All language subtitles for Rookie Blue - S04E10 (2010) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:02,600
Hun kom bare ud
og begyndte at rÄbe ad mig.
2
00:00:02,760 --> 00:00:04,880
Jeg hĂžrte skuddene, Bill.
3
00:00:05,040 --> 00:00:10,000
Han lovede, at han ville holde op
med at skyde vaskebjĂžrne.
4
00:00:10,160 --> 00:00:13,440
Jeg anholder jer begge,
hvis I ikke kan enes.
5
00:00:13,600 --> 00:00:18,040
Jeg har ikke gjort rent
i bilen lÊnge, sÄ der er ikke rart.
6
00:00:18,200 --> 00:00:19,600
-ForstÄr du det?
-Ja.
7
00:00:19,760 --> 00:00:21,560
-ForstÄr du det?
-Ja.
8
00:00:21,720 --> 00:00:25,320
Ja? Godt. Hvad har du fundet ud af?
9
00:00:25,480 --> 00:00:30,640
Ingen af naboerne har hĂžrt noget.
Ingen skud. Bare rÄberi.
10
00:00:30,800 --> 00:00:34,720
HÞjt, irriterende rÄberi.
Det var derfor, vi blev tilkaldt.
11
00:00:34,880 --> 00:00:37,160
-Kommer vi tilbage i dag?
-Nej.
12
00:00:37,320 --> 00:00:38,760
-Nej?
-Nej.
13
00:00:38,920 --> 00:00:42,280
-Godt. Tak for jeres tid.
-Vi er blevet "de mennesker".
14
00:00:42,440 --> 00:00:46,000
Er det,
fordi jeg glemte vores bryllupsdag?
15
00:00:46,160 --> 00:00:48,000
-Virkelig slemt.
-Det er slemt.
16
00:00:48,160 --> 00:00:51,400
Her lugter stadig underligt.
Er det Bill?
17
00:00:51,560 --> 00:00:56,040
-Bill! Har du skudt stinkdyr her?
-Jeg har ikke skudt noget.
18
00:00:56,200 --> 00:00:59,840
-Her lugter altid sÄdan.
-Okay, tak.
19
00:01:00,000 --> 00:01:02,720
Peck? Kom her.
20
00:01:05,400 --> 00:01:09,120
-Ser det hus underligt ud?
-Alt ser underligt ud i forstĂŠderne.
21
00:01:09,280 --> 00:01:11,080
Lugt.
22
00:01:12,240 --> 00:01:14,120
Her lugter af skunk.
23
00:01:16,560 --> 00:01:18,640
Nogen har pillet ved mÄleren.
24
00:01:20,160 --> 00:01:21,960
TĂŠnker vi det samme?
25
00:01:22,120 --> 00:01:24,960
Hvad giver man
i bronzebryllupsgave?
26
00:01:25,120 --> 00:01:26,760
Rimelig grund.
27
00:01:32,800 --> 00:01:34,640
HjĂŠlp mig.
28
00:01:42,320 --> 00:01:44,280
Vi har afslĂžret
et hampdyrkningssted.
29
00:01:45,480 --> 00:01:48,440
Vi har afslĂžret
et hampdyrkningssted.
30
00:01:48,600 --> 00:01:52,720
Det skal fejres.
Vi burde shoppe, kĂžbe noget.
31
00:01:52,880 --> 00:01:54,560
-Vi burde kĂžbe sko.
-Og vÄben.
32
00:01:54,720 --> 00:01:58,240
Ja, vÄben og sko. Det er sÄdan,
man fejrer den slags.
33
00:02:09,040 --> 00:02:11,280
Tag det roligt, mand.
34
00:02:11,440 --> 00:02:14,880
Hvis du spĂžrger, kan jeg sige,
at I har fat i den forkerte.
35
00:02:16,520 --> 00:02:22,000
Bortset fra at politiet sÄ dig,
da du sneg dig ud af et hus-
36
00:02:22,160 --> 00:02:24,640
-som er fyldt
med ulovlige marihuanaplanter.
37
00:02:24,800 --> 00:02:30,320
SÄ hvad angÄr den her anholdelse,
har vi fat i den rette.
38
00:02:30,480 --> 00:02:34,240
Du ligner Al Pacino i den der film
med ham den anden fyr.
39
00:02:34,400 --> 00:02:36,280
Som du ogsÄ ligner.
40
00:02:38,160 --> 00:02:39,800
Det gjorde du med vilje.
41
00:02:39,960 --> 00:02:42,960
Spil ikke dum blondine.
Jeg falder ikke for det.
42
00:02:43,120 --> 00:02:46,920
Lad ikke, som om du ikke forstÄr det.
Jeg kĂžbte hash, makker.
43
00:02:47,080 --> 00:02:49,280
Kaldte du mig "makker"?
44
00:02:49,440 --> 00:02:53,520
Sammy, jeg tager over her.
Din vagt er nĂŠsten forbi.
45
00:02:53,680 --> 00:02:55,320
Du har snart weekend.
46
00:02:55,480 --> 00:02:58,200
Dum blondine? Virkelig?
47
00:02:59,760 --> 00:03:02,520
Pizzaruller til tre dollar?
48
00:03:02,680 --> 00:03:06,640
Med eller uden kupon
vil jeg have en til den pris.
49
00:03:06,800 --> 00:03:09,400
Jeg er enig.
Se, det er bookingfeen!
50
00:03:09,560 --> 00:03:13,440
-Price, red mig fra helvede.
-Den bookingfe er lĂŠkker.
51
00:03:13,600 --> 00:03:17,600
Vi chikanerer ikke bookingfeen.
52
00:03:17,760 --> 00:03:19,480
Bor du her nu, Price?
53
00:03:19,640 --> 00:03:24,080
-Frank mÄ vÊre imponeret over mig.
-Du fÄr ikke sÊrbehandling.
54
00:03:24,240 --> 00:03:28,000
Chuck Dolson. KĂžbte marihuana
pÄ et dyrkningssted.
55
00:03:28,160 --> 00:03:33,360
Hans mobil, en blÄ lighter.
Et billede af en hund.
56
00:03:33,520 --> 00:03:38,840
Ikke min, men en hund, jeg gerne
vil eje en dag. Hundespiration.
57
00:03:39,000 --> 00:03:41,680
Han taler dit sprog.
God fornĂžjelse.
58
00:03:41,840 --> 00:03:47,760
Chuck, jeg overlader dig
til Price. Farvel.
59
00:03:50,480 --> 00:03:54,800
Hej, Collins.
Du ser godt ud for tiden.
60
00:03:56,280 --> 00:04:00,800
Hvad laver du? Det er jo sÄdan,
vi taler til hinanden offentligt.
61
00:04:00,960 --> 00:04:03,280
Det bliver sjovt,
nÄr vi ser en film senere.
