All language subtitles for Rookie Blue - S04E12 (2010) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,880 --> 00:00:06,040 Denne australske kunstner var også med i "General Hospital". 2 00:00:06,200 --> 00:00:08,680 - Rick Springfield. - Er det ikke et band? 3 00:00:08,840 --> 00:00:11,160 Du tænker på Buffalo Springfield. 4 00:00:11,320 --> 00:00:14,160 Jeg elsker den sang, de lavede med Pet Shop Boys. 5 00:00:14,320 --> 00:00:17,280 Du tænker på Dusty Springfield. 6 00:00:17,440 --> 00:00:23,480 - Chris har ret. Rick Springfield. - Min mor er stor fan. 7 00:00:23,640 --> 00:00:26,720 Engang klædte hun mig ud som ham til halloween. 8 00:00:26,880 --> 00:00:30,960 Jeg har altid villet være Spider-Man. Men, mor ... 9 00:00:31,120 --> 00:00:32,880 Jeg er ude. Verdensmester. 10 00:00:33,040 --> 00:00:35,760 - Du har minus 800 point. - Ja ja. 11 00:00:35,920 --> 00:00:39,680 - Hejsa. To af dem. - Jeg vidste ikke, at du var her. 12 00:00:39,840 --> 00:00:44,600 Dov laver quiz og giver sig ikke, før han krones til nørdernes konge. 13 00:00:44,760 --> 00:00:46,840 Jeg betaler den, så giver du den næste. 14 00:00:47,000 --> 00:00:49,040 - Jeg skal mødes med en. - Undskyld. 15 00:00:49,200 --> 00:00:53,640 - Er det en særlig eller bare en? - Det ved jeg ikke endnu. 16 00:00:54,840 --> 00:00:58,160 - Tak for drinken. - Ingen årsag. 17 00:01:01,520 --> 00:01:03,080 Tæl pointene sammen. 18 00:01:03,240 --> 00:01:06,400 Vinderen drikker gratis i aften. 19 00:01:06,560 --> 00:01:09,200 Du må vist købe dine egne drinks i aften. 20 00:01:09,360 --> 00:01:14,600 Vandt jeg ikke? Jeg vinder altid. Slog du mig? 21 00:01:14,760 --> 00:01:17,000 - Er du vred? - Nej, jeg elsker det. 22 00:01:17,160 --> 00:01:20,000 Hør her. Chloe slog Dov. 23 00:01:20,160 --> 00:01:24,720 Nørdernes konge har fundet sin dronning. Nørdriget jubler. 24 00:01:27,360 --> 00:01:29,320 Jeg har brug for en drink til. 25 00:01:31,000 --> 00:01:32,320 En dobbelt til mig. 26 00:01:37,280 --> 00:01:42,520 Det er lidt bedre end at løbe hver morgen. 27 00:01:42,680 --> 00:01:45,920 Der er ingen skinnebensbetændelse, hvis man gør det rigtigt. 28 00:01:46,080 --> 00:01:50,280 - Du kom ret tæt på. - Skal jeg øve mig mere? 29 00:01:50,440 --> 00:01:54,720 - Jeg er en god træningsmakker. - Du er okay. 30 00:01:58,720 --> 00:02:02,040 Jeg skal på arbejde. Jeg vil ikke komme for sent. 31 00:02:02,200 --> 00:02:04,520 Du er kommet en time for tidligt i to uger. 32 00:02:04,680 --> 00:02:09,480 - Det er nok godt nok. - Du beskyttede en uskyldig kollega. 33 00:02:09,640 --> 00:02:12,360 Jeg forfalskede et login. Ved du, hvor slemt det er? 34 00:02:12,520 --> 00:02:15,600 Jeg vil ikke være sådan en, der finder på ting - 35 00:02:15,760 --> 00:02:18,640 - og vælger, hvilke regler der gælder. 36 00:02:18,800 --> 00:02:21,080 - Følger du reglerne? - Ja, det gør jeg. 37 00:02:21,240 --> 00:02:23,840 - Dit nye jeg? - Det er mit gamle jeg. 38 00:02:24,000 --> 00:02:28,120 Jeg blev distraheret. Jeg vil ikke distraheres mere. 39 00:02:28,280 --> 00:02:29,720 - Vil du ikke? - Nej. 40 00:02:29,880 --> 00:02:34,200 - Der er masser af distraktioner. - Jeg er sikker. 41 00:02:34,360 --> 00:02:40,040 Det ville være helt normalt at blive distraheret. 42 00:02:41,720 --> 00:02:43,160 Du har nok ret. 43 00:02:47,360 --> 00:02:51,680 Jeg er totalt fokuseret. 44 00:02:51,840 --> 00:02:56,200 - Er du? Se der. - Ja. 45 00:03:00,440 --> 00:03:02,640 Den har du vist allerede tjekket. 46 00:03:02,800 --> 00:03:05,760 At dobbelttjekke betyder ikke, at jeg er manisk. 47 00:03:05,920 --> 00:03:08,920 Skal jeg vande dine blomster, mens du er væk? 48 00:03:09,080 --> 00:03:14,200 - Jeg har en grøn tommelfinger. - Jeg har bedt en nabo om det. 49 00:03:14,360 --> 00:03:16,600 Jeg skal bare hen til min søster. 50 00:03:16,760 --> 00:03:20,320 Hvis der opstår en plantekrise, tager jeg mig selv af det. 51 00:03:20,480 --> 00:03:22,240 Okay. Hvad med posten? 52 00:03:22,400 --> 00:03:26,480 Det er fint. Du behøvede ikke at komme i dag. 53 00:03:26,640 --> 00:03:30,480 Det sagde du også i sidste uge. Og ugen før. 54 00:03:30,640 --> 00:03:33,480 Jeg ved, du mener det godt. Jeg sagde det jo. 55 00:03:33,640 --> 00:03:38,800 Det ved jeg. Du har brug for plads. Men som planteelsker tænkte jeg - 56 00:03:38,960 --> 00:03:43,040 - at jeg ville sikre mig, at de havde alt, hvad de havde brug for. 57 00:03:43,200 --> 00:03:46,080 Sollys. Vand. En at tale med. 58 00:03:46,240 --> 00:03:49,160 Ved alle på stationen, hvad der skete? 59 00:03:50,440 --> 00:03:53,880 De ved, at du har orlov på grund af et familieanliggende. 60 00:03:54,040 --> 00:03:59,800 - Udfrittede de dig ikke om detaljer? - Der er ingen, der udfritter mig. 61 00:04:02,280 --> 00:04:08,000 - Nå, men jeg går nu. - Jeg kører dig. Jeg insisterer. 