spise og gĂĄ tilbage,
sĂĄ finder vi ud af det.
79
00:06:00,400 --> 00:06:01,960
Hej.
80
00:06:02,120 --> 00:06:05,960
- Er du sulten?
- Nej. Jeg vil kun have alkohol.
81
00:06:06,120 --> 00:06:08,600
Den er deroppe.
82
00:06:08,760 --> 00:06:14,040
- Hvorfor spiser du ikke noget først?
- Ja, hvis der er sprut i maden.
83
00:06:15,200 --> 00:06:20,080
- Er du okay?
- Ja, jeg blev ikke skudt.
84
00:06:20,240 --> 00:06:23,840
- Måske skulle vi være blevet.
- Der er 30 betjente der.
85
00:06:24,000 --> 00:06:29,280
Jeg behøver ikke være der.
Ingen vil græde ud hos mig.
86
00:06:32,600 --> 00:06:36,880
Vi kan tage tilbage
som den store "homoafledning".
87
00:06:37,040 --> 00:06:40,880
Lad os give folk noget at tale om.
Nu hvor min bror ved det -
88
00:06:41,040 --> 00:06:44,000
- vil den saftige nyhed spredes
som herpes.
89
00:06:47,680 --> 00:06:52,000
Nu er der ingen vej tilbage.
90
00:06:54,040 --> 00:06:57,720
- Kan vi nogle glas til dem?
- Nej.
91
00:07:04,760 --> 00:07:07,760
- Miraklernes tid er ikke forbi.
- Er det whisky?
92
00:07:07,920 --> 00:07:12,320
Irsk whisky og vaniljeis.
Mærkeligt nok en god kombination.
93
00:07:14,960 --> 00:07:17,680
- HĂĄrd nat?
- Ikke sĂĄ hĂĄrd som vores.
94
00:07:17,840 --> 00:07:20,160
- Jeg sammenligner ikke.
- Det mĂĄ du gerne.
95
00:07:20,320 --> 00:07:22,160
Jeg har det fint.
96
00:07:24,080 --> 00:07:25,920
- Hørte du det?
- Ja.
97
00:07:26,080 --> 00:07:28,880
Pandekager, makaroni med ost,
æg og ginger ale.
98
00:07:29,040 --> 00:07:32,520
Hvor høj skal man være
for at spise det?
99
00:07:32,680 --> 00:07:38,720
Lad det ligge. Jeg mener det. Jeg
orker ikke at være betjent i aften.
100
00:07:40,760 --> 00:07:43,640
- HvornĂĄr kommer Collins?
- Jeg kan ikke fĂĄ fat i ham.
101
00:07:43,800 --> 00:07:48,120
Find ham. Vi har ikke
brug for endnu et problem.
102
00:07:48,280 --> 00:07:50,680
Det er ikke noget problem.
Han er pĂĄ vej.
103
00:07:50,840 --> 00:07:55,080
Han skal tale med SIU.
SĂĄdan er reglerne.
104
00:07:55,240 --> 00:07:58,560
Man skyder ikke en
og gĂĄr uden at komme tilbage.
105
00:07:59,880 --> 00:08:04,280
Var jeg din chef, ville jeg sige,
han skulle være her om en halv time.
106
00:08:04,440 --> 00:08:08,840
- Er du det? Min chef.
- Det er et sjovt spørgsmål.
107
00:08:27,920 --> 00:08:30,320
Hvad har hun ellers ikke sagt?
108
00:08:30,480 --> 00:08:33,320
Hvis jeg var der,
havde hun mĂĄske fortalt om Wes.
109
00:08:33,480 --> 00:08:36,200
Dov, jeg var hos hende.
110
00:08:36,360 --> 00:08:39,080
Hun sagde kun,
at du ikke skulle bekymre dig.
111
00:08:39,240 --> 00:08:42,200
Du var den eneste, hun nævnte.
112
00:08:43,200 --> 00:08:45,640
Og Swarek? Du var sammen
med ham i ambulancen.
113
00:08:46,800 --> 00:08:49,120
- Ja.
- Sagde han noget?
114
00:08:49,280 --> 00:08:52,200
Nej, ikke rigtig.
115
00:08:52,360 --> 00:08:55,520
- Jeg sagde mĂĄske et par ting.
- SĂĄsom hvad?
116
00:08:55,680 --> 00:08:58,280
- Pigeagtige, sentimentale ting.
- SĂĄsom hvad?
117
00:08:58,440 --> 00:09:00,480
SĂĄsom "Jeg elsker dig".
118
00:09:05,720 --> 00:09:10,440
- Hvad med Nick? Jeg mener, er I ...
- Vi har det fint.
119
00:09:10,600 --> 00:09:16,960
Jeg er glad. Det er bare ...
Jeg ved det ikke, Dov.
120
00:09:17,120 --> 00:09:21,280
Jeg sidder der og ser Sam bløde.
121
00:09:21,440 --> 00:09:25,120
Og jeg kastes tilbage til,
hvordan jeg plejede at føle.
122
00:09:26,120 --> 00:09:31,440
Jeg sidder i ambulancen og tænker,
at hvis han dør, så dør jeg også.
123
00:09:31,600 --> 00:09:34,520
SĂĄ jeg sagde: "Jeg elsker dig."
124
00:09:36,560 --> 00:09:38,160
Se. De spiser ikke.
125
00:09:38,320 --> 00:09:41,040
- De er høje som bananer.
- Bananer?
126
00:09:41,200 --> 00:09:44,560
Hold op. Jeg er træt.
127
00:09:44,720 --> 00:09:48,840
MĂĄ jeg fĂĄ
flere pandekager og pommes frites?
128
00:09:49,000 --> 00:09:51,280
- I har ikke spist noget endnu.
