All language subtitles for Rookie Blue - S04E12 (2010) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,880 --> 00:00:06,040
Denne australske kunstner var ogsĂĄ
med i "General Hospital".
2
00:00:06,200 --> 00:00:08,680
- Rick Springfield.
- Er det ikke et band?
3
00:00:08,840 --> 00:00:11,160
Du tænker på Buffalo Springfield.
4
00:00:11,320 --> 00:00:14,160
Jeg elsker den sang,
de lavede med Pet Shop Boys.
5
00:00:14,320 --> 00:00:17,280
Du tænker på Dusty Springfield.
6
00:00:17,440 --> 00:00:23,480
- Chris har ret. Rick Springfield.
- Min mor er stor fan.
7
00:00:23,640 --> 00:00:26,720
Engang klædte hun mig ud
som ham til halloween.
8
00:00:26,880 --> 00:00:30,960
Jeg har altid villet være Spider-Man.
Men, mor ...
9
00:00:31,120 --> 00:00:32,880
Jeg er ude. Verdensmester.
10
00:00:33,040 --> 00:00:35,760
- Du har minus 800 point.
- Ja ja.
11
00:00:35,920 --> 00:00:39,680
- Hejsa. To af dem.
- Jeg vidste ikke, at du var her.
12
00:00:39,840 --> 00:00:44,600
Dov laver quiz og giver sig ikke,
før han krones til nørdernes konge.
13
00:00:44,760 --> 00:00:46,840
Jeg betaler den,
så giver du den næste.
14
00:00:47,000 --> 00:00:49,040
- Jeg skal mødes med en.
- Undskyld.
15
00:00:49,200 --> 00:00:53,640
- Er det en særlig eller bare en?
- Det ved jeg ikke endnu.
16
00:00:54,840 --> 00:00:58,160
- Tak for drinken.
- Ingen ĂĄrsag.
17
00:01:01,520 --> 00:01:03,080
Tæl pointene sammen.
18
00:01:03,240 --> 00:01:06,400
Vinderen drikker gratis i aften.
19
00:01:06,560 --> 00:01:09,200
Du må vist købe
dine egne drinks i aften.
20
00:01:09,360 --> 00:01:14,600
Vandt jeg ikke? Jeg vinder altid.
Slog du mig?
21
00:01:14,760 --> 00:01:17,000
- Er du vred?
- Nej, jeg elsker det.
22
00:01:17,160 --> 00:01:20,000
Hør her. Chloe slog Dov.
23
00:01:20,160 --> 00:01:24,720
Nørdernes konge har fundet
sin dronning. Nørdriget jubler.
24
00:01:27,360 --> 00:01:29,320
Jeg har brug for en drink til.
25
00:01:31,000 --> 00:01:32,320
En dobbelt til mig.
26
00:01:37,280 --> 00:01:42,520
Det er lidt bedre
end at løbe hver morgen.
27
00:01:42,680 --> 00:01:45,920
Der er ingen skinnebensbetændelse,
hvis man gør det rigtigt.
28
00:01:46,080 --> 00:01:50,280
- Du kom ret tæt på.
- Skal jeg øve mig mere?
29
00:01:50,440 --> 00:01:54,720
- Jeg er en god træningsmakker.
- Du er okay.
30
00:01:58,720 --> 00:02:02,040
Jeg skal pĂĄ arbejde.
Jeg vil ikke komme for sent.
31
00:02:02,200 --> 00:02:04,520
Du er kommet
en time for tidligt i to uger.
32
00:02:04,680 --> 00:02:09,480
- Det er nok godt nok.
- Du beskyttede en uskyldig kollega.
33
00:02:09,640 --> 00:02:12,360
Jeg forfalskede et login.
Ved du, hvor slemt det er?
34
00:02:12,520 --> 00:02:15,600
Jeg vil ikke være sådan en,
der finder pĂĄ ting -
35
00:02:15,760 --> 00:02:18,640
- og vælger,
hvilke regler der gælder.
36
00:02:18,800 --> 00:02:21,080
- Følger du reglerne?
- Ja, det gør jeg.
37
00:02:21,240 --> 00:02:23,840
- Dit nye jeg?
- Det er mit gamle jeg.
38
00:02:24,000 --> 00:02:28,120
Jeg blev distraheret.
Jeg vil ikke distraheres mere.
39
00:02:28,280 --> 00:02:29,720
- Vil du ikke?
- Nej.
40
00:02:29,880 --> 00:02:34,200
- Der er masser af distraktioner.
- Jeg er sikker.
41
00:02:34,360 --> 00:02:40,040
Det ville være helt normalt
at blive distraheret.
42
00:02:41,720 --> 00:02:43,160
Du har nok ret.
43
00:02:47,360 --> 00:02:51,680
Jeg er totalt fokuseret.
44
00:02:51,840 --> 00:02:56,200
- Er du? Se der.
- Ja.
45
00:03:00,440 --> 00:03:02,640
Den har du vist allerede tjekket.
46
00:03:02,800 --> 00:03:05,760
At dobbelttjekke betyder ikke,
at jeg er manisk.
47
00:03:05,920 --> 00:03:08,920
Skal jeg vande dine blomster,
mens du er væk?
48
00:03:09,080 --> 00:03:14,200
- Jeg har en grøn tommelfinger.
- Jeg har bedt en nabo om det.
49
00:03:14,360 --> 00:03:16,600
Jeg skal bare hen til min søster.
50
00:03:16,760 --> 00:03:20,320
Hvis der opstĂĄr en plantekrise,
tager jeg mig selv af det.
51
00:03:20,480 --> 00:03:22,240
Okay. Hvad med posten?
52
00:03:22,400 --> 00:03:26,480
Det er fint.
Du behøvede ikke at komme i dag.
53
00:03:26,640 --> 00:03:30,480
Det sagde du ogsĂĄ i sidste uge.
Og ugen før.
54
00:03:30,640 --> 00:03:33,480
Jeg ved, du mener det godt.
Jeg sagde det jo.
55
00:03:33,640 --> 00:03:38,800
Det ved jeg. Du har brug for plads.
Men som planteelsker tænkte jeg -
56
00:03:38,960 --> 00:03:43,040
- at jeg ville sikre mig, at de havde
alt, hvad de havde brug for.
57
00:03:43,200 --> 00:03:46,080
Sollys. Vand. En at tale med.
58
00:03:46,240 --> 00:03:49,160
Ved alle pĂĄ stationen,
hvad der skete?
59
00:03:50,440 --> 00:03:53,880
De ved, at du har orlov
pĂĄ grund af et familieanliggende.
60
00:03:54,040 --> 00:03:59,800
- Udfrittede de dig ikke om detaljer?
- Der er ingen, der udfritter mig.
61
00:04:02,280 --> 00:04:08,000
- NĂĄ, men jeg gĂĄr nu.
- Jeg kører dig. Jeg insisterer.
62
00:04:09,080 --> 00:04:11,960
Det vidste jeg.
Derfor ringede jeg efter en taxa.
63
00:04:16,880 --> 00:04:22,520
Sæt dig ved mit skrivebord.