62
00:04:05,560 --> 00:04:08,760
Det er bare en film.
Mange her ses privat.
63
00:04:08,920 --> 00:04:11,680
NĂžgne? Ses de nĂžgne?
64
00:04:11,840 --> 00:04:14,320
Det hÄber jeg ikke.
Pokeraftenerne hos Rudy.
65
00:04:14,480 --> 00:04:19,440
Vi kan ikke blive ved,
indtil Gail finder ud af det.
66
00:04:19,600 --> 00:04:23,080
Filmaftener, middage.
Det fĂžles lusket.
67
00:04:23,240 --> 00:04:26,040
-Jeg fortĂŠller hende det.
-Nej.
68
00:04:26,200 --> 00:04:28,440
Jeg skal sige det.
Hun er min veninde.
69
00:04:28,600 --> 00:04:34,880
SÄ det gÞr jeg. NÄr jeg fÄr chancen.
Jeg har ikke haft muligheden endnu.
70
00:04:35,040 --> 00:04:40,680
Jeg har allerede betalt for popcorn,
sÄ jeg hÄber, chancen dukker op.
71
00:04:40,840 --> 00:04:43,880
FĂžrste vagt, efter du kom tilbage.
Hvordan gÄr det?
72
00:04:46,800 --> 00:04:49,960
-Hvordan endte jeg her?
-PÄ den sÊdvanlige mÄde.
73
00:04:50,120 --> 00:04:52,720
Riverdale, Broadview,
sÄ Gerrard vestpÄ.
74
00:04:52,880 --> 00:04:55,840
Jeg mente her.
75
00:04:56,000 --> 00:04:59,440
Du bad Frank om at fÄ
dit job tilbage, og det fik du.
76
00:05:00,800 --> 00:05:05,680
Det fĂžles som at starte forfra.
Single, skrivebordsarbejde.
77
00:05:05,840 --> 00:05:09,200
Du er en erfaren politimand.
78
00:05:09,360 --> 00:05:12,440
Hvad laver erfarne betjente
efter en lang vagt?
79
00:05:12,600 --> 00:05:17,600
-GennemgÄr deres noter.
-Men i stedet skal vi pÄ bar.
80
00:05:17,760 --> 00:05:20,560
Jeg skal tidligt op
og finde et sted at bo.
81
00:05:20,720 --> 00:05:25,040
Diaz er tilbage.
Det skal vi fejre i aften.
82
00:05:25,200 --> 00:05:28,600
-Jeg er glad for, du ikke er dĂžd.
-Hvad?
83
00:05:28,760 --> 00:05:33,120
Jeg frygtede,
at du var blevet kĂžrt over af en bus.
84
00:05:33,280 --> 00:05:37,640
Nogle ville nok sige,
at du er lidt utiltalende.
85
00:05:37,800 --> 00:05:41,040
At ignorere opkald kan
ogsÄ virke utiltalende.
86
00:05:41,200 --> 00:05:46,640
Jeg vil ikke date nogen.
87
00:05:47,720 --> 00:05:49,440
Det er en skam.
88
00:05:50,880 --> 00:05:53,280
-Jeg beklager.
-Nej, sig ikke det.
89
00:05:53,440 --> 00:05:59,040
Det er okay. Vi har det begge
fint med det. Vi ses.
90
00:06:02,760 --> 00:06:07,240
Jeg hÄbede, at nogen ville stille
sig ubehageligt tÊt pÄ mig.
91
00:06:07,400 --> 00:06:12,440
Sjovt. Du virker stresset.
Er du stresset?
92
00:06:12,600 --> 00:06:17,880
Ja, hvis jeg ikke kommer af sted nu,
sidder jeg fast i trafikken.
93
00:06:18,040 --> 00:06:23,440
-Blackjack. Er du frisk?
-Nej. Det er du heller ikke. Se her.
94
00:06:24,920 --> 00:06:31,080
-Hvad er det?
-En hytte. Jeg har kĂžbt den.
95
00:06:31,240 --> 00:06:36,120
Og om 15 Är er den min.
96
00:06:36,280 --> 00:06:41,160
Jeg henter nĂžglerne i dag.
GĂŠt, hvem der skal med.
97
00:06:41,320 --> 00:06:45,280
Den slags krĂŠver arbejde,
som jeg ikke vil udfĂžre.
98
00:06:45,440 --> 00:06:48,400
Du sagde selv,
at vi har brug for en pause.
99
00:06:48,560 --> 00:06:53,120
Hvor tager voksne mĂŠnd en pause?
Den slags steder.
100
00:06:53,280 --> 00:06:57,880
-Har du ikke lĂŠst "Ind i vildmarken"?
-Jeg sÄ filmen. Han sultede ihjel.
101
00:06:58,960 --> 00:07:02,560
SĂ„ det er arbejdet, der bekymrer dig.
102
00:07:02,720 --> 00:07:07,480
Vi tager et par af de unge med,
som kan bruge hammer og sĂžm.
103
00:07:07,640 --> 00:07:09,240
SĂ„ behĂžver vi ikke svede.
104
00:07:09,400 --> 00:07:14,520
-Diaz, Epstein, hvad skal I i aften?
-Vi tager hen pÄ Penny. Hvorfor?
105
00:07:14,680 --> 00:07:18,440
Glem det. Se her. Hvad siger du sÄ?
106
00:07:18,600 --> 00:07:22,760
Dig, mig og Sam.
Det bliver som en Ăžlreklame.
107
00:07:22,920 --> 00:07:25,120
I tager Ăžl med.
108
00:07:25,280 --> 00:07:28,480
-Jeg skal tidligt op i morgen.
-Vi er med. Hvor meget Ăžl?
109
00:07:28,640 --> 00:07:31,480
SĂ„ meget, som I kan bĂŠre.
Vi kĂžrer om ti minutter.
110
00:07:33,920 --> 00:07:38,720
Se. Vi er mĂŠnd.
Vi tager til en hytte.
111
00:07:43,920 --> 00:07:45,360
-Hej.
-Hej.
112
00:07:52,760 --> 00:07:57,560
-Du bruger ogsÄ flÞde i teen. Sjovt.
-Ja, hysterisk.
113
00:07:57,720 --> 00:08:00,720
De fleste drikker te med mĂŠlk
eller bare sort.
114
00:08:00,880 --> 00:08:02,880
Kan te vĂŠre sort ligesom kaffe?
115
00:08:03,040 --> 00:08:06,600
-Hvorfor er du nervĂžs?
-Det er jeg ikke.
116
00:08:06,760 --> 00:08:09,720
Jeg er glad for, at vi er veninder.
117
00:08:09,880 --> 00:08:12,160
Det vil jeg ikke bringe i fare.