- Og?
129
00:09:51,440 --> 00:09:55,760
Jeg orker det ikke. Jeg er ikke
betjent i aften. Lad os gĂĄ.
130
00:09:55,920 --> 00:09:57,760
Betaler han for det her?
131
00:09:57,920 --> 00:10:01,440
Er du servitrice?
Kan han fĂĄ flere pandekager?
132
00:10:01,600 --> 00:10:04,240
- Jeg har ikke brug for det her.
- Svarer du igen?
133
00:10:04,400 --> 00:10:08,080
- Kan jeg hjælpe jer?
- StĂĄ stille, eller jeg skyder nogen!
134
00:10:08,240 --> 00:10:11,840
Stå stille! Rør ikke telefonen.
135
00:10:12,000 --> 00:10:14,840
Sæt jer ned og hold kæft!
136
00:10:17,440 --> 00:10:20,560
Punge, ure, mobiler.
Giv Zach det hele.
137
00:10:20,720 --> 00:10:24,600
Tro ikke, at jeg ikke skyder jer,
for det gør jeg.
138
00:10:24,760 --> 00:10:28,800
- Joker du? Kun 80 dollars?
- Det har været en stille aften.
139
00:10:28,960 --> 00:10:31,160
I mĂĄ have flere penge et sted.
140
00:10:31,320 --> 00:10:33,160
Frem med, hvad I har!
141
00:10:33,320 --> 00:10:36,920
- Han vil have vores punge.
- De mĂĄ ikke se vores politiskilte.
142
00:10:37,080 --> 00:10:39,360
- Har du en pistol?
- Nej.
143
00:10:39,520 --> 00:10:42,200
Tøm lommerne.
Punge, smykker, kom sĂĄ.
144
00:10:42,360 --> 00:10:47,040
- Ure, mobiler. Nu!
- Jeg bruger min mobil som ur.
145
00:10:47,200 --> 00:10:49,720
Hold kæft. Tag øreringene af.
146
00:10:51,440 --> 00:10:53,800
- Kom sĂĄ!
- Du mĂĄ fĂĄ dem. De er falske.
147
00:10:53,960 --> 00:10:56,480
Er de? Du har dem altid pĂĄ.
148
00:10:58,600 --> 00:11:03,440
- Ser man det. Hvad hedder du?
- Lewis?
149
00:11:03,600 --> 00:11:07,440
Lewis, jeg er sĂĄret.
Du skjulte noget for mig.
150
00:11:07,600 --> 00:11:11,080
Zach, der er et pengeskab. Ă…bn det.
151
00:11:11,240 --> 00:11:14,640
- Det er tidsindstillet.
- SĂĄ giv mig koden.
152
00:11:15,800 --> 00:11:18,120
- Giv mig koden!
- Giv hende den.
153
00:11:18,280 --> 00:11:20,880
- Det er bare penge.
- Hvem spurgte dig?
154
00:11:22,120 --> 00:11:24,280
11-27-63.
155
00:11:27,320 --> 00:11:29,840
Hvad er der galt med det?
156
00:11:30,000 --> 00:11:33,920
Jeg kan kun åbne det én gang.
Jeg tager pengene, nĂĄr jeg gĂĄr.
157
00:11:34,080 --> 00:11:35,840
- Hvad tid?
- Klokken 5.
158
00:11:36,920 --> 00:11:39,200
- Det er om en time.
- Vi venter.
159
00:11:39,360 --> 00:11:42,560
- Vi kan ikke vente.
- Hvorfor ikke? Vi er her.
160
00:11:42,720 --> 00:11:47,880
Ingen kommer ind, og ingen gĂĄr ud,
før vi får, hvad vi kom efter!
161
00:11:48,040 --> 00:11:53,000
Nick? Jeg har ringet tre gange.
Kom herover, jeg er bekymret.
162
00:11:53,160 --> 00:11:54,880
- Trace.
- Leo?
163
00:11:55,040 --> 00:11:56,840
- Hej, mor.
- Hvad laver du her?
164
00:11:57,000 --> 00:12:00,320
- Hvor er Stella?
- Barnepigen satte ham af her.
165
00:12:00,480 --> 00:12:04,160
- Du skulle hente mig.
- Klokken er 4 om natten.
166
00:12:04,320 --> 00:12:06,960
- Jeg vil sove i min egen seng.
- Det ved jeg.
167
00:12:07,120 --> 00:12:11,840
Okay, kom her.
Du kan ligge pĂĄ sofaen.
168
00:12:15,160 --> 00:12:17,320
- MĂĄ jeg spille pĂĄ din telefon?
- Ja.
169
00:12:17,480 --> 00:12:22,840
Men kun et øjeblik,
for du har brug for søvn.
170
00:12:23,000 --> 00:12:25,960
Jeg skulle hente ham ved midnat,
og jeg glemte det.
171
00:12:26,120 --> 00:12:28,720
- Det har været en vild aften.
- Men alligevel.
172
00:12:28,880 --> 00:12:31,200
Kan du ikke køre ham hjem?
173
00:12:31,360 --> 00:12:35,280
- NĂĄr jeg har talt med alle vidnerne.
- Du vil ikke ringe til Dex?
174
00:12:35,440 --> 00:12:40,240
Nej, det er ikke hans aften.
Han klarer sig et par timer mere.
175
00:12:40,400 --> 00:12:43,080
Hvis Jarvis ser et barn her ...
176
00:12:43,240 --> 00:12:45,680
- Hvad skal jeg så gøre?
- Jeg siger det bare.
177
00:12:47,560 --> 00:12:53,600
- Chris, sig det ikke til ham.
- Selvfølgelig ikke.
178
00:12:53,760 --> 00:12:55,080
Okay.
