Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,880 --> 00:00:14,040
Efterlyst for at have skudt
Chloe Price.
2
00:00:30,760 --> 00:00:32,080
Okay.
3
00:00:34,840 --> 00:00:37,080
Okay. SÄdan.
4
00:00:38,120 --> 00:00:40,200
Det bliver godt.
5
00:00:42,360 --> 00:00:46,960
Nej, seriĂžst. Det bliver godt.
6
00:00:56,120 --> 00:00:58,640
HvornÄr sÄ du sidst Kevin Ford?
7
00:00:58,800 --> 00:01:01,320
For to uger siden.
Aftenen fĂžr han fik tĂŠsk.
8
00:01:01,480 --> 00:01:06,920
Har du ikke set ham siden? Har du
vĂŠret forbi huset eller hospitalet?
9
00:01:07,080 --> 00:01:08,800
Jeg har ikke set ham.
10
00:01:10,880 --> 00:01:13,720
- Hvad sker der?
- Du bliver ikke glad.
11
00:01:13,880 --> 00:01:16,120
Jeg hader, nÄr du siger det.
12
00:01:16,280 --> 00:01:18,560
- McNally.
- Sig frem.
13
00:01:18,720 --> 00:01:23,280
Jeg er i kĂŠlderen. Kevin Ford er
overalt. Kort, fotografier, noter.
14
00:01:23,440 --> 00:01:28,440
Det er vildt.
Hun mÄ have fulgt efter ham i ugevis.
15
00:01:28,600 --> 00:01:33,800
Ingen har set det endnu.
Jeg venter pÄ Oliver.
16
00:01:33,960 --> 00:01:38,760
- Hold mig underrettet.
- Hvad?
17
00:01:41,000 --> 00:01:44,480
Vi mÄ tale om,
hvad der er i din kĂŠlder.
18
00:01:46,680 --> 00:01:50,640
1527. Jeg venter pÄ forstÊrkning.
1504, hvor er du?
19
00:01:54,280 --> 00:01:58,520
- 1504. Vi er der nĂŠsten. Er du okay?
- Ja, jeg er okay.
20
00:01:58,680 --> 00:02:00,680
Godt. Vi ses om lidt.
21
00:02:10,360 --> 00:02:12,000
Tak.
22
00:02:14,960 --> 00:02:17,000
Wes, jeg mÄ fortÊlle dig noget.
23
00:02:18,560 --> 00:02:24,600
- Chloe og jeg er sammen.
- Hvorfor sagde du ikke det?
24
00:02:24,760 --> 00:02:29,840
Jeg vidste intet om dig. Jeg vidste
ikke, at hun havde vĂŠret gift.
25
00:02:30,000 --> 00:02:33,160
Det siger nok mere
om vores forhold end om jeres.
26
00:02:33,320 --> 00:02:34,960
Hvem ved?
27
00:02:37,000 --> 00:02:39,680
Er det seriĂžst med dig og hende?
28
00:02:40,960 --> 00:02:42,800
- Ja.
- Du tĂžvede.
29
00:02:42,960 --> 00:02:45,960
Det er underligt.
Jeg kender dig ikke.
30
00:02:46,120 --> 00:02:49,680
- Du spĂžrger om mit forhold til ...
- Min kone.
31
00:02:49,840 --> 00:02:54,720
Ja, Wes. Jeg kan godt lide din kone.
Din kone og jeg kommer sammen.
32
00:02:57,320 --> 00:02:59,560
- GĂžr du hende lykkelig?
- Det tror jeg.
33
00:02:59,720 --> 00:03:01,960
- Du tĂžvede igen.
- Du er utÄlmodig.
34
00:03:02,120 --> 00:03:05,360
Jeg prĂžver bare
at bedĂžmme min modstander.
35
00:03:12,160 --> 00:03:16,720
- Hvad sker der?
- Fords advokat er her.
36
00:03:16,880 --> 00:03:21,200
"I har misforstÄet det.
Min klient er en god fyr."
37
00:03:21,360 --> 00:03:25,280
Min klient er skĂžr.
Eller tidligere klient.
38
00:03:25,440 --> 00:03:29,560
Kevin ringede fra hospitalet. Han
sagde, han ville sagsĂžge politiet.
39
00:03:29,720 --> 00:03:32,080
Han pÄstod, at I chikanerede ham -
40
00:03:32,240 --> 00:03:35,080
- og gav ham skylden
for forbrydelser, han ikke begik.
41
00:03:35,240 --> 00:03:38,600
Da jeg sagde, at det ville tage
et par uger at se pÄ fakta -
42
00:03:38,760 --> 00:03:42,240
- angreb han mig. Der skulle
to sygeplejersker til at fÄ ham vÊk.
43
00:03:43,800 --> 00:03:47,640
- Hvorfor anmeldte du det ikke?
- Jeg frygtede, han ville gÄ pÄ mig.
44
00:03:47,800 --> 00:03:51,360
Jeg har arbejdet med Kevin et stykke
tid, og han er en enspĂŠnder.
45
00:03:51,520 --> 00:03:54,360
- Men det var vildt.
- Hvad sagde de pÄ hospitalet?
46
00:03:54,520 --> 00:03:57,240
At han havde fÄet
en traumatisk hjerneskade.
47
00:03:57,400 --> 00:04:01,120
Utilregnelig opfĂžrsel, paranoia,
ingen impulskontrol.
48
00:04:01,280 --> 00:04:04,640
Tror han,
at han bliver forfulgt af politiet?
49
00:04:04,800 --> 00:04:09,520
Ja, deling 15.
Han stopper ikke, fĂžr det er slut.
50
00:04:09,680 --> 00:04:15,400
Som de fleste af jer ved, tror vi,
at vores skytte er en Kevin Ford.
51
00:04:15,560 --> 00:04:19,520
Hvid mand pÄ 42 Är lider
af en alvorlig hjerneskade.
52
00:04:19,680 --> 00:04:24,600
- MistĂŠnkt i en kidnapningssag.
- Vi har styr pÄ hans arbejdsplads.
53
00:04:24,760 --> 00:04:28,360
- Hans hus er tomt.
- Vi tager ud og kigger.
54
00:04:28,520 --> 00:04:30,960
ForĂŠldrene er dĂžde.
Vi mÄ finde hans bror.
55
00:04:31,120 --> 00:04:34,760
Abe Ford, 50 Är. Parkside Road 673.
56
00:04:34,920 --> 00:04:38,720
- Peck. Diaz. Hent ham ind.
- Det klarer vi.
57
00:04:38,880 --> 00:04:41,200
Resten af jer patruljerer i par.
58
00:04:41,360 --> 00:04:45,640
Vi leder efter en hvid varevogn.
Nummerpladen stÄr pÄ papiret.
59
00:04:45,800 --> 00:04:48,360
- Godt at se dig i god behold.
