All language subtitles for Rookie Blue - S04E13 (2010) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,880 --> 00:00:14,040 Efterlyst for at have skudt Chloe Price. 2 00:00:30,760 --> 00:00:32,080 Okay. 3 00:00:34,840 --> 00:00:37,080 Okay. SĂ„dan. 4 00:00:38,120 --> 00:00:40,200 Det bliver godt. 5 00:00:42,360 --> 00:00:46,960 Nej, seriĂžst. Det bliver godt. 6 00:00:56,120 --> 00:00:58,640 HvornĂ„r sĂ„ du sidst Kevin Ford? 7 00:00:58,800 --> 00:01:01,320 For to uger siden. Aftenen fĂžr han fik tĂŠsk. 8 00:01:01,480 --> 00:01:06,920 Har du ikke set ham siden? Har du vĂŠret forbi huset eller hospitalet? 9 00:01:07,080 --> 00:01:08,800 Jeg har ikke set ham. 10 00:01:10,880 --> 00:01:13,720 - Hvad sker der? - Du bliver ikke glad. 11 00:01:13,880 --> 00:01:16,120 Jeg hader, nĂ„r du siger det. 12 00:01:16,280 --> 00:01:18,560 - McNally. - Sig frem. 13 00:01:18,720 --> 00:01:23,280 Jeg er i kĂŠlderen. Kevin Ford er overalt. Kort, fotografier, noter. 14 00:01:23,440 --> 00:01:28,440 Det er vildt. Hun mĂ„ have fulgt efter ham i ugevis. 15 00:01:28,600 --> 00:01:33,800 Ingen har set det endnu. Jeg venter pĂ„ Oliver. 16 00:01:33,960 --> 00:01:38,760 - Hold mig underrettet. - Hvad? 17 00:01:41,000 --> 00:01:44,480 Vi mĂ„ tale om, hvad der er i din kĂŠlder. 18 00:01:46,680 --> 00:01:50,640 1527. Jeg venter pĂ„ forstĂŠrkning. 1504, hvor er du? 19 00:01:54,280 --> 00:01:58,520 - 1504. Vi er der nĂŠsten. Er du okay? - Ja, jeg er okay. 20 00:01:58,680 --> 00:02:00,680 Godt. Vi ses om lidt. 21 00:02:10,360 --> 00:02:12,000 Tak. 22 00:02:14,960 --> 00:02:17,000 Wes, jeg mĂ„ fortĂŠlle dig noget. 23 00:02:18,560 --> 00:02:24,600 - Chloe og jeg er sammen. - Hvorfor sagde du ikke det? 24 00:02:24,760 --> 00:02:29,840 Jeg vidste intet om dig. Jeg vidste ikke, at hun havde vĂŠret gift. 25 00:02:30,000 --> 00:02:33,160 Det siger nok mere om vores forhold end om jeres. 26 00:02:33,320 --> 00:02:34,960 Hvem ved? 27 00:02:37,000 --> 00:02:39,680 Er det seriĂžst med dig og hende? 28 00:02:40,960 --> 00:02:42,800 - Ja. - Du tĂžvede. 29 00:02:42,960 --> 00:02:45,960 Det er underligt. Jeg kender dig ikke. 30 00:02:46,120 --> 00:02:49,680 - Du spĂžrger om mit forhold til ... - Min kone. 31 00:02:49,840 --> 00:02:54,720 Ja, Wes. Jeg kan godt lide din kone. Din kone og jeg kommer sammen. 32 00:02:57,320 --> 00:02:59,560 - GĂžr du hende lykkelig? - Det tror jeg. 33 00:02:59,720 --> 00:03:01,960 - Du tĂžvede igen. - Du er utĂ„lmodig. 34 00:03:02,120 --> 00:03:05,360 Jeg prĂžver bare at bedĂžmme min modstander. 35 00:03:12,160 --> 00:03:16,720 - Hvad sker der? - Fords advokat er her. 36 00:03:16,880 --> 00:03:21,200 "I har misforstĂ„et det. Min klient er en god fyr." 37 00:03:21,360 --> 00:03:25,280 Min klient er skĂžr. Eller tidligere klient. 38 00:03:25,440 --> 00:03:29,560 Kevin ringede fra hospitalet. Han sagde, han ville sagsĂžge politiet. 39 00:03:29,720 --> 00:03:32,080 Han pĂ„stod, at I chikanerede ham - 40 00:03:32,240 --> 00:03:35,080 - og gav ham skylden for forbrydelser, han ikke begik. 41 00:03:35,240 --> 00:03:38,600 Da jeg sagde, at det ville tage et par uger at se pĂ„ fakta - 42 00:03:38,760 --> 00:03:42,240 - angreb han mig. Der skulle to sygeplejersker til at fĂ„ ham vĂŠk. 43 00:03:43,800 --> 00:03:47,640 - Hvorfor anmeldte du det ikke? - Jeg frygtede, han ville gĂ„ pĂ„ mig. 44 00:03:47,800 --> 00:03:51,360 Jeg har arbejdet med Kevin et stykke tid, og han er en enspĂŠnder. 45 00:03:51,520 --> 00:03:54,360 - Men det var vildt. - Hvad sagde de pĂ„ hospitalet? 46 00:03:54,520 --> 00:03:57,240 At han havde fĂ„et en traumatisk hjerneskade. 47 00:03:57,400 --> 00:04:01,120 Utilregnelig opfĂžrsel, paranoia, ingen impulskontrol. 48 00:04:01,280 --> 00:04:04,640 Tror han, at han bliver forfulgt af politiet? 49 00:04:04,800 --> 00:04:09,520 Ja, deling 15. Han stopper ikke, fĂžr det er slut. 50 00:04:09,680 --> 00:04:15,400 Som de fleste af jer ved, tror vi, at vores skytte er en Kevin Ford. 51 00:04:15,560 --> 00:04:19,520 Hvid mand pĂ„ 42 Ă„r lider af en alvorlig hjerneskade. 52 00:04:19,680 --> 00:04:24,600 - MistĂŠnkt i en kidnapningssag. - Vi har styr pĂ„ hans arbejdsplads. 53 00:04:24,760 --> 00:04:28,360 - Hans hus er tomt. - Vi tager ud og kigger. 54 00:04:28,520 --> 00:04:30,960 ForĂŠldrene er dĂžde. Vi mĂ„ finde hans bror. 55 00:04:31,120 --> 00:04:34,760 Abe Ford, 50 Ă„r. Parkside Road 673. 56 00:04:34,920 --> 00:04:38,720 - Peck. Diaz. Hent ham ind. - Det klarer vi. 57 00:04:38,880 --> 00:04:41,200 Resten af jer patruljerer i par. 58 00:04:41,360 --> 00:04:45,640 Vi leder efter en hvid varevogn. Nummerpladen stĂ„r pĂ„ papiret. 