All language subtitles for Rookie Blue - S04E10 (2010) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:02,600 Hun kom bare ud og begyndte at rÄbe ad mig. 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,880 Jeg hÞrte skuddene, Bill. 3 00:00:05,040 --> 00:00:10,000 Han lovede, at han ville holde op med at skyde vaskebjÞrne. 4 00:00:10,160 --> 00:00:13,440 Jeg anholder jer begge, hvis I ikke kan enes. 5 00:00:13,600 --> 00:00:18,040 Jeg har ikke gjort rent i bilen lÊnge, sÄ der er ikke rart. 6 00:00:18,200 --> 00:00:19,600 -ForstÄr du det? -Ja. 7 00:00:19,760 --> 00:00:21,560 -ForstÄr du det? -Ja. 8 00:00:21,720 --> 00:00:25,320 Ja? Godt. Hvad har du fundet ud af? 9 00:00:25,480 --> 00:00:30,640 Ingen af naboerne har hÞrt noget. Ingen skud. Bare rÄberi. 10 00:00:30,800 --> 00:00:34,720 HÞjt, irriterende rÄberi. Det var derfor, vi blev tilkaldt. 11 00:00:34,880 --> 00:00:37,160 -Kommer vi tilbage i dag? -Nej. 12 00:00:37,320 --> 00:00:38,760 -Nej? -Nej. 13 00:00:38,920 --> 00:00:42,280 -Godt. Tak for jeres tid. -Vi er blevet "de mennesker". 14 00:00:42,440 --> 00:00:46,000 Er det, fordi jeg glemte vores bryllupsdag? 15 00:00:46,160 --> 00:00:48,000 -Virkelig slemt. -Det er slemt. 16 00:00:48,160 --> 00:00:51,400 Her lugter stadig underligt. Er det Bill? 17 00:00:51,560 --> 00:00:56,040 -Bill! Har du skudt stinkdyr her? -Jeg har ikke skudt noget. 18 00:00:56,200 --> 00:00:59,840 -Her lugter altid sÄdan. -Okay, tak. 19 00:01:00,000 --> 00:01:02,720 Peck? Kom her. 20 00:01:05,400 --> 00:01:09,120 -Ser det hus underligt ud? -Alt ser underligt ud i forstÊderne. 21 00:01:09,280 --> 00:01:11,080 Lugt. 22 00:01:12,240 --> 00:01:14,120 Her lugter af skunk. 23 00:01:16,560 --> 00:01:18,640 Nogen har pillet ved mÄleren. 24 00:01:20,160 --> 00:01:21,960 TÊnker vi det samme? 25 00:01:22,120 --> 00:01:24,960 Hvad giver man i bronzebryllupsgave? 26 00:01:25,120 --> 00:01:26,760 Rimelig grund. 27 00:01:32,800 --> 00:01:34,640 HjÊlp mig. 28 00:01:42,320 --> 00:01:44,280 Vi har afslÞret et hampdyrkningssted. 29 00:01:45,480 --> 00:01:48,440 Vi har afslÞret et hampdyrkningssted. 30 00:01:48,600 --> 00:01:52,720 Det skal fejres. Vi burde shoppe, kÞbe noget. 31 00:01:52,880 --> 00:01:54,560 -Vi burde kÞbe sko. -Og vÄben. 32 00:01:54,720 --> 00:01:58,240 Ja, vÄben og sko. Det er sÄdan, man fejrer den slags. 33 00:02:09,040 --> 00:02:11,280 Tag det roligt, mand. 34 00:02:11,440 --> 00:02:14,880 Hvis du spÞrger, kan jeg sige, at I har fat i den forkerte. 35 00:02:16,520 --> 00:02:22,000 Bortset fra at politiet sÄ dig, da du sneg dig ud af et hus- 36 00:02:22,160 --> 00:02:24,640 -som er fyldt med ulovlige marihuanaplanter. 37 00:02:24,800 --> 00:02:30,320 SÄ hvad angÄr den her anholdelse, har vi fat i den rette. 38 00:02:30,480 --> 00:02:34,240 Du ligner Al Pacino i den der film med ham den anden fyr. 39 00:02:34,400 --> 00:02:36,280 Som du ogsÄ ligner. 40 00:02:38,160 --> 00:02:39,800 Det gjorde du med vilje. 41 00:02:39,960 --> 00:02:42,960 Spil ikke dum blondine. Jeg falder ikke for det. 42 00:02:43,120 --> 00:02:46,920 Lad ikke, som om du ikke forstÄr det. Jeg kÞbte hash, makker. 43 00:02:47,080 --> 00:02:49,280 Kaldte du mig "makker"? 44 00:02:49,440 --> 00:02:53,520 Sammy, jeg tager over her. Din vagt er nÊsten forbi. 45 00:02:53,680 --> 00:02:55,320 Du har snart weekend. 46 00:02:55,480 --> 00:02:58,200 Dum blondine? Virkelig? 47 00:02:59,760 --> 00:03:02,520 Pizzaruller til tre dollar? 48 00:03:02,680 --> 00:03:06,640 Med eller uden kupon vil jeg have en til den pris. 49 00:03:06,800 --> 00:03:09,400 Jeg er enig. Se, det er bookingfeen! 50 00:03:09,560 --> 00:03:13,440 -Price, red mig fra helvede. -Den bookingfe er lÊkker. 51 00:03:13,600 --> 00:03:17,600 Vi chikanerer ikke bookingfeen. 52 00:03:17,760 --> 00:03:19,480 Bor du her nu, Price? 53 00:03:19,640 --> 00:03:24,080 -Frank mÄ vÊre imponeret over mig. -Du fÄr ikke sÊrbehandling. 54 00:03:24,240 --> 00:03:28,000 Chuck Dolson. KÞbte marihuana pÄ et dyrkningssted. 55 00:03:28,160 --> 00:03:33,360 Hans mobil, en blÄ lighter. Et billede af en hund. 56 00:03:33,520 --> 00:03:38,840 Ikke min, men en hund, jeg gerne vil eje en dag. Hundespiration. 57 00:03:39,000 --> 00:03:41,680 Han taler dit sprog. God fornÞjelse. 58 00:03:41,840 --> 00:03:47,760 Chuck, jeg overlader dig til Price. Farvel. 59 00:03:50,480 --> 00:03:54,800 Hej, Collins. Du ser godt ud for tiden. 60 00:03:56,280 --> 00:04:00,800 Hvad laver du? Det er jo sÄdan, vi taler til hinanden offentligt. 61 00:04:00,960 --> 00:04:03,280 Det bliver sjovt, nÄr vi ser en film senere. 62 00:04:05,560 --> 00:04:08,760 Det er bare en film. Mange her ses privat. 63 00:04:08,920 --> 00:04:11,680 NÞgne? Ses de nÞgne? 64 00:04:11,840 --> 00:04:14,320 Det hÄber jeg ikke. Pokeraftenerne hos Rudy. 65 00:04:14,480 --> 00:04:19,440 Vi kan ikke blive ved, indtil Gail finder ud af det. 66 00:04:19,600 --> 00:04:23,080 Filmaftener, middage. Det fÞles lusket. 