- Nick er i huset.
60
00:04:48,520 --> 00:04:53,440
Vi sender retsteknikerne. Swarek,
tager du hendes vidneudsagn?
61
00:04:54,800 --> 00:04:59,560
- Vi mÄ forklare dem det.
- Der er intet, vi kan gĂžre.
62
00:05:07,720 --> 00:05:11,360
Tag det roligt. Mor slÄr mig ihjel,
hvis der sker dig noget.
63
00:05:11,520 --> 00:05:13,680
Hun ville ikke opdage det.
64
00:05:13,840 --> 00:05:17,760
Bare rolig. Jeg passer pÄ hende.
65
00:05:17,920 --> 00:05:21,880
- Gail.
- Holly. Hej.
66
00:05:22,040 --> 00:05:23,880
- Hej.
- Det har du allerede sagt.
67
00:05:24,040 --> 00:05:25,880
Det lÞd ogsÄ bekendt.
68
00:05:26,040 --> 00:05:30,320
Jeg ville bare se dig.
Lige bruge ti minutter pÄ at se dig.
69
00:05:32,720 --> 00:05:37,000
- NÄ, skal det vÊre pÄ den mÄde?
- Gail, vi mÄ hellere gÄ.
70
00:05:38,880 --> 00:05:42,880
- VĂŠr forsigtig.
- Ja.
71
00:05:50,560 --> 00:05:52,480
Alt i dit hus er nu bevismateriale.
72
00:05:52,640 --> 00:05:57,480
Jeg skulle have gemt det
og brĂŠndt det. Jeg tĂŠnkte ikke klart.
73
00:05:59,320 --> 00:06:03,880
Det positive er, at du ved
mere om ham end nogen anden.
74
00:06:04,040 --> 00:06:06,560
SĂ„ vi starter der. Hvad ved vi?
75
00:06:06,720 --> 00:06:09,560
- Har du hĂžrt fra Oliver?
- Nej. Hvorfor?
76
00:06:09,720 --> 00:06:11,800
Han er ikke dukket op hos Nick.
77
00:06:11,960 --> 00:06:16,280
Celery og jeg kan ikke fÄ fat i ham.
Mobilen er slukket.
78
00:06:16,440 --> 00:06:19,280
Bilen har holdt samme sted
i 45 minutter.
79
00:06:19,440 --> 00:06:21,920
- Det er Lakeshore 3900.
- Jeg venter her.
80
00:06:23,080 --> 00:06:26,840
Det er 1519. Her er ingen bil.
Kan du gentage stedet?
81
00:06:27,000 --> 00:06:29,720
Bilens GPS viser Lakeshore 3900.
82
00:06:29,880 --> 00:06:32,280
Det findes ikke.
Det er en tom grund.
83
00:06:32,440 --> 00:06:33,920
Andy.
84
00:06:34,920 --> 00:06:37,080
1519, vi prĂžver
at indsnÊvre sÞgeomrÄdet.
85
00:06:37,240 --> 00:06:40,280
Vi har fundet senderen.
Den er blevet taget ud af bilen.
86
00:06:40,440 --> 00:06:45,160
- Fandt I bilen?
- Nej, senderen. Bilen er vĂŠk.
87
00:06:46,560 --> 00:06:48,480
Shaw er her ikke.
88
00:06:58,280 --> 00:07:02,720
De sidste forberedelser. Han slukkede
varmen, betalte regninger, fandt tĂžj.
89
00:07:02,880 --> 00:07:05,960
Den sad pÄ hans computer.
90
00:07:06,120 --> 00:07:12,120
"Marlo Cruz, Sam Swarek,
Oliver Shaw, Andy, Chloe, Dov, Nick."
91
00:07:13,280 --> 00:07:15,160
Det er en dĂždsliste.
92
00:07:27,080 --> 00:07:30,720
Sidste kontakt for 39 minutter
siden. Han var pÄ vej herhen.
93
00:07:30,880 --> 00:07:34,520
- Dukkede han aldrig op?
- Han var her for en time siden.
94
00:07:34,680 --> 00:07:37,320
Hvorfor sagde han sÄ,
at han var pÄ vej?
95
00:07:37,480 --> 00:07:40,680
Modtaget. Vi har fundet Fords
varevogn rundt om hjĂžrnet.
96
00:07:40,840 --> 00:07:43,720
- Hvad med Olivers telefon?
- Intet signal.
97
00:07:43,880 --> 00:07:46,720
Teknikerne tjekker bilen.
Betjente gennemsĂžger parken.
98
00:07:46,880 --> 00:07:49,520
- Efter hvad? Liget?
- Hvad betyder det?
99
00:07:49,680 --> 00:07:52,640
Der er noget, jeg synes, du skal se.
100
00:07:54,440 --> 00:07:59,360
NÄr vi er fÊrdige her,
tager I pÄ stationen og bliver der.
101
00:07:59,520 --> 00:08:02,240
Det er Oliver. Vi skal vĂŠre med.
102
00:08:02,400 --> 00:08:06,520
Kevin Ford lavede en dĂždsliste, Sam.
Du stÄr pÄ den. Og McNally.
103
00:08:06,680 --> 00:08:10,680
Og Chloe, som blev skudt.
Og Oliver, som nu er forsvundet.
104
00:08:10,840 --> 00:08:13,600
Indtil videre
bliver I begge pÄ stationen.
105
00:08:23,280 --> 00:08:25,920
- Hvad er det?
- Marlo lavede research.
106
00:08:26,080 --> 00:08:31,040
Hun har kopier af alt om Kevin Ford.
Alle forhĂžr med og om ham.
107
00:08:31,200 --> 00:08:34,120
Det gÄr tre Är tilbage.
108
00:08:34,280 --> 00:08:37,360
Hvorfor er de fortrolige dokumenter
ikke pÄ stationen?
109
00:08:40,000 --> 00:08:45,160
- Hvad sker der?
- Marlo havde vist ret.
110
00:08:46,680 --> 00:08:51,760
Luke, hun faldt i.
Men hun tager sin medicin igen.
111
00:08:51,920 --> 00:08:56,200
- Hun har det bedre nu.
- Medicin? Mod hvad?
112
00:08:57,680 --> 00:09:00,120
- Medicin mod hvad?
- Hun har bipolar lidelse.
113
00:09:01,120 --> 00:09:04,440
Hun havde et manisk anfald.
114
00:09:04,600 --> 00:09:08,880
Hun tror, at Kevin Ford drĂŠbte
en dreng for tre Är siden.
115
00:09:09,040 --> 00:09:10,960
Har I dĂŠkket over hende?
116
00:09:11,120 --> 00:09:15,080
Hun havde ret.
Se, hvor vi er. Se, hvad han gĂžr.