59 00:04:45,800 --> 00:04:48,360 - Godt at se dig i god behold. - Nick er i huset. 60 00:04:48,520 --> 00:04:53,440 Vi sender retsteknikerne. Swarek, tager du hendes vidneudsagn? 61 00:04:54,800 --> 00:04:59,560 - Vi mĂ„ forklare dem det. - Der er intet, vi kan gĂžre. 62 00:05:07,720 --> 00:05:11,360 Tag det roligt. Mor slĂ„r mig ihjel, hvis der sker dig noget. 63 00:05:11,520 --> 00:05:13,680 Hun ville ikke opdage det. 64 00:05:13,840 --> 00:05:17,760 Bare rolig. Jeg passer pĂ„ hende. 65 00:05:17,920 --> 00:05:21,880 - Gail. - Holly. Hej. 66 00:05:22,040 --> 00:05:23,880 - Hej. - Det har du allerede sagt. 67 00:05:24,040 --> 00:05:25,880 Det lĂžd ogsĂ„ bekendt. 68 00:05:26,040 --> 00:05:30,320 Jeg ville bare se dig. Lige bruge ti minutter pĂ„ at se dig. 69 00:05:32,720 --> 00:05:37,000 - NĂ„, skal det vĂŠre pĂ„ den mĂ„de? - Gail, vi mĂ„ hellere gĂ„. 70 00:05:38,880 --> 00:05:42,880 - VĂŠr forsigtig. - Ja. 71 00:05:50,560 --> 00:05:52,480 Alt i dit hus er nu bevismateriale. 72 00:05:52,640 --> 00:05:57,480 Jeg skulle have gemt det og brĂŠndt det. Jeg tĂŠnkte ikke klart. 73 00:05:59,320 --> 00:06:03,880 Det positive er, at du ved mere om ham end nogen anden. 74 00:06:04,040 --> 00:06:06,560 SĂ„ vi starter der. Hvad ved vi? 75 00:06:06,720 --> 00:06:09,560 - Har du hĂžrt fra Oliver? - Nej. Hvorfor? 76 00:06:09,720 --> 00:06:11,800 Han er ikke dukket op hos Nick. 77 00:06:11,960 --> 00:06:16,280 Celery og jeg kan ikke fĂ„ fat i ham. Mobilen er slukket. 78 00:06:16,440 --> 00:06:19,280 Bilen har holdt samme sted i 45 minutter. 79 00:06:19,440 --> 00:06:21,920 - Det er Lakeshore 3900. - Jeg venter her. 80 00:06:23,080 --> 00:06:26,840 Det er 1519. Her er ingen bil. Kan du gentage stedet? 81 00:06:27,000 --> 00:06:29,720 Bilens GPS viser Lakeshore 3900. 82 00:06:29,880 --> 00:06:32,280 Det findes ikke. Det er en tom grund. 83 00:06:32,440 --> 00:06:33,920 Andy. 84 00:06:34,920 --> 00:06:37,080 1519, vi prĂžver at indsnĂŠvre sĂžgeomrĂ„det. 85 00:06:37,240 --> 00:06:40,280 Vi har fundet senderen. Den er blevet taget ud af bilen. 86 00:06:40,440 --> 00:06:45,160 - Fandt I bilen? - Nej, senderen. Bilen er vĂŠk. 87 00:06:46,560 --> 00:06:48,480 Shaw er her ikke. 88 00:06:58,280 --> 00:07:02,720 De sidste forberedelser. Han slukkede varmen, betalte regninger, fandt tĂžj. 89 00:07:02,880 --> 00:07:05,960 Den sad pĂ„ hans computer. 90 00:07:06,120 --> 00:07:12,120 "Marlo Cruz, Sam Swarek, Oliver Shaw, Andy, Chloe, Dov, Nick." 91 00:07:13,280 --> 00:07:15,160 Det er en dĂždsliste. 92 00:07:27,080 --> 00:07:30,720 Sidste kontakt for 39 minutter siden. Han var pĂ„ vej herhen. 93 00:07:30,880 --> 00:07:34,520 - Dukkede han aldrig op? - Han var her for en time siden. 94 00:07:34,680 --> 00:07:37,320 Hvorfor sagde han sĂ„, at han var pĂ„ vej? 95 00:07:37,480 --> 00:07:40,680 Modtaget. Vi har fundet Fords varevogn rundt om hjĂžrnet. 96 00:07:40,840 --> 00:07:43,720 - Hvad med Olivers telefon? - Intet signal. 97 00:07:43,880 --> 00:07:46,720 Teknikerne tjekker bilen. Betjente gennemsĂžger parken. 98 00:07:46,880 --> 00:07:49,520 - Efter hvad? Liget? - Hvad betyder det? 99 00:07:49,680 --> 00:07:52,640 Der er noget, jeg synes, du skal se. 100 00:07:54,440 --> 00:07:59,360 NĂ„r vi er fĂŠrdige her, tager I pĂ„ stationen og bliver der. 101 00:07:59,520 --> 00:08:02,240 Det er Oliver. Vi skal vĂŠre med. 102 00:08:02,400 --> 00:08:06,520 Kevin Ford lavede en dĂždsliste, Sam. Du stĂ„r pĂ„ den. Og McNally. 103 00:08:06,680 --> 00:08:10,680 Og Chloe, som blev skudt. Og Oliver, som nu er forsvundet. 104 00:08:10,840 --> 00:08:13,600 Indtil videre bliver I begge pĂ„ stationen. 105 00:08:23,280 --> 00:08:25,920 - Hvad er det? - Marlo lavede research. 106 00:08:26,080 --> 00:08:31,040 Hun har kopier af alt om Kevin Ford. Alle forhĂžr med og om ham. 107 00:08:31,200 --> 00:08:34,120 Det gĂ„r tre Ă„r tilbage. 108 00:08:34,280 --> 00:08:37,360 Hvorfor er de fortrolige dokumenter ikke pĂ„ stationen? 109 00:08:40,000 --> 00:08:45,160 - Hvad sker der? - Marlo havde vist ret. 110 00:08:46,680 --> 00:08:51,760 Luke, hun faldt i. Men hun tager sin medicin igen. 111 00:08:51,920 --> 00:08:56,200 - Hun har det bedre nu. - Medicin? Mod hvad? 112 00:08:57,680 --> 00:09:00,120 - Medicin mod hvad? - Hun har bipolar lidelse. 113 00:09:01,120 --> 00:09:04,440 Hun havde et manisk anfald. 114 00:09:04,600 --> 00:09:08,880 Hun tror, at Kevin Ford drĂŠbte en dreng for tre Ă„r siden. 115 00:09:09,040 --> 00:09:10,960 Har I dĂŠkket over hende? 