Du kan lægge kabale.
64
00:04:22,680 --> 00:04:26,000
Der er ogsĂĄ et spil med bomber,
der er ret sejt.
65
00:04:26,160 --> 00:04:28,960
Men slet ikke noget.
Og tag ikke telefonen.
66
00:04:29,120 --> 00:04:33,360
Hold dig til spillene,
sĂĄ kommer jeg om lidt.
67
00:04:34,760 --> 00:04:36,120
- Hej.
- Hej.
68
00:04:36,280 --> 00:04:38,840
It-fyrene bliver yngre og yngre.
69
00:04:39,000 --> 00:04:42,880
Leos babysitter havde hĂĄrproblemer.
70
00:04:43,040 --> 00:04:45,840
Hun henter ham om en time.
71
00:04:46,000 --> 00:04:49,120
Jeg har en stille morgen.
Jeg kan tage ham med op til os.
72
00:04:49,280 --> 00:04:53,720
- Han kan vælge en tatovering.
- Det er vist ikke en god idé.
73
00:04:53,880 --> 00:04:57,720
Vi har været ude tre-fire gange.
Det er på tide, jeg møder ham.
74
00:04:57,880 --> 00:05:00,040
Jeg vil gøre et godt indtryk.
75
00:05:00,200 --> 00:05:03,040
Han har det ikke godt.
Jeg ved ikke, hvad han har.
76
00:05:03,200 --> 00:05:06,040
Men jeg vil ikke have,
at du bliver smittet.
77
00:05:06,200 --> 00:05:09,320
- Det forstĂĄr jeg godt.
- MĂĄske en anden gang?
78
00:05:09,480 --> 00:05:13,120
Ja, selvfølgelig.
Okay. En anden gang.
79
00:05:14,720 --> 00:05:16,920
- Steve.
- Ja.
80
00:05:17,080 --> 00:05:19,360
Kom du for at tale med mig?
81
00:05:19,520 --> 00:05:23,360
Få nu ikke for høje tanker, Nash.
I har bedre kaffe hernede.
82
00:05:23,520 --> 00:05:27,640
At jeg skal forbi dit skrivebord,
er et tilfælde.
83
00:05:29,080 --> 00:05:33,480
Det er rigtigt, Frank.
Jeg vil have havnepolitiet.
84
00:05:33,640 --> 00:05:37,080
Lad os komme videre. Der er
recertificering sidst pĂĄ mĂĄneden.
85
00:05:37,240 --> 00:05:40,880
Har I ikke været på skydebanen
for nylig, foreslĂĄr jeg, at ...
86
00:05:43,200 --> 00:05:44,560
Undskyld.
87
00:05:44,720 --> 00:05:50,240
Jeg foreslĂĄr, at I laver en aftale.
Tiderne ryger hurtigt.
88
00:05:52,240 --> 00:05:55,560
Det var det.
Lad os gå ud og gøre det, vi gør.
89
00:05:57,280 --> 00:06:02,520
Hej. Hvad leder du efter?
Det ved jeg ikke.
90
00:06:02,680 --> 00:06:06,480
Hvis jeg har sĂĄdan noget,
sĂĄ tjek kasserne under trappen.
91
00:06:06,640 --> 00:06:11,080
Jeg mĂĄ gĂĄ nu. I lige mĂĄde. Hej.
92
00:06:11,240 --> 00:06:12,920
- Børn?
- Nej, Celery.
93
00:06:13,080 --> 00:06:16,400
Hun bor hos mig et par dage.
94
00:06:16,560 --> 00:06:20,880
- Heksen, du tog med til brylluppet?
- Det er den samme Celery.
95
00:06:21,040 --> 00:06:23,880
Flyttede Zoe ikke ind hos dig
efter et par dates?
96
00:06:25,920 --> 00:06:28,800
Skal du absolut nævne det?
Kan du huske det?
97
00:06:28,960 --> 00:06:32,360
Jeg kan ikke sige nej.
Det er som en sygdom.
98
00:06:32,520 --> 00:06:37,160
Men hør her, Frankie.
Jeg ville spørge dig om vores pige.
99
00:06:37,320 --> 00:06:40,600
Sidst jeg talte med Noelle,
ventede hun stadig.
100
00:06:42,800 --> 00:06:47,440
Det er ikke kræft. Men lægen siger,
at vi skal holde øje med det.
101
00:06:47,600 --> 00:06:52,720
- En dag ad gangen, ikke?
- Det er den eneste mĂĄde at leve pĂĄ.
102
00:06:54,440 --> 00:06:59,200
Hvor længe har du og Nick været
sammen? Jeg gætter på tre-fire uger.
103
00:06:59,360 --> 00:07:02,600
Det var der,
jeg bemærkede forskellen. Du stråler.
104
00:07:02,760 --> 00:07:07,440
Og Nick virker bare mere gennemført.
105
00:07:07,600 --> 00:07:12,440
- Jeg strĂĄler ikke.
- Jo. Det er klart. Nick er super.
106
00:07:12,600 --> 00:07:16,080
Hvis jeg ikke besteg Dov-bjerget,
ville jeg være der.
107
00:07:16,240 --> 00:07:19,120
Nick og jeg er venskab.
Vi er venner.
108
00:07:19,280 --> 00:07:24,560
Det ved jeg godt. Men venner,
der knalder. De bedste venner, ikke?
109
00:07:24,720 --> 00:07:29,360
1519. Vi har fĂĄet et opkald om
en mand, der sover i Wenton Park.
110
00:07:29,520 --> 00:07:32,800
- 1519. Vi er pĂĄ.
- Du er pĂĄ.
111
00:07:35,080 --> 00:07:38,360
Du, jeg, Dov og Nick kunne tage
pĂĄ en dobbeltdate.
112
00:07:38,520 --> 00:07:42,120
Gør folk det,
eller er det optakten til et orgie?
113
00:07:42,280 --> 00:07:44,480
Det er ikke lige mig.
Ikke for noget.
114
00:07:44,640 --> 00:07:48,480
Det aner jeg ikke.
Hallo? Du kan ikke sove her.
115
00:07:49,480 --> 00:07:53,200
- Er du okay?
- Jeg tror ikke, han trækker vejret.
116
00:07:56,200 --> 00:07:58,000
Hallo?
117
00:08:00,560 --> 00:08:04,880
Okay. Jeg troede,
at der var en død fyr derunder.
118
00:08:06,680 --> 00:08:08,120
1519 her.
119
00:08:08,280 --> 00:08:12,880
Glem den sovende i Wenton Park.
Det er bare en bunke tøj.
120
00:08:13,040 --> 00:08:15,360
FĂĄ nogen til at rydde det op.
121
00:08:15,520 --> 00:08:19,600
Indrøm, at det ser ægte ud. Den,
der gjorde det, fortjener en præmie.
122
00:08:33,680 --> 00:08:35,560
Chloe.
123
00:08:40,120 --> 00:08:42,640
1519. Politibetjent skudt!
Politibetjent skudt!