67 00:04:23,240 --> 00:04:26,040 -Jeg fortÊller hende det. -Nej. 68 00:04:26,200 --> 00:04:28,440 Jeg skal sige det. Hun er min veninde. 69 00:04:28,600 --> 00:04:34,880 SÄ det gÞr jeg. NÄr jeg fÄr chancen. Jeg har ikke haft muligheden endnu. 70 00:04:35,040 --> 00:04:40,680 Jeg har allerede betalt for popcorn, sÄ jeg hÄber, chancen dukker op. 71 00:04:40,840 --> 00:04:43,880 FÞrste vagt, efter du kom tilbage. Hvordan gÄr det? 72 00:04:46,800 --> 00:04:49,960 -Hvordan endte jeg her? -PÄ den sÊdvanlige mÄde. 73 00:04:50,120 --> 00:04:52,720 Riverdale, Broadview, sÄ Gerrard vestpÄ. 74 00:04:52,880 --> 00:04:55,840 Jeg mente her. 75 00:04:56,000 --> 00:04:59,440 Du bad Frank om at fÄ dit job tilbage, og det fik du. 76 00:05:00,800 --> 00:05:05,680 Det fÞles som at starte forfra. Single, skrivebordsarbejde. 77 00:05:05,840 --> 00:05:09,200 Du er en erfaren politimand. 78 00:05:09,360 --> 00:05:12,440 Hvad laver erfarne betjente efter en lang vagt? 79 00:05:12,600 --> 00:05:17,600 -GennemgÄr deres noter. -Men i stedet skal vi pÄ bar. 80 00:05:17,760 --> 00:05:20,560 Jeg skal tidligt op og finde et sted at bo. 81 00:05:20,720 --> 00:05:25,040 Diaz er tilbage. Det skal vi fejre i aften. 82 00:05:25,200 --> 00:05:28,600 -Jeg er glad for, du ikke er dÞd. -Hvad? 83 00:05:28,760 --> 00:05:33,120 Jeg frygtede, at du var blevet kÞrt over af en bus. 84 00:05:33,280 --> 00:05:37,640 Nogle ville nok sige, at du er lidt utiltalende. 85 00:05:37,800 --> 00:05:41,040 At ignorere opkald kan ogsÄ virke utiltalende. 86 00:05:41,200 --> 00:05:46,640 Jeg vil ikke date nogen. 87 00:05:47,720 --> 00:05:49,440 Det er en skam. 88 00:05:50,880 --> 00:05:53,280 -Jeg beklager. -Nej, sig ikke det. 89 00:05:53,440 --> 00:05:59,040 Det er okay. Vi har det begge fint med det. Vi ses. 90 00:06:02,760 --> 00:06:07,240 Jeg hÄbede, at nogen ville stille sig ubehageligt tÊt pÄ mig. 91 00:06:07,400 --> 00:06:12,440 Sjovt. Du virker stresset. Er du stresset? 92 00:06:12,600 --> 00:06:17,880 Ja, hvis jeg ikke kommer af sted nu, sidder jeg fast i trafikken. 93 00:06:18,040 --> 00:06:23,440 -Blackjack. Er du frisk? -Nej. Det er du heller ikke. Se her. 94 00:06:24,920 --> 00:06:31,080 -Hvad er det? -En hytte. Jeg har kÞbt den. 95 00:06:31,240 --> 00:06:36,120 Og om 15 Är er den min. 96 00:06:36,280 --> 00:06:41,160 Jeg henter nÞglerne i dag. GÊt, hvem der skal med. 97 00:06:41,320 --> 00:06:45,280 Den slags krÊver arbejde, som jeg ikke vil udfÞre. 98 00:06:45,440 --> 00:06:48,400 Du sagde selv, at vi har brug for en pause. 99 00:06:48,560 --> 00:06:53,120 Hvor tager voksne mÊnd en pause? Den slags steder. 100 00:06:53,280 --> 00:06:57,880 -Har du ikke lÊst "Ind i vildmarken"? -Jeg sÄ filmen. Han sultede ihjel. 101 00:06:58,960 --> 00:07:02,560 SÄ det er arbejdet, der bekymrer dig. 102 00:07:02,720 --> 00:07:07,480 Vi tager et par af de unge med, som kan bruge hammer og sÞm. 103 00:07:07,640 --> 00:07:09,240 SÄ behÞver vi ikke svede. 104 00:07:09,400 --> 00:07:14,520 -Diaz, Epstein, hvad skal I i aften? -Vi tager hen pÄ Penny. Hvorfor? 105 00:07:14,680 --> 00:07:18,440 Glem det. Se her. Hvad siger du sÄ? 106 00:07:18,600 --> 00:07:22,760 Dig, mig og Sam. Det bliver som en Þlreklame. 107 00:07:22,920 --> 00:07:25,120 I tager Þl med. 108 00:07:25,280 --> 00:07:28,480 -Jeg skal tidligt op i morgen. -Vi er med. Hvor meget Þl? 109 00:07:28,640 --> 00:07:31,480 SÄ meget, som I kan bÊre. Vi kÞrer om ti minutter. 110 00:07:33,920 --> 00:07:38,720 Se. Vi er mÊnd. Vi tager til en hytte. 111 00:07:43,920 --> 00:07:45,360 -Hej. -Hej. 112 00:07:52,760 --> 00:07:57,560 -Du bruger ogsÄ flÞde i teen. Sjovt. -Ja, hysterisk. 113 00:07:57,720 --> 00:08:00,720 De fleste drikker te med mÊlk eller bare sort. 114 00:08:00,880 --> 00:08:02,880 Kan te vÊre sort ligesom kaffe? 115 00:08:03,040 --> 00:08:06,600 -Hvorfor er du nervÞs? -Det er jeg ikke. 116 00:08:06,760 --> 00:08:09,720 Jeg er glad for, at vi er veninder. 117 00:08:09,880 --> 00:08:12,160 Det vil jeg ikke bringe i fare. 118 00:08:12,320 --> 00:08:15,320 Men hvis jeg gÞr, vil jeg gerne kunne tale om det. 119 00:08:15,480 --> 00:08:19,000 -Lad os tale om det. -Okay. Godt. 120 00:08:19,160 --> 00:08:24,240 Nu kommunikerer vi. Nu skal du hÞre. 121 00:08:30,520 --> 00:08:33,520 Jeg kommunikerer ikke sÄdan her. 122 00:08:34,640 --> 00:08:36,600 Wow, jeg gjorde det... 123 00:08:37,920 --> 00:08:42,320 Jeg skulle have gjort det for lÊnge siden. Jeg er nÞdt til at gÄ. 124 00:08:43,640 --> 00:08:46,560 Jeg siger det ikke. FortÊl mig, hvad... 125 00:08:46,720 --> 00:08:49,800 Jeg tror, folk bliver bedt om at blive her. 126 00:08:49,960 --> 00:08:54,120 Ikke os. Lad os tage bagudgangen. Kom, drenge. 127 00:08:56,200 --> 00:08:59,160 Sam! Kom! 128 00:08:59,320 --> 00:09:01,960 Halvdelen af nÊste hold har fÄet madforgiftning. 129 00:09:02,120 --> 00:09:05,360 -Hvem fandt hampstedet i Euclid? -Det gjorde jeg. 130 00:09:05,520 --> 00:09:10,800 Vi har brug for flere folk der. Medmindre I har andre planer. 