116 00:09:11,120 --> 00:09:15,080 Hun havde ret. Se, hvor vi er. Se, hvad han gĂžr. 117 00:09:15,240 --> 00:09:18,520 - Hun havde ret i det med ham. - Ja. 118 00:09:18,680 --> 00:09:22,520 Tag det hele med pĂ„ stationen. MĂ„ske kan vi bruge noget. 119 00:09:22,680 --> 00:09:26,640 - Luke. - Jeg vil ikke tale om det nu. 120 00:09:29,320 --> 00:09:32,920 Hvordan fungerer det? Skal vi vente, til hun vĂ„gner, og duellere? 121 00:09:33,080 --> 00:09:35,640 - Pistoler eller knive? - Hvad med en pubquiz? 122 00:09:37,240 --> 00:09:41,080 - Er du mrs. Prices mand? - Jeg er hendes mand. 123 00:09:41,240 --> 00:09:44,880 - Okay. Og du er? - KĂŠreste. 124 00:09:45,040 --> 00:09:46,680 Er alt okay? 125 00:09:46,840 --> 00:09:53,080 DesvĂŠrre viser skanningen en blodprop i halspulsĂ„ren. 126 00:09:53,240 --> 00:09:56,280 Vi bĂžr fjerne den. Vi har chancen nu. 127 00:09:56,440 --> 00:09:59,040 Hvis vi venter, kan hun fĂ„ et stroke - 128 00:09:59,200 --> 00:10:01,720 - neurologiske skader muligvis endda lammelse. 129 00:10:01,880 --> 00:10:06,640 - Hvad venter vi sĂ„ pĂ„? - Der er risici ved alle operationer. 130 00:10:06,800 --> 00:10:09,160 - Det skal I vide. - Hvilke risici? 131 00:10:09,320 --> 00:10:12,120 Vi mĂ„ lukke den beskadigede pulsĂ„re. 132 00:10:12,280 --> 00:10:15,200 Problemet er, at hun er hĂŠvet pĂ„ den anden side. 133 00:10:15,360 --> 00:10:17,640 Hvis hĂŠvelsen Ăžges, mens vi opererer - 134 00:10:17,800 --> 00:10:21,920 - kan det pĂ„virke blodomlĂžbet, og hun kan blive hjernedĂžd. 135 00:10:22,080 --> 00:10:25,560 - Hvor stor er risikoen? - Det er usandsynligt. 136 00:10:25,720 --> 00:10:28,680 Men det er svĂŠrt at sige. 137 00:10:28,840 --> 00:10:30,480 Hvad er alternativet? 138 00:10:30,640 --> 00:10:34,080 Vi holder Ăžje med hende, giver blodfortyndende medicin - 139 00:10:34,240 --> 00:10:37,000 - og hĂ„ber, at proppen oplĂžses naturligt. 140 00:10:38,080 --> 00:10:41,160 Har hun andre slĂŠgtninge, I skal tale med? 141 00:10:41,320 --> 00:10:47,240 Jeg ringer til ham igen. Hvad synes du, vi skal gĂžre? 142 00:10:47,400 --> 00:10:49,760 Jeg vil gerne operere. Og snart. 143 00:10:59,960 --> 00:11:01,280 Celery. 144 00:11:03,640 --> 00:11:07,600 Jeg gĂžr bare lidt nytte. 145 00:11:08,600 --> 00:11:12,880 Jeg ville kĂžbe brĂžd, men fyren i receptionen ville ikke lade mig gĂ„. 146 00:11:13,040 --> 00:11:16,160 Oliver er nok sulten, nĂ„r han kommer tilbage. 147 00:11:16,320 --> 00:11:17,640 Oliver er forsvundet. 148 00:11:19,840 --> 00:11:23,240 Vi gĂžr alt for at finde ham. Vi fĂ„r ham tilbage. 149 00:11:26,040 --> 00:11:31,600 Åh nej. Hvad kan jeg gĂžre? 150 00:11:31,760 --> 00:11:35,440 Ikke noget. Bliv her. Vi finder ham. 151 00:11:35,600 --> 00:11:40,600 - Tak. - Jeg mĂ„ gĂ„. 152 00:11:44,640 --> 00:11:49,720 Collins, Swarek og McNally. I bliver pĂ„ stationen indtil videre. 153 00:11:49,880 --> 00:11:52,720 Resten af jer. Vi leder efter Olivers bil, 1504. 154 00:11:52,880 --> 00:11:54,920 Lige nu er den vores eneste spor. 155 00:11:56,440 --> 00:11:59,280 Kevin Fords bror er i forhĂžrslokale et. 156 00:11:59,440 --> 00:12:00,960 Godt. Tak. Nash. 157 00:12:02,160 --> 00:12:04,880 Hvis vi skal afkode noterne, mĂ„ vi spĂžrge Marlo. 158 00:12:06,000 --> 00:12:09,600 GĂžr, som du vil. Det er lige meget nu. 159 00:12:09,760 --> 00:12:13,600 Collins, kan du hente Marlo? 160 00:12:15,560 --> 00:12:20,280 Han er derude et sted, og vi mĂ„ ikke engang forlade stationen. 161 00:12:20,440 --> 00:12:23,400 Det behĂžver vi heller ikke. Vi skal bruge vores hoveder. 162 00:12:23,560 --> 00:12:27,360 Hvis vi samarbejder, finder vi ham, for det er det, vi gĂžr. 163 00:12:30,240 --> 00:12:33,280 Jeg har ikke set ham i over en uge. 164 00:12:33,440 --> 00:12:37,080 Kan han vĂŠre et andet sted? En anden adresse? 165 00:12:39,280 --> 00:12:43,040 Han er din lillebror. Du kender ham bedre end nogen anden. Kom nu. 166 00:12:43,200 --> 00:12:47,000 Jeg vidste, han var blevet skĂžr. Jeg sĂ„ ham pĂ„ hospitalet. 167 00:12:47,160 --> 00:12:49,440 Han var helt forandret. 168 00:12:50,440 --> 00:12:56,960 I har ikke gjort det let for ham. I har slĂŠbt ham herind i tide og utide. 169 00:12:57,120 --> 00:13:02,320 Anklaget ham for at bortfĂžre bĂžrn og gĂžre bĂžrn fortrĂŠd. 170 00:13:02,480 --> 00:13:05,640 - SelvfĂžlgelig er han ked af det. - Ked af det? 171 00:13:05,800 --> 00:13:11,400 - Din bror skyder betjente. - Jeg ved altsĂ„ ikke, hvor han er. 172 00:13:11,560 --> 00:13:15,440 Jeg vil ikke engang se ham igen. Det sagde jeg pĂ„ hospitalet. 173 00:13:15,600 --> 00:13:18,080 Jeg afbryder kontakten. 174 00:13:19,720 --> 00:13:21,680 Jeg troede, han ville drĂŠbe mig. 175 00:13:41,560 --> 00:13:44,440 Kevin. Hedder du ikke Kevin? 