118
00:08:12,320 --> 00:08:15,320
Men hvis jeg gĂžr,
vil jeg gerne kunne tale om det.
119
00:08:15,480 --> 00:08:19,000
-Lad os tale om det.
-Okay. Godt.
120
00:08:19,160 --> 00:08:24,240
Nu kommunikerer vi. Nu skal du hĂžre.
121
00:08:30,520 --> 00:08:33,520
Jeg kommunikerer ikke sÄdan her.
122
00:08:34,640 --> 00:08:36,600
Wow, jeg gjorde det...
123
00:08:37,920 --> 00:08:42,320
Jeg skulle have gjort det for
lÊnge siden. Jeg er nÞdt til at gÄ.
124
00:08:43,640 --> 00:08:46,560
Jeg siger det ikke.
FortĂŠl mig, hvad...
125
00:08:46,720 --> 00:08:49,800
Jeg tror,
folk bliver bedt om at blive her.
126
00:08:49,960 --> 00:08:54,120
Ikke os. Lad os tage bagudgangen.
Kom, drenge.
127
00:08:56,200 --> 00:08:59,160
Sam! Kom!
128
00:08:59,320 --> 00:09:01,960
Halvdelen af nĂŠste hold
har fÄet madforgiftning.
129
00:09:02,120 --> 00:09:05,360
-Hvem fandt hampstedet i Euclid?
-Det gjorde jeg.
130
00:09:05,520 --> 00:09:10,800
Vi har brug for flere folk der.
Medmindre I har andre planer.
131
00:09:12,560 --> 00:09:14,320
Godt.
132
00:09:15,320 --> 00:09:18,200
Det kan blive sjovt
at arbejde med nye folk.
133
00:09:18,360 --> 00:09:20,000
Ja.
134
00:09:28,880 --> 00:09:30,800
Traci, hvad laver du her?
135
00:09:30,960 --> 00:09:34,320
Det er min sag.
Jeg leder efterforskningen.
136
00:09:35,320 --> 00:09:38,880
Hvad skal vi gÞre, sÄ vi ikke spilder
vores dyrebare tid?
137
00:09:39,040 --> 00:09:43,040
Teknikerne kan intet gĂžre,
fĂžr planterne er vĂŠk.
138
00:09:43,200 --> 00:09:47,200
Er vi her for at flytte planter?
139
00:09:47,360 --> 00:09:49,920
Havearbejde er afslappende.
140
00:09:50,080 --> 00:09:52,880
-PĂ„ med beskyttelsesdragterne.
-Tak.
141
00:09:55,640 --> 00:09:59,080
Er der andet, jeg kan lave?
Papirarbejde? Hvad som helst?
142
00:09:59,240 --> 00:10:05,200
-Er der noget mellem dig og Gail?
-Nej. Alt er fint.
143
00:10:05,360 --> 00:10:08,280
Nash, er du alene om det her?
144
00:10:08,440 --> 00:10:13,520
Ja, en masse papirarbejde.
Jeg kan ikke vente.
145
00:10:13,680 --> 00:10:16,800
Din dag er lige blevet
lidt mere glamourĂžs.
146
00:10:19,080 --> 00:10:21,720
Jeg fandt ham i containeren.
147
00:10:24,800 --> 00:10:26,920
Sikke en dag
at stÄr med en sag alene.
148
00:10:37,160 --> 00:10:39,840
-SĂ„ er vi her!
-Her er smukt.
149
00:10:40,000 --> 00:10:45,520
Det er ikke langt fra byen,
men det fĂžles som tusind kilometer.
150
00:10:45,680 --> 00:10:47,560
Tag, hvad I kan bĂŠre.
151
00:10:54,560 --> 00:10:58,280
Tag en dyb indÄnding.
Kan I lugte, hvad det er?
152
00:10:58,440 --> 00:11:03,080
-UdstĂždningsgasser?
-Frihed.
153
00:11:03,240 --> 00:11:07,040
Stop op et Ăžjeblik. Nyd det.
154
00:11:08,120 --> 00:11:11,520
Nej! Ingen mobiltelefoner.
Ikke i dag.
155
00:11:11,680 --> 00:11:14,240
Tilbage til det oprindelige.
Jeg tager den.
156
00:11:14,400 --> 00:11:16,920
Tak, Dov. OgsÄ din, Diaz.
157
00:11:17,080 --> 00:11:20,280
Ingen dimser,
ingen lĂŠnker fra vores tidligere liv.
158
00:11:21,880 --> 00:11:23,360
Det er Celery.
159
00:11:23,520 --> 00:11:25,280
Hej, skat, hvordan gÄr det?
160
00:11:25,440 --> 00:11:30,200
Vi er kommet frem.
Vi er her nu.
161
00:11:31,560 --> 00:11:33,080
Okay, skat. Farvel.
162
00:11:33,240 --> 00:11:38,480
Rundvisning! To sovevĂŠrelser.
BadevĂŠrelset er der.
163
00:11:38,640 --> 00:11:42,560
Vi stÄr i stuen,
hvilket er indlysende.
164
00:11:42,720 --> 00:11:47,200
-Diaz, tag, hvad du vil i kĂžleskabet.
-KĂžleskabet er tomt.
165
00:11:47,360 --> 00:11:51,560
NĂ„ ja, fyld det op fra kĂžleboksen.
166
00:11:51,720 --> 00:11:54,000
-KĂžjesenge?
-Det gider jeg ikke.
167
00:11:55,080 --> 00:11:56,800
Sam har valgt sofaen.
168
00:11:56,960 --> 00:11:59,680
I fÄr kÞjesengene,
jeg tager det store sovevĂŠrelse.
169
00:11:59,840 --> 00:12:02,840
Hvorfor fÄr vi kÞjesengene?
Er der ikke demokrati?
170
00:12:03,000 --> 00:12:06,080
Jo. I kan beklage jer alt det, I vil.
171
00:12:06,240 --> 00:12:09,080
-Ăverst eller nederst?
-SpĂžrg aldrig om det igen.
172
00:12:10,400 --> 00:12:14,600
Lad os fÄ gang i festen!
Vi har Zeppelin, Bowie...
173
00:12:14,760 --> 00:12:18,320
-Ikke noget strĂžm.
-Hvad? Giv mig den.
174
00:12:18,480 --> 00:12:21,240
Det er nok bare batterierne.
175
00:12:22,600 --> 00:12:26,640
Nej, han har ret. Ingen strĂžm.
SĂ„ vi har heller ingen varme.
176
00:12:28,720 --> 00:12:34,120
Det er ikke noget sĂŠrligt.
Vi er mĂŠnd. MĂŠnd fikser den slags.
177
00:12:34,280 --> 00:12:37,840
Hvis generatoren er i stykker,
reparerer vi den.
178
00:12:38,000 --> 00:12:41,880
I kan gÄ ud i skoven
og hente brĂŠnde.