62 00:04:09,080 --> 00:04:11,960 Det vidste jeg. Derfor ringede jeg efter en taxa. 63 00:04:16,880 --> 00:04:22,520 Sæt dig ved mit skrivebord. Du kan lægge kabale. 64 00:04:22,680 --> 00:04:26,000 Der er også et spil med bomber, der er ret sejt. 65 00:04:26,160 --> 00:04:28,960 Men slet ikke noget. Og tag ikke telefonen. 66 00:04:29,120 --> 00:04:33,360 Hold dig til spillene, så kommer jeg om lidt. 67 00:04:34,760 --> 00:04:36,120 - Hej. - Hej. 68 00:04:36,280 --> 00:04:38,840 It-fyrene bliver yngre og yngre. 69 00:04:39,000 --> 00:04:42,880 Leos babysitter havde hårproblemer. 70 00:04:43,040 --> 00:04:45,840 Hun henter ham om en time. 71 00:04:46,000 --> 00:04:49,120 Jeg har en stille morgen. Jeg kan tage ham med op til os. 72 00:04:49,280 --> 00:04:53,720 - Han kan vælge en tatovering. - Det er vist ikke en god idé. 73 00:04:53,880 --> 00:04:57,720 Vi har været ude tre-fire gange. Det er på tide, jeg møder ham. 74 00:04:57,880 --> 00:05:00,040 Jeg vil gøre et godt indtryk. 75 00:05:00,200 --> 00:05:03,040 Han har det ikke godt. Jeg ved ikke, hvad han har. 76 00:05:03,200 --> 00:05:06,040 Men jeg vil ikke have, at du bliver smittet. 77 00:05:06,200 --> 00:05:09,320 - Det forstår jeg godt. - Måske en anden gang? 78 00:05:09,480 --> 00:05:13,120 Ja, selvfølgelig. Okay. En anden gang. 79 00:05:14,720 --> 00:05:16,920 - Steve. - Ja. 80 00:05:17,080 --> 00:05:19,360 Kom du for at tale med mig? 81 00:05:19,520 --> 00:05:23,360 Få nu ikke for høje tanker, Nash. I har bedre kaffe hernede. 82 00:05:23,520 --> 00:05:27,640 At jeg skal forbi dit skrivebord, er et tilfælde. 83 00:05:29,080 --> 00:05:33,480 Det er rigtigt, Frank. Jeg vil have havnepolitiet. 84 00:05:33,640 --> 00:05:37,080 Lad os komme videre. Der er recertificering sidst på måneden. 85 00:05:37,240 --> 00:05:40,880 Har I ikke været på skydebanen for nylig, foreslår jeg, at ... 86 00:05:43,200 --> 00:05:44,560 Undskyld. 87 00:05:44,720 --> 00:05:50,240 Jeg foreslår, at I laver en aftale. Tiderne ryger hurtigt. 88 00:05:52,240 --> 00:05:55,560 Det var det. Lad os gå ud og gøre det, vi gør. 89 00:05:57,280 --> 00:06:02,520 Hej. Hvad leder du efter? Det ved jeg ikke. 90 00:06:02,680 --> 00:06:06,480 Hvis jeg har sådan noget, så tjek kasserne under trappen. 91 00:06:06,640 --> 00:06:11,080 Jeg må gå nu. I lige måde. Hej. 92 00:06:11,240 --> 00:06:12,920 - Børn? - Nej, Celery. 93 00:06:13,080 --> 00:06:16,400 Hun bor hos mig et par dage. 94 00:06:16,560 --> 00:06:20,880 - Heksen, du tog med til brylluppet? - Det er den samme Celery. 95 00:06:21,040 --> 00:06:23,880 Flyttede Zoe ikke ind hos dig efter et par dates? 96 00:06:25,920 --> 00:06:28,800 Skal du absolut nævne det? Kan du huske det? 97 00:06:28,960 --> 00:06:32,360 Jeg kan ikke sige nej. Det er som en sygdom. 98 00:06:32,520 --> 00:06:37,160 Men hør her, Frankie. Jeg ville spørge dig om vores pige. 99 00:06:37,320 --> 00:06:40,600 Sidst jeg talte med Noelle, ventede hun stadig. 100 00:06:42,800 --> 00:06:47,440 Det er ikke kræft. Men lægen siger, at vi skal holde øje med det. 101 00:06:47,600 --> 00:06:52,720 - En dag ad gangen, ikke? - Det er den eneste måde at leve på. 102 00:06:54,440 --> 00:06:59,200 Hvor længe har du og Nick været sammen? Jeg gætter på tre-fire uger. 103 00:06:59,360 --> 00:07:02,600 Det var der, jeg bemærkede forskellen. Du stråler. 104 00:07:02,760 --> 00:07:07,440 Og Nick virker bare mere gennemført. 105 00:07:07,600 --> 00:07:12,440 - Jeg stråler ikke. - Jo. Det er klart. Nick er super. 106 00:07:12,600 --> 00:07:16,080 Hvis jeg ikke besteg Dov-bjerget, ville jeg være der. 107 00:07:16,240 --> 00:07:19,120 Nick og jeg er venskab. Vi er venner. 108 00:07:19,280 --> 00:07:24,560 Det ved jeg godt. Men venner, der knalder. De bedste venner, ikke? 109 00:07:24,720 --> 00:07:29,360 1519. Vi har fået et opkald om en mand, der sover i Wenton Park. 110 00:07:29,520 --> 00:07:32,800 - 1519. Vi er på. - Du er på. 111 00:07:35,080 --> 00:07:38,360 Du, jeg, Dov og Nick kunne tage på en dobbeltdate. 112 00:07:38,520 --> 00:07:42,120 Gør folk det, eller er det optakten til et orgie? 113 00:07:42,280 --> 00:07:44,480 Det er ikke lige mig. Ikke for noget. 114 00:07:44,640 --> 00:07:48,480 Det aner jeg ikke. Hallo? Du kan ikke sove her. 115 00:07:49,480 --> 00:07:53,200 - Er du okay? - Jeg tror ikke, han trækker vejret. 116 00:07:56,200 --> 00:07:58,000 Hallo? 117 00:08:00,560 --> 00:08:04,880 Okay. Jeg troede, at der var en død fyr derunder. 118 00:08:06,680 --> 00:08:08,120 1519 her. 119 00:08:08,280 --> 00:08:12,880 Glem den sovende i Wenton Park. Det er bare en bunke tøj. 120 00:08:13,040 --> 00:08:15,360 Få nogen til at rydde det op. 121 00:08:15,520 --> 00:08:19,600 Indrøm, at det ser ægte ud. Den, der gjorde det, fortjener en præmie. 122 00:08:33,680 --> 00:08:35,560 Chloe. 123 00:08:40,120 --> 00:08:42,640 1519. Politibetjent skudt! Politibetjent skudt! 