176 00:13:46,480 --> 00:13:51,160 Vil du tale om det? Jeg vil gerne tale om det. 177 00:13:51,320 --> 00:13:55,640 - Jeg er lidt forvirret. - SĂ„dan er det, nĂ„r man bliver slĂ„et. 178 00:13:55,800 --> 00:14:00,160 Det hele bliver lidt ... Du ved. 179 00:14:00,320 --> 00:14:04,520 - Det bliver godt. - Kevin, hvad laver du? 180 00:14:04,680 --> 00:14:08,240 Jeg lĂŠgger en fĂŠlde. 181 00:14:08,400 --> 00:14:11,760 Jeg kender dig. Du var der, da jeg blev overfaldet. 182 00:14:11,920 --> 00:14:17,200 Jeg anholdt ham, der overfaldt dig. Jeg tilkaldte ambulancen. 183 00:14:17,360 --> 00:14:20,160 Sjovt, nĂ„r man tĂŠnker pĂ„, at I fik ham til det. 184 00:14:20,320 --> 00:14:21,840 Jeg ved, hvad der foregĂ„r. 185 00:14:22,000 --> 00:14:26,160 Jeg sĂ„, hvad hun gjorde. Den kĂŠlling er ude efter mig. 186 00:14:27,240 --> 00:14:31,600 Og du er en del af det. SĂ„ drop det. 187 00:14:33,440 --> 00:14:36,040 Oliver Shaw. Du er pĂ„ min liste. 188 00:14:36,200 --> 00:14:39,800 Hvilken liste taler du om? 189 00:14:39,960 --> 00:14:41,560 Jeg fik ram pĂ„ en af dem. 190 00:14:43,680 --> 00:14:49,160 Hvad hedder hun? Price? Pigen med brunt hĂ„r. 191 00:14:49,320 --> 00:14:53,560 Jeg ville Ăžnske, jeg havde skudt dem begge. Det ville vĂŠre fint. 192 00:14:53,720 --> 00:14:57,760 Men sĂ„dan er det. Man kan ikke fĂ„ alt. 193 00:14:59,880 --> 00:15:04,440 - Jeg vil ikke tale mere. - Betjenten, du skĂžd, lever stadig. 194 00:15:04,600 --> 00:15:06,360 - Jeg vil ikke ... - Hun lever. 195 00:15:06,520 --> 00:15:09,840 - Du har en chance. - Jeg vil ikke tale! Hold kĂŠft! 196 00:15:10,000 --> 00:15:12,320 - Du har en chance. - Hold kĂŠft! 197 00:15:15,760 --> 00:15:17,880 Ingen lytter til mig! 198 00:15:22,040 --> 00:15:26,000 Vi finder ham. Det sagde alle, da Christian var forsvundet. 199 00:15:26,160 --> 00:15:30,280 De ville opmuntre mig, men det virkede. Vi finder ham. 200 00:15:30,440 --> 00:15:36,680 Det er det eneste, jeg vil. Find Oliver, sĂ„ fortĂŠller han en dum joke. 201 00:15:36,840 --> 00:15:40,480 Chloe kommer ud af hospitalet, og vi gĂžr grin med hende. 202 00:15:40,640 --> 00:15:45,200 Vi tager hen pĂ„ Penny. Efterlader Dov med regningen. 203 00:15:45,360 --> 00:15:48,920 SĂ„dan var livet. SĂ„dan skal livet vĂŠre. 204 00:15:49,960 --> 00:15:53,000 Vi har haft det sĂ„ let. 205 00:15:53,160 --> 00:15:56,280 Det ved jeg nu ikke. Sidste Ă„r var hĂ„rdt. 206 00:15:56,440 --> 00:16:01,480 Helt ĂŠrligt? Det fĂžles, som om det skete for en anden. 207 00:16:01,640 --> 00:16:05,800 Jeg fĂžlte intet i mĂ„nedsvis. Men jeg blev ond. 208 00:16:05,960 --> 00:16:11,160 Jeg kvajede mig. Det virker sĂ„ dumt. 209 00:16:11,320 --> 00:16:16,160 Det er mĂ„ske en del af pointen. Det er en del af planen. 210 00:16:17,240 --> 00:16:18,720 Tak, Konfutse. 211 00:16:18,880 --> 00:16:21,320 NĂ„r det er mĂžrkt nok, kan man se stjernerne. 212 00:16:25,360 --> 00:16:29,360 Marcus Hartley forsvandt for tre Ă„r siden. Kevin Ford var hovedmistĂŠnkt. 213 00:16:29,520 --> 00:16:33,520 - De fandt aldrig drengen. - Marlo. Nu skal vi bare finde Ford. 214 00:16:33,680 --> 00:16:36,680 - Det ved jeg. - Du har holdt Ăžje med ham i ugevis. 215 00:16:36,840 --> 00:16:39,760 Vi gennemgĂ„r det hele og ser, hvad vi kan finde. 216 00:16:39,920 --> 00:16:45,000 Den 11. Arbejde, arbejde. Der var en levering i butikken. 217 00:16:45,160 --> 00:16:49,720 SĂ„ var hun hjemme hele aftenen. Det samme den 12. og den 13. 218 00:16:49,880 --> 00:16:52,760 Den 14. er en lĂžrdag. Hvordan ved jeg det? 219 00:16:52,920 --> 00:16:55,000 Der er intet fĂžr kl. 15 dagen efter. 220 00:16:55,160 --> 00:16:57,520 - Vi tjekker alligevel. - Vi finder intet. 221 00:16:57,680 --> 00:17:00,280 - Hvorfor? - Fordi du tog vĂŠk den weekend. 222 00:17:00,440 --> 00:17:05,960 Til Chicago. Du var pĂ„ den restaurant, hvor tjenerne er blinde. 223 00:17:07,040 --> 00:17:10,320 Jeg udspionerede dig ikke. Oliver fortalte det. 224 00:17:10,480 --> 00:17:16,640 - Den 14. Vi undersĂžger det, okay? - Fint. 225 00:17:17,800 --> 00:17:21,440 - En parkeringsbĂžde. Queen 3550. - Hvor er det? 226 00:17:21,600 --> 00:17:23,920 MĂ„ske Queen og Shannon? 227 00:17:24,080 --> 00:17:29,040 Der er to mere. Queen 3552. Queen 3598. 228 00:17:29,200 --> 00:17:33,920 Marlo, Queen og Shannon? Hvad er det for nogle parkeringsbĂžder? 229 00:17:34,080 --> 00:17:37,720 Jeg tog dem fra hans varevogn og arkiverede dem efter dato. 230 00:17:37,880 --> 00:17:41,320 Queen og Shannon. Der er en kamerabutik - 231 00:17:41,480 --> 00:17:43,480 - et posthus, nogle restauranter. 232 00:17:43,640 --> 00:17:48,720 Der er fire bĂžder mere i systemet. Alle udestĂ„ende, samme vejkryds. 