179
00:13:02,960 --> 00:13:06,040
Gail?
Hvor længe skal du være derinde?
180
00:13:07,400 --> 00:13:10,360
Bekræft din eksistens.
181
00:13:11,720 --> 00:13:13,080
Jeg kommer ind.
182
00:13:22,000 --> 00:13:25,360
Pyt med det. Det er bare hĂĄr.
183
00:13:29,040 --> 00:13:30,800
Det sker altsĂĄ.
184
00:13:30,960 --> 00:13:34,360
Ja. Jeg så din saks og tænkte:
185
00:13:34,520 --> 00:13:38,360
"Her er noget,
jeg kan spole tilbage."
186
00:13:40,680 --> 00:13:44,840
Kan du se det her stykke?
Det er fra akademiet.
187
00:13:45,000 --> 00:13:50,440
Denne del er
fra det første halve år på jobbet.
188
00:13:50,600 --> 00:13:54,560
Det her er fra, da jeg datede Chris.
189
00:13:57,000 --> 00:13:59,720
Det her er fra den dag, Jerry døde.
190
00:13:59,880 --> 00:14:05,400
Kan du se de sidste centimeter?
Det er anden runde med Nicholas.
191
00:14:09,720 --> 00:14:11,280
Okay.
192
00:14:12,800 --> 00:14:15,440
- Men, skat ...
- Nej. Se.
193
00:14:15,600 --> 00:14:20,480
Der er intet dĂĄrligt tilbage.
Jeg spoler tilbage til begyndelsen.
194
00:14:20,640 --> 00:14:22,400
Og jeg ...
195
00:14:25,080 --> 00:14:26,880
Du godeste.
196
00:14:27,960 --> 00:14:32,880
- Hvad har jeg gjort?
- Du har klippet dit hĂĄr af.
197
00:14:35,360 --> 00:14:36,920
Okay.
198
00:14:39,480 --> 00:14:43,440
- Jeg flipper lidt ud, ikke?
- Jo.
199
00:15:04,200 --> 00:15:08,640
Hun flyttede for fire mĂĄneder siden.
Det var godt. Hun var sĂĄ irriterende.
200
00:15:08,800 --> 00:15:11,360
Har du hendes nummer?
201
00:15:11,520 --> 00:15:15,440
- Vi må væk. Vi tager, hvad vi har.
- Vi har intet.
202
00:15:15,600 --> 00:15:18,960
80 dollars og nogle mobiler?
Der er nok tusindvis af dollars.
203
00:15:19,120 --> 00:15:23,240
- Jeg finder pĂĄ noget.
- Finder du pĂĄ noget?
204
00:15:23,400 --> 00:15:26,400
Vil du hjem til din mor? Hold kæft.
205
00:15:26,560 --> 00:15:28,800
Vi har lukket!
206
00:15:28,960 --> 00:15:31,240
Hallo! Hvor skal du hen?
207
00:15:31,400 --> 00:15:33,400
Jeg redder dig. Læg pistolen væk.
208
00:15:33,560 --> 00:15:37,120
- Du kan ikke bare gĂĄ.
- Jeg forhindrer hende i at gĂĄ ind.
209
00:15:37,280 --> 00:15:40,600
- Medmindre du vil gøre det.
- Jeg kan se jer!
210
00:15:40,760 --> 00:15:44,280
Luk op! Der er iskoldt herude.
211
00:15:44,440 --> 00:15:49,280
- Hej. Beklager, vi har lukket.
- Jeg kan se folk derinde.
212
00:15:49,440 --> 00:15:53,640
Køkkenet er løbet tør for mad,
sĂĄ vi serverer ikke mere.
213
00:15:53,800 --> 00:15:55,960
Jeg ved ikke, hvad dit problem er.
214
00:15:56,120 --> 00:16:00,120
Dette er den eneste døgnåbne café,
og jeg vil have en milkshake.
215
00:16:00,280 --> 00:16:05,040
Lewis, hej. Kan jeg fĂĄ
en vaniljemilkshake til at tage med?
216
00:16:06,040 --> 00:16:08,640
Jeg laver den.
217
00:16:08,800 --> 00:16:14,400
- Det kan tage lidt tid. Jeg er ny.
- Det er okay. Jeg venter.
218
00:16:22,920 --> 00:16:26,320
- Lad hende tage den og gĂĄ.
- Hun har to minutter.
219
00:16:30,120 --> 00:16:36,200
Dov, det er mig igen.
Jeg ville bare høre, hvordan det gik.
220
00:16:37,720 --> 00:16:40,200
Det er ikke hver dag,
man bliver skudt.
221
00:16:40,360 --> 00:16:44,240
Jeg ville bare sige hola.
222
00:16:45,520 --> 00:16:48,760
Ring til mig. Jeg ...
223
00:16:50,040 --> 00:16:54,440
Jeg tror, at jeg bliver her lidt.
224
00:17:05,160 --> 00:17:06,480
Hej.
225
00:17:08,160 --> 00:17:10,040
Jeg er straks tilbage.
226
00:17:11,560 --> 00:17:14,640
Han burde kunne vente fem minutter
pĂĄ sin gravide kone.
227
00:17:14,800 --> 00:17:17,680
- Undskyld ventetiden.
- Det er okay.
228
00:17:17,840 --> 00:17:21,040
Glem ikke kvitteringen.
229
00:17:22,040 --> 00:17:24,520
- Jeg betaler.
- Er du sikker?
230
00:17:24,680 --> 00:17:28,840
Ja. Min kæreste og jeg overvejer
at fĂĄ et barn.
231
00:17:29,960 --> 00:17:32,880
Okay. Mange tak.
232
00:17:34,440 --> 00:17:38,120
Hav en god aften, Lewis.