124 00:08:42,800 --> 00:08:44,520 Alle enheder. 125 00:08:57,440 --> 00:09:00,400 - Er du okay? - Jeg er okay. 126 00:09:00,560 --> 00:09:05,560 Hold hånden mod halsen. Bliv ved med at presse. Du skal nok klare den. 127 00:09:05,720 --> 00:09:07,760 1519. Hvor i parken er I? 128 00:09:07,920 --> 00:09:10,920 Vi er bag et monument i den østlige del af parken. 129 00:09:11,080 --> 00:09:14,960 Vi bliver beskudt. Chloe er ramt. Vi har brug for lægehjælp. 130 00:09:15,120 --> 00:09:17,960 Price er blevet skudt. Vi har brug for lægehjælp nu! 131 00:09:18,120 --> 00:09:20,440 Hold ud, McNally. Vi kommer. 132 00:09:20,600 --> 00:09:24,120 1033. En betjent er skudt. Aktiv skytte. Betjente beskydes. 133 00:09:24,280 --> 00:09:26,720 1527. Vi er på vej. 134 00:09:26,880 --> 00:09:31,240 Vi tager McNally og Price. Diaz og Collins, find skytten. 135 00:09:31,400 --> 00:09:34,040 Kuglen gik ikke igennem vesten. 136 00:09:34,200 --> 00:09:39,480 - Pres på halsen. - Mit hoved føles underligt. 137 00:09:39,640 --> 00:09:42,360 Du skal bare trække vejret, så skal det nok gå. 138 00:09:42,520 --> 00:09:45,360 Træk vejret. 139 00:09:45,520 --> 00:09:47,480 Kan nogen se ham, der skyder? 140 00:09:50,320 --> 00:09:53,040 Lejligheder i East End. Han skyder stadig. 141 00:09:53,200 --> 00:09:55,840 - Jeg tror, at han er på taget. - Vi er på vej. 142 00:09:56,000 --> 00:09:57,320 - Er det Nick? - Ja. 143 00:09:57,480 --> 00:10:01,600 - Han må ikke sige det til Dov. - Ti stille. Træk vejret. 144 00:10:05,560 --> 00:10:10,680 - Hvor er I? Vi må have hende væk. - Vi er på vej op på taget. 145 00:10:14,680 --> 00:10:19,040 Jeg kan ikke stoppe blødningen. Hvor er paramedicinerne? 146 00:10:19,200 --> 00:10:21,680 Det er Oliver. Vi er der om få sekunder. 147 00:10:21,840 --> 00:10:25,800 Vi får hende i sikkerhed. Hold radioen tændt, okay? 148 00:10:32,320 --> 00:10:34,720 Taget er tomt. Skytten er væk. 149 00:10:34,880 --> 00:10:38,960 Vent, vent. Andy, hvor er du? Jeg kan ikke se jer. 150 00:10:39,120 --> 00:10:41,240 - Nej, Chloe. - McNally! 151 00:10:41,400 --> 00:10:46,080 - Oliver! Jeg er her. - Chloe. 152 00:10:46,240 --> 00:10:49,600 Hun mistede bevidstheden. Hun bevægede sig lige før. 153 00:10:49,760 --> 00:10:52,320 Chloe, åbn øjnene. Åbn øjnene. 154 00:10:52,480 --> 00:10:54,520 - Hvor er paramedicinerne? - De kommer. 155 00:10:54,680 --> 00:11:00,280 Chloe, hold ud. Lægerne er på vej. Tal til mig. Åbn øjnene. 156 00:11:01,800 --> 00:11:06,040 Hvad med den her? Hvad er Nordamerikas højeste bjerg? 157 00:11:07,120 --> 00:11:10,160 Brokeback Mountain. 158 00:11:11,240 --> 00:11:14,320 Jeg prøver bare at få tiden til at gå lidt hurtigere. 159 00:11:14,480 --> 00:11:17,320 Hvem ved. Måske lærer I noget undervejs. 160 00:11:18,840 --> 00:11:21,120 - Til jer, der kan lide heste. - Epstein. 161 00:11:26,200 --> 00:11:28,560 Undskyld. Jeg havde kortene med. 162 00:11:28,720 --> 00:11:30,440 Dov. Chloe er blevet skudt. 163 00:11:32,200 --> 00:11:34,440 Hun og McNally blev beskudt. 164 00:11:34,600 --> 00:11:37,160 - Hun er på vej på hospitalet. - Er hun okay? 165 00:11:37,320 --> 00:11:40,200 Det ved jeg ikke. Jeg må ringe til hendes familie. 166 00:11:40,360 --> 00:11:45,440 - Jeg vil ind på hospitalet. - Diaz er på vej efter dig. 167 00:11:45,600 --> 00:11:48,800 Jeg vil opdateres hver halve time. 168 00:11:48,960 --> 00:11:50,600 Javel. Helt sikkert. 169 00:11:55,720 --> 00:11:58,800 Redderne kom hurtigt, men hun mistede meget blod. 170 00:11:58,960 --> 00:12:00,920 Hun blev ramt der. 171 00:12:01,080 --> 00:12:04,200 McNally trak hende om bag den sten. 172 00:12:04,360 --> 00:12:07,440 - Var de blevet kaldt ud? - Ja, et alarmopkald. 173 00:12:07,600 --> 00:12:10,120 De fik et opkald om ham. 174 00:12:12,320 --> 00:12:17,400 - Det var en fælde. - Ja. De havde ikke en chance. 175 00:12:17,560 --> 00:12:20,960 Når du er færdig, vil jeg have alt sendt til laboratoriet. 176 00:12:21,120 --> 00:12:23,040 Ja. 177 00:12:26,080 --> 00:12:29,200 Jeg vidste ikke, at det var et skud. Jeg forstod det ikke. 178 00:12:29,360 --> 00:12:31,360 Du fik hende ud af skudlinjen. 179 00:12:31,520 --> 00:12:34,600 Jeg kunne ikke engang få hende til at tie stille. 180 00:12:34,760 --> 00:12:38,920 - Jeg skal på hospitalet. - De siger til, hvis vi skal derind. 181 00:12:39,080 --> 00:12:41,000 Vi skal have din forklaring. 182 00:12:47,360 --> 00:12:49,720 - Hvad? - Du er blevet skudt. 183 00:12:52,160 --> 00:12:54,720 Det må være sket, da jeg slæbte Chloe væk. 184 00:12:54,880 --> 00:12:58,440 Ved du, hvor heldig du er? Et par centimeter mere. 185 00:12:58,600 --> 00:13:01,840 Okay. Jeg har det fint. 186 00:13:02,000 --> 00:13:05,240 - Du må anmelde det. - Det er en flænge i stoffet. 187 00:13:05,400 --> 00:13:08,920 - Jeg bliver begravet i papirarbejde. - Det er bevismateriale. 