124
00:08:42,800 --> 00:08:44,520
Alle enheder.
125
00:08:57,440 --> 00:09:00,400
- Er du okay?
- Jeg er okay.
126
00:09:00,560 --> 00:09:05,560
Hold hĂĄnden mod halsen. Bliv ved
med at presse. Du skal nok klare den.
127
00:09:05,720 --> 00:09:07,760
1519. Hvor i parken er I?
128
00:09:07,920 --> 00:09:10,920
Vi er bag et monument
i den østlige del af parken.
129
00:09:11,080 --> 00:09:14,960
Vi bliver beskudt. Chloe er ramt.
Vi har brug for lægehjælp.
130
00:09:15,120 --> 00:09:17,960
Price er blevet skudt.
Vi har brug for lægehjælp nu!
131
00:09:18,120 --> 00:09:20,440
Hold ud, McNally. Vi kommer.
132
00:09:20,600 --> 00:09:24,120
1033. En betjent er skudt.
Aktiv skytte. Betjente beskydes.
133
00:09:24,280 --> 00:09:26,720
1527. Vi er pĂĄ vej.
134
00:09:26,880 --> 00:09:31,240
Vi tager McNally og Price.
Diaz og Collins, find skytten.
135
00:09:31,400 --> 00:09:34,040
Kuglen gik ikke igennem vesten.
136
00:09:34,200 --> 00:09:39,480
- Pres pĂĄ halsen.
- Mit hoved føles underligt.
137
00:09:39,640 --> 00:09:42,360
Du skal bare trække vejret,
sĂĄ skal det nok gĂĄ.
138
00:09:42,520 --> 00:09:45,360
Træk vejret.
139
00:09:45,520 --> 00:09:47,480
Kan nogen se ham, der skyder?
140
00:09:50,320 --> 00:09:53,040
Lejligheder i East End.
Han skyder stadig.
141
00:09:53,200 --> 00:09:55,840
- Jeg tror, at han er pĂĄ taget.
- Vi er pĂĄ vej.
142
00:09:56,000 --> 00:09:57,320
- Er det Nick?
- Ja.
143
00:09:57,480 --> 00:10:01,600
- Han mĂĄ ikke sige det til Dov.
- Ti stille. Træk vejret.
144
00:10:05,560 --> 00:10:10,680
- Hvor er I? Vi må have hende væk.
- Vi er pĂĄ vej op pĂĄ taget.
145
00:10:14,680 --> 00:10:19,040
Jeg kan ikke stoppe blødningen.
Hvor er paramedicinerne?
146
00:10:19,200 --> 00:10:21,680
Det er Oliver.
Vi er der om fĂĄ sekunder.
147
00:10:21,840 --> 00:10:25,800
Vi fĂĄr hende i sikkerhed.
Hold radioen tændt, okay?
148
00:10:32,320 --> 00:10:34,720
Taget er tomt. Skytten er væk.
149
00:10:34,880 --> 00:10:38,960
Vent, vent. Andy, hvor er du?
Jeg kan ikke se jer.
150
00:10:39,120 --> 00:10:41,240
- Nej, Chloe.
- McNally!
151
00:10:41,400 --> 00:10:46,080
- Oliver! Jeg er her.
- Chloe.
152
00:10:46,240 --> 00:10:49,600
Hun mistede bevidstheden.
Hun bevægede sig lige før.
153
00:10:49,760 --> 00:10:52,320
Chloe, åbn øjnene. Åbn øjnene.
154
00:10:52,480 --> 00:10:54,520
- Hvor er paramedicinerne?
- De kommer.
155
00:10:54,680 --> 00:11:00,280
Chloe, hold ud. Lægerne er på vej.
Tal til mig. Åbn øjnene.
156
00:11:01,800 --> 00:11:06,040
Hvad med den her?
Hvad er Nordamerikas højeste bjerg?
157
00:11:07,120 --> 00:11:10,160
Brokeback Mountain.
158
00:11:11,240 --> 00:11:14,320
Jeg prøver bare at få tiden
til at gĂĄ lidt hurtigere.
159
00:11:14,480 --> 00:11:17,320
Hvem ved.
Måske lærer I noget undervejs.
160
00:11:18,840 --> 00:11:21,120
- Til jer, der kan lide heste.
- Epstein.
161
00:11:26,200 --> 00:11:28,560
Undskyld. Jeg havde kortene med.
162
00:11:28,720 --> 00:11:30,440
Dov. Chloe er blevet skudt.
163
00:11:32,200 --> 00:11:34,440
Hun og McNally blev beskudt.
164
00:11:34,600 --> 00:11:37,160
- Hun er pĂĄ vej pĂĄ hospitalet.
- Er hun okay?
165
00:11:37,320 --> 00:11:40,200
Det ved jeg ikke.
Jeg mĂĄ ringe til hendes familie.
166
00:11:40,360 --> 00:11:45,440
- Jeg vil ind pĂĄ hospitalet.
- Diaz er pĂĄ vej efter dig.
167
00:11:45,600 --> 00:11:48,800
Jeg vil opdateres hver halve time.
168
00:11:48,960 --> 00:11:50,600
Javel. Helt sikkert.
169
00:11:55,720 --> 00:11:58,800
Redderne kom hurtigt,
men hun mistede meget blod.
170
00:11:58,960 --> 00:12:00,920
Hun blev ramt der.
171
00:12:01,080 --> 00:12:04,200
McNally trak hende om bag den sten.
172
00:12:04,360 --> 00:12:07,440
- Var de blevet kaldt ud?
- Ja, et alarmopkald.
173
00:12:07,600 --> 00:12:10,120
De fik et opkald om ham.
174
00:12:12,320 --> 00:12:17,400
- Det var en fælde.
- Ja. De havde ikke en chance.
175
00:12:17,560 --> 00:12:20,960
Når du er færdig, vil jeg have
alt sendt til laboratoriet.
176
00:12:21,120 --> 00:12:23,040
Ja.
177
00:12:26,080 --> 00:12:29,200
Jeg vidste ikke, at det var et skud.
Jeg forstod det ikke.
178
00:12:29,360 --> 00:12:31,360
Du fik hende ud af skudlinjen.
179
00:12:31,520 --> 00:12:34,600
Jeg kunne ikke engang
fĂĄ hende til at tie stille.
180
00:12:34,760 --> 00:12:38,920
- Jeg skal pĂĄ hospitalet.
- De siger til, hvis vi skal derind.
181
00:12:39,080 --> 00:12:41,000
Vi skal have din forklaring.
182
00:12:47,360 --> 00:12:49,720
- Hvad?
- Du er blevet skudt.
183
00:12:52,160 --> 00:12:54,720
Det må være sket,
da jeg slæbte Chloe væk.
184
00:12:54,880 --> 00:12:58,440
Ved du, hvor heldig du er?
Et par centimeter mere.
185
00:12:58,600 --> 00:13:01,840
Okay. Jeg har det fint.
186
00:13:02,000 --> 00:13:05,240
- Du mĂĄ anmelde det.
- Det er en flænge i stoffet.