233 00:17:48,880 --> 00:17:51,640 Alle er fra denne uge. 234 00:17:51,800 --> 00:17:55,920 Queen og Shannon. Siger det dig noget? 235 00:17:56,080 --> 00:18:00,480 Der boede vi, da vi var bĂžrn. Min far arbejdede i kvarteret. 236 00:18:00,640 --> 00:18:02,440 Hvor? 237 00:18:02,600 --> 00:18:05,280 Han var vagt i en kirke pĂ„ Queen. 238 00:18:06,400 --> 00:18:09,240 HĂ„rdt kvarter. De havde brug for nattevagter. 239 00:18:09,400 --> 00:18:12,400 Det var flere Ă„r, fĂžr han startede firmaet. 240 00:18:12,560 --> 00:18:14,760 Har din bror grund til at tage derhen nu? 241 00:18:16,560 --> 00:18:17,960 Ja. 242 00:18:19,160 --> 00:18:22,760 - Der er sikkert en million grunde. - Abe, kom nu. 243 00:18:22,920 --> 00:18:26,080 Hvorfor skulle han tage tilbage til den kirke? 244 00:18:26,240 --> 00:18:30,640 Min far var ikke den bedste far. 245 00:18:32,400 --> 00:18:36,800 - Han var ikke en rar mand. - Hvad mener du? 246 00:18:37,920 --> 00:18:42,360 Han plejede at tage en af os med pĂ„ arbejde - 247 00:18:42,520 --> 00:18:45,320 - to eller tre gange om ugen. 248 00:18:45,480 --> 00:18:50,160 Vi kom hjem om morgenen og spiste morgenmad. 249 00:18:51,320 --> 00:18:54,520 Hver gang lod vi, som om intet var sket. 250 00:18:56,840 --> 00:19:01,200 Det var det. Det sker. 251 00:19:03,560 --> 00:19:05,640 Det handler om, hvordan man takler det. 252 00:19:05,800 --> 00:19:09,920 Som I kan se, tog jeg mig sammen. 253 00:19:10,920 --> 00:19:12,480 Og Kevin ... 254 00:19:14,720 --> 00:19:19,800 Han gik i hundene. Da han var 14, drak han hver aften. 255 00:19:19,960 --> 00:19:24,320 Han drak sig i hegnet i weekenden. Han var et vrag. 256 00:19:27,640 --> 00:19:29,920 Vi har en forbindelse til kirken. 257 00:19:30,080 --> 00:19:33,200 Faren misbrugte dem begge i kirken. 258 00:19:33,360 --> 00:19:35,840 - Lad os komme afsted. - Du skal ingen steder. 259 00:19:36,000 --> 00:19:38,480 - Vi tager os af det. - Jeg ringer til Bailey. 260 00:19:38,640 --> 00:19:40,200 Alle enheder. 261 00:19:42,800 --> 00:19:47,680 - Hvad laver du, Kevin? - Du ved godt, hvad jeg laver. 262 00:19:47,840 --> 00:19:52,040 Jeg ramte dig ikke i dag. Du var heldig, for jeg er en god skytte. 263 00:19:53,880 --> 00:19:56,320 - Snart ved alle det. - Ved hvad? 264 00:19:58,240 --> 00:20:00,440 Hvad det vil sige at lide. 265 00:20:03,320 --> 00:20:05,520 Min far tog mig med herhen. 266 00:20:07,120 --> 00:20:12,520 Aften efter aften. Han sagde, det blev sjovt, men det gjorde det ikke. 267 00:20:12,680 --> 00:20:14,840 - "Du og jeg, Kev." - Kevin. 268 00:20:15,000 --> 00:20:18,680 "Du og jeg. Vi er sammen om det her." 269 00:20:18,840 --> 00:20:21,880 - Kevin. - Jeg kommer her stadig nogle gange. 270 00:20:22,040 --> 00:20:24,960 Jeg ved ikke hvorfor. 271 00:20:28,600 --> 00:20:32,240 Jeg troede, jeg havde lidt nok. SĂ„ dukkede I op. 272 00:20:32,400 --> 00:20:33,840 Du er paranoid. 273 00:20:37,000 --> 00:20:40,080 Ingen er ude efter dig! 274 00:20:40,240 --> 00:20:43,200 Jeg rĂžrte ham ikke! 275 00:20:44,200 --> 00:20:48,200 Jeg rĂžrte ham ikke! Folk, der gĂžr det, er syge! 276 00:20:48,360 --> 00:20:49,840 Jeg hader dem! 277 00:20:50,000 --> 00:20:53,960 Og nu tror alle, at jeg er den, jeg hader mest. 278 00:20:54,120 --> 00:20:57,520 Selv min bror tror det. Jeg kunne se det pĂ„ ham. 279 00:20:57,680 --> 00:21:00,200 Jeg tror pĂ„ dig. Jeg tror pĂ„ dig, Kevin. 280 00:21:01,480 --> 00:21:04,120 Kan jeg gĂžre noget for at gĂžre det godt igen? 281 00:21:04,280 --> 00:21:06,440 Alle biler, 1033. Afvent instrukser. 282 00:21:06,600 --> 00:21:12,600 - Hvad betyder 1033? - Det betyder "Kritisk. VĂŠr klar". 283 00:21:14,520 --> 00:21:17,080 1033. Det kan jeg lide. 284 00:21:19,920 --> 00:21:23,280 De kommer ind ad den dĂžr. Jeg venter ovenpĂ„. 285 00:21:23,440 --> 00:21:27,680 Nej, det gĂ„r ikke. Aktionsstyrken vil vĂŠre overalt. 286 00:21:27,840 --> 00:21:31,240 - De har mange vĂ„ben. - Jeg sagde jo, jeg er en god skytte. 287 00:21:31,400 --> 00:21:34,080 Jeg mener det. Du har lavet din liste. 288 00:21:34,240 --> 00:21:37,120 Ingen af dem kommer i dag. 289 00:21:38,640 --> 00:21:41,160 De er pĂ„ stationen. De gĂ„r ingen steder. 290 00:21:41,320 --> 00:21:43,280 Alarmcentralen. Hvad er der sket? 291 00:21:44,520 --> 00:21:48,360 Bare rolig. De er pĂ„ vej. Det varer ikke lĂŠnge. 292 00:21:48,520 --> 00:21:52,800 Kevin. Kevin! 293 00:21:57,480 --> 00:22:00,600 Vi overvĂ„ger bygningen. To etager. 294 00:22:00,760 --> 00:22:04,640 Indsatsstyrker er placeret i det sydĂžstlige og nordvestlige hjĂžrne. 295 00:22:04,800 --> 00:22:07,560 Vi opfangede et signal fra Olivers mobil. 