131 00:09:12,560 --> 00:09:14,320 Godt. 132 00:09:15,320 --> 00:09:18,200 Det kan blive sjovt at arbejde med nye folk. 133 00:09:18,360 --> 00:09:20,000 Ja. 134 00:09:28,880 --> 00:09:30,800 Traci, hvad laver du her? 135 00:09:30,960 --> 00:09:34,320 Det er min sag. Jeg leder efterforskningen. 136 00:09:35,320 --> 00:09:38,880 Hvad skal vi gÞre, sÄ vi ikke spilder vores dyrebare tid? 137 00:09:39,040 --> 00:09:43,040 Teknikerne kan intet gÞre, fÞr planterne er vÊk. 138 00:09:43,200 --> 00:09:47,200 Er vi her for at flytte planter? 139 00:09:47,360 --> 00:09:49,920 Havearbejde er afslappende. 140 00:09:50,080 --> 00:09:52,880 -PÄ med beskyttelsesdragterne. -Tak. 141 00:09:55,640 --> 00:09:59,080 Er der andet, jeg kan lave? Papirarbejde? Hvad som helst? 142 00:09:59,240 --> 00:10:05,200 -Er der noget mellem dig og Gail? -Nej. Alt er fint. 143 00:10:05,360 --> 00:10:08,280 Nash, er du alene om det her? 144 00:10:08,440 --> 00:10:13,520 Ja, en masse papirarbejde. Jeg kan ikke vente. 145 00:10:13,680 --> 00:10:16,800 Din dag er lige blevet lidt mere glamourÞs. 146 00:10:19,080 --> 00:10:21,720 Jeg fandt ham i containeren. 147 00:10:24,800 --> 00:10:26,920 Sikke en dag at stÄr med en sag alene. 148 00:10:37,160 --> 00:10:39,840 -SÄ er vi her! -Her er smukt. 149 00:10:40,000 --> 00:10:45,520 Det er ikke langt fra byen, men det fÞles som tusind kilometer. 150 00:10:45,680 --> 00:10:47,560 Tag, hvad I kan bÊre. 151 00:10:54,560 --> 00:10:58,280 Tag en dyb indÄnding. Kan I lugte, hvad det er? 152 00:10:58,440 --> 00:11:03,080 -UdstÞdningsgasser? -Frihed. 153 00:11:03,240 --> 00:11:07,040 Stop op et Þjeblik. Nyd det. 154 00:11:08,120 --> 00:11:11,520 Nej! Ingen mobiltelefoner. Ikke i dag. 155 00:11:11,680 --> 00:11:14,240 Tilbage til det oprindelige. Jeg tager den. 156 00:11:14,400 --> 00:11:16,920 Tak, Dov. OgsÄ din, Diaz. 157 00:11:17,080 --> 00:11:20,280 Ingen dimser, ingen lÊnker fra vores tidligere liv. 158 00:11:21,880 --> 00:11:23,360 Det er Celery. 159 00:11:23,520 --> 00:11:25,280 Hej, skat, hvordan gÄr det? 160 00:11:25,440 --> 00:11:30,200 Vi er kommet frem. Vi er her nu. 161 00:11:31,560 --> 00:11:33,080 Okay, skat. Farvel. 162 00:11:33,240 --> 00:11:38,480 Rundvisning! To sovevÊrelser. BadevÊrelset er der. 163 00:11:38,640 --> 00:11:42,560 Vi stÄr i stuen, hvilket er indlysende. 164 00:11:42,720 --> 00:11:47,200 -Diaz, tag, hvad du vil i kÞleskabet. -KÞleskabet er tomt. 165 00:11:47,360 --> 00:11:51,560 NÄ ja, fyld det op fra kÞleboksen. 166 00:11:51,720 --> 00:11:54,000 -KÞjesenge? -Det gider jeg ikke. 167 00:11:55,080 --> 00:11:56,800 Sam har valgt sofaen. 168 00:11:56,960 --> 00:11:59,680 I fÄr kÞjesengene, jeg tager det store sovevÊrelse. 169 00:11:59,840 --> 00:12:02,840 Hvorfor fÄr vi kÞjesengene? Er der ikke demokrati? 170 00:12:03,000 --> 00:12:06,080 Jo. I kan beklage jer alt det, I vil. 171 00:12:06,240 --> 00:12:09,080 -Øverst eller nederst? -SpÞrg aldrig om det igen. 172 00:12:10,400 --> 00:12:14,600 Lad os fÄ gang i festen! Vi har Zeppelin, Bowie... 173 00:12:14,760 --> 00:12:18,320 -Ikke noget strÞm. -Hvad? Giv mig den. 174 00:12:18,480 --> 00:12:21,240 Det er nok bare batterierne. 175 00:12:22,600 --> 00:12:26,640 Nej, han har ret. Ingen strÞm. SÄ vi har heller ingen varme. 176 00:12:28,720 --> 00:12:34,120 Det er ikke noget sÊrligt. Vi er mÊnd. MÊnd fikser den slags. 177 00:12:34,280 --> 00:12:37,840 Hvis generatoren er i stykker, reparerer vi den. 178 00:12:38,000 --> 00:12:41,880 I kan gÄ ud i skoven og hente brÊnde. 179 00:12:42,040 --> 00:12:47,800 Vi ordner generatoren imens. Kom af sted. 180 00:12:49,240 --> 00:12:51,400 Jeg tÞmmer kÞletasken. 181 00:12:51,560 --> 00:12:55,360 Chuck Dolson. Kriminalbetjent Nash. 182 00:12:55,520 --> 00:12:58,880 Vi fandt en dÞd mand pÄ hampdyrkningsstedet. 183 00:12:59,040 --> 00:13:02,880 Han var blevet skudt. FortÊl mig, hvad du ved om det. 184 00:13:03,040 --> 00:13:06,400 -Hvad mener du? -Hvem er han? Kender du ham? 185 00:13:06,560 --> 00:13:12,080 Nej. Jo, mÄske. PÄ en mÄde. MÄ jeg fÄ noget vand? 186 00:13:12,240 --> 00:13:16,040 -Jeg kan knap nok synke. -FortÊl fÞrst, hvem han er. 187 00:13:16,200 --> 00:13:19,400 Lad vÊre at rÄbe. Jeg kan ikke klare fjendtlighed. 188 00:13:19,560 --> 00:13:22,720 Du var der for at kÞbe stoffer. Er du pusher? 189 00:13:22,880 --> 00:13:25,920 Ja, med et meget begrÊnset klientel. 190 00:13:26,080 --> 00:13:31,360 Der gÄr uger imellem, at jeg kÞber. Jeg kender ikke hans efternavn. 191 00:13:31,520 --> 00:13:34,360 -Fornavn? -Ivan. 192 00:13:34,520 --> 00:13:37,520 Han var der ikke i dag. Men dÞren var Äben. 193 00:13:37,680 --> 00:13:41,000 Jeg rÞg en joint og ventede, men han kom ikke. 194 00:13:41,160 --> 00:13:45,520 Da jeg gik ud, stod politiet der. SÄ kom den sure mÞrkhÄrede fyr. 195 00:13:45,680 --> 00:13:48,840 InspektÞr Swarek. Hvor godt kendte du Ivan? 196 00:13:49,000 --> 00:13:52,240 Jeg kÞbte bare af ham. Vi var ikke venner. 197 00:13:52,400 --> 00:13:55,800 Han virkede som en fin fyr, men han havde dÄrlig mundhygiejne. 