187
00:13:05,400 --> 00:13:08,920
- Jeg bliver begravet i papirarbejde.
- Det er bevismateriale.
188
00:13:09,080 --> 00:13:11,280
Vi skal bruge alt,
hvad vi kan fĂĄ pĂĄ ham.
189
00:13:15,720 --> 00:13:17,760
Hvor slemt er det?
Hvor blev hun skudt?
190
00:13:19,800 --> 00:13:23,480
- I halsen.
- Var hun ved bevidsthed?
191
00:13:23,640 --> 00:13:26,120
Var hun vĂĄgen,
da ambulancen kørte?
192
00:13:26,280 --> 00:13:28,160
- Det ved jeg ikke.
- Du var der jo.
193
00:13:28,320 --> 00:13:32,040
Jeg gik efter skytten.
Da jeg kom ned, var de færdige.
194
00:13:32,200 --> 00:13:35,240
Slap skytten væk?
195
00:13:36,480 --> 00:13:39,560
Der er vagter pĂĄ hospitalet.
Hun er i sikkerhed.
196
00:13:40,960 --> 00:13:43,680
- Hvorfor Chloe?
- Det ved jeg ikke.
197
00:13:43,840 --> 00:13:46,800
Jeg kunne selv have kørt hurtigere.
198
00:13:47,880 --> 00:13:50,640
Det er nok okay,
at vi bruger den her.
199
00:13:50,800 --> 00:13:53,920
Vi fandt fem patronhylstre
fra en jagtriffel.
200
00:13:54,080 --> 00:13:56,600
De andre faldt nok ud over kanten.
De leder nu.
201
00:13:56,760 --> 00:13:58,080
Fandt de fingeraftryk?
202
00:13:58,240 --> 00:14:01,960
Der er flere sæt på hver dør,
men de er gamle.
203
00:14:02,120 --> 00:14:06,400
Overvågningskameraerne dækker
kun p-huset, lobbyen og elevatorerne.
204
00:14:06,560 --> 00:14:10,080
Hvis han tog trapperne,
har vi ham ikke.
205
00:14:10,240 --> 00:14:12,040
Hvordan kom han ind i bygningen?
206
00:14:12,200 --> 00:14:15,840
Håndværkere på fjerde sal
har åbnet dørene for at lufte ud.
207
00:14:16,000 --> 00:14:19,360
De har været åbne hele ugen.
Det her var nøje gennemtænkt.
208
00:14:21,960 --> 00:14:27,240
Nogen må have set ham sætte
dukken der. Vi må spørge os for.
209
00:14:29,960 --> 00:14:31,880
Price er stadig pĂĄ operationsbordet.
210
00:14:32,040 --> 00:14:34,240
Jeg kan først sige noget
om et par timer.
211
00:14:34,400 --> 00:14:38,240
- Er det livstruende?
- Hun blev skudt i halsen.
212
00:14:38,400 --> 00:14:43,000
Kuglen undgik arterierne.
Ellers havde hun ikke klaret den.
213
00:14:43,160 --> 00:14:46,640
- Hvad sker der sĂĄ nu?
- Vi prøver at udbedre skaderne.
214
00:14:46,800 --> 00:14:50,120
Men der er stor risiko
for hævelse i rygmarven.
215
00:14:50,280 --> 00:14:53,240
Jeg lover, at vi gør alt,
hvad vi kan.
216
00:14:56,880 --> 00:14:59,800
Skal vi gĂĄ ned og fĂĄ en kop kaffe?
217
00:14:59,960 --> 00:15:04,960
- GĂĄ bare. Jeg bliver her.
- Er du sikker? Jeg vil gerne blive.
218
00:15:05,120 --> 00:15:07,480
Tak, men der er intet,
du kan gøre her.
219
00:15:07,640 --> 00:15:11,600
Find ud af, hvem der gjorde det.
Jeg ringer, hvis noget ændrer sig.
220
00:15:18,320 --> 00:15:20,200
Du skulle have set dem i gĂĄr aftes.
221
00:15:20,360 --> 00:15:23,440
- Hvem?
- Dov og Chloe.
222
00:15:23,600 --> 00:15:27,840
Han er idiotisk forelsket i hende.
Mere idiot end normalt.
223
00:15:28,000 --> 00:15:30,720
Jeg ved ikke, hvad han gør,
hvis hun ikke overlever.
224
00:15:30,880 --> 00:15:36,720
Hun er sej. Hun skal nok klare den.
225
00:15:36,880 --> 00:15:43,000
1534. Der er et nødopkald. 1016
tæt på jer. Logan Avenue 1312.
226
00:15:43,160 --> 00:15:44,760
1534. Vi er pĂĄ vej.
227
00:15:46,240 --> 00:15:47,680
Meld, at vi tager derhen.
228
00:15:52,440 --> 00:15:56,600
Det er Logan 1312.
229
00:15:56,760 --> 00:16:01,560
Det er sikkert nogle dumme hipsters
i en ombygget taglejlighed.
230
00:16:01,720 --> 00:16:04,720
Lad os se pĂĄ det.
231
00:16:07,200 --> 00:16:12,080
Det er 1534. Kan du bekræfte,
at adressen er Logan Avenue 1312?
232
00:16:12,240 --> 00:16:16,400
Fordi du ikke vil bo her, behøver
det ikke være den forkerte adresse.
233
00:16:18,400 --> 00:16:20,600
Ind i bilen! Oliver, er du okay?
234
00:16:21,680 --> 00:16:25,960
Betjente under beskydning. Jeg
gentager. Betjente bliver beskudt.
235
00:16:26,120 --> 00:16:28,880
- Ned!
- Betjente bliver beskudt!
236
00:16:29,040 --> 00:16:31,120
Der blev affyret skud fra siden.
237
00:16:31,280 --> 00:16:34,200
- Sig, at vi er i dækning.
- Modtaget.
238
00:16:34,360 --> 00:16:35,800
Er du ramt?
239
00:16:40,360 --> 00:16:44,160
- Frank. Swarek.
- Callaghan.
240
00:16:44,320 --> 00:16:48,600
- Er Oliver og Gail okay?
- Bilen tog kuglerne.
241
00:16:48,760 --> 00:16:51,560
Da indsatsstyrken kom,
var gerningsmanden væk.
242
00:16:51,720 --> 00:16:54,000
De fandt patronhylstre
i en tom lejlighed.
243
00:16:54,160 --> 00:16:56,840
Samme kaliber som tagskytten.
244
00:16:57,000 --> 00:17:00,760
Begge alarmopkald blev sporet
til uregistrerede telefoner.
245
00:17:00,920 --> 00:17:03,960
Vi arbejder pĂĄ serienumrene
for at se, hvor de blev solgt.
246
00:17:04,120 --> 00:17:07,200
- Det kan tage flere dage.
- Begge opkald var fra mænd.
247
00:17:07,360 --> 00:17:09,120
Det kan være den samme mand.
248
00:17:09,280 --> 00:17:12,240
To angreb pĂĄ din deling.
Har du generet nogen?