188 00:13:09,080 --> 00:13:11,280 Vi skal bruge alt, hvad vi kan få på ham. 189 00:13:15,720 --> 00:13:17,760 Hvor slemt er det? Hvor blev hun skudt? 190 00:13:19,800 --> 00:13:23,480 - I halsen. - Var hun ved bevidsthed? 191 00:13:23,640 --> 00:13:26,120 Var hun vågen, da ambulancen kørte? 192 00:13:26,280 --> 00:13:28,160 - Det ved jeg ikke. - Du var der jo. 193 00:13:28,320 --> 00:13:32,040 Jeg gik efter skytten. Da jeg kom ned, var de færdige. 194 00:13:32,200 --> 00:13:35,240 Slap skytten væk? 195 00:13:36,480 --> 00:13:39,560 Der er vagter på hospitalet. Hun er i sikkerhed. 196 00:13:40,960 --> 00:13:43,680 - Hvorfor Chloe? - Det ved jeg ikke. 197 00:13:43,840 --> 00:13:46,800 Jeg kunne selv have kørt hurtigere. 198 00:13:47,880 --> 00:13:50,640 Det er nok okay, at vi bruger den her. 199 00:13:50,800 --> 00:13:53,920 Vi fandt fem patronhylstre fra en jagtriffel. 200 00:13:54,080 --> 00:13:56,600 De andre faldt nok ud over kanten. De leder nu. 201 00:13:56,760 --> 00:13:58,080 Fandt de fingeraftryk? 202 00:13:58,240 --> 00:14:01,960 Der er flere sæt på hver dør, men de er gamle. 203 00:14:02,120 --> 00:14:06,400 Overvågningskameraerne dækker kun p-huset, lobbyen og elevatorerne. 204 00:14:06,560 --> 00:14:10,080 Hvis han tog trapperne, har vi ham ikke. 205 00:14:10,240 --> 00:14:12,040 Hvordan kom han ind i bygningen? 206 00:14:12,200 --> 00:14:15,840 Håndværkere på fjerde sal har åbnet dørene for at lufte ud. 207 00:14:16,000 --> 00:14:19,360 De har været åbne hele ugen. Det her var nøje gennemtænkt. 208 00:14:21,960 --> 00:14:27,240 Nogen må have set ham sætte dukken der. Vi må spørge os for. 209 00:14:29,960 --> 00:14:31,880 Price er stadig på operationsbordet. 210 00:14:32,040 --> 00:14:34,240 Jeg kan først sige noget om et par timer. 211 00:14:34,400 --> 00:14:38,240 - Er det livstruende? - Hun blev skudt i halsen. 212 00:14:38,400 --> 00:14:43,000 Kuglen undgik arterierne. Ellers havde hun ikke klaret den. 213 00:14:43,160 --> 00:14:46,640 - Hvad sker der så nu? - Vi prøver at udbedre skaderne. 214 00:14:46,800 --> 00:14:50,120 Men der er stor risiko for hævelse i rygmarven. 215 00:14:50,280 --> 00:14:53,240 Jeg lover, at vi gør alt, hvad vi kan. 216 00:14:56,880 --> 00:14:59,800 Skal vi gå ned og få en kop kaffe? 217 00:14:59,960 --> 00:15:04,960 - Gå bare. Jeg bliver her. - Er du sikker? Jeg vil gerne blive. 218 00:15:05,120 --> 00:15:07,480 Tak, men der er intet, du kan gøre her. 219 00:15:07,640 --> 00:15:11,600 Find ud af, hvem der gjorde det. Jeg ringer, hvis noget ændrer sig. 220 00:15:18,320 --> 00:15:20,200 Du skulle have set dem i går aftes. 221 00:15:20,360 --> 00:15:23,440 - Hvem? - Dov og Chloe. 222 00:15:23,600 --> 00:15:27,840 Han er idiotisk forelsket i hende. Mere idiot end normalt. 223 00:15:28,000 --> 00:15:30,720 Jeg ved ikke, hvad han gør, hvis hun ikke overlever. 224 00:15:30,880 --> 00:15:36,720 Hun er sej. Hun skal nok klare den. 225 00:15:36,880 --> 00:15:43,000 1534. Der er et nødopkald. 1016 tæt på jer. Logan Avenue 1312. 226 00:15:43,160 --> 00:15:44,760 1534. Vi er på vej. 227 00:15:46,240 --> 00:15:47,680 Meld, at vi tager derhen. 228 00:15:52,440 --> 00:15:56,600 Det er Logan 1312. 229 00:15:56,760 --> 00:16:01,560 Det er sikkert nogle dumme hipsters i en ombygget taglejlighed. 230 00:16:01,720 --> 00:16:04,720 Lad os se på det. 231 00:16:07,200 --> 00:16:12,080 Det er 1534. Kan du bekræfte, at adressen er Logan Avenue 1312? 232 00:16:12,240 --> 00:16:16,400 Fordi du ikke vil bo her, behøver det ikke være den forkerte adresse. 233 00:16:18,400 --> 00:16:20,600 Ind i bilen! Oliver, er du okay? 234 00:16:21,680 --> 00:16:25,960 Betjente under beskydning. Jeg gentager. Betjente bliver beskudt. 235 00:16:26,120 --> 00:16:28,880 - Ned! - Betjente bliver beskudt! 236 00:16:29,040 --> 00:16:31,120 Der blev affyret skud fra siden. 237 00:16:31,280 --> 00:16:34,200 - Sig, at vi er i dækning. - Modtaget. 238 00:16:34,360 --> 00:16:35,800 Er du ramt? 239 00:16:40,360 --> 00:16:44,160 - Frank. Swarek. - Callaghan. 240 00:16:44,320 --> 00:16:48,600 - Er Oliver og Gail okay? - Bilen tog kuglerne. 241 00:16:48,760 --> 00:16:51,560 Da indsatsstyrken kom, var gerningsmanden væk. 242 00:16:51,720 --> 00:16:54,000 De fandt patronhylstre i en tom lejlighed. 243 00:16:54,160 --> 00:16:56,840 Samme kaliber som tagskytten. 244 00:16:57,000 --> 00:17:00,760 Begge alarmopkald blev sporet til uregistrerede telefoner. 245 00:17:00,920 --> 00:17:03,960 Vi arbejder på serienumrene for at se, hvor de blev solgt. 246 00:17:04,120 --> 00:17:07,200 - Det kan tage flere dage. - Begge opkald var fra mænd. 247 00:17:07,360 --> 00:17:09,120 Det kan være den samme mand. 248 00:17:09,280 --> 00:17:12,240 To angreb på din deling. Har du generet nogen? 249 00:17:12,400 --> 00:17:15,720 Vi anholdt Jackson Irving og en masse andre Dowling-folk. 250 00:17:15,880 --> 00:17:17,520 Retssagen begynder på onsdag. 