117
00:09:15,240 --> 00:09:18,520
- Hun havde ret i det med ham.
- Ja.
118
00:09:18,680 --> 00:09:22,520
Tag det hele med pÄ stationen.
MÄske kan vi bruge noget.
119
00:09:22,680 --> 00:09:26,640
- Luke.
- Jeg vil ikke tale om det nu.
120
00:09:29,320 --> 00:09:32,920
Hvordan fungerer det? Skal vi vente,
til hun vÄgner, og duellere?
121
00:09:33,080 --> 00:09:35,640
- Pistoler eller knive?
- Hvad med en pubquiz?
122
00:09:37,240 --> 00:09:41,080
- Er du mrs. Prices mand?
- Jeg er hendes mand.
123
00:09:41,240 --> 00:09:44,880
- Okay. Og du er?
- KĂŠreste.
124
00:09:45,040 --> 00:09:46,680
Er alt okay?
125
00:09:46,840 --> 00:09:53,080
DesvĂŠrre viser skanningen
en blodprop i halspulsÄren.
126
00:09:53,240 --> 00:09:56,280
Vi bĂžr fjerne den. Vi har chancen nu.
127
00:09:56,440 --> 00:09:59,040
Hvis vi venter,
kan hun fÄ et stroke -
128
00:09:59,200 --> 00:10:01,720
- neurologiske skader
muligvis endda lammelse.
129
00:10:01,880 --> 00:10:06,640
- Hvad venter vi sÄ pÄ?
- Der er risici ved alle operationer.
130
00:10:06,800 --> 00:10:09,160
- Det skal I vide.
- Hvilke risici?
131
00:10:09,320 --> 00:10:12,120
Vi mÄ lukke den beskadigede pulsÄre.
132
00:10:12,280 --> 00:10:15,200
Problemet er,
at hun er hÊvet pÄ den anden side.
133
00:10:15,360 --> 00:10:17,640
Hvis hĂŠvelsen Ăžges,
mens vi opererer -
134
00:10:17,800 --> 00:10:21,920
- kan det pÄvirke blodomlÞbet,
og hun kan blive hjernedĂžd.
135
00:10:22,080 --> 00:10:25,560
- Hvor stor er risikoen?
- Det er usandsynligt.
136
00:10:25,720 --> 00:10:28,680
Men det er svĂŠrt at sige.
137
00:10:28,840 --> 00:10:30,480
Hvad er alternativet?
138
00:10:30,640 --> 00:10:34,080
Vi holder Ăžje med hende,
giver blodfortyndende medicin -
139
00:10:34,240 --> 00:10:37,000
- og hÄber,
at proppen oplĂžses naturligt.
140
00:10:38,080 --> 00:10:41,160
Har hun andre slĂŠgtninge,
I skal tale med?
141
00:10:41,320 --> 00:10:47,240
Jeg ringer til ham igen.
Hvad synes du, vi skal gĂžre?
142
00:10:47,400 --> 00:10:49,760
Jeg vil gerne operere. Og snart.
143
00:10:59,960 --> 00:11:01,280
Celery.
144
00:11:03,640 --> 00:11:07,600
Jeg gĂžr bare lidt nytte.
145
00:11:08,600 --> 00:11:12,880
Jeg ville kĂžbe brĂžd, men fyren
i receptionen ville ikke lade mig gÄ.
146
00:11:13,040 --> 00:11:16,160
Oliver er nok sulten,
nÄr han kommer tilbage.
147
00:11:16,320 --> 00:11:17,640
Oliver er forsvundet.
148
00:11:19,840 --> 00:11:23,240
Vi gĂžr alt for at finde ham.
Vi fÄr ham tilbage.
149
00:11:26,040 --> 00:11:31,600
Ă h nej. Hvad kan jeg gĂžre?
150
00:11:31,760 --> 00:11:35,440
Ikke noget. Bliv her. Vi finder ham.
151
00:11:35,600 --> 00:11:40,600
- Tak.
- Jeg mÄ gÄ.
152
00:11:44,640 --> 00:11:49,720
Collins, Swarek og McNally.
I bliver pÄ stationen indtil videre.
153
00:11:49,880 --> 00:11:52,720
Resten af jer.
Vi leder efter Olivers bil, 1504.
154
00:11:52,880 --> 00:11:54,920
Lige nu er den vores eneste spor.
155
00:11:56,440 --> 00:11:59,280
Kevin Fords bror er
i forhĂžrslokale et.
156
00:11:59,440 --> 00:12:00,960
Godt. Tak. Nash.
157
00:12:02,160 --> 00:12:04,880
Hvis vi skal afkode noterne,
mÄ vi spÞrge Marlo.
158
00:12:06,000 --> 00:12:09,600
GĂžr, som du vil.
Det er lige meget nu.
159
00:12:09,760 --> 00:12:13,600
Collins, kan du hente Marlo?
160
00:12:15,560 --> 00:12:20,280
Han er derude et sted, og vi mÄ
ikke engang forlade stationen.
161
00:12:20,440 --> 00:12:23,400
Det behĂžver vi heller ikke.
Vi skal bruge vores hoveder.
162
00:12:23,560 --> 00:12:27,360
Hvis vi samarbejder, finder vi ham,
for det er det, vi gĂžr.
163
00:12:30,240 --> 00:12:33,280
Jeg har ikke set ham i over en uge.
164
00:12:33,440 --> 00:12:37,080
Kan han vĂŠre et andet sted?
En anden adresse?
165
00:12:39,280 --> 00:12:43,040
Han er din lillebror. Du kender ham
bedre end nogen anden. Kom nu.
166
00:12:43,200 --> 00:12:47,000
Jeg vidste, han var blevet skĂžr.
Jeg sÄ ham pÄ hospitalet.
167
00:12:47,160 --> 00:12:49,440
Han var helt forandret.
168
00:12:50,440 --> 00:12:56,960
I har ikke gjort det let for ham. I
har slĂŠbt ham herind i tide og utide.
169
00:12:57,120 --> 00:13:02,320
Anklaget ham for at bortfĂžre bĂžrn
og gĂžre bĂžrn fortrĂŠd.
170
00:13:02,480 --> 00:13:05,640
- SelvfĂžlgelig er han ked af det.
- Ked af det?
171
00:13:05,800 --> 00:13:11,400
- Din bror skyder betjente.
- Jeg ved altsÄ ikke, hvor han er.
172
00:13:11,560 --> 00:13:15,440
Jeg vil ikke engang se ham igen.
Det sagde jeg pÄ hospitalet.
173
00:13:15,600 --> 00:13:18,080
Jeg afbryder kontakten.
174
00:13:19,720 --> 00:13:21,680
Jeg troede, han ville drĂŠbe mig.
175
00:13:41,560 --> 00:13:44,440
Kevin. Hedder du ikke Kevin?