249
00:17:12,400 --> 00:17:15,720
Vi anholdt Jackson Irving
og en masse andre Dowling-folk.
250
00:17:15,880 --> 00:17:17,520
Retssagen begynder pĂĄ onsdag.
251
00:17:17,680 --> 00:17:20,760
Vi prøver at finde ud af,
hvem der overtager territoriet.
252
00:17:20,920 --> 00:17:22,840
Det virker ikke banderelateret.
253
00:17:23,000 --> 00:17:27,480
Vi tjekker voldsforbrydere
og psykiatriske sager.
254
00:17:27,640 --> 00:17:30,560
Vi tilføjer dem, der har
indgivet klager over delingen.
255
00:17:30,720 --> 00:17:33,920
Halvdelen af dem,
vi anholder, klager.
256
00:17:34,080 --> 00:17:37,200
Nogen gĂĄr efter 15,
så sagen har højeste prioritet.
257
00:17:37,360 --> 00:17:41,400
I får alt, hvad I behøver.
258
00:17:44,040 --> 00:17:46,720
Ved du ikke ikke noget?
Chloe Price er betjent.
259
00:17:46,880 --> 00:17:50,480
- Vi har ikke hørt noget endnu.
- MĂĄ jeg tale med en, der ved noget?
260
00:17:50,640 --> 00:17:53,720
- Tag det roligt.
- Kan du fortælle, hvad der foregår?
261
00:17:53,880 --> 00:17:56,840
- Hvem er du?
- Wes Cole, 27. deling.
262
00:17:57,000 --> 00:18:00,360
Dov Epstein, 15.
263
00:18:00,520 --> 00:18:03,840
- Er hun okay?
- Hun bliver opereret nu.
264
00:18:04,000 --> 00:18:06,400
- Var du der?
- Nej, men jeg talte med lægen.
265
00:18:06,560 --> 00:18:09,120
Chloe var heldig.
Nu mĂĄ vi bare vente.
266
00:18:10,120 --> 00:18:13,240
Jeg hørte, I blev angrebet.
Jeg vidste ikke, det var Chloe.
267
00:18:13,400 --> 00:18:15,760
- Sendte din chef dig?
- Nej.
268
00:18:15,920 --> 00:18:20,400
Hospitalet sendte en besked.
Jeg er hendes nødkontakt.
269
00:18:20,560 --> 00:18:25,120
- I må have været tætte.
- Ja. Hun er min kone.
270
00:18:28,160 --> 00:18:31,120
- Det er ret tæt.
- Ja.
271
00:18:31,280 --> 00:18:34,720
Jeg ser,
om de vil have mig til at gøre noget.
272
00:18:39,400 --> 00:18:45,000
I ved alle, hvad der skete.
Price er stadig pĂĄ operationsbordet.
273
00:18:45,160 --> 00:18:49,560
Vi ved ikke mere om hendes tilstand.
Jeg ved, I gerne vil være hos hende -
274
00:18:49,720 --> 00:18:53,840
- men den, der skød hende,
er måske ikke færdig med os.
275
00:18:54,000 --> 00:18:57,840
Vi laver en liste
over mulige mistænkte.
276
00:18:58,000 --> 00:19:02,320
SĂĄ snart vi ved, hvem der gjorde det,
fĂĄr vi ram pĂĄ dem.
277
00:19:02,480 --> 00:19:05,760
De andre delinger indkalder
alle ledige betjente.
278
00:19:05,920 --> 00:19:08,160
Vi har brug for alle pĂĄ gaden.
279
00:19:08,320 --> 00:19:13,560
Fra nu af rykker mindst to biler
ud til hver udrykning.
280
00:19:14,800 --> 00:19:19,680
Alle politifolk ved,
at det er et farligt job.
281
00:19:19,840 --> 00:19:22,720
Men vi gør det alligevel,
for sĂĄdan er vi.
282
00:19:22,880 --> 00:19:27,360
Lad os gĂĄ ud
for at gøre nytte og beskytte.
283
00:19:27,520 --> 00:19:29,680
Vi skal alle komme hjem i aften.
284
00:19:41,880 --> 00:19:46,240
- Hej. Hvad laver du her?
- Jeg skal aflevere en rapport.
285
00:19:46,400 --> 00:19:48,560
Om en drabssag fra et par uger siden.
286
00:19:48,720 --> 00:19:54,360
- Kommer buddet ikke med dem?
- Jo. Han var syg eller noget.
287
00:19:56,120 --> 00:19:57,520
Kom her.
288
00:20:04,560 --> 00:20:08,560
Er det sandt? Jeg har hørt rygter om,
at en galning er efter jer.
289
00:20:08,720 --> 00:20:11,480
Jeg mĂĄ ikke tale om det.
290
00:20:14,160 --> 00:20:17,000
En betjent blev skudt.
Hun er pĂĄ hospitalet.
291
00:20:17,160 --> 00:20:19,400
Et par andre betjente blev beskudt.
292
00:20:21,320 --> 00:20:26,480
Du mener dig. Skød nogen efter dig?
GĂĄr du derud igen?
293
00:20:26,640 --> 00:20:28,960
Ja. Holly, jeg er politibetjent.
294
00:20:29,120 --> 00:20:31,640
Det betyder ikke,
at du skal udsættes for fare.
295
00:20:31,800 --> 00:20:33,400
Jo, det gør.
296
00:20:35,280 --> 00:20:40,040
Okay. Fint. Men hør her.
297
00:20:41,400 --> 00:20:44,240
Pigen i gĂĄr aftes.
Jeg kender hende knap nok.
298
00:20:44,400 --> 00:20:49,000
Det var en blind date.
Jeg syntes, du skulle vide det.
299
00:20:49,160 --> 00:20:53,200
Jeg ved ikke, hvorfor jeg ikke sagde
det. Vi fortæller hinanden ting.
300
00:20:53,360 --> 00:20:55,560
Det er det gode ved os.
301
00:20:55,720 --> 00:20:59,320
Så da jeg hørte det her,
tog jeg herned.
302
00:20:59,480 --> 00:21:02,480
For at tjekke, om du er okay.
303
00:21:13,240 --> 00:21:17,360
Undskyld.
Jeg ville bare lukke munden pĂĄ dig.
304
00:21:19,080 --> 00:21:21,680
Jeg siger ikke et ord mere.
305
00:21:24,400 --> 00:21:29,760
Du kan tjekke hylderne
over mikroovnen. Nej.
306
00:21:29,920 --> 00:21:34,320
Hvad laver du, skat? Man mĂĄ vist
ikke lave heksebryg i bygningen.
307
00:21:34,480 --> 00:21:36,480
Jeg mĂĄ gĂĄ. Okay. Hej.
308
00:21:36,640 --> 00:21:40,200
Peck, vi kører om ti minutter.
Er det i orden med dig?
309
00:21:40,360 --> 00:21:43,040
Ja. Klart.
310
00:21:43,200 --> 00:21:45,520
- Hej.
- Hej.
311
00:21:46,840 --> 00:21:53,240
- Det er din ven fra retsmedicinsk.