198 00:13:55,960 --> 00:13:59,280 Han havde totalt dÄrlig Ände. Jeg ville ikke sige det til ham. 199 00:13:59,440 --> 00:14:03,120 -Chuck! -Undskyld. Fokusér. 200 00:14:03,280 --> 00:14:06,120 Jeg ville Þnske, jeg kunne hjÊlpe dig. 201 00:14:08,120 --> 00:14:10,640 -Hvad nu? -Bliv siddende. 202 00:14:12,760 --> 00:14:14,160 -Pot! -Ganja. 203 00:14:14,320 --> 00:14:16,400 -Fjolletobak. -Galar. 204 00:14:16,560 --> 00:14:19,920 -Fniseurt. -Det findes ikke. 205 00:14:20,080 --> 00:14:22,240 Jo, jeg svÊrger. 206 00:14:24,520 --> 00:14:28,880 SlÄr du det op? Ingen tager mig seriÞst her. 207 00:14:29,040 --> 00:14:33,640 Jeg sÞgte ind her, fordi jeg troede, jeg ville blive behandlet anderledes. 208 00:14:33,800 --> 00:14:35,640 Det var ikke sÄdan ment. 209 00:14:35,800 --> 00:14:41,240 Glem det. Lad os finde ud af, hvem der kom i hamphuset. 210 00:14:41,400 --> 00:14:45,000 Min fÞrste mordsag, og hovedvidnet er Cheech. 211 00:14:45,160 --> 00:14:49,160 -Er Ceech den kloge af dem? -Var en af dem klog? 212 00:14:49,320 --> 00:14:52,000 -Det var for sjov. -Hamphuset er klar. 213 00:14:52,160 --> 00:14:54,160 Jeg kan gennemgÄ gerningsstedet. 214 00:14:54,320 --> 00:14:57,640 Jeg vil have en med et skarpt blik og gode instinkter med. 215 00:14:57,800 --> 00:15:01,520 -Det lyder som en opgave for Price. -GÞr det? 216 00:15:01,680 --> 00:15:06,520 -Jeg fÞlger op pÄ sporene. -Kom, Chloe. 217 00:15:09,000 --> 00:15:11,880 -Fniseurt. -Fniseurt. 218 00:15:14,360 --> 00:15:18,320 Her er varmt. Jeg sveder helt vildt. 219 00:15:18,480 --> 00:15:21,720 Hvis du har noget at sige, sÄ sig det. 220 00:15:21,880 --> 00:15:24,320 Ellers sÄ hold op med at opfÞre dig underligt. 221 00:15:24,480 --> 00:15:29,600 Du har ret. Undskyld, Gail, men der er sket noget. 222 00:15:29,760 --> 00:15:33,760 Av! Mit hÄndled brÊnder. 223 00:15:33,920 --> 00:15:37,280 Det er industriel aflÞbsrens. 224 00:15:38,280 --> 00:15:42,960 Du skal pÄ hospitalet. Kom. 225 00:15:46,760 --> 00:15:49,440 Her er rart. Jeg er glad for, at vi tog med. 226 00:15:49,600 --> 00:15:51,520 Ja. Fedt. 227 00:15:53,440 --> 00:15:56,760 -Hvad er der? -Du havde nok ret. 228 00:15:56,920 --> 00:16:00,440 Vi er bare stikirenddrenge. 229 00:16:00,600 --> 00:16:02,640 Det passer ikke. 230 00:16:02,800 --> 00:16:07,480 -Hvordan fÄr vi deres respekt? -Lad os fokusere pÄ opgaven. 231 00:16:07,640 --> 00:16:09,680 Lad os finde brÊnde og gÄ tilbage. 232 00:16:09,840 --> 00:16:14,720 -Hvad med det trÊ? -Det er grÞnt. Det kan ikke brÊnde. 233 00:16:14,880 --> 00:16:17,240 Kan ingen af de her trÊer brÊnde? 234 00:16:18,560 --> 00:16:24,120 De to... Det er nÊsten for nemt. Det gÞr mig nÊsten lidt trist. 235 00:16:24,280 --> 00:16:26,840 -Hvordan er det her? -Det er pÊrelet. 236 00:16:27,000 --> 00:16:28,480 Det er derfor, vi gÞr det. 237 00:16:30,640 --> 00:16:34,480 Hvorfor kÞbte du stedet her? 238 00:16:35,560 --> 00:16:40,680 Celery skulle rense et hus, sÄ vi ledte efter hÊmatit. 239 00:16:40,840 --> 00:16:45,720 Men fyren prÞvede at sÊlge os sort turmalin i stedet. 240 00:16:45,880 --> 00:16:49,800 Det er lige meget. Det betyder ikke noget for dig. 241 00:16:49,960 --> 00:16:53,440 Vi var pÄ vej tilbage til byen, da jeg sÄ hytten. 242 00:16:53,600 --> 00:16:55,480 Jeg var nÞdt til at kÞbe den. 243 00:16:55,640 --> 00:17:00,480 I ville kÞbe magiske krystaller og kÞbte en hytte i stedet. 244 00:17:00,640 --> 00:17:02,640 -Vi fik ogsÄ hÊmatit. -Godt. 245 00:17:02,800 --> 00:17:06,840 Jeg kan ikke huske, hvornÄr jeg sidst sÄ noget og bare vidste det. 246 00:17:07,000 --> 00:17:12,480 -TÊnk mindre, gÞr mere. -Jeg er enig. Lad os gÞre det her. 247 00:17:12,640 --> 00:17:15,280 Giv mig min Þl. 248 00:17:15,440 --> 00:17:21,400 -SkÄl for dit hus. -SkÄl for Celery. 249 00:17:22,760 --> 00:17:25,440 Det mÄ have vÊret svÊrt at fÄ ham ned i tÞnden. 250 00:17:25,600 --> 00:17:29,160 Og der er gjort grundigt rent. Ingen blodspor. 251 00:17:29,320 --> 00:17:32,120 -Kan du trÊde lidt baglÊns? -Ja, undskyld. 252 00:17:32,280 --> 00:17:37,000 ForsÞg at bevare gerningsstedet, som det var. 253 00:17:37,160 --> 00:17:39,440 Ja, undskyld. 254 00:17:39,600 --> 00:17:41,400 Ingen tegn pÄ indbrud. 255 00:17:41,560 --> 00:17:45,240 Ivan mÄ have lukket ham ind. Ingen tegn pÄ kamp. 256 00:17:45,400 --> 00:17:49,200 Ivan blev skudt i ryggen, sÄ han forventede det ikke. 257 00:17:49,360 --> 00:17:51,160 Ikke en sand ven. 258 00:17:52,280 --> 00:17:56,360 Oscar Wilde. "En sand ven stikker dig ned forfra." 259 00:17:56,520 --> 00:17:58,280 Ivan blev skudt. 260 00:17:58,440 --> 00:18:01,640 -Traci Nash... -Hvad laver du her? 261 00:18:01,800 --> 00:18:05,680 VÄben og bander. Tjek kÊlderen. 262 00:18:05,840 --> 00:18:08,080 Portugiserne styrer omrÄdet. 263 00:18:08,240 --> 00:18:11,640 Ingen smÄpushere sÊlger sÄ meget selv. 264 00:18:11,800 --> 00:18:13,360 SÄ vi er interesserede. 265 00:18:13,520 --> 00:18:17,240 -Hvorfor ringede du ikke? -Du have ikke taget den. 266 00:18:17,400 --> 00:18:23,560 Tak, fordi I holdt skansen. Tag en pause, og lad os arbejde. 