179
00:12:42,040 --> 00:12:47,800
Vi ordner generatoren imens.
Kom af sted.
180
00:12:49,240 --> 00:12:51,400
Jeg tĂžmmer kĂžletasken.
181
00:12:51,560 --> 00:12:55,360
Chuck Dolson. Kriminalbetjent Nash.
182
00:12:55,520 --> 00:12:58,880
Vi fandt en dĂžd mand
pÄ hampdyrkningsstedet.
183
00:12:59,040 --> 00:13:02,880
Han var blevet skudt.
FortĂŠl mig, hvad du ved om det.
184
00:13:03,040 --> 00:13:06,400
-Hvad mener du?
-Hvem er han? Kender du ham?
185
00:13:06,560 --> 00:13:12,080
Nej. Jo, mÄske.
PÄ en mÄde. MÄ jeg fÄ noget vand?
186
00:13:12,240 --> 00:13:16,040
-Jeg kan knap nok synke.
-FortĂŠl fĂžrst, hvem han er.
187
00:13:16,200 --> 00:13:19,400
Lad vÊre at rÄbe.
Jeg kan ikke klare fjendtlighed.
188
00:13:19,560 --> 00:13:22,720
Du var der for at kĂžbe stoffer.
Er du pusher?
189
00:13:22,880 --> 00:13:25,920
Ja, med et meget begrĂŠnset klientel.
190
00:13:26,080 --> 00:13:31,360
Der gÄr uger imellem, at jeg kÞber.
Jeg kender ikke hans efternavn.
191
00:13:31,520 --> 00:13:34,360
-Fornavn?
-Ivan.
192
00:13:34,520 --> 00:13:37,520
Han var der ikke i dag.
Men dÞren var Äben.
193
00:13:37,680 --> 00:13:41,000
Jeg rĂžg en joint og ventede,
men han kom ikke.
194
00:13:41,160 --> 00:13:45,520
Da jeg gik ud, stod politiet der.
SÄ kom den sure mÞrkhÄrede fyr.
195
00:13:45,680 --> 00:13:48,840
InspektĂžr Swarek.
Hvor godt kendte du Ivan?
196
00:13:49,000 --> 00:13:52,240
Jeg kĂžbte bare af ham.
Vi var ikke venner.
197
00:13:52,400 --> 00:13:55,800
Han virkede som en fin fyr,
men han havde dÄrlig mundhygiejne.
198
00:13:55,960 --> 00:13:59,280
Han havde totalt dÄrlig Ände.
Jeg ville ikke sige det til ham.
199
00:13:59,440 --> 00:14:03,120
-Chuck!
-Undskyld. Fokusér.
200
00:14:03,280 --> 00:14:06,120
Jeg ville Ăžnske,
jeg kunne hjĂŠlpe dig.
201
00:14:08,120 --> 00:14:10,640
-Hvad nu?
-Bliv siddende.
202
00:14:12,760 --> 00:14:14,160
-Pot!
-Ganja.
203
00:14:14,320 --> 00:14:16,400
-Fjolletobak.
-Galar.
204
00:14:16,560 --> 00:14:19,920
-Fniseurt.
-Det findes ikke.
205
00:14:20,080 --> 00:14:22,240
Jo, jeg svĂŠrger.
206
00:14:24,520 --> 00:14:28,880
SlÄr du det op?
Ingen tager mig seriĂžst her.
207
00:14:29,040 --> 00:14:33,640
Jeg sĂžgte ind her, fordi jeg troede,
jeg ville blive behandlet anderledes.
208
00:14:33,800 --> 00:14:35,640
Det var ikke sÄdan ment.
209
00:14:35,800 --> 00:14:41,240
Glem det. Lad os finde ud af,
hvem der kom i hamphuset.
210
00:14:41,400 --> 00:14:45,000
Min fĂžrste mordsag,
og hovedvidnet er Cheech.
211
00:14:45,160 --> 00:14:49,160
-Er Ceech den kloge af dem?
-Var en af dem klog?
212
00:14:49,320 --> 00:14:52,000
-Det var for sjov.
-Hamphuset er klar.
213
00:14:52,160 --> 00:14:54,160
Jeg kan gennemgÄ gerningsstedet.
214
00:14:54,320 --> 00:14:57,640
Jeg vil have en med et skarpt blik
og gode instinkter med.
215
00:14:57,800 --> 00:15:01,520
-Det lyder som en opgave for Price.
-GĂžr det?
216
00:15:01,680 --> 00:15:06,520
-Jeg fÞlger op pÄ sporene.
-Kom, Chloe.
217
00:15:09,000 --> 00:15:11,880
-Fniseurt.
-Fniseurt.
218
00:15:14,360 --> 00:15:18,320
Her er varmt.
Jeg sveder helt vildt.
219
00:15:18,480 --> 00:15:21,720
Hvis du har noget at sige,
sÄ sig det.
220
00:15:21,880 --> 00:15:24,320
Ellers sÄ hold op med
at opfĂžre dig underligt.
221
00:15:24,480 --> 00:15:29,600
Du har ret. Undskyld, Gail,
men der er sket noget.
222
00:15:29,760 --> 00:15:33,760
Av! Mit hÄndled brÊnder.
223
00:15:33,920 --> 00:15:37,280
Det er industriel aflĂžbsrens.
224
00:15:38,280 --> 00:15:42,960
Du skal pÄ hospitalet. Kom.
225
00:15:46,760 --> 00:15:49,440
Her er rart.
Jeg er glad for, at vi tog med.
226
00:15:49,600 --> 00:15:51,520
Ja. Fedt.
227
00:15:53,440 --> 00:15:56,760
-Hvad er der?
-Du havde nok ret.
228
00:15:56,920 --> 00:16:00,440
Vi er bare stikirenddrenge.
229
00:16:00,600 --> 00:16:02,640
Det passer ikke.
230
00:16:02,800 --> 00:16:07,480
-Hvordan fÄr vi deres respekt?
-Lad os fokusere pÄ opgaven.
231
00:16:07,640 --> 00:16:09,680
Lad os finde brÊnde og gÄ tilbage.
232
00:16:09,840 --> 00:16:14,720
-Hvad med det trĂŠ?
-Det er grĂžnt. Det kan ikke brĂŠnde.
233
00:16:14,880 --> 00:16:17,240
Kan ingen af de her trĂŠer brĂŠnde?
234
00:16:18,560 --> 00:16:24,120
De to... Det er nĂŠsten for nemt.
Det gĂžr mig nĂŠsten lidt trist.
235
00:16:24,280 --> 00:16:26,840
-Hvordan er det her?
-Det er pĂŠrelet.
236
00:16:27,000 --> 00:16:28,480
Det er derfor, vi gĂžr det.