- Buddet var sygt.
312
00:22:01,880 --> 00:22:05,120
Vest? Du forlader vist stationen.
313
00:22:05,280 --> 00:22:07,560
Swarek og Callaghan har styr pĂĄ det.
314
00:22:07,720 --> 00:22:10,680
Der er betjente
fra alle delinger pĂĄ sagen.
315
00:22:10,840 --> 00:22:14,480
- Bad Frank dig om at tage afsted?
- Jeg bad selv om det.
316
00:22:14,640 --> 00:22:16,760
Du er vist pĂĄ vej et sted hen.
317
00:22:16,920 --> 00:22:21,000
Jeg beder ikke nogen om noget,
jeg ikke selv er villig til at gøre.
318
00:22:21,160 --> 00:22:22,760
Det lyder rimeligt.
319
00:22:23,840 --> 00:22:27,640
Jeg kunne godt bruge en makker.
Hvad siger du?
320
00:22:29,680 --> 00:22:31,000
Jeg henter min jakke.
321
00:22:39,000 --> 00:22:40,840
De kommer med flere biler.
322
00:22:41,000 --> 00:22:44,360
- Vi deler os op. Du har 1527.
- Cool. Tak.
323
00:22:44,520 --> 00:22:46,240
Hvad laver du?
324
00:22:47,720 --> 00:22:51,040
Nogle i min deling skrev i vesten,
før de tog afsted.
325
00:22:51,200 --> 00:22:54,880
Bønner eller beskeder
til deres nærmeste.
326
00:22:56,160 --> 00:23:01,200
- Ingen andre kommer til skade i dag.
- Lad os hĂĄbe det.
327
00:23:03,160 --> 00:23:05,920
MĂĄ jeg lĂĄne den?
328
00:23:06,920 --> 00:23:09,360
- Selvfølgelig.
- Tak.
329
00:23:16,160 --> 00:23:19,520
- Har du fĂĄet en ny jakke?
- En af fordelene ved at blive skudt.
330
00:23:19,680 --> 00:23:22,360
- Den klæder dig.
- McNally, vent.
331
00:23:22,520 --> 00:23:25,600
Du bliver her.
Samarbejd med kriminalbetjentene.
332
00:23:25,760 --> 00:23:29,800
- Du har brug for alle betjente.
- Jeg sĂĄ rapporten. Du blev skudt.
333
00:23:29,960 --> 00:23:33,880
- Du gĂĄr ikke derud igen.
- Kuglen strejfede bare jakken.
334
00:23:34,040 --> 00:23:36,480
Du patruljerer ikke,
før vi fanger ham.
335
00:23:36,640 --> 00:23:38,640
Javel.
336
00:23:40,440 --> 00:23:45,080
- Dit nye gamle jeg er på bænken.
- Nick, vær forsigtig.
337
00:23:48,560 --> 00:23:52,200
Vi ses i aften. Det lover jeg.
338
00:24:35,200 --> 00:24:37,680
Hvordan gik det?
339
00:24:37,840 --> 00:24:42,040
Han siger, at Irvings fætter Desmond
styrer Dowling-banden nu.
340
00:24:42,200 --> 00:24:45,200
Des beordrede alle til at holde
lav profil et stykke tid.
341
00:24:45,360 --> 00:24:49,160
At skyde betjente er ikke lav profil.
Og en, der handler pĂĄ egen hĂĄnd -
342
00:24:49,320 --> 00:24:52,960
- ved, at banden straffer
den slags hårdere, end vi gør.
343
00:24:53,120 --> 00:24:56,280
- Du lyder som en af os.
- Du havde brug for en makker.
344
00:24:57,600 --> 00:25:00,160
Hvorfor må jeg ikke møde Leo?
345
00:25:03,520 --> 00:25:06,360
Det er ikke personligt.
346
00:25:07,600 --> 00:25:11,680
Det er bare ...
Han har været meget igennem.
347
00:25:13,440 --> 00:25:18,880
Han skal ikke knytte sig til nogen,
medmindre -
348
00:25:19,040 --> 00:25:21,560
- jeg ved, at det bliver til noget.
349
00:25:23,080 --> 00:25:27,360
Du beskytter din søn.
Det forstĂĄr jeg godt.
350
00:25:27,520 --> 00:25:31,040
Men Trace, bare sĂĄ du ved det,
sĂĄ bliver det til noget.
351
00:25:32,080 --> 00:25:36,400
Hvis du da vil have det.
For det vil jeg helt sikkert.
352
00:25:38,920 --> 00:25:45,160
NĂĄr vi har fundet gerningsmanden,
kan du komme hjem til middag.
353
00:25:46,280 --> 00:25:50,040
Og hvis du virkelig
vil imponere Leo -
354
00:25:50,200 --> 00:25:54,520
- giver du ham
en meget dyr flaske vin.
355
00:25:55,680 --> 00:25:58,960
Noget rødt, helst tørt.
356
00:25:59,120 --> 00:26:02,160
Hvad med noget til dig?
Et computerspil eller noget?
357
00:26:02,320 --> 00:26:06,880
Jeg giver dig en liste over dem,
jeg allerede har.
358
00:26:11,920 --> 00:26:14,160
Stoffer? Jeg siger nej.
359
00:26:16,560 --> 00:26:20,560
Alkohol. Det er et stort ja.
Medmindre hun er stoppet.
360
00:26:20,720 --> 00:26:23,520
- Men det har jeg svært ved at tro.
- Det er et ja.
361
00:26:23,680 --> 00:26:26,760
Seneste stivkrampevaccination?
Aner det ikke.
362
00:26:26,920 --> 00:26:30,240
Tager hun medicin? Det ved jeg ikke.
363
00:26:30,400 --> 00:26:32,880
Hun har en inhalator,
som hun sjældent bruger.
364
00:26:33,040 --> 00:26:38,160
Og p-piller. Sikkert.
Chloe taler meget.
365
00:26:38,320 --> 00:26:39,880
Det har du ret i.
366
00:26:43,240 --> 00:26:47,480
SĂĄ I var gift? Jeg har aldrig
set hende som den type.
367
00:26:47,640 --> 00:26:52,080
Det hele var ret vildt.
Vi var makkere en overgang.
368
00:26:52,240 --> 00:26:54,440
Så begyndte vi at mødes af og til.
369
00:26:54,600 --> 00:26:58,640
En uge havde vi lange vagter.
370
00:26:58,800 --> 00:27:03,080
Da vi var færdige,
tog vi til Niagara for at afreagere.
371
00:27:03,240 --> 00:27:05,600
Vi spillede lidt og drak meget.
372
00:27:07,960 --> 00:27:10,160
Vi endte i et bryllupskapel.
373
00:27:10,320 --> 00:27:15,480
Vi sĂĄ folk blive gift,
og vi tog billeder med dem.
374
00:27:15,640 --> 00:27:19,360
Chloe sagde: "Lad os gøre det."
375
00:27:20,520 --> 00:27:23,160
Og det gjorde vi.
376
00:27:26,000 --> 00:27:28,080
SĂĄ det var ikke romantisk?