267 00:18:23,720 --> 00:18:25,920 Undskyld mig. 268 00:18:26,080 --> 00:18:29,960 Tak skal I have. 269 00:18:30,120 --> 00:18:34,880 Han tager min fÞrste mordsag, fordi jeg ikke har ringet tilbage? 270 00:18:36,720 --> 00:18:40,200 Medmindre... Saab, hvad har du der? 271 00:18:40,360 --> 00:18:44,200 Et patronhylster, 9 mm. Det skal undersÞges for fingeraftryk. 272 00:18:44,360 --> 00:18:47,600 MÄ jeg se resultaterne fÞrst, nÄr du fÄr dem? 273 00:18:47,760 --> 00:18:49,800 Er I ikke fÊlles om sagen? 274 00:18:49,960 --> 00:18:52,520 -Hvordan har Nadia det? -Godt. 275 00:18:52,680 --> 00:18:56,280 Jeg fÞrte jer sammen, ikke? 276 00:18:56,440 --> 00:19:02,160 Det gÞr vel ikke noget, at du ser det fÞr dem. 277 00:19:09,360 --> 00:19:14,000 -Hvad tror du, det betyder? -Jeg taler ikke tysk. 278 00:19:14,160 --> 00:19:16,560 -Hvor er topnÞglen? -Jeg har ikke nogen. 279 00:19:16,720 --> 00:19:19,960 Den var her, da jeg kÞbte stedet. 280 00:19:20,120 --> 00:19:24,320 -Du sagde, det var nemt. -Ja, hvis man har en topnÞgle. 281 00:19:24,480 --> 00:19:26,960 Lad os prÞve det her. 282 00:19:28,920 --> 00:19:32,520 -Er din hÄnd okay? -Grin ikke. 283 00:19:32,680 --> 00:19:36,480 -Undskyld. Er du okay? -Ved du hvad? 284 00:19:36,640 --> 00:19:40,600 Tak for invitationen. Jeg har det virkelig sjovt. 285 00:19:40,760 --> 00:19:45,600 Jeg er sÄ taknemmelig for, at jeg ikke skal sidde i et varmt kasino. 286 00:19:45,760 --> 00:19:48,800 Jeg begynder at tro, at Epstein og Diaz har det sjovest. 287 00:19:48,960 --> 00:19:52,680 De morer sig derude uden at skulle reparere den her. 288 00:19:52,840 --> 00:19:54,520 -Jeg fryser. -Det ved jeg. 289 00:19:54,680 --> 00:19:57,400 Jeg er sulten. Hvad med det der? 290 00:19:57,560 --> 00:20:02,000 Det er ikke raketvidenskab. GrÞnne trÊer kan ikke brÊnde. 291 00:20:03,000 --> 00:20:07,720 -Hvad med det trÊ? -RÄddent, for vÄdt. 292 00:20:07,880 --> 00:20:09,880 Du finder bare pÄ det. 293 00:20:10,040 --> 00:20:13,440 Oliver og Swarek sidder sikkert og hygger sig i hytten- 294 00:20:13,600 --> 00:20:16,880 -mens vi vader rundt herude. 295 00:20:19,520 --> 00:20:22,040 -Er du okay? -Ja. 296 00:20:25,720 --> 00:20:29,560 -Jeg forvred min ankel. -Det her er dumt. Vi skal vÊk herfra. 297 00:20:29,720 --> 00:20:32,000 De kan selv hente brÊnde. 298 00:20:32,160 --> 00:20:38,240 Jeg kan godt hjÊlpe. Tag min arm. Det her er latterligt. 299 00:20:40,320 --> 00:20:44,520 -Vi kom derfra. -Jeg er sikker pÄ, det er den vej. 300 00:20:44,680 --> 00:20:47,680 Vi kom nordfra. Det er den vej. 301 00:20:47,840 --> 00:20:53,280 Jeg ved ikke, hvad der er nord, men vi kom derfra. 302 00:20:54,800 --> 00:20:57,800 Fedt. Vi er faret vild. 303 00:21:03,280 --> 00:21:06,400 Smertelindringen begynder snart at virke. 304 00:21:06,560 --> 00:21:10,120 Vil du have noget, mens vi venter? Et blad? Kaffe? 305 00:21:10,280 --> 00:21:13,760 Jeg vil tale om det, du ville sige pÄ gerningsstedet. 306 00:21:13,920 --> 00:21:15,560 Vil du have gelatine? 307 00:21:17,120 --> 00:21:20,080 Jeg vil hÞre mere om "undskyld, men der er sket noget." 308 00:21:20,240 --> 00:21:23,440 Hvad er der sket? 309 00:21:25,120 --> 00:21:26,680 Lad os gÞre det. 310 00:21:29,480 --> 00:21:33,080 Nogle gange sker der ting, og nogen bliver sÄret. 311 00:21:33,240 --> 00:21:36,000 Andy? Andy. 312 00:21:37,720 --> 00:21:39,880 -Er det en elefant? -Hvad? 313 00:21:42,760 --> 00:21:45,040 Tag den til mig. 314 00:21:53,960 --> 00:21:55,880 Den er sÄ lille. 315 00:21:57,320 --> 00:22:01,360 Som en baby. En elefantbaby. 316 00:22:01,520 --> 00:22:06,120 Den er faktisk lidt uhyggelig. Den skrÊmmer mig. 317 00:22:06,280 --> 00:22:08,640 Den skrÊmmer mig! FÄ den vÊk! 318 00:22:08,800 --> 00:22:11,680 -VÊk. -Hvordan gjorde du det? 319 00:22:12,680 --> 00:22:18,120 -Hvor meget smertestillende fik du? -Meget. Jeg kan lide det. 320 00:22:20,600 --> 00:22:22,240 Hvad ville du sige? 321 00:22:23,240 --> 00:22:30,080 Har du lagt mÊrke til, hvor glat hÄr er? Det er sÄ glat. Meget glat. 322 00:22:30,240 --> 00:22:33,760 Jeg henter sygeplejersken. 323 00:22:39,880 --> 00:22:44,400 Lidt mad til fangen. Du var heldig, der var en tilbage. 324 00:22:44,560 --> 00:22:48,720 Tak, men jeg spiser ikke gluten. 325 00:22:48,880 --> 00:22:53,680 Det drÊber hjerneceller. Jeg vil beholde mine lÊngst muligt. 326 00:22:53,840 --> 00:22:55,720 Jeg forstÄr din bekymring. 327 00:22:55,880 --> 00:22:59,160 Har de fanget ham, der drÊbte Ivan? MÄ jeg snart gÄ? 328 00:22:59,320 --> 00:23:02,040 Ikke endnu, du er stadig mistÊnkt. 329 00:23:02,200 --> 00:23:06,120 Lad mig nu gÄ. Jeg lover at mÞde op. 330 00:23:06,280 --> 00:23:11,720 -Hvad ved du om det? -Jeg ser meget tv. 331 00:23:11,880 --> 00:23:17,160 -Du sagde, du ikke spiser gluten. -NÄ ja, det glemte jeg. 332 00:23:20,960 --> 00:23:23,600 Huset tilhÞrte offeret, Ivan Gertner. 333 00:23:23,760 --> 00:23:26,400 Han lagde udbetalingen kontant. 334 00:23:26,560 --> 00:23:29,400 Han havde ikke noget job, sÄ hvor kom pengene fra? 335 00:23:29,560 --> 00:23:31,280 HÞjtstÄende venner. 