Held og lykke med den nye fyr.
233
00:17:48,080 --> 00:17:50,000
Din dumme skiderik!
234
00:17:51,720 --> 00:17:53,360
Er der andre?
235
00:18:10,240 --> 00:18:14,000
Vidneudsagn fra alle undtagen Andy.
Hun er stadig pĂĄ hospitalet.
236
00:18:14,160 --> 00:18:16,760
- Hvem er Andy?
- Jeg sagde, at det var okay.
237
00:18:16,920 --> 00:18:19,760
- FĂĄ ham herind.
- Hun kommer, nĂĄr hun kan.
238
00:18:19,920 --> 00:18:22,000
- Hvad med ham, der skød?
- Hvabehar?
239
00:18:22,160 --> 00:18:25,960
- Betjent Collins.
- Vi har ikke fundet ham endnu.
240
00:18:26,120 --> 00:18:28,000
Er det typisk for afdeling 15?
241
00:18:28,160 --> 00:18:31,840
Jeg kan forsikre dig om,
at vi har styr pĂĄ vores afdeling.
242
00:18:32,000 --> 00:18:33,440
Hvor er han?
243
00:18:35,600 --> 00:18:37,120
- Han har det fint.
- Hvem?
244
00:18:37,280 --> 00:18:41,160
- Han sover pĂĄ mit kontor.
- Traci, han har det ikke fint.
245
00:18:41,320 --> 00:18:44,000
- Han har bedt mig hente ham.
- Har Leo ringet?
246
00:18:44,160 --> 00:18:47,080
Har nogen fortalt dig,
at det her er et gerningssted?
247
00:18:47,240 --> 00:18:51,240
Klokken er 4.30 om natten,
og der er glas overalt.
248
00:18:51,400 --> 00:18:55,640
- Jeg regnede det selv ud.
- Du må væk herfra.
249
00:18:55,800 --> 00:18:58,400
Ja. Og jeg tager min søn med.
250
00:18:58,560 --> 00:19:01,400
- Jeg ringer til min advokat.
- Dex, tag det roligt.
251
00:19:02,640 --> 00:19:06,880
Leo ville have det bedre hos mig.
Det ved du godt.
252
00:19:12,080 --> 00:19:16,440
Det har været en lang nat for alle.
253
00:19:16,600 --> 00:19:19,000
Jeg forstĂĄr.
254
00:19:21,840 --> 00:19:27,160
- 11-27-63. 11-27-63.
- Kom, vi skal af sted.
255
00:19:27,320 --> 00:19:30,400
Det er hans skyld. Ikke min.
256
00:19:31,920 --> 00:19:34,920
- Dov?
- Blødningen stopper ikke.
257
00:19:35,080 --> 00:19:37,520
Courtney,
vi mĂĄ ringe efter en ambulance.
258
00:19:37,680 --> 00:19:40,840
Aldrig i livet. Om 20 minutter
kan vi ĂĄbne pengeskabet.
259
00:19:41,000 --> 00:19:44,520
- Så længe holder han ikke.
- Det gør jeg! Det gør vi! Zach?
260
00:19:47,120 --> 00:19:50,680
- Sæt dig ned!
- Nej, vent. Jeg har en ide.
261
00:19:52,360 --> 00:19:54,760
Tag hele pengeskabet med.
Riv det løs.
262
00:19:54,920 --> 00:19:58,080
- Ved du, hvordan man gør?
- Vi kan prøve.
263
00:19:58,240 --> 00:20:01,360
Har I noget værktøj ude bagved?
MĂĄske et koben?
264
00:20:01,520 --> 00:20:05,160
- Ja, det tror jeg.
- Hent værktøjet. Zach, gå med.
265
00:20:06,160 --> 00:20:11,120
Ja. 11-27-63. 11-27-63.
266
00:20:11,280 --> 00:20:13,320
Tror du, at vi kan fĂĄ det ud?
267
00:20:13,480 --> 00:20:16,440
- Aner det ikke.
- 11-27-63. 11-27-63.
268
00:20:22,160 --> 00:20:24,560
Chloe Price. SĂĄ sandt som jeg lever.
269
00:20:24,720 --> 00:20:29,000
- Du ser godt ud.
- Ja, ikke?
270
00:20:29,160 --> 00:20:33,640
- Se her. Bang.
- Det bliver et flot ar.
271
00:20:33,800 --> 00:20:35,880
- Hvad med dig?
- Det her.
272
00:20:36,040 --> 00:20:39,480
Jeg fik hjernerystelse.
Og hudafskrabninger fra hĂĄndjernene.
273
00:20:39,640 --> 00:20:42,080
Ikke noget sejt som dig.
274
00:20:42,240 --> 00:20:43,880
Hvordan kom du ud af din stue?
275
00:20:44,040 --> 00:20:47,240
Det skal jeg sige dig.
Jeg lod, som om jeg sov.
276
00:20:47,400 --> 00:20:49,440
- Virkelig?
- Er jeg ikke snedig?
277
00:20:49,600 --> 00:20:51,880
30 sekunder senere
faldt Celery i søvn.
278
00:20:52,040 --> 00:20:54,920
Jeg må være menneskelig melatonin.
279
00:20:55,080 --> 00:20:59,960
Jeg ville se til Sam.
Han bliver stadig opereret.
280
00:21:00,120 --> 00:21:03,520
- Hvor er Epstein?
- Jeg aner det ikke.
281
00:21:03,680 --> 00:21:05,560
Seriøst?
282
00:21:06,760 --> 00:21:10,680
Nej, det er okay.
Det er lidt kompliceret.
283
00:21:10,840 --> 00:21:13,800
Alt er kompliceret, skat.
284
00:21:15,080 --> 00:21:17,160
Dov Epstein? Det er Oliver Shaw.