237
00:16:30,640 --> 00:16:34,480
Hvorfor kĂžbte du stedet her?
238
00:16:35,560 --> 00:16:40,680
Celery skulle rense et hus,
sÄ vi ledte efter hÊmatit.
239
00:16:40,840 --> 00:16:45,720
Men fyren prĂžvede at sĂŠlge os
sort turmalin i stedet.
240
00:16:45,880 --> 00:16:49,800
Det er lige meget.
Det betyder ikke noget for dig.
241
00:16:49,960 --> 00:16:53,440
Vi var pÄ vej tilbage til byen,
da jeg sÄ hytten.
242
00:16:53,600 --> 00:16:55,480
Jeg var nĂždt til at kĂžbe den.
243
00:16:55,640 --> 00:17:00,480
I ville kĂžbe magiske krystaller
og kĂžbte en hytte i stedet.
244
00:17:00,640 --> 00:17:02,640
-Vi fik ogsÄ hÊmatit.
-Godt.
245
00:17:02,800 --> 00:17:06,840
Jeg kan ikke huske, hvornÄr jeg sidst
sÄ noget og bare vidste det.
246
00:17:07,000 --> 00:17:12,480
-TĂŠnk mindre, gĂžr mere.
-Jeg er enig. Lad os gĂžre det her.
247
00:17:12,640 --> 00:17:15,280
Giv mig min Ăžl.
248
00:17:15,440 --> 00:17:21,400
-SkÄl for dit hus.
-SkÄl for Celery.
249
00:17:22,760 --> 00:17:25,440
Det mÄ have vÊret svÊrt
at fÄ ham ned i tÞnden.
250
00:17:25,600 --> 00:17:29,160
Og der er gjort grundigt rent.
Ingen blodspor.
251
00:17:29,320 --> 00:17:32,120
-Kan du trĂŠde lidt baglĂŠns?
-Ja, undskyld.
252
00:17:32,280 --> 00:17:37,000
ForsĂžg at bevare gerningsstedet,
som det var.
253
00:17:37,160 --> 00:17:39,440
Ja, undskyld.
254
00:17:39,600 --> 00:17:41,400
Ingen tegn pÄ indbrud.
255
00:17:41,560 --> 00:17:45,240
Ivan mÄ have lukket ham ind.
Ingen tegn pÄ kamp.
256
00:17:45,400 --> 00:17:49,200
Ivan blev skudt i ryggen,
sÄ han forventede det ikke.
257
00:17:49,360 --> 00:17:51,160
Ikke en sand ven.
258
00:17:52,280 --> 00:17:56,360
Oscar Wilde.
"En sand ven stikker dig ned forfra."
259
00:17:56,520 --> 00:17:58,280
Ivan blev skudt.
260
00:17:58,440 --> 00:18:01,640
-Traci Nash...
-Hvad laver du her?
261
00:18:01,800 --> 00:18:05,680
VÄben og bander. Tjek kÊlderen.
262
00:18:05,840 --> 00:18:08,080
Portugiserne styrer omrÄdet.
263
00:18:08,240 --> 00:18:11,640
Ingen smÄpushere sÊlger
sÄ meget selv.
264
00:18:11,800 --> 00:18:13,360
SĂ„ vi er interesserede.
265
00:18:13,520 --> 00:18:17,240
-Hvorfor ringede du ikke?
-Du have ikke taget den.
266
00:18:17,400 --> 00:18:23,560
Tak, fordi I holdt skansen.
Tag en pause, og lad os arbejde.
267
00:18:23,720 --> 00:18:25,920
Undskyld mig.
268
00:18:26,080 --> 00:18:29,960
Tak skal I have.
269
00:18:30,120 --> 00:18:34,880
Han tager min fĂžrste mordsag,
fordi jeg ikke har ringet tilbage?
270
00:18:36,720 --> 00:18:40,200
Medmindre... Saab, hvad har du der?
271
00:18:40,360 --> 00:18:44,200
Et patronhylster, 9 mm.
Det skal undersĂžges for fingeraftryk.
272
00:18:44,360 --> 00:18:47,600
MĂ„ jeg se resultaterne fĂžrst,
nÄr du fÄr dem?
273
00:18:47,760 --> 00:18:49,800
Er I ikke fĂŠlles om sagen?
274
00:18:49,960 --> 00:18:52,520
-Hvordan har Nadia det?
-Godt.
275
00:18:52,680 --> 00:18:56,280
Jeg fĂžrte jer sammen, ikke?
276
00:18:56,440 --> 00:19:02,160
Det gĂžr vel ikke noget,
at du ser det fĂžr dem.
277
00:19:09,360 --> 00:19:14,000
-Hvad tror du, det betyder?
-Jeg taler ikke tysk.
278
00:19:14,160 --> 00:19:16,560
-Hvor er topnĂžglen?
-Jeg har ikke nogen.
279
00:19:16,720 --> 00:19:19,960
Den var her, da jeg kĂžbte stedet.
280
00:19:20,120 --> 00:19:24,320
-Du sagde, det var nemt.
-Ja, hvis man har en topnĂžgle.
281
00:19:24,480 --> 00:19:26,960
Lad os prĂžve det her.
282
00:19:28,920 --> 00:19:32,520
-Er din hÄnd okay?
-Grin ikke.
283
00:19:32,680 --> 00:19:36,480
-Undskyld. Er du okay?
-Ved du hvad?
284
00:19:36,640 --> 00:19:40,600
Tak for invitationen.
Jeg har det virkelig sjovt.
285
00:19:40,760 --> 00:19:45,600
Jeg er sÄ taknemmelig for, at jeg
ikke skal sidde i et varmt kasino.
286
00:19:45,760 --> 00:19:48,800
Jeg begynder at tro, at Epstein
og Diaz har det sjovest.
287
00:19:48,960 --> 00:19:52,680
De morer sig derude
uden at skulle reparere den her.
288
00:19:52,840 --> 00:19:54,520
-Jeg fryser.
-Det ved jeg.
289
00:19:54,680 --> 00:19:57,400
Jeg er sulten. Hvad med det der?
290
00:19:57,560 --> 00:20:02,000
Det er ikke raketvidenskab.
GrĂžnne trĂŠer kan ikke brĂŠnde.
291
00:20:03,000 --> 00:20:07,720
-Hvad med det trĂŠ?
-RÄddent, for vÄdt.
292
00:20:07,880 --> 00:20:09,880
Du finder bare pÄ det.
293
00:20:10,040 --> 00:20:13,440
Oliver og Swarek sidder sikkert
og hygger sig i hytten-
294
00:20:13,600 --> 00:20:16,880
-mens vi vader rundt herude.
295
00:20:19,520 --> 00:20:22,040
-Er du okay?
-Ja.
296
00:20:25,720 --> 00:20:29,560
-Jeg forvred min ankel.