336 00:23:32,360 --> 00:23:35,560 Vi har besÞg. 337 00:23:38,800 --> 00:23:43,200 -Steve Peck... -Traci Nash! Vil du hÞre noget sjovt? 338 00:23:43,360 --> 00:23:47,360 Jeg har hÞrt, at du efterforsker Euclid-sagen uafhÊngigt af os. 339 00:23:47,520 --> 00:23:50,440 Jeg efterforsker en mordsag. 340 00:23:50,600 --> 00:23:54,480 Jeg leder efter forbindelser til portugiserne i omrÄdet. 341 00:23:54,640 --> 00:23:57,640 TrÊder jeg dig over tÊerne? 342 00:23:57,800 --> 00:24:03,280 Du skal bare ikke blive klemt, for jeg kan godt lide dig, Nash. 343 00:24:03,440 --> 00:24:08,320 -Er du altid sÄ god til kvinder? -GÞr, som du vil. 344 00:24:08,480 --> 00:24:13,920 Men jeg advarer dig. Jeg har et stort forspring. 345 00:24:14,080 --> 00:24:19,080 Vi har fÄet fingeraftrykkene pÄ patronhylstret. 346 00:24:19,240 --> 00:24:21,560 En Gil Abrino. Bandeforbindelser. 347 00:24:21,720 --> 00:24:23,720 Godt, lad os hente ham. 348 00:24:31,400 --> 00:24:33,720 -Vi gÄr i ring. -Sig ikke det. 349 00:24:33,880 --> 00:24:36,480 -Det er sandt. -Hold op. 350 00:24:36,640 --> 00:24:38,840 HvornÄr bemÊrker de, at vi er vÊk? 351 00:24:39,000 --> 00:24:43,840 Ikke fÞr i morgen tidlig, nÄr vi ikke laver morgenmad til dem. 352 00:24:48,760 --> 00:24:53,120 -Jeg tror ikke, det kan brÊnde. -Jeg er ligeglad. 353 00:24:53,280 --> 00:24:58,560 Jeg er bare trÊt af dit brok. Du bliver bare ved. 354 00:24:58,720 --> 00:25:01,480 Ved du, hvor svÊrt det var at komme tilbage? 355 00:25:01,640 --> 00:25:06,080 Jeg ofrede alt for det, jeg troede, var det rigtige. 356 00:25:06,240 --> 00:25:08,400 Det blev bare vÊrre. 357 00:25:08,560 --> 00:25:13,200 Nu skal jeg hÞre pÄ dit brok over, hvor du er i hierarkiet. 358 00:25:13,360 --> 00:25:16,640 -Jeg ville slet ikke med hertil. -SÄ skulle du have sagt det. 359 00:25:16,800 --> 00:25:19,960 -Det gjorde jeg! -SÄ skulle du have sagt det hÞjere. 360 00:25:20,120 --> 00:25:23,720 Du har sÄ travlt med at trÊffe beslutninger for andre- 361 00:25:23,880 --> 00:25:25,560 -at du ikke ved, hvad du vil. 362 00:25:25,720 --> 00:25:29,800 -Skal jeg vÊre egoistisk som dig? -Nej, men hav lidt rygrad. 363 00:25:29,960 --> 00:25:34,640 Det er okay at gÞre ting, der gÞr en selv glad. 364 00:25:39,440 --> 00:25:42,680 Undskyld. Jeg ved godt, du har haft det hÄrdt. 365 00:25:44,640 --> 00:25:48,920 I Timmins blev jeg ikke behandlet som en grÞnskolling. 366 00:25:49,080 --> 00:25:53,760 For ingen troede, jeg var det. SÄ det var jeg ikke. 367 00:25:57,480 --> 00:25:59,640 Der mÄ vÊre en vej. 368 00:26:02,600 --> 00:26:06,200 -Jeg beholder den her. -Kom. 369 00:26:06,360 --> 00:26:08,800 MÄske ved jeg ikke, hvad jeg laver her. 370 00:26:08,960 --> 00:26:12,440 40 Är, skilt, tre bÞrn, den her hytte. 371 00:26:12,600 --> 00:26:17,920 Min kÊreste er wicca, hvad det sÄ er. Jeg ved, hvad det er. 372 00:26:20,240 --> 00:26:22,520 Er det en midtvejskrise? 373 00:26:23,640 --> 00:26:25,320 GÞr jeg det rigtige med Celery? 374 00:26:27,760 --> 00:26:29,800 -Ja. -Hvordan ved du det? 375 00:26:30,800 --> 00:26:33,600 NÄr jeg ser jer sammen, ved jeg, hun er den rette. 376 00:26:33,760 --> 00:26:36,640 -Som dig og McNally. -PrÊcis. 377 00:26:44,240 --> 00:26:48,960 Du har tre smukke bÞrn og en kÊreste. 378 00:26:49,120 --> 00:26:52,440 Ja, du er skilt, men du ejer en hytte. 379 00:26:52,600 --> 00:26:54,640 Det handler ikke om mig. 380 00:26:54,800 --> 00:26:59,440 Du bevÊger dig fremad, sÄ klag ikke. 381 00:26:59,600 --> 00:27:02,360 Jeg kom her ikke for at hÞre dig surmule. 382 00:27:02,520 --> 00:27:06,200 Og det skulle komme fra dig? 383 00:27:06,360 --> 00:27:09,000 Jeg har set dig surmule i et Är. 384 00:27:09,160 --> 00:27:12,280 Siden du blev forfremmet, og McNally forlod dig. 385 00:27:12,440 --> 00:27:17,400 -NÊvn én gang, jeg har surmulet. -Jeg ser dig surmule indvendig. 386 00:27:17,560 --> 00:27:21,280 Det lyder mÄske mÊrkeligt, men nu skal du hÞre... 387 00:27:21,440 --> 00:27:23,160 Marlo ser det garanteret ogsÄ. 388 00:27:23,320 --> 00:27:28,520 Det er ikke fair. Jeg har vÊret der. Med Zoe. 389 00:27:28,680 --> 00:27:32,720 Det er ikke et godt sted at vÊre. Det gÞr ondt. 390 00:27:36,920 --> 00:27:38,800 Jeg savner hende. 391 00:27:43,160 --> 00:27:48,760 Jeg ville Þnske, jeg ikke gjorde det. Jeg tÊnker pÄ fremtiden. 392 00:27:48,920 --> 00:27:54,040 BÞrn, parken om sÞndagen, et rigtigt liv. 393 00:27:54,200 --> 00:27:58,160 Mere end det her. Med hende. 394 00:28:07,520 --> 00:28:10,440 Du skal sige det til Marlo. 395 00:28:10,600 --> 00:28:13,320 Hvordan kom vi ind pÄ det her? 396 00:28:13,480 --> 00:28:19,160 De... De sagde, det er nemmere, nÄr man bliver Êldre. 397 00:28:21,440 --> 00:28:22,880 De lÞj. 398 00:28:25,720 --> 00:28:28,760 -Hej, skat. -Gail? 399 00:28:28,920 --> 00:28:31,040 -Hej, skat. -Gail? 400 00:28:31,200 --> 00:28:34,000 -Jeg er en ragtime-pige. -Gail? 401 00:28:34,160 --> 00:28:37,320 -Send mig et kys. -Jeg har vÊret i seng med Nick. 402 00:28:38,440 --> 00:28:40,280 Undskyld. 