285
00:21:17,320 --> 00:21:21,080
Jeg har brug for din hjælp
med et sĂĄr i hovedet.
286
00:21:21,240 --> 00:21:23,760
- Vær ikke genert.
- Det kan du ikke sige.
287
00:21:23,920 --> 00:21:27,920
- Han har en underlig bakterieting.
- Det ved jeg.
288
00:21:28,080 --> 00:21:30,280
Jeg har problemer nok.
289
00:21:30,440 --> 00:21:33,200
- Lad mig prøve.
- Okay.
290
00:21:34,840 --> 00:21:36,520
Jeg har styr pĂĄ det.
291
00:21:38,680 --> 00:21:42,880
Hej, Dov. Det er mig.
Jeg ligger bare her og dør.
292
00:21:43,040 --> 00:21:47,920
- Hun er sund og rask.
- Tre ord: skudt i halsen.
293
00:21:48,080 --> 00:21:50,240
Hvad skal jeg gøre?
294
00:21:50,400 --> 00:21:52,520
Det ved du godt. Næste gang ...
295
00:21:52,680 --> 00:21:56,160
Skudt i hjertet
Og det er din skyld, Dov Epstein
296
00:21:56,320 --> 00:21:58,080
Du giver kærlighed et dårligt ry
297
00:21:58,240 --> 00:22:00,560
Se bort fra det. Hjerneskade.
298
00:22:00,720 --> 00:22:04,400
Tro om igen, Epstein.
Du bør være her.
299
00:22:09,200 --> 00:22:11,720
SĂĄdan.
300
00:22:11,880 --> 00:22:14,880
- Jeg prøver denne vej.
- Hvorfor tager det sĂĄ lang tid?
301
00:22:15,040 --> 00:22:19,600
- Det skal nok virke. Det rykker sig.
- En, to, tre.
302
00:22:19,760 --> 00:22:21,800
Du godeste. Læg flere kræfter i.
303
00:22:21,960 --> 00:22:23,600
- Vi bliver fanget.
- Nej.
304
00:22:23,760 --> 00:22:25,600
Det rokker sig ikke.
305
00:22:26,840 --> 00:22:30,200
Jeg kan ikke engang tænke. Her.
306
00:22:33,680 --> 00:22:36,080
En, to, tre.
307
00:22:38,200 --> 00:22:39,880
- Zach.
- Det gĂĄr.
308
00:22:40,040 --> 00:22:42,480
- Du godeste.
- Er du betjent?
309
00:22:45,240 --> 00:22:48,280
Ikke i aften.
Vi kom bare for at spise.
310
00:22:48,440 --> 00:22:51,520
- Er han ogsĂĄ betjent?
- Vi prøver at hjælpe jer.
311
00:22:51,680 --> 00:22:55,320
- I kan gĂĄ om ti minutter.
- I prøver at narre os. Zach!
312
00:22:55,480 --> 00:22:58,040
Tag hellere pengeskabet end ...
313
00:22:58,200 --> 00:23:02,000
- Ned!
- Læg pistolen!
314
00:23:05,120 --> 00:23:06,720
Hvor har du det fra?
315
00:23:08,640 --> 00:23:10,160
Zach!
316
00:23:15,720 --> 00:23:18,280
- Giv mig geværet.
- Zach? Du godeste.
317
00:23:18,440 --> 00:23:21,280
Stil jer ved vinduet.
318
00:23:23,840 --> 00:23:27,720
Kom sĂĄ. Ambulancen kommer
om to minutter, Zach.
319
00:23:27,880 --> 00:23:32,480
Politi til Lakeview Diner,
skyderi og væbnet røveri.
320
00:23:32,640 --> 00:23:36,000
Har jeg brug for noget?
MĂĄ jeg fĂĄ en ...?
321
00:23:36,160 --> 00:23:38,320
Ja, hun kommer.
322
00:23:38,480 --> 00:23:42,880
Zach. Zach. Hold den her.
323
00:23:43,040 --> 00:23:45,080
Flyt hænderne. Bliv hos os.
324
00:23:45,240 --> 00:23:48,640
- Courtney, tal med ham.
- Hvad skal jeg sige?
325
00:23:48,800 --> 00:23:51,680
- Sig det, der er vigtigt.
- SĂĄsom hvad?
326
00:23:51,840 --> 00:23:56,280
- Det ved jeg ikke. Tal med ham.
- Han klarer sig. Du klarer den.
327
00:23:58,640 --> 00:24:02,080
- Du skal ringe til min mor.
- Du kan ringe til hende.
328
00:24:02,240 --> 00:24:06,680
- Det føles underligt.
- Det ved jeg. Men det skal nok gĂĄ.
329
00:24:06,840 --> 00:24:08,800
Du mĂĄ sige til hende ...
330
00:24:12,160 --> 00:24:14,280
Hvad, Zach? Sige hvad til hende?
331
00:24:15,720 --> 00:24:19,560
Bare at jeg elsker hende.
Og at jeg er ked af det.
332
00:24:19,720 --> 00:24:24,080
- Det siger vi. Det lover jeg.
- Han kan sige det!
333
00:24:24,240 --> 00:24:28,000
- Hun bliver sĂĄ ked af det.
- Ked af det?
334
00:24:28,160 --> 00:24:32,800
Nej, hun bliver ikke ked af det.
Vi skal væk herfra og begynde forfra.
335
00:24:32,960 --> 00:24:36,600
Vores liv bliver anderledes
denne gang.
336
00:24:36,760 --> 00:24:40,520
- Vi fĂĄr et godt liv. Ingen stoffer.
- Lad mig se. Nej.
337
00:24:44,120 --> 00:24:45,720
Okay?