296 00:22:07,720 --> 00:22:10,720 Samme sted. St. Augustus pĂ„ Queen. 297 00:22:10,880 --> 00:22:15,320 Bailey og Callaghan leder operationen. Alle skal med. 298 00:22:15,480 --> 00:22:18,760 Vi ved ikke, hvad der venter os, sĂ„ hold Ăžjnene Ă„bne. 299 00:22:18,920 --> 00:22:21,160 Alle kommer hjem i dag. Hver eneste af jer. 300 00:22:21,320 --> 00:22:26,640 Nash, du er sammen med Callaghan. McNally, Collins, Swarek bliver her. 301 00:22:29,680 --> 00:22:31,360 Jeg ved det godt. 302 00:22:34,680 --> 00:22:37,800 - Jeg synes ikke, du skal gĂ„ med. - Steve, det skal nok gĂ„. 303 00:22:37,960 --> 00:22:40,920 Hold dig nede bagved. 304 00:22:41,080 --> 00:22:45,600 GĂ„ ind sidst, vĂŠr en kujon. 305 00:22:45,760 --> 00:22:48,600 Fejhed er undervurderet, Traci. Det ved du ikke - 306 00:22:48,760 --> 00:22:53,440 - for du er den sejeste, jeg kender. Og jeg voksede op med Gail. 307 00:22:57,800 --> 00:22:59,920 Skal jeg lave mad i aften? 308 00:23:00,080 --> 00:23:05,600 - Meget gerne. RĂždvin til den lille? - Ja, noget i den stil. 309 00:23:05,760 --> 00:23:07,840 - VĂŠr forsigtig. - Vi ses snart. 310 00:23:09,080 --> 00:23:11,560 - Ringede du til Holly? - Hvad? 311 00:23:11,720 --> 00:23:14,880 Jeg ringede til min mor og Christian. Selv Denise. 312 00:23:15,040 --> 00:23:17,840 Alle andre, jeg holder af, er her pĂ„ jobbet. 313 00:23:18,000 --> 00:23:21,640 Gail, ring til hende. 314 00:23:22,840 --> 00:23:26,240 Kevin. Kevin, hĂžr pĂ„ mig! 315 00:23:26,400 --> 00:23:29,880 Det er ikke for sent. Du har stadig tid. 316 00:23:30,040 --> 00:23:34,320 Du har min radio. Tryk pĂ„ knappen pĂ„ siden, og sig, at det er slut. 317 00:23:37,280 --> 00:23:39,280 Snigskytten kan ikke se noget. 318 00:23:39,440 --> 00:23:42,440 Intet fra hovedindgangen. Ingen bevĂŠgelse indenfor. 319 00:23:42,600 --> 00:23:46,000 - Jeg vil have Ăžjne indenfor. - Modtaget. 320 00:23:47,080 --> 00:23:49,760 Hvad tror du, der kommer til at ske? 321 00:23:49,920 --> 00:23:53,240 Det er bare dig og mig. De kommer ikke. Jeg lĂžj. 322 00:23:53,400 --> 00:23:57,120 Jeg er ked af at briste din boble, men sĂ„ vigtig er jeg ikke. 323 00:24:02,480 --> 00:24:05,840 Kevin. Aktionsstyrken er her. Jeg lĂžj. Du har to minutter! 324 00:24:07,880 --> 00:24:09,960 Han er i live. 325 00:24:10,120 --> 00:24:15,560 Jeg lover at hjĂŠlpe dig. Hvis du ikke gjorde det ... 326 00:24:21,560 --> 00:24:24,480 LĂŠg vĂ„bnet. Det er din eneste chance. 327 00:24:24,640 --> 00:24:30,040 Kom ned. Jeg lover, at vi finder ud af det. 328 00:24:32,840 --> 00:24:36,680 Sydvestlige dĂžr barrikaderet. Vi ser en form for pressostat. 329 00:24:36,840 --> 00:24:38,520 Det samme pĂ„ vores side. 330 00:24:38,680 --> 00:24:42,800 - Sideindgangen er spĂŠrret. - SĂ„ tager vi hovedindgangen. 331 00:24:42,960 --> 00:24:47,760 Flyt til nordsiden, og gĂ„ ind gennem hovedindgangen. 332 00:25:07,640 --> 00:25:11,280 Nej, nej! GĂ„ tilbage! Der er en bevĂŠbnet mand i pulpituret! 333 00:25:18,720 --> 00:25:21,840 Østpulpitur tjekket. 334 00:25:22,000 --> 00:25:24,240 Vi gĂ„r ind. 335 00:25:32,320 --> 00:25:34,760 - Frankie. - Godt at se dig. 336 00:25:34,920 --> 00:25:40,120 Han skulle til at skyde. Han var oppe i pulpituret. 337 00:25:51,560 --> 00:25:55,120 Hendes forĂŠldre svarede ikke. Jeg ringede til min far. Han er lĂŠge. 338 00:25:55,280 --> 00:25:58,840 For at fĂ„ en anden vurdering. Jeg har forklaret det hele - 339 00:25:59,000 --> 00:26:02,080 - og han mener, at operationen er hendes bedste mulighed. 340 00:26:03,680 --> 00:26:06,240 Jeg kan ikke lade dem skĂŠre i hende igen. 341 00:26:06,400 --> 00:26:09,800 Opererer de ikke, kan hun blive lam eller vĂŠrre. 342 00:26:09,960 --> 00:26:13,720 - Det kan ske, hvis de opererer. - Det er mindre sandsynligt. 343 00:26:13,880 --> 00:26:18,640 - Det kan hele af sig selv. - Skal vi sĂ„ ikke gĂžre noget? 344 00:26:18,800 --> 00:26:23,000 Jeg behĂžver ikke din tilladelse. Jeg er hendes mand. 345 00:26:23,160 --> 00:26:24,760 Det er mig, der bestemmer. 346 00:26:26,320 --> 00:26:29,360 - Er det besluttet? - Det ville hun have Ăžnsket. 347 00:26:29,520 --> 00:26:31,800 Hvis du kendte hende, ville du vide det. 348 00:26:31,960 --> 00:26:36,000 Jeg henter lĂŠgen. Hun skal opereres. 349 00:26:36,160 --> 00:26:39,280 Det kommer ikke til at ske. 350 00:26:42,800 --> 00:26:45,040 Oliver er okay. De fandt ham i kirken. 351 00:26:45,200 --> 00:26:48,240 - Kommer de med Ford? - De fandt ham ikke. 352 00:26:48,400 --> 00:26:50,640 Han var ikke i kirken. 353 00:26:50,800 --> 00:26:53,640 Vi er ved hans hus, lageret og hans brors hytte. 