-Det her er dumt. Vi skal vĂŠk herfra.
297
00:20:29,720 --> 00:20:32,000
De kan selv hente brĂŠnde.
298
00:20:32,160 --> 00:20:38,240
Jeg kan godt hjĂŠlpe. Tag min arm.
Det her er latterligt.
299
00:20:40,320 --> 00:20:44,520
-Vi kom derfra.
-Jeg er sikker pÄ, det er den vej.
300
00:20:44,680 --> 00:20:47,680
Vi kom nordfra. Det er den vej.
301
00:20:47,840 --> 00:20:53,280
Jeg ved ikke, hvad der er nord,
men vi kom derfra.
302
00:20:54,800 --> 00:20:57,800
Fedt. Vi er faret vild.
303
00:21:03,280 --> 00:21:06,400
Smertelindringen begynder snart
at virke.
304
00:21:06,560 --> 00:21:10,120
Vil du have noget,
mens vi venter? Et blad? Kaffe?
305
00:21:10,280 --> 00:21:13,760
Jeg vil tale om det,
du ville sige pÄ gerningsstedet.
306
00:21:13,920 --> 00:21:15,560
Vil du have gelatine?
307
00:21:17,120 --> 00:21:20,080
Jeg vil hĂžre mere om
"undskyld, men der er sket noget."
308
00:21:20,240 --> 00:21:23,440
Hvad er der sket?
309
00:21:25,120 --> 00:21:26,680
Lad os gĂžre det.
310
00:21:29,480 --> 00:21:33,080
Nogle gange sker der ting,
og nogen bliver sÄret.
311
00:21:33,240 --> 00:21:36,000
Andy? Andy.
312
00:21:37,720 --> 00:21:39,880
-Er det en elefant?
-Hvad?
313
00:21:42,760 --> 00:21:45,040
Tag den til mig.
314
00:21:53,960 --> 00:21:55,880
Den er sÄ lille.
315
00:21:57,320 --> 00:22:01,360
Som en baby. En elefantbaby.
316
00:22:01,520 --> 00:22:06,120
Den er faktisk lidt uhyggelig.
Den skrĂŠmmer mig.
317
00:22:06,280 --> 00:22:08,640
Den skrĂŠmmer mig! FĂ„ den vĂŠk!
318
00:22:08,800 --> 00:22:11,680
-VĂŠk.
-Hvordan gjorde du det?
319
00:22:12,680 --> 00:22:18,120
-Hvor meget smertestillende fik du?
-Meget. Jeg kan lide det.
320
00:22:20,600 --> 00:22:22,240
Hvad ville du sige?
321
00:22:23,240 --> 00:22:30,080
Har du lagt mĂŠrke til, hvor glat
hÄr er? Det er sÄ glat. Meget glat.
322
00:22:30,240 --> 00:22:33,760
Jeg henter sygeplejersken.
323
00:22:39,880 --> 00:22:44,400
Lidt mad til fangen.
Du var heldig, der var en tilbage.
324
00:22:44,560 --> 00:22:48,720
Tak, men jeg spiser ikke gluten.
325
00:22:48,880 --> 00:22:53,680
Det drĂŠber hjerneceller.
Jeg vil beholde mine lĂŠngst muligt.
326
00:22:53,840 --> 00:22:55,720
Jeg forstÄr din bekymring.
327
00:22:55,880 --> 00:22:59,160
Har de fanget ham,
der drÊbte Ivan? MÄ jeg snart gÄ?
328
00:22:59,320 --> 00:23:02,040
Ikke endnu, du er stadig mistĂŠnkt.
329
00:23:02,200 --> 00:23:06,120
Lad mig nu gÄ.
Jeg lover at mĂžde op.
330
00:23:06,280 --> 00:23:11,720
-Hvad ved du om det?
-Jeg ser meget tv.
331
00:23:11,880 --> 00:23:17,160
-Du sagde, du ikke spiser gluten.
-NĂ„ ja, det glemte jeg.
332
00:23:20,960 --> 00:23:23,600
Huset tilhĂžrte offeret, Ivan Gertner.
333
00:23:23,760 --> 00:23:26,400
Han lagde udbetalingen kontant.
334
00:23:26,560 --> 00:23:29,400
Han havde ikke noget job,
sÄ hvor kom pengene fra?
335
00:23:29,560 --> 00:23:31,280
HÞjtstÄende venner.
336
00:23:32,360 --> 00:23:35,560
Vi har besĂžg.
337
00:23:38,800 --> 00:23:43,200
-Steve Peck...
-Traci Nash! Vil du hĂžre noget sjovt?
338
00:23:43,360 --> 00:23:47,360
Jeg har hĂžrt, at du efterforsker
Euclid-sagen uafhĂŠngigt af os.
339
00:23:47,520 --> 00:23:50,440
Jeg efterforsker en mordsag.
340
00:23:50,600 --> 00:23:54,480
Jeg leder efter forbindelser
til portugiserne i omrÄdet.
341
00:23:54,640 --> 00:23:57,640
TrĂŠder jeg dig over tĂŠerne?
342
00:23:57,800 --> 00:24:03,280
Du skal bare ikke blive klemt,
for jeg kan godt lide dig, Nash.
343
00:24:03,440 --> 00:24:08,320
-Er du altid sÄ god til kvinder?
-GĂžr, som du vil.
344
00:24:08,480 --> 00:24:13,920
Men jeg advarer dig.
Jeg har et stort forspring.
345
00:24:14,080 --> 00:24:19,080
Vi har fÄet fingeraftrykkene
pÄ patronhylstret.
346
00:24:19,240 --> 00:24:21,560
En Gil Abrino.
Bandeforbindelser.
347
00:24:21,720 --> 00:24:23,720
Godt, lad os hente ham.
348
00:24:31,400 --> 00:24:33,720
-Vi gÄr i ring.
-Sig ikke det.
349
00:24:33,880 --> 00:24:36,480
-Det er sandt.
-Hold op.
350
00:24:36,640 --> 00:24:38,840
HvornÄr bemÊrker de, at vi er vÊk?
351
00:24:39,000 --> 00:24:43,840
Ikke fĂžr i morgen tidlig,
nÄr vi ikke laver morgenmad til dem.
352
00:24:48,760 --> 00:24:53,120
-Jeg tror ikke, det kan brĂŠnde.
-Jeg er ligeglad.
353
00:24:53,280 --> 00:24:58,560
Jeg er bare trĂŠt af dit brok.
Du bliver bare ved.
354
00:24:58,720 --> 00:25:01,480
Ved du, hvor svĂŠrt det var
at komme tilbage?
355
00:25:01,640 --> 00:25:06,080
Jeg ofrede alt for det,
jeg troede, var det rigtige.