251 00:17:17,680 --> 00:17:20,760 Vi prøver at finde ud af, hvem der overtager territoriet. 252 00:17:20,920 --> 00:17:22,840 Det virker ikke banderelateret. 253 00:17:23,000 --> 00:17:27,480 Vi tjekker voldsforbrydere og psykiatriske sager. 254 00:17:27,640 --> 00:17:30,560 Vi tilføjer dem, der har indgivet klager over delingen. 255 00:17:30,720 --> 00:17:33,920 Halvdelen af dem, vi anholder, klager. 256 00:17:34,080 --> 00:17:37,200 Nogen går efter 15, så sagen har højeste prioritet. 257 00:17:37,360 --> 00:17:41,400 I får alt, hvad I behøver. 258 00:17:44,040 --> 00:17:46,720 Ved du ikke ikke noget? Chloe Price er betjent. 259 00:17:46,880 --> 00:17:50,480 - Vi har ikke hørt noget endnu. - Må jeg tale med en, der ved noget? 260 00:17:50,640 --> 00:17:53,720 - Tag det roligt. - Kan du fortælle, hvad der foregår? 261 00:17:53,880 --> 00:17:56,840 - Hvem er du? - Wes Cole, 27. deling. 262 00:17:57,000 --> 00:18:00,360 Dov Epstein, 15. 263 00:18:00,520 --> 00:18:03,840 - Er hun okay? - Hun bliver opereret nu. 264 00:18:04,000 --> 00:18:06,400 - Var du der? - Nej, men jeg talte med lægen. 265 00:18:06,560 --> 00:18:09,120 Chloe var heldig. Nu må vi bare vente. 266 00:18:10,120 --> 00:18:13,240 Jeg hørte, I blev angrebet. Jeg vidste ikke, det var Chloe. 267 00:18:13,400 --> 00:18:15,760 - Sendte din chef dig? - Nej. 268 00:18:15,920 --> 00:18:20,400 Hospitalet sendte en besked. Jeg er hendes nødkontakt. 269 00:18:20,560 --> 00:18:25,120 - I må have været tætte. - Ja. Hun er min kone. 270 00:18:28,160 --> 00:18:31,120 - Det er ret tæt. - Ja. 271 00:18:31,280 --> 00:18:34,720 Jeg ser, om de vil have mig til at gøre noget. 272 00:18:39,400 --> 00:18:45,000 I ved alle, hvad der skete. Price er stadig på operationsbordet. 273 00:18:45,160 --> 00:18:49,560 Vi ved ikke mere om hendes tilstand. Jeg ved, I gerne vil være hos hende - 274 00:18:49,720 --> 00:18:53,840 - men den, der skød hende, er måske ikke færdig med os. 275 00:18:54,000 --> 00:18:57,840 Vi laver en liste over mulige mistænkte. 276 00:18:58,000 --> 00:19:02,320 Så snart vi ved, hvem der gjorde det, får vi ram på dem. 277 00:19:02,480 --> 00:19:05,760 De andre delinger indkalder alle ledige betjente. 278 00:19:05,920 --> 00:19:08,160 Vi har brug for alle på gaden. 279 00:19:08,320 --> 00:19:13,560 Fra nu af rykker mindst to biler ud til hver udrykning. 280 00:19:14,800 --> 00:19:19,680 Alle politifolk ved, at det er et farligt job. 281 00:19:19,840 --> 00:19:22,720 Men vi gør det alligevel, for sådan er vi. 282 00:19:22,880 --> 00:19:27,360 Lad os gå ud for at gøre nytte og beskytte. 283 00:19:27,520 --> 00:19:29,680 Vi skal alle komme hjem i aften. 284 00:19:41,880 --> 00:19:46,240 - Hej. Hvad laver du her? - Jeg skal aflevere en rapport. 285 00:19:46,400 --> 00:19:48,560 Om en drabssag fra et par uger siden. 286 00:19:48,720 --> 00:19:54,360 - Kommer buddet ikke med dem? - Jo. Han var syg eller noget. 287 00:19:56,120 --> 00:19:57,520 Kom her. 288 00:20:04,560 --> 00:20:08,560 Er det sandt? Jeg har hørt rygter om, at en galning er efter jer. 289 00:20:08,720 --> 00:20:11,480 Jeg må ikke tale om det. 290 00:20:14,160 --> 00:20:17,000 En betjent blev skudt. Hun er på hospitalet. 291 00:20:17,160 --> 00:20:19,400 Et par andre betjente blev beskudt. 292 00:20:21,320 --> 00:20:26,480 Du mener dig. Skød nogen efter dig? Går du derud igen? 293 00:20:26,640 --> 00:20:28,960 Ja. Holly, jeg er politibetjent. 294 00:20:29,120 --> 00:20:31,640 Det betyder ikke, at du skal udsættes for fare. 295 00:20:31,800 --> 00:20:33,400 Jo, det gør. 296 00:20:35,280 --> 00:20:40,040 Okay. Fint. Men hør her. 297 00:20:41,400 --> 00:20:44,240 Pigen i går aftes. Jeg kender hende knap nok. 298 00:20:44,400 --> 00:20:49,000 Det var en blind date. Jeg syntes, du skulle vide det. 299 00:20:49,160 --> 00:20:53,200 Jeg ved ikke, hvorfor jeg ikke sagde det. Vi fortæller hinanden ting. 300 00:20:53,360 --> 00:20:55,560 Det er det gode ved os. 301 00:20:55,720 --> 00:20:59,320 Så da jeg hørte det her, tog jeg herned. 302 00:20:59,480 --> 00:21:02,480 For at tjekke, om du er okay. 303 00:21:13,240 --> 00:21:17,360 Undskyld. Jeg ville bare lukke munden på dig. 304 00:21:19,080 --> 00:21:21,680 Jeg siger ikke et ord mere. 305 00:21:24,400 --> 00:21:29,760 Du kan tjekke hylderne over mikroovnen. Nej. 306 00:21:29,920 --> 00:21:34,320 Hvad laver du, skat? Man må vist ikke lave heksebryg i bygningen. 307 00:21:34,480 --> 00:21:36,480 Jeg må gå. Okay. Hej. 308 00:21:36,640 --> 00:21:40,200 Peck, vi kører om ti minutter. Er det i orden med dig? 309 00:21:40,360 --> 00:21:43,040 Ja. Klart. 310 00:21:43,200 --> 00:21:45,520 - Hej. - Hej. 311 00:21:46,840 --> 00:21:53,240 - Det er din ven fra retsmedicinsk. - Buddet var sygt. 312 00:22:01,880 --> 00:22:05,120 Vest? Du forlader vist stationen. 