377
00:27:28,240 --> 00:27:33,720
Nej. Vi var bare dumme.
Men det var sjovt.
378
00:27:35,320 --> 00:27:40,120
- Chloe og jeg havde det altid sjovt.
- Det er hun god til.
379
00:27:42,080 --> 00:27:45,760
- Jeg skal udfylde den her.
- Skal jeg prøve?
380
00:27:45,920 --> 00:27:50,120
Sammen kan vi nok
svare pĂĄ de fleste.
381
00:27:50,280 --> 00:27:52,840
Ja. Tak.
382
00:27:58,160 --> 00:28:02,120
Det er sjovt med forhold.
Hvem man ender sammen med.
383
00:28:02,280 --> 00:28:05,960
Nogle gange er det den sidste,
man selv eller andre forventer.
384
00:28:06,120 --> 00:28:08,680
Vi taler ikke om det her, vel?
385
00:28:08,840 --> 00:28:11,400
Hvem går op i, hvad folk tænker?
386
00:28:11,560 --> 00:28:17,200
Det betyder, at livet ændrer sig.
Sådan er det. Livet ændrer sig.
387
00:28:17,360 --> 00:28:22,120
Man kan date en heks og købe
en hytte for at imponere hende.
388
00:28:22,280 --> 00:28:27,120
Eller bede hende flytte ind,
selvom man knap nok kender hende.
389
00:28:27,280 --> 00:28:29,760
Men det er okay,
for hun gør dig glad.
390
00:28:29,920 --> 00:28:31,440
Du taler om dig selv.
391
00:28:33,680 --> 00:28:36,400
- Hvem troede du, vi talte om?
- Ikke nogen.
392
00:28:36,560 --> 00:28:40,240
1504. Ukendt problem
pĂĄ Clark 5476. Lejlighed 308.
393
00:28:40,400 --> 00:28:43,720
- Ukendt problem?
- Alarmopkald. Ingen kontakt.
394
00:28:43,880 --> 00:28:45,680
Det lyder ikke lovende.
395
00:28:48,520 --> 00:28:53,000
Modtaget. Enhed 1504 rykker ud.
Kan nogen hjælpe os?
396
00:28:55,600 --> 00:29:00,160
- Diaz. 1544. Jeg er pĂĄ vej.
- Lad os gøre det.
397
00:29:04,800 --> 00:29:07,160
Vi kom ind. Det er et plus.
398
00:29:07,320 --> 00:29:11,440
MĂĄske vil han bare have os
tættere på. Han ramte ikke før.
399
00:29:13,480 --> 00:29:16,440
- Tager du den?
- Nej. Senere.
400
00:29:16,600 --> 00:29:18,600
308 må være lige om hjørnet.
401
00:29:21,280 --> 00:29:23,160
Burde vi ikke vente pĂĄ Chris?
402
00:29:23,320 --> 00:29:26,920
- Diaz, hvor er du?
- To minutter væk.
403
00:29:27,080 --> 00:29:32,400
1504. Endnu et nødopkald.
Clark 5476. Ingen stemmekontakt.
404
00:29:32,560 --> 00:29:35,840
Jeg kan ikke lide det.
Jeg vil have støtte.
405
00:29:36,920 --> 00:29:41,080
Du støtter mig. Jeg støtter dig.
Ikke?
406
00:29:42,560 --> 00:29:44,080
Okay.
407
00:29:58,640 --> 00:30:01,360
Det er politiet.
Har nogen brug for hjælp?
408
00:30:10,480 --> 00:30:12,680
Det er politiet. Vi kommer ind.
409
00:30:19,840 --> 00:30:22,840
Det er politiet. Vi er i lejligheden.
410
00:30:27,720 --> 00:30:30,400
1504. Mand i 60'erne,
muligt hjertestop.
411
00:30:30,560 --> 00:30:32,520
Send en ambulance.
412
00:30:32,680 --> 00:30:36,120
Hvad hedder du?
Jeg hedder Gail. Hvad hedder du?
413
00:30:36,280 --> 00:30:39,240
Han trækker stadig vejret.
414
00:30:40,720 --> 00:30:47,480
Okay, Danielle.
Danielle, er det din bedstefar?
415
00:30:47,640 --> 00:30:53,720
Det er okay. Ambulancen er pĂĄ vej.
Vi har brug for din hjælp.
416
00:30:53,880 --> 00:30:59,880
Det skal nok gĂĄ.
417
00:31:02,840 --> 00:31:04,200
Det er okay.
418
00:31:19,440 --> 00:31:22,840
Lægerne mener, at de har lettet
trykket pĂĄ rygmarven.
419
00:31:23,000 --> 00:31:27,040
De ved det ikke med sikkerhed,
før hævelsen falder.
420
00:31:29,160 --> 00:31:32,640
Jeg mĂĄ ringe til chefen og sige,
at operationen er overstĂĄet.
421
00:31:32,800 --> 00:31:36,800
Jeg var altid vild med hende.
Jeg lod, som om jeg ikke var.
422
00:31:38,120 --> 00:31:42,520
Hun vendte vrangen ud pĂĄ mig. Jeg
har aldrig mødt nogen som hende.
423
00:31:45,000 --> 00:31:47,040
Vi havde noget. Hun vidste det ogsĂĄ.
424
00:31:49,120 --> 00:31:51,080
Hvordan kunne jeg lade hende gĂĄ?
425
00:31:53,880 --> 00:31:56,040
MĂĄske fĂĄr jeg en chance til.
426
00:32:08,680 --> 00:32:11,920
Teknikerne bekræfter,
at opkaldene er fra den samme fyr.
427
00:32:12,080 --> 00:32:15,000
Det lyder rigtigt.
Jeg tror, at det er en hvid mand.
428
00:32:15,160 --> 00:32:16,880
30-40 ĂĄr gammel.
429
00:32:17,040 --> 00:32:19,120
Det reducerer listen
med en tredjedel.
430
00:32:19,280 --> 00:32:22,720
Send optagelsen
til bande- og narkoafdelingen -
431
00:32:22,880 --> 00:32:26,920
- og se, om de kan matche
stemmen med noget, de har.
432
00:32:27,080 --> 00:32:30,680
- Tak.
- Hej, Celery. Andy.
433
00:32:30,840 --> 00:32:33,800
Har du set Oliver?
Jeg kan ikke fĂĄ fat pĂĄ ham.
434
00:32:33,960 --> 00:32:36,240
Ja, han patruljerer.
Kan jeg hjælpe dig?
435
00:32:36,400 --> 00:32:39,000
Ja, måske. Hvad skal jeg gøre?
436
00:32:39,160 --> 00:32:42,240
En mand hang ud foran hans hus.
437
00:32:42,400 --> 00:32:43,920
Hvad mener du med "hang ud"?
438
00:32:44,080 --> 00:32:49,080
Han sad i en varevogn
og holdt øje med huset.
439
00:32:49,240 --> 00:32:52,880
Han var der et stykke tid, og jeg
gik ud for at se, hvad han ville.