403 00:28:43,640 --> 00:28:48,400 -Dig og Nick? -Ja. 404 00:28:48,560 --> 00:28:51,480 -Har I vÊret i seng sammen? -Ja. 405 00:28:56,760 --> 00:28:59,120 -Det vidste jeg godt. -Hvordan? 406 00:29:00,720 --> 00:29:05,400 -Jeg har prÞvet at sige det. -Ja, jeg har dÞmt dig. 407 00:29:07,360 --> 00:29:13,400 -Det forventede jeg ikke. -Jeg kunne grÊde. 408 00:29:13,560 --> 00:29:15,400 -Ønsker du det? -Nej. 409 00:29:15,560 --> 00:29:19,720 Eller jeg kan sige, hvor godt I passer sammen. 410 00:29:19,880 --> 00:29:24,000 Og brÊkke mig over min egne ord. Det afhÊnger af, hvad du forventede. 411 00:29:24,160 --> 00:29:26,080 Jeg forventede ikke noget. 412 00:29:26,240 --> 00:29:31,280 Jeg hÄbede, vi kunne tale om, hvordan du har det. 413 00:29:31,440 --> 00:29:35,120 Du ÞdelÊgger stemningen. Smut. 414 00:29:35,280 --> 00:29:37,760 -Hvad? -Bare gÄ. 415 00:29:43,600 --> 00:29:47,040 -Vi mÄ tale om det. -Jeg sagde skrid! 416 00:29:51,720 --> 00:29:55,480 -Gil Abrino? -Ja. Der er noget, du skal vide. 417 00:29:57,080 --> 00:30:01,560 -Han taler kun portugisisk. -Vi skal bruge en tolk. 418 00:30:01,720 --> 00:30:05,840 NÄr tolken kommer, er advokaten her, og sÄ siger han ikke noget. 419 00:30:06,000 --> 00:30:07,320 Hvad med Chuck? 420 00:30:07,480 --> 00:30:10,280 LÞslad ham, hvis han lover at mÞde op. 421 00:30:10,440 --> 00:30:12,920 Chloe Preco a seu servico. 422 00:30:13,080 --> 00:30:16,520 -Jeg taler portugisisk. -GÞr du? 423 00:30:16,680 --> 00:30:18,920 FÞr ham til forhÞrslokale tre. 424 00:30:55,120 --> 00:30:58,920 -Hvor skal du hen? -Vi har hans mobil. 425 00:30:59,080 --> 00:31:01,560 Jeg ringer til hans bandevenner- 426 00:31:01,720 --> 00:31:04,840 -og siger, at mr. Abrino har givet os deres telefonnumre. 427 00:31:05,000 --> 00:31:07,560 -SÄ er min familie dÞd. -Du taler engelsk. 428 00:31:07,720 --> 00:31:13,560 Jeg vidste det. Han brugte et udtryk, der kun findes pÄ engelsk. 429 00:31:13,720 --> 00:31:18,600 PÄ portugisisk siger man noget helt andet. SÄ jeg prÞvede. 430 00:31:18,760 --> 00:31:21,440 Jeg har kone og bÞrn. 431 00:31:21,600 --> 00:31:24,480 Hvis min boss tror, jeg sladrer, er vi dÞde. 432 00:31:24,640 --> 00:31:27,440 FortÊl os, hvad vi vil vide, sÄ ringer vi ikke. 433 00:31:32,200 --> 00:31:34,760 Min chef ringede i sidste uge. 434 00:31:34,920 --> 00:31:37,680 Han sagde, at vi skulle overtage hamphuset i Euclid- 435 00:31:37,840 --> 00:31:40,440 -og at jeg skulle drÊbe Ivan. 436 00:31:40,600 --> 00:31:42,080 Gik det galt? 437 00:31:43,720 --> 00:31:49,040 Han kom mod mig, jeg gik i panik, tabte pistolen og stak af. 438 00:31:49,200 --> 00:31:51,120 Hvem gjorde arbejdet fÊrdigt? 439 00:31:51,280 --> 00:31:54,360 Jeg skulle ringe til et nummer bagefter. 440 00:31:54,520 --> 00:31:56,400 Har du nummeret pÄ din telefon? 441 00:31:58,920 --> 00:32:00,960 Lad os se, hvis nummer det er. 442 00:32:05,120 --> 00:32:08,920 -Tjek de sidste numre. -I har Abrino. Hvor er han? 443 00:32:09,080 --> 00:32:12,080 Han skulle drÊbe Ivan, men fejlede. 444 00:32:12,240 --> 00:32:15,440 -En anden gjorde det. -Tror du pÄ ham? 445 00:32:15,600 --> 00:32:19,520 Han gav os nummeret, han skulle ringe til bagefter. 446 00:32:19,680 --> 00:32:23,320 -Vil du bare ringe til det? -Har du en bedre idé? 447 00:32:26,000 --> 00:32:28,000 GÊt, hvem der bliver lÞsladt. 448 00:32:28,160 --> 00:32:30,800 Jeg ved ikke, hvem der ellers er her. 449 00:32:30,960 --> 00:32:36,000 Dig, Chuck. Vi lader dig gÄ, hvis du mÞder op. 450 00:32:36,160 --> 00:32:39,120 -Og mine ting? -Du fÄr det hele pÄ vejen ud. 451 00:32:39,280 --> 00:32:45,040 MÄ jeg fÄ noget vand? Eller noget at spise? 452 00:32:45,200 --> 00:32:47,040 Jeg gav dig en myslibar. 453 00:32:47,200 --> 00:32:50,760 -Jeg spiste kun halvdelen. -NÄ ja, gluten. 454 00:32:50,920 --> 00:32:54,520 Jeg henter noget vand. FÄ noget at spise, nÄr du er kommet ud. 455 00:32:54,680 --> 00:32:56,040 "Agua" til "Chukua". 456 00:32:58,840 --> 00:33:02,680 Jeg lader, som om jeg er Abrinos kone, og trÊkker tiden ud. 457 00:33:02,840 --> 00:33:05,800 Vi mÄ hÄbe pÄ det bedste. 458 00:33:05,960 --> 00:33:08,400 Hvordan gÄr det? 459 00:33:13,280 --> 00:33:16,800 -Ingen tager den. -Se, om han har en telefonsvarer. 460 00:33:30,840 --> 00:33:34,240 -Det fÞrte ikke til noget. -Vent lidt. 461 00:33:34,400 --> 00:33:36,280 Du er en fri mand. 462 00:33:40,080 --> 00:33:41,760 Ring op igen. 463 00:33:47,320 --> 00:33:49,120 Nogen vil have fat i dig. 464 00:33:49,280 --> 00:33:51,720 Det er nok min mor. Hun er overbeskyttende. 465 00:33:54,400 --> 00:33:56,000 -Intet. -En gang til. 466 00:33:59,600 --> 00:34:01,800 Slap af, det er ikke et kaplÞb. 467 00:34:07,440 --> 00:34:08,840 Nick? 468 00:34:10,480 --> 00:34:15,400 -Nick? Nick! -Stop! 469 00:34:19,440 --> 00:34:20,920 Chloe? 470 00:34:22,760 --> 00:34:24,360 Anhold ham. 471 00:34:31,640 --> 00:34:36,760 Du havde et godt dÊkke. Jeg faldt nÊsten for det. 472 00:34:44,760 --> 00:34:46,440 Skal vi holde loppemarked? 