176
00:13:46,480 --> 00:13:51,160
Vil du tale om det?
Jeg vil gerne tale om det.
177
00:13:51,320 --> 00:13:55,640
- Jeg er lidt forvirret.
- SÄdan er det, nÄr man bliver slÄet.
178
00:13:55,800 --> 00:14:00,160
Det hele bliver lidt ... Du ved.
179
00:14:00,320 --> 00:14:04,520
- Det bliver godt.
- Kevin, hvad laver du?
180
00:14:04,680 --> 00:14:08,240
Jeg lĂŠgger en fĂŠlde.
181
00:14:08,400 --> 00:14:11,760
Jeg kender dig. Du var der,
da jeg blev overfaldet.
182
00:14:11,920 --> 00:14:17,200
Jeg anholdt ham, der overfaldt dig.
Jeg tilkaldte ambulancen.
183
00:14:17,360 --> 00:14:20,160
Sjovt, nÄr man tÊnker pÄ,
at I fik ham til det.
184
00:14:20,320 --> 00:14:21,840
Jeg ved, hvad der foregÄr.
185
00:14:22,000 --> 00:14:26,160
Jeg sÄ, hvad hun gjorde.
Den kĂŠlling er ude efter mig.
186
00:14:27,240 --> 00:14:31,600
Og du er en del af det. SĂ„ drop det.
187
00:14:33,440 --> 00:14:36,040
Oliver Shaw. Du er pÄ min liste.
188
00:14:36,200 --> 00:14:39,800
Hvilken liste taler du om?
189
00:14:39,960 --> 00:14:41,560
Jeg fik ram pÄ en af dem.
190
00:14:43,680 --> 00:14:49,160
Hvad hedder hun? Price?
Pigen med brunt hÄr.
191
00:14:49,320 --> 00:14:53,560
Jeg ville Ăžnske, jeg havde skudt
dem begge. Det ville vĂŠre fint.
192
00:14:53,720 --> 00:14:57,760
Men sÄdan er det.
Man kan ikke fÄ alt.
193
00:14:59,880 --> 00:15:04,440
- Jeg vil ikke tale mere.
- Betjenten, du skĂžd, lever stadig.
194
00:15:04,600 --> 00:15:06,360
- Jeg vil ikke ...
- Hun lever.
195
00:15:06,520 --> 00:15:09,840
- Du har en chance.
- Jeg vil ikke tale! Hold kĂŠft!
196
00:15:10,000 --> 00:15:12,320
- Du har en chance.
- Hold kĂŠft!
197
00:15:15,760 --> 00:15:17,880
Ingen lytter til mig!
198
00:15:22,040 --> 00:15:26,000
Vi finder ham. Det sagde alle,
da Christian var forsvundet.
199
00:15:26,160 --> 00:15:30,280
De ville opmuntre mig,
men det virkede. Vi finder ham.
200
00:15:30,440 --> 00:15:36,680
Det er det eneste, jeg vil. Find
Oliver, sÄ fortÊller han en dum joke.
201
00:15:36,840 --> 00:15:40,480
Chloe kommer ud af hospitalet,
og vi gĂžr grin med hende.
202
00:15:40,640 --> 00:15:45,200
Vi tager hen pÄ Penny.
Efterlader Dov med regningen.
203
00:15:45,360 --> 00:15:48,920
SÄdan var livet.
SÄdan skal livet vÊre.
204
00:15:49,960 --> 00:15:53,000
Vi har haft det sÄ let.
205
00:15:53,160 --> 00:15:56,280
Det ved jeg nu ikke.
Sidste Är var hÄrdt.
206
00:15:56,440 --> 00:16:01,480
Helt ĂŠrligt? Det fĂžles,
som om det skete for en anden.
207
00:16:01,640 --> 00:16:05,800
Jeg fÞlte intet i mÄnedsvis.
Men jeg blev ond.
208
00:16:05,960 --> 00:16:11,160
Jeg kvajede mig.
Det virker sÄ dumt.
209
00:16:11,320 --> 00:16:16,160
Det er mÄske en del af pointen.
Det er en del af planen.
210
00:16:17,240 --> 00:16:18,720
Tak, Konfutse.
211
00:16:18,880 --> 00:16:21,320
NÄr det er mÞrkt nok,
kan man se stjernerne.
212
00:16:25,360 --> 00:16:29,360
Marcus Hartley forsvandt for tre Är
siden. Kevin Ford var hovedmistĂŠnkt.
213
00:16:29,520 --> 00:16:33,520
- De fandt aldrig drengen.
- Marlo. Nu skal vi bare finde Ford.
214
00:16:33,680 --> 00:16:36,680
- Det ved jeg.
- Du har holdt Ăžje med ham i ugevis.
215
00:16:36,840 --> 00:16:39,760
Vi gennemgÄr det hele og ser,
hvad vi kan finde.
216
00:16:39,920 --> 00:16:45,000
Den 11. Arbejde, arbejde.
Der var en levering i butikken.
217
00:16:45,160 --> 00:16:49,720
SĂ„ var hun hjemme hele aftenen.
Det samme den 12. og den 13.
218
00:16:49,880 --> 00:16:52,760
Den 14. er en lĂžrdag.
Hvordan ved jeg det?
219
00:16:52,920 --> 00:16:55,000
Der er intet fĂžr kl. 15 dagen efter.
220
00:16:55,160 --> 00:16:57,520
- Vi tjekker alligevel.
- Vi finder intet.
221
00:16:57,680 --> 00:17:00,280
- Hvorfor?
- Fordi du tog vĂŠk den weekend.
222
00:17:00,440 --> 00:17:05,960
Til Chicago. Du var pÄ den
restaurant, hvor tjenerne er blinde.
223
00:17:07,040 --> 00:17:10,320
Jeg udspionerede dig ikke.
Oliver fortalte det.
224
00:17:10,480 --> 00:17:16,640
- Den 14. Vi undersĂžger det, okay?
- Fint.
225
00:17:17,800 --> 00:17:21,440
- En parkeringsbĂžde. Queen 3550.
- Hvor er det?
226
00:17:21,600 --> 00:17:23,920
MÄske Queen og Shannon?
227
00:17:24,080 --> 00:17:29,040
Der er to mere.
Queen 3552. Queen 3598.
228
00:17:29,200 --> 00:17:33,920
Marlo, Queen og Shannon? Hvad
er det for nogle parkeringsbĂžder?
229
00:17:34,080 --> 00:17:37,720
Jeg tog dem fra hans varevogn
og arkiverede dem efter dato.
230
00:17:37,880 --> 00:17:41,320
Queen og Shannon.
Der er en kamerabutik -
231
00:17:41,480 --> 00:17:43,480
- et posthus, nogle restauranter.
232
00:17:43,640 --> 00:17:48,720
Der er fire bĂžder mere i systemet.