313 00:22:05,280 --> 00:22:07,560 Swarek og Callaghan har styr på det. 314 00:22:07,720 --> 00:22:10,680 Der er betjente fra alle delinger på sagen. 315 00:22:10,840 --> 00:22:14,480 - Bad Frank dig om at tage afsted? - Jeg bad selv om det. 316 00:22:14,640 --> 00:22:16,760 Du er vist på vej et sted hen. 317 00:22:16,920 --> 00:22:21,000 Jeg beder ikke nogen om noget, jeg ikke selv er villig til at gøre. 318 00:22:21,160 --> 00:22:22,760 Det lyder rimeligt. 319 00:22:23,840 --> 00:22:27,640 Jeg kunne godt bruge en makker. Hvad siger du? 320 00:22:29,680 --> 00:22:31,000 Jeg henter min jakke. 321 00:22:39,000 --> 00:22:40,840 De kommer med flere biler. 322 00:22:41,000 --> 00:22:44,360 - Vi deler os op. Du har 1527. - Cool. Tak. 323 00:22:44,520 --> 00:22:46,240 Hvad laver du? 324 00:22:47,720 --> 00:22:51,040 Nogle i min deling skrev i vesten, før de tog afsted. 325 00:22:51,200 --> 00:22:54,880 Bønner eller beskeder til deres nærmeste. 326 00:22:56,160 --> 00:23:01,200 - Ingen andre kommer til skade i dag. - Lad os håbe det. 327 00:23:03,160 --> 00:23:05,920 Må jeg låne den? 328 00:23:06,920 --> 00:23:09,360 - Selvfølgelig. - Tak. 329 00:23:16,160 --> 00:23:19,520 - Har du fået en ny jakke? - En af fordelene ved at blive skudt. 330 00:23:19,680 --> 00:23:22,360 - Den klæder dig. - McNally, vent. 331 00:23:22,520 --> 00:23:25,600 Du bliver her. Samarbejd med kriminalbetjentene. 332 00:23:25,760 --> 00:23:29,800 - Du har brug for alle betjente. - Jeg så rapporten. Du blev skudt. 333 00:23:29,960 --> 00:23:33,880 - Du går ikke derud igen. - Kuglen strejfede bare jakken. 334 00:23:34,040 --> 00:23:36,480 Du patruljerer ikke, før vi fanger ham. 335 00:23:36,640 --> 00:23:38,640 Javel. 336 00:23:40,440 --> 00:23:45,080 - Dit nye gamle jeg er på bænken. - Nick, vær forsigtig. 337 00:23:48,560 --> 00:23:52,200 Vi ses i aften. Det lover jeg. 338 00:24:35,200 --> 00:24:37,680 Hvordan gik det? 339 00:24:37,840 --> 00:24:42,040 Han siger, at Irvings fætter Desmond styrer Dowling-banden nu. 340 00:24:42,200 --> 00:24:45,200 Des beordrede alle til at holde lav profil et stykke tid. 341 00:24:45,360 --> 00:24:49,160 At skyde betjente er ikke lav profil. Og en, der handler på egen hånd - 342 00:24:49,320 --> 00:24:52,960 - ved, at banden straffer den slags hårdere, end vi gør. 343 00:24:53,120 --> 00:24:56,280 - Du lyder som en af os. - Du havde brug for en makker. 344 00:24:57,600 --> 00:25:00,160 Hvorfor må jeg ikke møde Leo? 345 00:25:03,520 --> 00:25:06,360 Det er ikke personligt. 346 00:25:07,600 --> 00:25:11,680 Det er bare ... Han har været meget igennem. 347 00:25:13,440 --> 00:25:18,880 Han skal ikke knytte sig til nogen, medmindre - 348 00:25:19,040 --> 00:25:21,560 - jeg ved, at det bliver til noget. 349 00:25:23,080 --> 00:25:27,360 Du beskytter din søn. Det forstår jeg godt. 350 00:25:27,520 --> 00:25:31,040 Men Trace, bare så du ved det, så bliver det til noget. 351 00:25:32,080 --> 00:25:36,400 Hvis du da vil have det. For det vil jeg helt sikkert. 352 00:25:38,920 --> 00:25:45,160 Når vi har fundet gerningsmanden, kan du komme hjem til middag. 353 00:25:46,280 --> 00:25:50,040 Og hvis du virkelig vil imponere Leo - 354 00:25:50,200 --> 00:25:54,520 - giver du ham en meget dyr flaske vin. 355 00:25:55,680 --> 00:25:58,960 Noget rødt, helst tørt. 356 00:25:59,120 --> 00:26:02,160 Hvad med noget til dig? Et computerspil eller noget? 357 00:26:02,320 --> 00:26:06,880 Jeg giver dig en liste over dem, jeg allerede har. 358 00:26:11,920 --> 00:26:14,160 Stoffer? Jeg siger nej. 359 00:26:16,560 --> 00:26:20,560 Alkohol. Det er et stort ja. Medmindre hun er stoppet. 360 00:26:20,720 --> 00:26:23,520 - Men det har jeg svært ved at tro. - Det er et ja. 361 00:26:23,680 --> 00:26:26,760 Seneste stivkrampevaccination? Aner det ikke. 362 00:26:26,920 --> 00:26:30,240 Tager hun medicin? Det ved jeg ikke. 363 00:26:30,400 --> 00:26:32,880 Hun har en inhalator, som hun sjældent bruger. 364 00:26:33,040 --> 00:26:38,160 Og p-piller. Sikkert. Chloe taler meget. 365 00:26:38,320 --> 00:26:39,880 Det har du ret i. 366 00:26:43,240 --> 00:26:47,480 Så I var gift? Jeg har aldrig set hende som den type. 367 00:26:47,640 --> 00:26:52,080 Det hele var ret vildt. Vi var makkere en overgang. 368 00:26:52,240 --> 00:26:54,440 Så begyndte vi at mødes af og til. 369 00:26:54,600 --> 00:26:58,640 En uge havde vi lange vagter. 370 00:26:58,800 --> 00:27:03,080 Da vi var færdige, tog vi til Niagara for at afreagere. 371 00:27:03,240 --> 00:27:05,600 Vi spillede lidt og drak meget. 372 00:27:07,960 --> 00:27:10,160 Vi endte i et bryllupskapel. 373 00:27:10,320 --> 00:27:15,480 Vi så folk blive gift, og vi tog billeder med dem. 374 00:27:15,640 --> 00:27:19,360 Chloe sagde: "Lad os gøre det." 375 00:27:20,520 --> 00:27:23,160 Og det gjorde vi. 376 00:27:26,000 --> 00:27:28,080 Så det var ikke romantisk? 