338
00:24:45,880 --> 00:24:49,480
Zach? Zach? Bliv hos os.
339
00:24:50,560 --> 00:24:54,160
- Zach!
- Zach? Kom nu.
340
00:24:54,320 --> 00:24:57,520
Zach, bliv hos os.
341
00:25:37,000 --> 00:25:40,400
- Sarah Swarek?
- Ja.
342
00:25:40,560 --> 00:25:43,320
- Tak, fordi du svarede.
- Jeg ved ikke hvorfor.
343
00:25:43,480 --> 00:25:47,160
NĂĄr telefonen ringer klokken 4.30
om natten, er det aldrig godt.
344
00:25:47,320 --> 00:25:48,960
Er du klar?
345
00:25:50,200 --> 00:25:51,600
Godt.
346
00:26:05,080 --> 00:26:09,520
- Der er langt at køre.
- Ja, men det er det, vi gør.
347
00:26:09,680 --> 00:26:11,800
Virkelig?
348
00:26:14,520 --> 00:26:18,000
Hospitalet kunne ikke finde dig,
så jeg ville prøve.
349
00:26:20,480 --> 00:26:24,280
Det er bare underligt.
350
00:26:24,440 --> 00:26:29,760
Jeg har ikke set min bror i ĂĄrevis.
Nu skal jeg pĂĄ hospitalet for at ...
351
00:26:30,960 --> 00:26:34,960
- Jeg ved det ikke.
- Hvad mener du?
352
00:26:38,000 --> 00:26:42,160
- Vi har ikke et tæt forhold.
- Hvorfor ikke?
353
00:26:43,480 --> 00:26:46,040
Du kender nok ikke min bror sĂĄ godt.
354
00:26:49,360 --> 00:26:51,520
Han er svær at lære at kende.
355
00:26:52,840 --> 00:26:55,160
Og jeg er værre.
356
00:27:01,520 --> 00:27:05,840
- Er du okay? Ja?
- Ja. Nej.
357
00:27:06,000 --> 00:27:09,840
Jeg undrer mig over,
hvorfor han ikke svarer.
358
00:27:10,000 --> 00:27:13,320
Det ved jeg ikke.
Men vi finder ud af det.
359
00:27:13,480 --> 00:27:15,960
Jeg er klar til den næste besked.
360
00:27:17,440 --> 00:27:19,720
- Okay.
- Godt.
361
00:27:19,880 --> 00:27:22,160
Jeg kunne godt lide, da du sang.
362
00:27:24,280 --> 00:27:28,600
- Du bør synge noget andet.
- Okay.
363
00:27:28,760 --> 00:27:31,120
Hvad vil du synge?
364
00:27:32,400 --> 00:27:35,000
Jeg kunne godt lide, da du sang.
365
00:27:36,360 --> 00:27:42,360
- Chloe? Er du okay?
- Jeg har det ikke sĂĄ godt.
366
00:27:42,520 --> 00:27:46,040
Okay. Okay. Det er okay.
367
00:27:48,080 --> 00:27:49,920
Vi har et problem!
368
00:27:50,080 --> 00:27:54,120
Hun trækker ikke vejret.
Hun sad op, og sĂĄ bang.
369
00:27:54,280 --> 00:27:56,400
- Hjertestop.
- Hvad kan jeg gøre?
370
00:27:56,560 --> 00:27:58,360
- Træd venligst tilbage.
- Chloe?
371
00:28:00,560 --> 00:28:03,400
FĂĄ fat i en akutvogn.
372
00:28:12,320 --> 00:28:15,240
- Travl dag.
- Ja.
373
00:28:15,400 --> 00:28:17,600
- Klarer du den?
- Jeg mĂĄ gĂĄ.
374
00:28:17,760 --> 00:28:20,040
Der er noget galt med Chloe.
375
00:28:20,200 --> 00:28:23,920
- De skal bruge en erklæring.
- Det er okay. Jeg klarer det.
376
00:28:35,400 --> 00:28:36,840
Herinde!
377
00:28:43,240 --> 00:28:45,680
Find defibrillatoren frem.
378
00:28:45,840 --> 00:28:47,440
Hvad er der sket?
379
00:28:47,600 --> 00:28:51,040
Hvor har du været?
Hun fik hjertestop.
380
00:28:51,200 --> 00:28:54,040
- Træd tilbage.
- Træd tilbage, alle sammen.
381
00:28:55,240 --> 00:28:57,800
- Puls over 200.
- Lad os prøve igen.
382
00:28:57,960 --> 00:28:59,480
Træd tilbage.
383
00:29:00,600 --> 00:29:03,480
- Asystoli.
- Genoptag genoplivning.
384
00:29:03,640 --> 00:29:05,000
Jeg giver adrenalin.
385
00:29:08,040 --> 00:29:09,440
Pust.
386
00:29:12,000 --> 00:29:13,720
Kom nu.
387
00:29:16,880 --> 00:29:18,440
Pause.
388
00:29:19,640 --> 00:29:22,280
Vi har en rytme, 200 joule.
389
00:29:22,440 --> 00:29:24,200
Træd tilbage.
390
00:29:31,000 --> 00:29:35,120
- Vi har sinusrytme.
- Er hun okay?
391
00:29:38,080 --> 00:29:39,960
Vi har hende.
392
00:29:57,680 --> 00:29:59,080
Chloe?
393
00:30:00,520 --> 00:30:02,080
Dov.
394
00:30:03,320 --> 00:30:04,880
Dov, undskyld.
395
00:30:05,040 --> 00:30:08,320
Du behøver ikke undskylde.
396
00:30:08,480 --> 00:30:12,720
Jeg havde to lange minutter
til at tænke alt igennem.