Alle udestÄende, samme vejkryds.
233
00:17:48,880 --> 00:17:51,640
Alle er fra denne uge.
234
00:17:51,800 --> 00:17:55,920
Queen og Shannon.
Siger det dig noget?
235
00:17:56,080 --> 00:18:00,480
Der boede vi, da vi var bĂžrn.
Min far arbejdede i kvarteret.
236
00:18:00,640 --> 00:18:02,440
Hvor?
237
00:18:02,600 --> 00:18:05,280
Han var vagt i en kirke pÄ Queen.
238
00:18:06,400 --> 00:18:09,240
HÄrdt kvarter.
De havde brug for nattevagter.
239
00:18:09,400 --> 00:18:12,400
Det var flere Är,
fĂžr han startede firmaet.
240
00:18:12,560 --> 00:18:14,760
Har din bror grund
til at tage derhen nu?
241
00:18:16,560 --> 00:18:17,960
Ja.
242
00:18:19,160 --> 00:18:22,760
- Der er sikkert en million grunde.
- Abe, kom nu.
243
00:18:22,920 --> 00:18:26,080
Hvorfor skulle han tage tilbage
til den kirke?
244
00:18:26,240 --> 00:18:30,640
Min far var ikke den bedste far.
245
00:18:32,400 --> 00:18:36,800
- Han var ikke en rar mand.
- Hvad mener du?
246
00:18:37,920 --> 00:18:42,360
Han plejede at tage
en af os med pÄ arbejde -
247
00:18:42,520 --> 00:18:45,320
- to eller tre gange om ugen.
248
00:18:45,480 --> 00:18:50,160
Vi kom hjem om morgenen
og spiste morgenmad.
249
00:18:51,320 --> 00:18:54,520
Hver gang lod vi,
som om intet var sket.
250
00:18:56,840 --> 00:19:01,200
Det var det. Det sker.
251
00:19:03,560 --> 00:19:05,640
Det handler om,
hvordan man takler det.
252
00:19:05,800 --> 00:19:09,920
Som I kan se, tog jeg mig sammen.
253
00:19:10,920 --> 00:19:12,480
Og Kevin ...
254
00:19:14,720 --> 00:19:19,800
Han gik i hundene. Da han var 14,
drak han hver aften.
255
00:19:19,960 --> 00:19:24,320
Han drak sig i hegnet i weekenden.
Han var et vrag.
256
00:19:27,640 --> 00:19:29,920
Vi har en forbindelse til kirken.
257
00:19:30,080 --> 00:19:33,200
Faren misbrugte dem begge i kirken.
258
00:19:33,360 --> 00:19:35,840
- Lad os komme afsted.
- Du skal ingen steder.
259
00:19:36,000 --> 00:19:38,480
- Vi tager os af det.
- Jeg ringer til Bailey.
260
00:19:38,640 --> 00:19:40,200
Alle enheder.
261
00:19:42,800 --> 00:19:47,680
- Hvad laver du, Kevin?
- Du ved godt, hvad jeg laver.
262
00:19:47,840 --> 00:19:52,040
Jeg ramte dig ikke i dag. Du var
heldig, for jeg er en god skytte.
263
00:19:53,880 --> 00:19:56,320
- Snart ved alle det.
- Ved hvad?
264
00:19:58,240 --> 00:20:00,440
Hvad det vil sige at lide.
265
00:20:03,320 --> 00:20:05,520
Min far tog mig med herhen.
266
00:20:07,120 --> 00:20:12,520
Aften efter aften. Han sagde, det
blev sjovt, men det gjorde det ikke.
267
00:20:12,680 --> 00:20:14,840
- "Du og jeg, Kev."
- Kevin.
268
00:20:15,000 --> 00:20:18,680
"Du og jeg.
Vi er sammen om det her."
269
00:20:18,840 --> 00:20:21,880
- Kevin.
- Jeg kommer her stadig nogle gange.
270
00:20:22,040 --> 00:20:24,960
Jeg ved ikke hvorfor.
271
00:20:28,600 --> 00:20:32,240
Jeg troede, jeg havde lidt nok.
SĂ„ dukkede I op.
272
00:20:32,400 --> 00:20:33,840
Du er paranoid.
273
00:20:37,000 --> 00:20:40,080
Ingen er ude efter dig!
274
00:20:40,240 --> 00:20:43,200
Jeg rĂžrte ham ikke!
275
00:20:44,200 --> 00:20:48,200
Jeg rĂžrte ham ikke!
Folk, der gĂžr det, er syge!
276
00:20:48,360 --> 00:20:49,840
Jeg hader dem!
277
00:20:50,000 --> 00:20:53,960
Og nu tror alle,
at jeg er den, jeg hader mest.
278
00:20:54,120 --> 00:20:57,520
Selv min bror tror det.
Jeg kunne se det pÄ ham.
279
00:20:57,680 --> 00:21:00,200
Jeg tror pÄ dig.
Jeg tror pÄ dig, Kevin.
280
00:21:01,480 --> 00:21:04,120
Kan jeg gĂžre noget
for at gĂžre det godt igen?
281
00:21:04,280 --> 00:21:06,440
Alle biler, 1033. Afvent instrukser.
282
00:21:06,600 --> 00:21:12,600
- Hvad betyder 1033?
- Det betyder "Kritisk. VĂŠr klar".
283
00:21:14,520 --> 00:21:17,080
1033. Det kan jeg lide.
284
00:21:19,920 --> 00:21:23,280
De kommer ind ad den dĂžr.
Jeg venter ovenpÄ.
285
00:21:23,440 --> 00:21:27,680
Nej, det gÄr ikke.
Aktionsstyrken vil vĂŠre overalt.
286
00:21:27,840 --> 00:21:31,240
- De har mange vÄben.
- Jeg sagde jo, jeg er en god skytte.
287
00:21:31,400 --> 00:21:34,080
Jeg mener det.
Du har lavet din liste.
288
00:21:34,240 --> 00:21:37,120
Ingen af dem kommer i dag.
289
00:21:38,640 --> 00:21:41,160
De er pÄ stationen.
De gÄr ingen steder.
290
00:21:41,320 --> 00:21:43,280
Alarmcentralen. Hvad er der sket?
291
00:21:44,520 --> 00:21:48,360
Bare rolig. De er pÄ vej.
Det varer ikke lĂŠnge.
292
00:21:48,520 --> 00:21:52,800
Kevin. Kevin!
293
00:21:57,480 --> 00:22:00,600
Vi overvÄger bygningen. To etager.
294
00:22:00,760 --> 00:22:04,640
Indsatsstyrker er placeret i det
sydĂžstlige og nordvestlige hjĂžrne.
295
00:22:04,800 --> 00:22:07,560
Vi opfangede et signal
fra Olivers mobil.