377 00:27:28,240 --> 00:27:33,720 Nej. Vi var bare dumme. Men det var sjovt. 378 00:27:35,320 --> 00:27:40,120 - Chloe og jeg havde det altid sjovt. - Det er hun god til. 379 00:27:42,080 --> 00:27:45,760 - Jeg skal udfylde den her. - Skal jeg prøve? 380 00:27:45,920 --> 00:27:50,120 Sammen kan vi nok svare på de fleste. 381 00:27:50,280 --> 00:27:52,840 Ja. Tak. 382 00:27:58,160 --> 00:28:02,120 Det er sjovt med forhold. Hvem man ender sammen med. 383 00:28:02,280 --> 00:28:05,960 Nogle gange er det den sidste, man selv eller andre forventer. 384 00:28:06,120 --> 00:28:08,680 Vi taler ikke om det her, vel? 385 00:28:08,840 --> 00:28:11,400 Hvem går op i, hvad folk tænker? 386 00:28:11,560 --> 00:28:17,200 Det betyder, at livet ændrer sig. Sådan er det. Livet ændrer sig. 387 00:28:17,360 --> 00:28:22,120 Man kan date en heks og købe en hytte for at imponere hende. 388 00:28:22,280 --> 00:28:27,120 Eller bede hende flytte ind, selvom man knap nok kender hende. 389 00:28:27,280 --> 00:28:29,760 Men det er okay, for hun gør dig glad. 390 00:28:29,920 --> 00:28:31,440 Du taler om dig selv. 391 00:28:33,680 --> 00:28:36,400 - Hvem troede du, vi talte om? - Ikke nogen. 392 00:28:36,560 --> 00:28:40,240 1504. Ukendt problem på Clark 5476. Lejlighed 308. 393 00:28:40,400 --> 00:28:43,720 - Ukendt problem? - Alarmopkald. Ingen kontakt. 394 00:28:43,880 --> 00:28:45,680 Det lyder ikke lovende. 395 00:28:48,520 --> 00:28:53,000 Modtaget. Enhed 1504 rykker ud. Kan nogen hjælpe os? 396 00:28:55,600 --> 00:29:00,160 - Diaz. 1544. Jeg er på vej. - Lad os gøre det. 397 00:29:04,800 --> 00:29:07,160 Vi kom ind. Det er et plus. 398 00:29:07,320 --> 00:29:11,440 Måske vil han bare have os tættere på. Han ramte ikke før. 399 00:29:13,480 --> 00:29:16,440 - Tager du den? - Nej. Senere. 400 00:29:16,600 --> 00:29:18,600 308 må være lige om hjørnet. 401 00:29:21,280 --> 00:29:23,160 Burde vi ikke vente på Chris? 402 00:29:23,320 --> 00:29:26,920 - Diaz, hvor er du? - To minutter væk. 403 00:29:27,080 --> 00:29:32,400 1504. Endnu et nødopkald. Clark 5476. Ingen stemmekontakt. 404 00:29:32,560 --> 00:29:35,840 Jeg kan ikke lide det. Jeg vil have støtte. 405 00:29:36,920 --> 00:29:41,080 Du støtter mig. Jeg støtter dig. Ikke? 406 00:29:42,560 --> 00:29:44,080 Okay. 407 00:29:58,640 --> 00:30:01,360 Det er politiet. Har nogen brug for hjælp? 408 00:30:10,480 --> 00:30:12,680 Det er politiet. Vi kommer ind. 409 00:30:19,840 --> 00:30:22,840 Det er politiet. Vi er i lejligheden. 410 00:30:27,720 --> 00:30:30,400 1504. Mand i 60'erne, muligt hjertestop. 411 00:30:30,560 --> 00:30:32,520 Send en ambulance. 412 00:30:32,680 --> 00:30:36,120 Hvad hedder du? Jeg hedder Gail. Hvad hedder du? 413 00:30:36,280 --> 00:30:39,240 Han trækker stadig vejret. 414 00:30:40,720 --> 00:30:47,480 Okay, Danielle. Danielle, er det din bedstefar? 415 00:30:47,640 --> 00:30:53,720 Det er okay. Ambulancen er på vej. Vi har brug for din hjælp. 416 00:30:53,880 --> 00:30:59,880 Det skal nok gå. 417 00:31:02,840 --> 00:31:04,200 Det er okay. 418 00:31:19,440 --> 00:31:22,840 Lægerne mener, at de har lettet trykket på rygmarven. 419 00:31:23,000 --> 00:31:27,040 De ved det ikke med sikkerhed, før hævelsen falder. 420 00:31:29,160 --> 00:31:32,640 Jeg må ringe til chefen og sige, at operationen er overstået. 421 00:31:32,800 --> 00:31:36,800 Jeg var altid vild med hende. Jeg lod, som om jeg ikke var. 422 00:31:38,120 --> 00:31:42,520 Hun vendte vrangen ud på mig. Jeg har aldrig mødt nogen som hende. 423 00:31:45,000 --> 00:31:47,040 Vi havde noget. Hun vidste det også. 424 00:31:49,120 --> 00:31:51,080 Hvordan kunne jeg lade hende gå? 425 00:31:53,880 --> 00:31:56,040 Måske får jeg en chance til. 426 00:32:08,680 --> 00:32:11,920 Teknikerne bekræfter, at opkaldene er fra den samme fyr. 427 00:32:12,080 --> 00:32:15,000 Det lyder rigtigt. Jeg tror, at det er en hvid mand. 428 00:32:15,160 --> 00:32:16,880 30-40 år gammel. 429 00:32:17,040 --> 00:32:19,120 Det reducerer listen med en tredjedel. 430 00:32:19,280 --> 00:32:22,720 Send optagelsen til bande- og narkoafdelingen - 431 00:32:22,880 --> 00:32:26,920 - og se, om de kan matche stemmen med noget, de har. 432 00:32:27,080 --> 00:32:30,680 - Tak. - Hej, Celery. Andy. 433 00:32:30,840 --> 00:32:33,800 Har du set Oliver? Jeg kan ikke få fat på ham. 434 00:32:33,960 --> 00:32:36,240 Ja, han patruljerer. Kan jeg hjælpe dig? 435 00:32:36,400 --> 00:32:39,000 Ja, måske. Hvad skal jeg gøre? 436 00:32:39,160 --> 00:32:42,240 En mand hang ud foran hans hus. 437 00:32:42,400 --> 00:32:43,920 Hvad mener du med "hang ud"? 438 00:32:44,080 --> 00:32:49,080 Han sad i en varevogn og holdt øje med huset. 439 00:32:49,240 --> 00:32:52,880 Han var der et stykke tid, og jeg gik ud for at se, hvad han ville. 