397
00:30:12,880 --> 00:30:16,880
Det vigtigste er, at du er okay. Jeg
er ligeglad med, om du vælger Wes.
398
00:30:17,040 --> 00:30:23,080
- Eller om du aldrig vil se mig igen.
- Det var ikke et valg. Det er dig.
399
00:30:24,400 --> 00:30:25,920
Jeg bad Wes om at tage hjem.
400
00:30:26,080 --> 00:30:29,120
Jeg ville have det overstĂĄet,
før jeg så dig.
401
00:30:30,440 --> 00:30:34,960
Jeg ved, at jeg teknisk set er gift.
402
00:30:35,120 --> 00:30:38,160
Men hvis du kan se bort fra det -
403
00:30:38,320 --> 00:30:41,520
- og at jeg ikke fortalte dig det,
ville jeg blive sĂĄ glad.
404
00:30:41,680 --> 00:30:46,400
- Jeg vil bare være sammen med dig.
- I lige mĂĄde.
405
00:30:53,560 --> 00:30:57,920
Dov, hvad er der sket?
406
00:30:58,080 --> 00:31:01,920
Ikke noget. Du fik hjertestop.
407
00:31:02,080 --> 00:31:06,480
- Som et hjerteanfald?
- Ja, som et lille hjerteanfald.
408
00:31:06,640 --> 00:31:08,640
- Døde jeg?
- Et øjeblik.
409
00:31:08,800 --> 00:31:11,440
- Men du kom tilbage.
- Var du bange?
410
00:31:11,600 --> 00:31:14,080
- Nej, jeg ...
- Var jeg bange?
411
00:31:14,240 --> 00:31:19,400
- Du var død.
- Det er ikke sjovt.
412
00:31:21,480 --> 00:31:24,760
- Livet ...
- Ja, ikke? Hvem har brug for det?
413
00:31:24,920 --> 00:31:29,920
Man kan planlægge og forberede sig,
men det gĂĄr, som det gĂĄr.
414
00:31:30,080 --> 00:31:33,240
Ja. Som den her hvirvel.
415
00:31:33,400 --> 00:31:36,880
Jeg sidder i et badekar.
416
00:31:38,400 --> 00:31:41,920
Og venter pĂĄ at finde ud af,
om mine venner er i live.
417
00:31:42,080 --> 00:31:44,640
Og drikker bourbon
med den sejeste pige i verden.
418
00:31:46,360 --> 00:31:48,880
Og jeg har ikke noget hĂĄr.
419
00:31:49,040 --> 00:31:53,240
- Det er ikke ligefrem et eventyr.
- Nej.
420
00:31:55,240 --> 00:31:57,120
Men du er stadig ret smuk.
421
00:31:58,720 --> 00:32:02,040
- Virkelig?
- Ja.
422
00:32:20,080 --> 00:32:24,000
Kom nu.
Lad os skylle alt det her væk.
423
00:32:41,800 --> 00:32:43,160
Hvad laver du?
424
00:32:49,080 --> 00:32:50,840
Det er iskoldt.
425
00:33:30,640 --> 00:33:33,520
Han bliver opereret.
Han kommer snart ud.
426
00:33:35,320 --> 00:33:37,000
Jeg kan ikke klare det.
427
00:33:37,160 --> 00:33:40,120
Jeg er ked af det.
Du hentede mig og det hele.
428
00:33:40,280 --> 00:33:42,640
Sarah, du er hans søster.
Du er familie.
429
00:33:42,800 --> 00:33:48,160
Du siger det, som om vi er normale.
Det er vi ikke. Vi har problemer.
430
00:33:48,320 --> 00:33:52,400
- Alle familier har problemer.
- Du har ikke mødt vores.
431
00:33:52,560 --> 00:33:55,080
Og du kender ikke min bror, vel?
432
00:33:56,520 --> 00:33:59,120
Nej, ikke særlig godt.
433
00:34:00,680 --> 00:34:04,320
- Hvorfor gør du det her?
- Fordi han har brug for nogen.
434
00:34:11,200 --> 00:34:15,160
Ja. Ja. Okay.
435
00:34:18,000 --> 00:34:20,400
Tak, fordi du fandt mig.
436
00:34:27,840 --> 00:34:31,480
Hej. Hvad laver du her?
Tog du ikke pĂĄ stationen?
437
00:34:31,640 --> 00:34:34,160
Pårørende.
438
00:34:34,320 --> 00:34:39,560
Hospitalet kunne ikke finde Swareks
familie, så jeg fandt hans søster.
439
00:34:39,720 --> 00:34:41,360
Hun er i venteværelset.
440
00:34:41,520 --> 00:34:44,920
Han reddede mit liv.
Det er det mindste, jeg kan gøre.
441
00:34:46,040 --> 00:34:50,960
- SIU vil tale med mig.
- Vent lidt. Vent.
442
00:34:53,040 --> 00:34:57,880
Jeg ... Jeg må være ærlig.
443
00:34:59,400 --> 00:35:03,160
I ambulancen med Sam
mĂĄtte jeg snakke -
444
00:35:03,320 --> 00:35:05,800
- for at holde ham vĂĄgen.
445
00:35:09,080 --> 00:35:13,160
Jeg vidste ikke,
hvad jeg skulle sige.
446
00:35:16,560 --> 00:35:20,800
Jeg sagde, at jeg stadig elsker ham.
447
00:35:22,200 --> 00:35:23,560
Gør du det?
448
00:35:25,720 --> 00:35:27,640
Ja.
449
00:35:35,520 --> 00:35:36,840
Vi ses.
450
00:35:47,440 --> 00:35:49,600
Har Dex taget ham med hjem?
451
00:35:52,240 --> 00:35:55,880
Han får forældremyndigheden.