296
00:22:07,720 --> 00:22:10,720
Samme sted. St. Augustus pÄ Queen.
297
00:22:10,880 --> 00:22:15,320
Bailey og Callaghan leder
operationen. Alle skal med.
298
00:22:15,480 --> 00:22:18,760
Vi ved ikke, hvad der venter os,
sÄ hold Þjnene Äbne.
299
00:22:18,920 --> 00:22:21,160
Alle kommer hjem i dag.
Hver eneste af jer.
300
00:22:21,320 --> 00:22:26,640
Nash, du er sammen med Callaghan.
McNally, Collins, Swarek bliver her.
301
00:22:29,680 --> 00:22:31,360
Jeg ved det godt.
302
00:22:34,680 --> 00:22:37,800
- Jeg synes ikke, du skal gÄ med.
- Steve, det skal nok gÄ.
303
00:22:37,960 --> 00:22:40,920
Hold dig nede bagved.
304
00:22:41,080 --> 00:22:45,600
GĂ„ ind sidst, vĂŠr en kujon.
305
00:22:45,760 --> 00:22:48,600
Fejhed er undervurderet, Traci.
Det ved du ikke -
306
00:22:48,760 --> 00:22:53,440
- for du er den sejeste, jeg kender.
Og jeg voksede op med Gail.
307
00:22:57,800 --> 00:22:59,920
Skal jeg lave mad i aften?
308
00:23:00,080 --> 00:23:05,600
- Meget gerne. RĂždvin til den lille?
- Ja, noget i den stil.
309
00:23:05,760 --> 00:23:07,840
- VĂŠr forsigtig.
- Vi ses snart.
310
00:23:09,080 --> 00:23:11,560
- Ringede du til Holly?
- Hvad?
311
00:23:11,720 --> 00:23:14,880
Jeg ringede til min mor
og Christian. Selv Denise.
312
00:23:15,040 --> 00:23:17,840
Alle andre, jeg holder af,
er her pÄ jobbet.
313
00:23:18,000 --> 00:23:21,640
Gail, ring til hende.
314
00:23:22,840 --> 00:23:26,240
Kevin. Kevin, hÞr pÄ mig!
315
00:23:26,400 --> 00:23:29,880
Det er ikke for sent.
Du har stadig tid.
316
00:23:30,040 --> 00:23:34,320
Du har min radio. Tryk pÄ knappen
pÄ siden, og sig, at det er slut.
317
00:23:37,280 --> 00:23:39,280
Snigskytten kan ikke se noget.
318
00:23:39,440 --> 00:23:42,440
Intet fra hovedindgangen.
Ingen bevĂŠgelse indenfor.
319
00:23:42,600 --> 00:23:46,000
- Jeg vil have Ăžjne indenfor.
- Modtaget.
320
00:23:47,080 --> 00:23:49,760
Hvad tror du, der kommer til at ske?
321
00:23:49,920 --> 00:23:53,240
Det er bare dig og mig.
De kommer ikke. Jeg lĂžj.
322
00:23:53,400 --> 00:23:57,120
Jeg er ked af at briste din boble,
men sÄ vigtig er jeg ikke.
323
00:24:02,480 --> 00:24:05,840
Kevin. Aktionsstyrken er her.
Jeg lĂžj. Du har to minutter!
324
00:24:07,880 --> 00:24:09,960
Han er i live.
325
00:24:10,120 --> 00:24:15,560
Jeg lover at hjĂŠlpe dig.
Hvis du ikke gjorde det ...
326
00:24:21,560 --> 00:24:24,480
LÊg vÄbnet.
Det er din eneste chance.
327
00:24:24,640 --> 00:24:30,040
Kom ned.
Jeg lover, at vi finder ud af det.
328
00:24:32,840 --> 00:24:36,680
Sydvestlige dĂžr barrikaderet.
Vi ser en form for pressostat.
329
00:24:36,840 --> 00:24:38,520
Det samme pÄ vores side.
330
00:24:38,680 --> 00:24:42,800
- Sideindgangen er spĂŠrret.
- SĂ„ tager vi hovedindgangen.
331
00:24:42,960 --> 00:24:47,760
Flyt til nordsiden,
og gÄ ind gennem hovedindgangen.
332
00:25:07,640 --> 00:25:11,280
Nej, nej! GĂ„ tilbage!
Der er en bevĂŠbnet mand i pulpituret!
333
00:25:18,720 --> 00:25:21,840
Ăstpulpitur tjekket.
334
00:25:22,000 --> 00:25:24,240
Vi gÄr ind.
335
00:25:32,320 --> 00:25:34,760
- Frankie.
- Godt at se dig.
336
00:25:34,920 --> 00:25:40,120
Han skulle til at skyde.
Han var oppe i pulpituret.
337
00:25:51,560 --> 00:25:55,120
Hendes forĂŠldre svarede ikke.
Jeg ringede til min far. Han er lĂŠge.
338
00:25:55,280 --> 00:25:58,840
For at fÄ en anden vurdering.
Jeg har forklaret det hele -
339
00:25:59,000 --> 00:26:02,080
- og han mener, at operationen
er hendes bedste mulighed.
340
00:26:03,680 --> 00:26:06,240
Jeg kan ikke lade dem
skĂŠre i hende igen.
341
00:26:06,400 --> 00:26:09,800
Opererer de ikke,
kan hun blive lam eller vĂŠrre.
342
00:26:09,960 --> 00:26:13,720
- Det kan ske, hvis de opererer.
- Det er mindre sandsynligt.
343
00:26:13,880 --> 00:26:18,640
- Det kan hele af sig selv.
- Skal vi sÄ ikke gÞre noget?
344
00:26:18,800 --> 00:26:23,000
Jeg behĂžver ikke din tilladelse.
Jeg er hendes mand.
345
00:26:23,160 --> 00:26:24,760
Det er mig, der bestemmer.
346
00:26:26,320 --> 00:26:29,360
- Er det besluttet?
- Det ville hun have Ăžnsket.
347
00:26:29,520 --> 00:26:31,800
Hvis du kendte hende,
ville du vide det.
348
00:26:31,960 --> 00:26:36,000
Jeg henter lĂŠgen. Hun skal opereres.
349
00:26:36,160 --> 00:26:39,280
Det kommer ikke til at ske.
350
00:26:42,800 --> 00:26:45,040
Oliver er okay.
De fandt ham i kirken.
351
00:26:45,200 --> 00:26:48,240
- Kommer de med Ford?
- De fandt ham ikke.
352
00:26:48,400 --> 00:26:50,640
Han var ikke i kirken.
353
00:26:50,800 --> 00:26:53,640
Vi er ved hans hus,
lageret og hans brors hytte.
354
00:26:53,800 --> 00:26:58,640
Han tager ikke derhen.