356
00:25:06,240 --> 00:25:08,400
Det blev bare vĂŠrre.
357
00:25:08,560 --> 00:25:13,200
Nu skal jeg hÞre pÄ dit brok over,
hvor du er i hierarkiet.
358
00:25:13,360 --> 00:25:16,640
-Jeg ville slet ikke med hertil.
-SĂ„ skulle du have sagt det.
359
00:25:16,800 --> 00:25:19,960
-Det gjorde jeg!
-SĂ„ skulle du have sagt det hĂžjere.
360
00:25:20,120 --> 00:25:23,720
Du har sÄ travlt
med at trĂŠffe beslutninger for andre-
361
00:25:23,880 --> 00:25:25,560
-at du ikke ved, hvad du vil.
362
00:25:25,720 --> 00:25:29,800
-Skal jeg vĂŠre egoistisk som dig?
-Nej, men hav lidt rygrad.
363
00:25:29,960 --> 00:25:34,640
Det er okay at gĂžre ting,
der gĂžr en selv glad.
364
00:25:39,440 --> 00:25:42,680
Undskyld. Jeg ved godt,
du har haft det hÄrdt.
365
00:25:44,640 --> 00:25:48,920
I Timmins blev jeg ikke behandlet
som en grĂžnskolling.
366
00:25:49,080 --> 00:25:53,760
For ingen troede, jeg var det.
SĂ„ det var jeg ikke.
367
00:25:57,480 --> 00:25:59,640
Der mÄ vÊre en vej.
368
00:26:02,600 --> 00:26:06,200
-Jeg beholder den her.
-Kom.
369
00:26:06,360 --> 00:26:08,800
MÄske ved jeg ikke,
hvad jeg laver her.
370
00:26:08,960 --> 00:26:12,440
40 Är, skilt, tre bÞrn,
den her hytte.
371
00:26:12,600 --> 00:26:17,920
Min kĂŠreste er wicca,
hvad det sÄ er. Jeg ved, hvad det er.
372
00:26:20,240 --> 00:26:22,520
Er det en midtvejskrise?
373
00:26:23,640 --> 00:26:25,320
GĂžr jeg det rigtige med Celery?
374
00:26:27,760 --> 00:26:29,800
-Ja.
-Hvordan ved du det?
375
00:26:30,800 --> 00:26:33,600
NÄr jeg ser jer sammen,
ved jeg, hun er den rette.
376
00:26:33,760 --> 00:26:36,640
-Som dig og McNally.
-PrĂŠcis.
377
00:26:44,240 --> 00:26:48,960
Du har tre smukke bĂžrn
og en kĂŠreste.
378
00:26:49,120 --> 00:26:52,440
Ja, du er skilt,
men du ejer en hytte.
379
00:26:52,600 --> 00:26:54,640
Det handler ikke om mig.
380
00:26:54,800 --> 00:26:59,440
Du bevĂŠger dig fremad,
sÄ klag ikke.
381
00:26:59,600 --> 00:27:02,360
Jeg kom her ikke
for at hĂžre dig surmule.
382
00:27:02,520 --> 00:27:06,200
Og det skulle komme fra dig?
383
00:27:06,360 --> 00:27:09,000
Jeg har set dig surmule i et Är.
384
00:27:09,160 --> 00:27:12,280
Siden du blev forfremmet,
og McNally forlod dig.
385
00:27:12,440 --> 00:27:17,400
-NÊvn én gang, jeg har surmulet.
-Jeg ser dig surmule indvendig.
386
00:27:17,560 --> 00:27:21,280
Det lyder mÄske mÊrkeligt,
men nu skal du hĂžre...
387
00:27:21,440 --> 00:27:23,160
Marlo ser det garanteret ogsÄ.
388
00:27:23,320 --> 00:27:28,520
Det er ikke fair.
Jeg har vĂŠret der. Med Zoe.
389
00:27:28,680 --> 00:27:32,720
Det er ikke et godt sted at vĂŠre.
Det gĂžr ondt.
390
00:27:36,920 --> 00:27:38,800
Jeg savner hende.
391
00:27:43,160 --> 00:27:48,760
Jeg ville Ăžnske, jeg ikke gjorde det.
Jeg tÊnker pÄ fremtiden.
392
00:27:48,920 --> 00:27:54,040
BĂžrn, parken om sĂžndagen,
et rigtigt liv.
393
00:27:54,200 --> 00:27:58,160
Mere end det her. Med hende.
394
00:28:07,520 --> 00:28:10,440
Du skal sige det til Marlo.
395
00:28:10,600 --> 00:28:13,320
Hvordan kom vi ind pÄ det her?
396
00:28:13,480 --> 00:28:19,160
De... De sagde, det er nemmere,
nÄr man bliver Êldre.
397
00:28:21,440 --> 00:28:22,880
De lĂžj.
398
00:28:25,720 --> 00:28:28,760
-Hej, skat.
-Gail?
399
00:28:28,920 --> 00:28:31,040
-Hej, skat.
-Gail?
400
00:28:31,200 --> 00:28:34,000
-Jeg er en ragtime-pige.
-Gail?
401
00:28:34,160 --> 00:28:37,320
-Send mig et kys.
-Jeg har vĂŠret i seng med Nick.
402
00:28:38,440 --> 00:28:40,280
Undskyld.
403
00:28:43,640 --> 00:28:48,400
-Dig og Nick?
-Ja.
404
00:28:48,560 --> 00:28:51,480
-Har I vĂŠret i seng sammen?
-Ja.
405
00:28:56,760 --> 00:28:59,120
-Det vidste jeg godt.
-Hvordan?
406
00:29:00,720 --> 00:29:05,400
-Jeg har prĂžvet at sige det.
-Ja, jeg har dĂžmt dig.
407
00:29:07,360 --> 00:29:13,400
-Det forventede jeg ikke.
-Jeg kunne grĂŠde.
408
00:29:13,560 --> 00:29:15,400
-Ănsker du det?
-Nej.
409
00:29:15,560 --> 00:29:19,720
Eller jeg kan sige,
hvor godt I passer sammen.
410
00:29:19,880 --> 00:29:24,000
Og brĂŠkke mig over min egne ord.
Det afhĂŠnger af, hvad du forventede.
411
00:29:24,160 --> 00:29:26,080
Jeg forventede ikke noget.
412
00:29:26,240 --> 00:29:31,280
Jeg hÄbede, vi kunne tale om,
hvordan du har det.
413
00:29:31,440 --> 00:29:35,120
Du ĂždelĂŠgger stemningen. Smut.
414
00:29:35,280 --> 00:29:37,760
-Hvad?
-Bare gÄ.
415
00:29:43,600 --> 00:29:47,040
-Vi mÄ tale om det.
-Jeg sagde skrid!
416
00:29:51,720 --> 00:29:55,480
-Gil Abrino?