452
00:35:56,040 --> 00:36:00,200
- Han falder til ro om et par dage.
- Ikke denne gang.
453
00:36:02,080 --> 00:36:05,360
Jeg jager skurke og kører Leo
til svømning og til ishockey.
454
00:36:05,520 --> 00:36:08,720
Jeg har ikke tid
til at finde en advokat.
455
00:36:08,880 --> 00:36:11,600
Han er arbejdsløs
og en bedre forælder.
456
00:36:12,720 --> 00:36:16,360
Du behøver ikke gøre det her alene.
457
00:36:17,480 --> 00:36:21,480
Jeg mener det. Jeg gĂĄr ingen steder.
458
00:36:21,640 --> 00:36:27,120
- Jeg elsker børn.
- Steve, du ønsker ikke det her.
459
00:36:27,280 --> 00:36:30,200
- Det her rod ...
- Sig ikke, hvad jeg ønsker.
460
00:36:30,360 --> 00:36:34,160
Jeg ved, hvad jeg vil.
Jeg vil have dig.
461
00:36:34,320 --> 00:36:36,360
Og alt det, der følger med.
462
00:36:37,920 --> 00:36:39,800
Alt.
463
00:36:42,480 --> 00:36:47,320
Det skal nok gĂĄ.
Der ser du. Der er han.
464
00:36:49,360 --> 00:36:51,120
Jeg slĂĄr ham ihjel.
465
00:36:51,280 --> 00:36:54,400
Jeg hjælper dig med Jarvis.
466
00:36:54,560 --> 00:36:56,680
- Tak.
- Ja.
467
00:37:08,480 --> 00:37:12,800
Hej. Det er Steve.
Der er en, du skal tjekke for mig.
468
00:37:12,960 --> 00:37:16,280
Baggrundstjek og det hele.
469
00:37:16,440 --> 00:37:21,960
Dexter ... Dexter Slade. S-L-A-D-E.
470
00:37:26,480 --> 00:37:29,960
- Frank, har du et øjeblik?
- Ja. Kom ind. Sid ned.
471
00:37:30,120 --> 00:37:34,440
Collins er endelig dukket op.
Han taler med SIU nu.
472
00:37:34,600 --> 00:37:40,120
Jeg har gennemgĂĄet alt med
efterforskerne, og spørgsmålet er:
473
00:37:40,280 --> 00:37:42,680
Er I helte,
eller har I klokket i det?
474
00:37:42,840 --> 00:37:49,240
- Jeg forstĂĄr ikke.
- Det kan vinkles pĂĄ to mĂĄder.
475
00:37:49,400 --> 00:37:53,800
Første mulighed:
Dette er en hel afdeling af helte.
476
00:37:53,960 --> 00:37:57,200
Under belejring,
beskytter offentligheden -
477
00:37:57,360 --> 00:38:00,040
- jager en jæger, bliver beskudt.
478
00:38:00,200 --> 00:38:02,280
Det er sandheden.
479
00:38:02,440 --> 00:38:05,360
Der er ogsĂĄ en anden mĂĄde
at anskue det pĂĄ.
480
00:38:05,520 --> 00:38:06,840
Og det er?
481
00:38:07,000 --> 00:38:11,080
En bevæbnet mand udgav sig for at
være betjent og skød på en station.
482
00:38:11,240 --> 00:38:14,240
Nogle ville kalde det
en kæmpe brøler.
483
00:38:14,400 --> 00:38:17,880
En katastrofe
med modsatrettede loyaliteter -
484
00:38:18,040 --> 00:38:20,440
- dĂĄrlig kommunikation
og svagt lederskab.
485
00:38:20,600 --> 00:38:24,680
Hvilket resulterede i flere sĂĄrede
og mindst ét dødsfald.
486
00:38:25,680 --> 00:38:28,880
Jeg har pĂĄ fornemmelsen,
at Swarek var midt i det hele.
487
00:38:29,040 --> 00:38:33,480
Hemmeligholdelse af oplysninger,
en bipolar kæreste, som efterforskes.
488
00:38:33,640 --> 00:38:39,120
Men det bliver svært at give
en sĂĄret helt skylden.
489
00:38:41,760 --> 00:38:46,720
- Du ved, hvor jeg vil hen med det.
- Jeg er ved at forstĂĄ det.
490
00:38:46,880 --> 00:38:50,040
MisforstĂĄ mig ikke,
jeg går efter den første mulighed.
491
00:38:50,200 --> 00:38:53,040
Men sĂĄ skal jeg give dem
noget til gengæld.
492
00:38:59,480 --> 00:39:03,240
- Er det det her, du vil have?
- Indtil videre.
493
00:39:04,760 --> 00:39:09,160
Det haster ikke. Tag dig god tid.
HR-afdelingen kontakter dig.
494
00:39:46,600 --> 00:39:48,120
Hej.
495
00:39:52,720 --> 00:39:56,760
- Hvad er klokken?
- Det er næsten morgen.
496
00:39:58,920 --> 00:40:03,120
- Hvor er alle henne?
- De er her. Alle har det fint.
497
00:40:06,360 --> 00:40:08,680
Det er godt at se dig.
498
00:40:09,800 --> 00:40:11,120
I lige mĂĄde.
499
00:40:11,280 --> 00:40:12,600
McNally ...
500
00:40:15,680 --> 00:40:17,480
Jeg ...
501
00:40:17,640 --> 00:40:20,600
Jeg vil ikke spilde mere tid.
502
00:40:20,760 --> 00:40:25,240
Og jeg ...
503
00:40:25,400 --> 00:40:31,520
- Jeg vil ikke være ked af det mere.
- Heller ikke jeg.
504
00:40:40,320 --> 00:40:44,320
Tekster: Lise Lønsmann
Iyuno
40116