Han brugte den som alibi sidste gang.
355
00:26:58,800 --> 00:27:01,160
Broren sagde,
de tilbragte weekenden sammen.
356
00:27:01,320 --> 00:27:06,280
Det er der ingen beviser for.
Jeg har et vidne, der siger:
357
00:27:06,440 --> 00:27:10,480
"Nej, jeg sÄ ikke Kevins bil.
Jeg sÄ slet ingen kÞretÞjer."
358
00:27:10,640 --> 00:27:14,800
- MÄske var ingen af dem der.
- Hvorfor skulle Abe lyve om det?
359
00:27:15,880 --> 00:27:20,000
Det ved jeg ikke.
For at give sin bror et alibi?
360
00:27:33,800 --> 00:27:37,000
- Hvad hvis jeg tog fejl?
- Hvad mener du?
361
00:27:37,160 --> 00:27:40,440
Hvad hvis jeg hele tiden har kigget
pÄ den forkerte bror?
362
00:27:43,600 --> 00:27:46,000
- Hej.
- Hej.
363
00:27:46,160 --> 00:27:48,680
- Hvad laver du?
- Tager hjem.
364
00:27:48,840 --> 00:27:52,480
- Han er stadig derude.
- Det ved jeg godt.
365
00:27:52,640 --> 00:27:57,960
Bliv her. Frank har ret.
Det bedste sted for dig.
366
00:27:58,120 --> 00:28:03,400
Men ikke for dig, vel?
Er du skudsikker?
367
00:28:03,560 --> 00:28:05,840
- Nej.
- Du kan ikke bare gÄ.
368
00:28:06,000 --> 00:28:09,640
Jo, det kan jeg faktisk.
Det er det eneste, jeg kan gĂžre.
369
00:28:09,800 --> 00:28:14,440
- Det eneste rigtige.
- Hvad mener du med det?
370
00:28:14,600 --> 00:28:17,440
- Hvordan er det rigtigt at gÄ?
- Alle er i sikkerhed.
371
00:28:17,600 --> 00:28:20,560
- SĂ„ bliv.
- Det kan jeg ikke.
372
00:28:23,240 --> 00:28:26,880
Jeg kan ikke vĂŠre her mere.
Sammen med dig.
373
00:28:27,040 --> 00:28:30,960
- Det forstÄr jeg ikke.
- Jeg Ăždelagde det. Det er min skyld.
374
00:28:31,120 --> 00:28:33,760
Jeg Ăždelagde det igen og igen.
375
00:28:33,920 --> 00:28:37,920
Jeg vil have, at du er lykkelig.
Mere end noget andet i verden.
376
00:28:38,080 --> 00:28:40,880
Mere end noget,
jeg kunne Ăžnske for mig selv.
377
00:28:41,040 --> 00:28:42,720
Og det er du sammen med ham.
378
00:28:44,040 --> 00:28:46,000
Det betyder at ...
379
00:28:47,640 --> 00:28:48,960
Jeg er nÞdt til at gÄ.
380
00:28:52,680 --> 00:28:55,080
Sam.
381
00:28:57,200 --> 00:29:00,880
Sam. Sam!
382
00:29:01,040 --> 00:29:05,320
1504. Det er Olivers bil.
Hvad laver den her?
383
00:29:16,240 --> 00:29:18,640
McNally og jeg er
pÄ parkeringspladsen.
384
00:29:18,800 --> 00:29:21,840
- Vi har Olivers bil.
- I skulle blive pÄ stationen.
385
00:29:22,000 --> 00:29:23,760
Det ved jeg godt.
386
00:29:23,920 --> 00:29:27,680
Alle pÄ listen er her,
og Olivers bil holder udenfor.
387
00:29:27,840 --> 00:29:30,520
Men vi har ikke fundet hans bil.
388
00:29:30,680 --> 00:29:32,840
Han er her.
Det var en afledningsmanĂžvre.
389
00:29:33,000 --> 00:29:36,120
- Kevin Ford er pÄ stationen.
- Swarek. Swarek!
390
00:29:38,640 --> 00:29:43,800
Kevin Ford er i bygningen. BevĂŠbnet.
SÞrg for at sikre omrÄdet.
391
00:29:43,960 --> 00:29:46,560
- Jeg har fire i cellerne.
- Han er ude efter os.
392
00:29:46,720 --> 00:29:50,520
Luk kun dem, du kender, ind.
Ford har mÄske politiuniform pÄ.
393
00:29:50,680 --> 00:29:53,320
Jeg begynder at tjekke
og henter min pistol.
394
00:29:53,480 --> 00:29:56,080
Jeg tĂžmmer mĂždelokalet.
Vi ses i midten.
395
00:31:13,520 --> 00:31:16,640
- Celery. Hvad laver du her?
- Jeg er pÄ vej pÄ hospitalet.
396
00:31:16,800 --> 00:31:18,560
- Er Oliver okay?
- Ja.
397
00:31:18,720 --> 00:31:21,440
Kevin Ford er i bygningen,
mÄske klÊdt som betjent.
398
00:31:21,600 --> 00:31:23,960
Luk ned. Brug ikke radioen.
399
00:31:24,960 --> 00:31:26,280
- Hvem er du?
- Wendy.
400
00:31:26,440 --> 00:31:30,040
- Kom med herind.
- Hvad sker der?
401
00:31:30,200 --> 00:31:34,320
Ă bn kun dĂžren, hvis I genkender
stemmen pÄ den anden side.
402
00:31:44,040 --> 00:31:45,440
MÄske fik Kevin blackout.
403
00:31:45,600 --> 00:31:48,640
Han har intet alibi,
da han afhĂžres om drengen.
404
00:31:48,800 --> 00:31:53,840
Abe tilbyder sin hjĂŠlp.
Og giver samtidig sig selv et alibi.
405
00:31:54,000 --> 00:31:57,680
- Lillebror bliver syndebukken.
- Er Abe stadig pÄ stationen?
406
00:31:57,840 --> 00:31:59,400
Det tror jeg.
407
00:32:11,800 --> 00:32:15,200
- Collins.
- Ford! Nej!
408
00:32:20,920 --> 00:32:22,400
Sam.
409
00:32:26,240 --> 00:32:29,480
Bliv liggende. Nej, bliv liggende.
410
00:32:32,920 --> 00:32:36,000
- Vi fik ham.
- Det gjorde vi.
411
00:32:36,160 --> 00:32:39,680
Jeg sagde det jo.
Jeg mener det ikke pÄ den mÄde.
412
00:32:39,840 --> 00:32:42,760
- Jeg ved godt, hvad du mente.
- Jeg skal op.
413
00:32:42,920 --> 00:32:46,560
Sam, du skal slappe af.
Det skal nok gÄ.
414
00:32:51,480 --> 00:32:54,680
- Flyt dig. VĂŠk.