354 00:26:53,800 --> 00:26:58,640 Han tager ikke derhen. Han brugte den som alibi sidste gang. 355 00:26:58,800 --> 00:27:01,160 Broren sagde, de tilbragte weekenden sammen. 356 00:27:01,320 --> 00:27:06,280 Det er der ingen beviser for. Jeg har et vidne, der siger: 357 00:27:06,440 --> 00:27:10,480 "Nej, jeg sĂ„ ikke Kevins bil. Jeg sĂ„ slet ingen kĂžretĂžjer." 358 00:27:10,640 --> 00:27:14,800 - MĂ„ske var ingen af dem der. - Hvorfor skulle Abe lyve om det? 359 00:27:15,880 --> 00:27:20,000 Det ved jeg ikke. For at give sin bror et alibi? 360 00:27:33,800 --> 00:27:37,000 - Hvad hvis jeg tog fejl? - Hvad mener du? 361 00:27:37,160 --> 00:27:40,440 Hvad hvis jeg hele tiden har kigget pĂ„ den forkerte bror? 362 00:27:43,600 --> 00:27:46,000 - Hej. - Hej. 363 00:27:46,160 --> 00:27:48,680 - Hvad laver du? - Tager hjem. 364 00:27:48,840 --> 00:27:52,480 - Han er stadig derude. - Det ved jeg godt. 365 00:27:52,640 --> 00:27:57,960 Bliv her. Frank har ret. Det bedste sted for dig. 366 00:27:58,120 --> 00:28:03,400 Men ikke for dig, vel? Er du skudsikker? 367 00:28:03,560 --> 00:28:05,840 - Nej. - Du kan ikke bare gĂ„. 368 00:28:06,000 --> 00:28:09,640 Jo, det kan jeg faktisk. Det er det eneste, jeg kan gĂžre. 369 00:28:09,800 --> 00:28:14,440 - Det eneste rigtige. - Hvad mener du med det? 370 00:28:14,600 --> 00:28:17,440 - Hvordan er det rigtigt at gĂ„? - Alle er i sikkerhed. 371 00:28:17,600 --> 00:28:20,560 - SĂ„ bliv. - Det kan jeg ikke. 372 00:28:23,240 --> 00:28:26,880 Jeg kan ikke vĂŠre her mere. Sammen med dig. 373 00:28:27,040 --> 00:28:30,960 - Det forstĂ„r jeg ikke. - Jeg Ăždelagde det. Det er min skyld. 374 00:28:31,120 --> 00:28:33,760 Jeg Ăždelagde det igen og igen. 375 00:28:33,920 --> 00:28:37,920 Jeg vil have, at du er lykkelig. Mere end noget andet i verden. 376 00:28:38,080 --> 00:28:40,880 Mere end noget, jeg kunne Ăžnske for mig selv. 377 00:28:41,040 --> 00:28:42,720 Og det er du sammen med ham. 378 00:28:44,040 --> 00:28:46,000 Det betyder at ... 379 00:28:47,640 --> 00:28:48,960 Jeg er nĂždt til at gĂ„. 380 00:28:52,680 --> 00:28:55,080 Sam. 381 00:28:57,200 --> 00:29:00,880 Sam. Sam! 382 00:29:01,040 --> 00:29:05,320 1504. Det er Olivers bil. Hvad laver den her? 383 00:29:16,240 --> 00:29:18,640 McNally og jeg er pĂ„ parkeringspladsen. 384 00:29:18,800 --> 00:29:21,840 - Vi har Olivers bil. - I skulle blive pĂ„ stationen. 385 00:29:22,000 --> 00:29:23,760 Det ved jeg godt. 386 00:29:23,920 --> 00:29:27,680 Alle pĂ„ listen er her, og Olivers bil holder udenfor. 387 00:29:27,840 --> 00:29:30,520 Men vi har ikke fundet hans bil. 388 00:29:30,680 --> 00:29:32,840 Han er her. Det var en afledningsmanĂžvre. 389 00:29:33,000 --> 00:29:36,120 - Kevin Ford er pĂ„ stationen. - Swarek. Swarek! 390 00:29:38,640 --> 00:29:43,800 Kevin Ford er i bygningen. BevĂŠbnet. SĂžrg for at sikre omrĂ„det. 391 00:29:43,960 --> 00:29:46,560 - Jeg har fire i cellerne. - Han er ude efter os. 392 00:29:46,720 --> 00:29:50,520 Luk kun dem, du kender, ind. Ford har mĂ„ske politiuniform pĂ„. 393 00:29:50,680 --> 00:29:53,320 Jeg begynder at tjekke og henter min pistol. 394 00:29:53,480 --> 00:29:56,080 Jeg tĂžmmer mĂždelokalet. Vi ses i midten. 395 00:31:13,520 --> 00:31:16,640 - Celery. Hvad laver du her? - Jeg er pĂ„ vej pĂ„ hospitalet. 396 00:31:16,800 --> 00:31:18,560 - Er Oliver okay? - Ja. 397 00:31:18,720 --> 00:31:21,440 Kevin Ford er i bygningen, mĂ„ske klĂŠdt som betjent. 398 00:31:21,600 --> 00:31:23,960 Luk ned. Brug ikke radioen. 399 00:31:24,960 --> 00:31:26,280 - Hvem er du? - Wendy. 400 00:31:26,440 --> 00:31:30,040 - Kom med herind. - Hvad sker der? 401 00:31:30,200 --> 00:31:34,320 Åbn kun dĂžren, hvis I genkender stemmen pĂ„ den anden side. 402 00:31:44,040 --> 00:31:45,440 MĂ„ske fik Kevin blackout. 403 00:31:45,600 --> 00:31:48,640 Han har intet alibi, da han afhĂžres om drengen. 404 00:31:48,800 --> 00:31:53,840 Abe tilbyder sin hjĂŠlp. Og giver samtidig sig selv et alibi. 405 00:31:54,000 --> 00:31:57,680 - Lillebror bliver syndebukken. - Er Abe stadig pĂ„ stationen? 406 00:31:57,840 --> 00:31:59,400 Det tror jeg. 407 00:32:11,800 --> 00:32:15,200 - Collins. - Ford! Nej! 408 00:32:20,920 --> 00:32:22,400 Sam. 409 00:32:26,240 --> 00:32:29,480 Bliv liggende. Nej, bliv liggende. 410 00:32:32,920 --> 00:32:36,000 - Vi fik ham. - Det gjorde vi. 411 00:32:36,160 --> 00:32:39,680 Jeg sagde det jo. Jeg mener det ikke pĂ„ den mĂ„de. 412 00:32:39,840 --> 00:32:42,760 - Jeg ved godt, hvad du mente. - Jeg skal op. 413 00:32:42,920 --> 00:32:46,560 Sam, du skal slappe af. Det skal nok gĂ„. 