440
00:32:53,040 --> 00:32:57,960
Han steg ud af bilen
og tog fat i min arm.
441
00:32:58,120 --> 00:33:01,600
- Er du okay?
- Ja. Han spurgte: "Hvor er Oliver?"
442
00:33:01,760 --> 00:33:05,600
Han sagde: "Han burde være hjemme
efter det, der skete."
443
00:33:06,680 --> 00:33:10,400
SĂĄ kom der nogle naboer,
og han stak bare af.
444
00:33:10,560 --> 00:33:13,720
Ved du, hvad han talte om?
Er der sket Oliver noget?
445
00:33:13,880 --> 00:33:17,160
Oliver har det fint.
Kan du beskrive ham?
446
00:33:17,320 --> 00:33:22,640
Ja, han var høj og hvid.
Han havde brunt hĂĄr.
447
00:33:22,800 --> 00:33:27,200
Uplejet skæg. Og han havde sting.
448
00:33:27,360 --> 00:33:30,320
- Sting?
- I hovedet.
449
00:33:35,760 --> 00:33:39,160
Jeg viser dig billeder, sĂĄ du kan se,
om du genkender ham.
450
00:33:42,560 --> 00:33:46,680
Det er Kevin Ford. Ham, vi mistænkte
for at kidnappe Christian.
451
00:33:46,840 --> 00:33:49,440
Ham, der blev angrebet derhjemme.
Han er skytten.
452
00:33:49,600 --> 00:33:51,400
Ford har været på hospitalet.
453
00:33:51,560 --> 00:33:55,280
I dag tog han hjem til Oliver
og skræmte livet af hans kæreste.
454
00:33:55,440 --> 00:33:59,280
Han kendte til skyderierne.
Og hun identificerede ham.
455
00:33:59,440 --> 00:34:01,280
To angreb i dag. Et mod Oliver.
456
00:34:01,440 --> 00:34:06,040
Ford tager over til Oliver og leder
efter ham. Det er ikke tilfældigt.
457
00:34:07,200 --> 00:34:09,400
Det er nok til en kendelse.
458
00:34:09,560 --> 00:34:13,800
Hvis Ford er vred pĂĄ deling 15,
er det pĂĄ grund af Marlo.
459
00:34:13,960 --> 00:34:15,520
Hun forfulgte ham.
460
00:34:15,680 --> 00:34:18,480
Hun fortalte naboerne,
at han forgreb sig på børn.
461
00:34:19,720 --> 00:34:22,960
- Hvad hvis hun er den næste?
- Hun er hos sin søster.
462
00:34:23,120 --> 00:34:25,760
- HvornĂĄr talte du sidst med hende?
- I morges.
463
00:34:28,160 --> 00:34:29,880
Hun svarer ikke.
464
00:34:30,920 --> 00:34:34,560
Skytten kan være Kevin Ford,
og han er ude efter Marlo.
465
00:34:34,720 --> 00:34:37,480
Vi kan ikke fĂĄ fat i hende.
466
00:34:37,640 --> 00:34:42,560
Sam og jeg tager hen til søsteren.
Kan du tage hjem til Marlo?
467
00:34:42,720 --> 00:34:46,200
- Fortalte du ham, hvad der skete?
- Ja. Kom sĂĄ.
468
00:35:30,080 --> 00:35:31,680
Politiassistent Cruz!
469
00:35:36,560 --> 00:35:39,480
Cruz, det er Collins.
470
00:36:16,800 --> 00:36:19,640
- Hej.
- Andy, jeg er hjemme hos Marlo.
471
00:36:19,800 --> 00:36:23,480
Hun er her ikke,
men nogen har endevendt stedet.
472
00:36:23,640 --> 00:36:24,960
Det må være Ford.
473
00:36:25,120 --> 00:36:28,160
Jeg burde melde det
og vente pĂĄ efterforskerne, men ...
474
00:36:28,320 --> 00:36:30,920
- Hvad?
- Ford skød mod politiet.
475
00:36:31,080 --> 00:36:34,760
NĂĄr de kommer her,
endevender de Marlos hus og liv.
476
00:36:42,080 --> 00:36:44,640
- Meld det.
- Okay.
477
00:36:44,800 --> 00:36:47,960
- SĂĄ kommer det hele snart ud.
- SĂĄ tager vi os af det.
478
00:36:48,120 --> 00:36:49,720
Lige nu mĂĄ vi beskytte alle.
479
00:36:49,880 --> 00:36:53,240
Ford kan umuligt vide,
at Marlo er hos sin søster.
480
00:36:56,600 --> 00:37:00,640
Hun lagde en besked.
Til naboen, der passer huset.
481
00:37:00,800 --> 00:37:03,560
Hun skrev sine kontaktoplysninger.
482
00:37:03,720 --> 00:37:05,600
Jeg prøver igen.
483
00:38:17,720 --> 00:38:20,440
- Marlo!
- Sam.
484
00:38:20,600 --> 00:38:25,280
- Hvad sker der?
- Hvorfor tager du ikke telefonen?
485
00:38:25,440 --> 00:38:27,800
Jeg slukkede alt,
sĂĄ jeg kunne hvile mig.
486
00:38:27,960 --> 00:38:32,200
- Hvad sker der?
- Nogen er ude efter deling 15.
487
00:38:32,360 --> 00:38:33,720
Price blev skudt i dag.
488
00:38:33,880 --> 00:38:36,680
- Er hun okay?
- Det ved vi ikke endnu.
489
00:38:36,840 --> 00:38:41,040
- Du skal med pĂĄ stationen,
- Hvem er ude efter vores deling?
490
00:38:41,200 --> 00:38:43,560
- Det er Kevin Ford.
- Nej, det er umuligt.
491
00:38:43,720 --> 00:38:47,240
Vi er ikke sikre.
Men alle leder efter ham.
492
00:38:47,400 --> 00:38:50,280
Han er pædofil.
Han ville ikke skyde nogen.
493
00:38:50,440 --> 00:38:53,920
- Medmindre nogen gjorde ham vred.
- Kom sĂĄ.
494
00:38:54,080 --> 00:38:57,080
- Er han efter mig?
- Han har været hjemme hos dig.
495
00:38:57,240 --> 00:39:01,800
Han vidste, du fulgte efter ham.
Snart ved andre det mĂĄske ogsĂĄ.
496
00:39:04,120 --> 00:39:08,920
- Collins, det er Shaw. Er du der?
- Jeg venter på forstærkning.
497
00:39:09,080 --> 00:39:11,600
Godt. Bliv der. Jeg er pĂĄ vej.
498
00:39:58,480 --> 00:40:03,080
Politiassistent Shaw.
Vend dig om, eller jeg skyder.
499
00:40:05,360 --> 00:40:09,480
- Ford.
- I snød mig.
500
00:40:09,640 --> 00:40:13,560
Sænk geværet, så taler vi om det.
501
00:40:13,720 --> 00:40:16,160
Jeg er færdig med at tale.
502
00:40:23,520 --> 00:40:27,520
Tekster: Rikke Refslund Guldager
Iyuno
42191