440 00:32:53,040 --> 00:32:57,960 Han steg ud af bilen og tog fat i min arm. 441 00:32:58,120 --> 00:33:01,600 - Er du okay? - Ja. Han spurgte: "Hvor er Oliver?" 442 00:33:01,760 --> 00:33:05,600 Han sagde: "Han burde være hjemme efter det, der skete." 443 00:33:06,680 --> 00:33:10,400 Så kom der nogle naboer, og han stak bare af. 444 00:33:10,560 --> 00:33:13,720 Ved du, hvad han talte om? Er der sket Oliver noget? 445 00:33:13,880 --> 00:33:17,160 Oliver har det fint. Kan du beskrive ham? 446 00:33:17,320 --> 00:33:22,640 Ja, han var høj og hvid. Han havde brunt hår. 447 00:33:22,800 --> 00:33:27,200 Uplejet skæg. Og han havde sting. 448 00:33:27,360 --> 00:33:30,320 - Sting? - I hovedet. 449 00:33:35,760 --> 00:33:39,160 Jeg viser dig billeder, så du kan se, om du genkender ham. 450 00:33:42,560 --> 00:33:46,680 Det er Kevin Ford. Ham, vi mistænkte for at kidnappe Christian. 451 00:33:46,840 --> 00:33:49,440 Ham, der blev angrebet derhjemme. Han er skytten. 452 00:33:49,600 --> 00:33:51,400 Ford har været på hospitalet. 453 00:33:51,560 --> 00:33:55,280 I dag tog han hjem til Oliver og skræmte livet af hans kæreste. 454 00:33:55,440 --> 00:33:59,280 Han kendte til skyderierne. Og hun identificerede ham. 455 00:33:59,440 --> 00:34:01,280 To angreb i dag. Et mod Oliver. 456 00:34:01,440 --> 00:34:06,040 Ford tager over til Oliver og leder efter ham. Det er ikke tilfældigt. 457 00:34:07,200 --> 00:34:09,400 Det er nok til en kendelse. 458 00:34:09,560 --> 00:34:13,800 Hvis Ford er vred på deling 15, er det på grund af Marlo. 459 00:34:13,960 --> 00:34:15,520 Hun forfulgte ham. 460 00:34:15,680 --> 00:34:18,480 Hun fortalte naboerne, at han forgreb sig på børn. 461 00:34:19,720 --> 00:34:22,960 - Hvad hvis hun er den næste? - Hun er hos sin søster. 462 00:34:23,120 --> 00:34:25,760 - Hvornår talte du sidst med hende? - I morges. 463 00:34:28,160 --> 00:34:29,880 Hun svarer ikke. 464 00:34:30,920 --> 00:34:34,560 Skytten kan være Kevin Ford, og han er ude efter Marlo. 465 00:34:34,720 --> 00:34:37,480 Vi kan ikke få fat i hende. 466 00:34:37,640 --> 00:34:42,560 Sam og jeg tager hen til søsteren. Kan du tage hjem til Marlo? 467 00:34:42,720 --> 00:34:46,200 - Fortalte du ham, hvad der skete? - Ja. Kom så. 468 00:35:30,080 --> 00:35:31,680 Politiassistent Cruz! 469 00:35:36,560 --> 00:35:39,480 Cruz, det er Collins. 470 00:36:16,800 --> 00:36:19,640 - Hej. - Andy, jeg er hjemme hos Marlo. 471 00:36:19,800 --> 00:36:23,480 Hun er her ikke, men nogen har endevendt stedet. 472 00:36:23,640 --> 00:36:24,960 Det må være Ford. 473 00:36:25,120 --> 00:36:28,160 Jeg burde melde det og vente på efterforskerne, men ... 474 00:36:28,320 --> 00:36:30,920 - Hvad? - Ford skød mod politiet. 475 00:36:31,080 --> 00:36:34,760 Når de kommer her, endevender de Marlos hus og liv. 476 00:36:42,080 --> 00:36:44,640 - Meld det. - Okay. 477 00:36:44,800 --> 00:36:47,960 - Så kommer det hele snart ud. - Så tager vi os af det. 478 00:36:48,120 --> 00:36:49,720 Lige nu må vi beskytte alle. 479 00:36:49,880 --> 00:36:53,240 Ford kan umuligt vide, at Marlo er hos sin søster. 480 00:36:56,600 --> 00:37:00,640 Hun lagde en besked. Til naboen, der passer huset. 481 00:37:00,800 --> 00:37:03,560 Hun skrev sine kontaktoplysninger. 482 00:37:03,720 --> 00:37:05,600 Jeg prøver igen. 483 00:38:17,720 --> 00:38:20,440 - Marlo! - Sam. 484 00:38:20,600 --> 00:38:25,280 - Hvad sker der? - Hvorfor tager du ikke telefonen? 485 00:38:25,440 --> 00:38:27,800 Jeg slukkede alt, så jeg kunne hvile mig. 486 00:38:27,960 --> 00:38:32,200 - Hvad sker der? - Nogen er ude efter deling 15. 487 00:38:32,360 --> 00:38:33,720 Price blev skudt i dag. 488 00:38:33,880 --> 00:38:36,680 - Er hun okay? - Det ved vi ikke endnu. 489 00:38:36,840 --> 00:38:41,040 - Du skal med på stationen, - Hvem er ude efter vores deling? 490 00:38:41,200 --> 00:38:43,560 - Det er Kevin Ford. - Nej, det er umuligt. 491 00:38:43,720 --> 00:38:47,240 Vi er ikke sikre. Men alle leder efter ham. 492 00:38:47,400 --> 00:38:50,280 Han er pædofil. Han ville ikke skyde nogen. 493 00:38:50,440 --> 00:38:53,920 - Medmindre nogen gjorde ham vred. - Kom så. 494 00:38:54,080 --> 00:38:57,080 - Er han efter mig? - Han har været hjemme hos dig. 495 00:38:57,240 --> 00:39:01,800 Han vidste, du fulgte efter ham. Snart ved andre det måske også. 496 00:39:04,120 --> 00:39:08,920 - Collins, det er Shaw. Er du der? - Jeg venter på forstærkning. 497 00:39:09,080 --> 00:39:11,600 Godt. Bliv der. Jeg er på vej. 498 00:39:58,480 --> 00:40:03,080 Politiassistent Shaw. Vend dig om, eller jeg skyder. 499 00:40:05,360 --> 00:40:09,480 - Ford. - I snød mig. 500 00:40:09,640 --> 00:40:13,560 Sænk geværet, så taler vi om det. 501 00:40:13,720 --> 00:40:16,160 Jeg er færdig med at tale. 502 00:40:23,520 --> 00:40:27,520 Tekster: Rikke Refslund Guldager Iyuno 42191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.