473 00:34:46,600 --> 00:34:48,440 Da Ivan kÞbte huset i Euclid- 474 00:34:48,600 --> 00:34:52,920 -lagde han et depositum pÄ 10.000 dollar i kontanter. 475 00:34:53,080 --> 00:34:59,640 Ugen fÞr hÊvede du prÊcis det belÞb fra din konto. 476 00:35:00,640 --> 00:35:03,560 Jeg ser bare en fyr, der spilder sine penge. 477 00:35:03,720 --> 00:35:07,600 Du og Ivan var partnere. Du betalte for huset. 478 00:35:07,760 --> 00:35:10,680 Du ville samarbejde med portugiserne og udvide. 479 00:35:10,840 --> 00:35:16,960 -Ivan ville ikke, sÄ han skulle dÞ. -FortsÊt. Det er virkelig spÊndende. 480 00:35:17,120 --> 00:35:20,960 Gil sagde, han skulle ringe til dig, nÄr det var klaret. 481 00:35:21,120 --> 00:35:25,520 -Han ringede aldrig. -Du ringede til ham. 482 00:35:25,680 --> 00:35:30,760 Du ringede til ham 19 gange i morges for at hÞre, hvordan det var gÄet. 483 00:35:30,920 --> 00:35:36,040 Han tog den ikke, fordi han fik kolde fÞdder. SÄ du tog dig af Ivan. 484 00:35:37,120 --> 00:35:39,440 MÄske, eller mÄske drÊbte pÄskeharen Ivan- 485 00:35:39,600 --> 00:35:42,240 -fordi de kÊmpede om tandfeen. 486 00:35:42,400 --> 00:35:47,600 Det mÄ have vÊret svÊrt at fÄ Ivan ned i tÞnden. 487 00:35:48,720 --> 00:35:51,520 Det er let at miste et hÄr. 488 00:35:51,680 --> 00:35:56,840 Vi finder snart morderens dna pÄ Ivans lig. 489 00:35:57,000 --> 00:36:03,040 SÄ matcher vi det med det dna, der er pÄ den her. 490 00:36:15,000 --> 00:36:17,320 Hvad skal man gÞre for at fÄ en advokat her? 491 00:36:21,760 --> 00:36:25,080 -Hvor har I vÊret? -Hvad er der sket med dit ben? 492 00:36:25,240 --> 00:36:27,920 -Hvad med din hÄnd? -Hvorfor er generatoren her? 493 00:36:28,080 --> 00:36:31,240 -Har I ikke repareret den? -Vi blev distraheret. 494 00:36:31,400 --> 00:36:33,920 Dov og jeg ordner det. 495 00:36:34,080 --> 00:36:36,680 Hvorfor sagde du ikke, du kan det? 496 00:36:36,840 --> 00:36:40,480 -Du spurgte ikke. -Det gÞr du nÊste gang. 497 00:36:42,960 --> 00:36:44,280 Hvem giver os en Þl? 498 00:36:51,760 --> 00:36:54,560 -Jeg var heldig i dag. -Heldig? 499 00:36:54,720 --> 00:36:57,160 Hvad er chancen for, at du taler portugisisk? 500 00:36:58,440 --> 00:37:03,280 - High tano. Swahili for "highfive". -Swahili? 501 00:37:03,440 --> 00:37:07,040 Swahili, portugisisk, spansk og tysk. 502 00:37:07,200 --> 00:37:12,640 -Hvilke sprog kan jeg mere? -Utroligt. Du var en stjerne i dag. 503 00:37:16,080 --> 00:37:17,480 Gracias. 504 00:37:21,040 --> 00:37:23,520 Hashvraget Chuck ville vÊre noget. 505 00:37:23,680 --> 00:37:26,160 Han er ikke den eneste. 506 00:37:26,320 --> 00:37:29,880 Din fÞrste mordsag. Du gjorde det rigtig godt. 507 00:37:32,880 --> 00:37:34,200 Hvad laver du? 508 00:37:34,360 --> 00:37:38,000 Du siger, du ikke kan se, at det er mig, nÄr jeg ringer. 509 00:37:39,280 --> 00:37:41,440 Jeg vil gÞre det lettere for dig. 510 00:37:41,600 --> 00:37:43,520 SÄdan. 511 00:37:45,040 --> 00:37:48,600 -"Universets kaptajn"? -Hav en god aften. 512 00:37:54,960 --> 00:37:58,400 Hallo? Ja, jeg ved, hvem det er. 513 00:38:07,720 --> 00:38:12,040 Ja! Chris Diaz. Det er et smukt syn. 514 00:38:12,200 --> 00:38:14,800 Ikke sÄ smukt som det her. 515 00:38:16,440 --> 00:38:18,640 Eller det. 516 00:38:19,640 --> 00:38:23,640 Det er det her, det handler om. 517 00:38:30,360 --> 00:38:33,560 -Er der andre, der fryser? -Jeg hundefryser. 518 00:38:33,720 --> 00:38:36,080 Lad os spille kort! 519 00:38:41,120 --> 00:38:44,200 -Er du her stadig? -Jeg ville se, om du var okay. 520 00:38:44,360 --> 00:38:46,960 Tak for din omsorg. 521 00:38:47,120 --> 00:38:50,440 Hold op med at lade, som om du er okay med mig og Nick. 522 00:38:50,600 --> 00:38:52,080 Det er okay. 523 00:38:53,080 --> 00:38:58,560 -Har vi din velsignelse? -Min velsignelse? 524 00:39:02,160 --> 00:39:07,320 Nej, I har ikke min velsignelse. 525 00:39:07,480 --> 00:39:11,480 -Undskyld. -Du brÞd reglen, Andy. 526 00:39:11,640 --> 00:39:14,080 Man skal ikke date en venindes eks. 527 00:39:14,240 --> 00:39:19,120 Man bÞr ikke. Men det er det, der er sÄ godt ved det. 528 00:39:20,560 --> 00:39:22,600 Det er din straf. 529 00:39:22,760 --> 00:39:26,200 -Hvad? -Du er skurken. 530 00:39:26,360 --> 00:39:31,720 Perfekte frÞken McNally er skurken. 531 00:39:31,880 --> 00:39:34,320 Det tÊrer pÄ dig. 532 00:39:37,480 --> 00:39:43,000 Undskyld, men min rigtige veninde venter pÄ mig. 533 00:39:48,800 --> 00:39:51,760 Hej. Lad os kÞre. 534 00:40:06,200 --> 00:40:09,280 Jeg har billetter til den sene forestilling. 535 00:40:18,520 --> 00:40:21,040 Jeg ville bare vÊre sikker. 536 00:40:22,120 --> 00:40:24,440 -PÄ hvad? -At det var det vÊrd. 537 00:40:25,760 --> 00:40:29,560 Muligheden bÞd sig, og sÄ slog den mig i ansigtet. 538 00:40:29,720 --> 00:40:32,400 Okay. Hvad tÊnker du? 539 00:40:34,520 --> 00:40:36,760 Det fortÊller jeg i morgen. 540 00:40:40,480 --> 00:40:44,480 Tekster: Rasmus Jensen Iyuno 43632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.