414 00:32:51,480 --> 00:32:54,680 - Flyt dig. VĂŠk. - Nej, jeg skal med. 415 00:33:13,520 --> 00:33:18,200 Vi har en 35-Ă„rig mand. Skudt i brystet. 416 00:33:18,360 --> 00:33:23,960 - Sam. Jeg er her. - Okay. 417 00:33:24,120 --> 00:33:28,160 Jeg vil bare snakke eller noget, indtil vi nĂ„r frem. 418 00:33:28,320 --> 00:33:30,360 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gĂžre. 419 00:33:30,520 --> 00:33:35,400 Men du mĂ„ ikke tale. Spar pĂ„ krĂŠfterne. 420 00:33:35,560 --> 00:33:37,160 God plan. 421 00:33:37,320 --> 00:33:40,960 Det er det. Det er faktisk en fremragende plan. 422 00:33:41,120 --> 00:33:43,840 Du skal ligge der og lytte til mig. 423 00:33:44,000 --> 00:33:49,160 Lad mig fortĂŠlle dig en historie. Det var en almindelig aften. 424 00:33:49,320 --> 00:33:51,480 Vi lĂ„ i sengen. 425 00:33:51,640 --> 00:33:55,480 Jeg havde ondt i maven, fordi jeg havde grinet sĂ„ meget. 426 00:33:55,640 --> 00:33:59,480 Du drillede mig med noget. Jeg kan ikke huske hvad. 427 00:34:00,560 --> 00:34:02,160 Jeg mĂ„ vĂŠre faldet i sĂžvn. 428 00:34:02,320 --> 00:34:08,280 Pludselig havde jeg et forfĂŠrdeligt mareridt. 429 00:34:10,000 --> 00:34:13,680 Jeg kunne ikke stoppe med at grĂŠde. Jeg grĂŠd og ... 430 00:34:17,120 --> 00:34:18,960 Du var ikke engang rigtig vĂ„gen. 431 00:34:21,880 --> 00:34:24,360 Jeg kan huske, at du omfavnede mig. 432 00:34:25,360 --> 00:34:29,720 Du holdt mig i et fast greb. 433 00:34:29,880 --> 00:34:31,960 Du sagde: "Jeg er lige her." 434 00:34:33,360 --> 00:34:36,000 "Jeg vil holde om dig og aldrig give slip." 435 00:34:37,200 --> 00:34:38,720 Lige der ... 436 00:34:40,760 --> 00:34:44,440 - vidste jeg, at jeg aldrig ville fĂžle mig mere elsket. 437 00:34:45,720 --> 00:34:47,040 Eller mere set. 438 00:34:49,400 --> 00:34:54,360 Det er de smĂ„ Ăžjeblikke. Det er ikke engang en god historie. 439 00:34:54,520 --> 00:34:56,600 Det er en ret god historie. 440 00:34:57,600 --> 00:35:00,880 Jeg elsker dig. Jeg elsker dig. 441 00:35:03,520 --> 00:35:08,280 Du er min historie, Sam. Dig. 442 00:35:17,920 --> 00:35:20,080 Du skal flytte dig. 443 00:35:44,640 --> 00:35:47,640 - Hvad sĂ„? - Han gĂ„r ikke med til indgrebet. 444 00:35:47,800 --> 00:35:51,880 - Hvis vi begge taler med ham. - Du mĂ„ ikke gĂ„ derind. 445 00:35:52,040 --> 00:35:57,640 Han har sagt, hvad han vil. Nu vil han vĂŠre alene med sin kone. 446 00:36:23,080 --> 00:36:26,800 - Har vi hĂžrt noget? - De opererer ham nu. 447 00:36:29,400 --> 00:36:35,360 Marlo, alt det, der er sket her med dig ... 448 00:36:35,520 --> 00:36:40,160 - Det mĂ„ vi tage os af. - Ja. Jeg er med. 449 00:36:40,320 --> 00:36:43,160 Pak dine ting. Tag hjem. 450 00:36:45,760 --> 00:36:47,360 Tag dig god tid. 451 00:36:54,000 --> 00:36:58,080 - Er han i live? - Nej, det er han ikke. 452 00:36:59,360 --> 00:37:04,480 Abe, jeg mĂ„ spĂžrge dig om Marcus Hartley. 453 00:37:04,640 --> 00:37:07,240 Hold nu op. Det er slut. 454 00:37:07,400 --> 00:37:09,720 HjĂŠlp mig med at fĂ„ styr pĂ„ nogle ting. 455 00:37:09,880 --> 00:37:13,600 Den weekend Marcus forsvandt, hvor var du da? 456 00:37:33,480 --> 00:37:36,200 Hej. Jeg kom med det samme. 457 00:37:38,240 --> 00:37:40,080 Jeg er glad for, du er her. 458 00:37:43,240 --> 00:37:45,680 Steve, det er Holly. 459 00:37:45,840 --> 00:37:48,240 - Hej. Hvordan gĂ„r det? - Hej. 460 00:37:52,760 --> 00:37:54,680 VĂ„gn op. Du skal vĂ„gne op. 461 00:37:56,280 --> 00:37:58,520 Stop med at vĂŠkke mig. 462 00:37:58,680 --> 00:38:03,520 - Du skal vĂ„gne hver time. - Der er gĂ„et fem minutter. 463 00:38:03,680 --> 00:38:06,640 Nej, det er der ikke, Dumbo. Åbn Ăžjnene. 464 00:38:06,800 --> 00:38:10,720 - Hvad? Okay. Er det ... - Hvad? 465 00:38:10,880 --> 00:38:13,840 - Er alt i orden? Fik vi ham? - Ja, vi fik ham. 466 00:38:14,000 --> 00:38:15,600 - Gjorde vi? - I fik ham. 467 00:38:15,760 --> 00:38:19,000 Godt, godt. Er alt sĂ„ godt? 468 00:38:19,160 --> 00:38:23,720 - Ja. Alt er godt. - Okay. 469 00:38:23,880 --> 00:38:25,360 Godt. 470 00:39:24,160 --> 00:39:27,200 - Jeg er ked af det. - Det skal du ikke vĂŠre. 471 00:39:30,800 --> 00:39:33,440 - Tak. - Hej. MĂ„ vi gĂ„ ind? 472 00:39:33,600 --> 00:39:37,640 - Ikke endnu. Beklager. - Kom nu. 473 00:39:39,120 --> 00:39:41,840 Fint. En af jer. Én person. 474 00:39:42,000 --> 00:39:43,400 Her. 475 00:39:44,400 --> 00:39:48,080 - Nick, det er okay. - GĂ„ bare. Det er okay. 476 00:40:25,400 --> 00:40:28,400 Patienten reagerer ikke. 477 00:40:32,360 --> 00:40:36,720 Giv blod. Ti enheder. 478 00:40:39,240 --> 00:40:43,240 Tekster: Rikke Refslund Guldager Iyuno 39633

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.