- Nej, jeg skal med.
415
00:33:13,520 --> 00:33:18,200
Vi har en 35-Ärig mand.
Skudt i brystet.
416
00:33:18,360 --> 00:33:23,960
- Sam. Jeg er her.
- Okay.
417
00:33:24,120 --> 00:33:28,160
Jeg vil bare snakke eller noget,
indtil vi nÄr frem.
418
00:33:28,320 --> 00:33:30,360
Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre.
419
00:33:30,520 --> 00:33:35,400
Men du mÄ ikke tale.
Spar pÄ krÊfterne.
420
00:33:35,560 --> 00:33:37,160
God plan.
421
00:33:37,320 --> 00:33:40,960
Det er det.
Det er faktisk en fremragende plan.
422
00:33:41,120 --> 00:33:43,840
Du skal ligge der og lytte til mig.
423
00:33:44,000 --> 00:33:49,160
Lad mig fortĂŠlle dig en historie.
Det var en almindelig aften.
424
00:33:49,320 --> 00:33:51,480
Vi lÄ i sengen.
425
00:33:51,640 --> 00:33:55,480
Jeg havde ondt i maven,
fordi jeg havde grinet sÄ meget.
426
00:33:55,640 --> 00:33:59,480
Du drillede mig med noget.
Jeg kan ikke huske hvad.
427
00:34:00,560 --> 00:34:02,160
Jeg mÄ vÊre faldet i sÞvn.
428
00:34:02,320 --> 00:34:08,280
Pludselig havde jeg
et forfĂŠrdeligt mareridt.
429
00:34:10,000 --> 00:34:13,680
Jeg kunne ikke stoppe med at grĂŠde.
Jeg grĂŠd og ...
430
00:34:17,120 --> 00:34:18,960
Du var ikke engang rigtig vÄgen.
431
00:34:21,880 --> 00:34:24,360
Jeg kan huske, at du omfavnede mig.
432
00:34:25,360 --> 00:34:29,720
Du holdt mig i et fast greb.
433
00:34:29,880 --> 00:34:31,960
Du sagde: "Jeg er lige her."
434
00:34:33,360 --> 00:34:36,000
"Jeg vil holde om dig
og aldrig give slip."
435
00:34:37,200 --> 00:34:38,720
Lige der ...
436
00:34:40,760 --> 00:34:44,440
- vidste jeg, at jeg aldrig
ville fĂžle mig mere elsket.
437
00:34:45,720 --> 00:34:47,040
Eller mere set.
438
00:34:49,400 --> 00:34:54,360
Det er de smÄ Þjeblikke.
Det er ikke engang en god historie.
439
00:34:54,520 --> 00:34:56,600
Det er en ret god historie.
440
00:34:57,600 --> 00:35:00,880
Jeg elsker dig. Jeg elsker dig.
441
00:35:03,520 --> 00:35:08,280
Du er min historie, Sam. Dig.
442
00:35:17,920 --> 00:35:20,080
Du skal flytte dig.
443
00:35:44,640 --> 00:35:47,640
- Hvad sÄ?
- Han gÄr ikke med til indgrebet.
444
00:35:47,800 --> 00:35:51,880
- Hvis vi begge taler med ham.
- Du mÄ ikke gÄ derind.
445
00:35:52,040 --> 00:35:57,640
Han har sagt, hvad han vil.
Nu vil han vĂŠre alene med sin kone.
446
00:36:23,080 --> 00:36:26,800
- Har vi hĂžrt noget?
- De opererer ham nu.
447
00:36:29,400 --> 00:36:35,360
Marlo, alt det,
der er sket her med dig ...
448
00:36:35,520 --> 00:36:40,160
- Det mÄ vi tage os af.
- Ja. Jeg er med.
449
00:36:40,320 --> 00:36:43,160
Pak dine ting. Tag hjem.
450
00:36:45,760 --> 00:36:47,360
Tag dig god tid.
451
00:36:54,000 --> 00:36:58,080
- Er han i live?
- Nej, det er han ikke.
452
00:36:59,360 --> 00:37:04,480
Abe, jeg mÄ spÞrge dig
om Marcus Hartley.
453
00:37:04,640 --> 00:37:07,240
Hold nu op. Det er slut.
454
00:37:07,400 --> 00:37:09,720
HjĂŠlp mig
med at fÄ styr pÄ nogle ting.
455
00:37:09,880 --> 00:37:13,600
Den weekend Marcus forsvandt,
hvor var du da?
456
00:37:33,480 --> 00:37:36,200
Hej. Jeg kom med det samme.
457
00:37:38,240 --> 00:37:40,080
Jeg er glad for, du er her.
458
00:37:43,240 --> 00:37:45,680
Steve, det er Holly.
459
00:37:45,840 --> 00:37:48,240
- Hej. Hvordan gÄr det?
- Hej.
460
00:37:52,760 --> 00:37:54,680
VÄgn op. Du skal vÄgne op.
461
00:37:56,280 --> 00:37:58,520
Stop med at vĂŠkke mig.
462
00:37:58,680 --> 00:38:03,520
- Du skal vÄgne hver time.
- Der er gÄet fem minutter.
463
00:38:03,680 --> 00:38:06,640
Nej, det er der ikke, Dumbo.
Ă bn Ăžjnene.
464
00:38:06,800 --> 00:38:10,720
- Hvad? Okay. Er det ...
- Hvad?
465
00:38:10,880 --> 00:38:13,840
- Er alt i orden? Fik vi ham?
- Ja, vi fik ham.
466
00:38:14,000 --> 00:38:15,600
- Gjorde vi?
- I fik ham.
467
00:38:15,760 --> 00:38:19,000
Godt, godt. Er alt sÄ godt?
468
00:38:19,160 --> 00:38:23,720
- Ja. Alt er godt.
- Okay.
469
00:38:23,880 --> 00:38:25,360
Godt.
470
00:39:24,160 --> 00:39:27,200
- Jeg er ked af det.
- Det skal du ikke vĂŠre.
471
00:39:30,800 --> 00:39:33,440
- Tak.
- Hej. MÄ vi gÄ ind?
472
00:39:33,600 --> 00:39:37,640
- Ikke endnu. Beklager.
- Kom nu.
473
00:39:39,120 --> 00:39:41,840
Fint. En af jer. Ăn person.
474
00:39:42,000 --> 00:39:43,400
Her.
475
00:39:44,400 --> 00:39:48,080
- Nick, det er okay.
- GĂ„ bare. Det er okay.
476
00:40:25,400 --> 00:40:28,400
Patienten reagerer ikke.
477
00:40:32,360 --> 00:40:36,720
Giv blod. Ti enheder.
478
00:40:39,240 --> 00:40:43,240
Tekster: Rikke Refslund Guldager
Iyuno
39633
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.