-Ja. Der er noget, du skal vide.
417
00:29:57,080 --> 00:30:01,560
-Han taler kun portugisisk.
-Vi skal bruge en tolk.
418
00:30:01,720 --> 00:30:05,840
NÄr tolken kommer, er advokaten her,
og sÄ siger han ikke noget.
419
00:30:06,000 --> 00:30:07,320
Hvad med Chuck?
420
00:30:07,480 --> 00:30:10,280
LĂžslad ham,
hvis han lover at mĂžde op.
421
00:30:10,440 --> 00:30:12,920
Chloe Preco a seu servico.
422
00:30:13,080 --> 00:30:16,520
-Jeg taler portugisisk.
-GĂžr du?
423
00:30:16,680 --> 00:30:18,920
FĂžr ham til forhĂžrslokale tre.
424
00:30:55,120 --> 00:30:58,920
-Hvor skal du hen?
-Vi har hans mobil.
425
00:30:59,080 --> 00:31:01,560
Jeg ringer til hans bandevenner-
426
00:31:01,720 --> 00:31:04,840
-og siger, at mr. Abrino har givet os
deres telefonnumre.
427
00:31:05,000 --> 00:31:07,560
-SĂ„ er min familie dĂžd.
-Du taler engelsk.
428
00:31:07,720 --> 00:31:13,560
Jeg vidste det. Han brugte et udtryk,
der kun findes pÄ engelsk.
429
00:31:13,720 --> 00:31:18,600
PĂ„ portugisisk siger man noget
helt andet. SĂ„ jeg prĂžvede.
430
00:31:18,760 --> 00:31:21,440
Jeg har kone og bĂžrn.
431
00:31:21,600 --> 00:31:24,480
Hvis min boss tror,
jeg sladrer, er vi dĂžde.
432
00:31:24,640 --> 00:31:27,440
FortĂŠl os, hvad vi vil vide,
sÄ ringer vi ikke.
433
00:31:32,200 --> 00:31:34,760
Min chef ringede i sidste uge.
434
00:31:34,920 --> 00:31:37,680
Han sagde, at vi skulle
overtage hamphuset i Euclid-
435
00:31:37,840 --> 00:31:40,440
-og at jeg skulle drĂŠbe Ivan.
436
00:31:40,600 --> 00:31:42,080
Gik det galt?
437
00:31:43,720 --> 00:31:49,040
Han kom mod mig, jeg gik i panik,
tabte pistolen og stak af.
438
00:31:49,200 --> 00:31:51,120
Hvem gjorde arbejdet fĂŠrdigt?
439
00:31:51,280 --> 00:31:54,360
Jeg skulle ringe
til et nummer bagefter.
440
00:31:54,520 --> 00:31:56,400
Har du nummeret pÄ din telefon?
441
00:31:58,920 --> 00:32:00,960
Lad os se, hvis nummer det er.
442
00:32:05,120 --> 00:32:08,920
-Tjek de sidste numre.
-I har Abrino. Hvor er han?
443
00:32:09,080 --> 00:32:12,080
Han skulle drĂŠbe Ivan, men fejlede.
444
00:32:12,240 --> 00:32:15,440
-En anden gjorde det.
-Tror du pÄ ham?
445
00:32:15,600 --> 00:32:19,520
Han gav os nummeret,
han skulle ringe til bagefter.
446
00:32:19,680 --> 00:32:23,320
-Vil du bare ringe til det?
-Har du en bedre idé?
447
00:32:26,000 --> 00:32:28,000
GĂŠt, hvem der bliver lĂžsladt.
448
00:32:28,160 --> 00:32:30,800
Jeg ved ikke, hvem der ellers er her.
449
00:32:30,960 --> 00:32:36,000
Dig, Chuck. Vi lader dig gÄ,
hvis du mĂžder op.
450
00:32:36,160 --> 00:32:39,120
-Og mine ting?
-Du fÄr det hele pÄ vejen ud.
451
00:32:39,280 --> 00:32:45,040
MÄ jeg fÄ noget vand?
Eller noget at spise?
452
00:32:45,200 --> 00:32:47,040
Jeg gav dig en myslibar.
453
00:32:47,200 --> 00:32:50,760
-Jeg spiste kun halvdelen.
-NĂ„ ja, gluten.
454
00:32:50,920 --> 00:32:54,520
Jeg henter noget vand. FĂ„ noget
at spise, nÄr du er kommet ud.
455
00:32:54,680 --> 00:32:56,040
"Agua" til "Chukua".
456
00:32:58,840 --> 00:33:02,680
Jeg lader, som om jeg er Abrinos
kone, og trĂŠkker tiden ud.
457
00:33:02,840 --> 00:33:05,800
Vi mÄ hÄbe pÄ det bedste.
458
00:33:05,960 --> 00:33:08,400
Hvordan gÄr det?
459
00:33:13,280 --> 00:33:16,800
-Ingen tager den.
-Se, om han har en telefonsvarer.
460
00:33:30,840 --> 00:33:34,240
-Det fĂžrte ikke til noget.
-Vent lidt.
461
00:33:34,400 --> 00:33:36,280
Du er en fri mand.
462
00:33:40,080 --> 00:33:41,760
Ring op igen.
463
00:33:47,320 --> 00:33:49,120
Nogen vil have fat i dig.
464
00:33:49,280 --> 00:33:51,720
Det er nok min mor.
Hun er overbeskyttende.
465
00:33:54,400 --> 00:33:56,000
-Intet.
-En gang til.
466
00:33:59,600 --> 00:34:01,800
Slap af, det er ikke et kaplĂžb.
467
00:34:07,440 --> 00:34:08,840
Nick?
468
00:34:10,480 --> 00:34:15,400
-Nick? Nick!
-Stop!
469
00:34:19,440 --> 00:34:20,920
Chloe?
470
00:34:22,760 --> 00:34:24,360
Anhold ham.
471
00:34:31,640 --> 00:34:36,760
Du havde et godt dĂŠkke.
Jeg faldt nĂŠsten for det.
472
00:34:44,760 --> 00:34:46,440
Skal vi holde loppemarked?
473
00:34:46,600 --> 00:34:48,440
Da Ivan kĂžbte huset i Euclid-
474
00:34:48,600 --> 00:34:52,920
-lagde han et depositum
pÄ 10.000 dollar i kontanter.
475
00:34:53,080 --> 00:34:59,640
Ugen fĂžr hĂŠvede du prĂŠcis det belĂžb
fra din konto.
476
00:35:00,640 --> 00:35:03,560
Jeg ser bare en fyr,
der spilder sine penge.
477
00:35:03,720 --> 00:35:07,600
Du og Ivan var partnere.
Du betalte for huset.
478
00:35:07,760 --> 00:35:10,680
Du ville samarbejde
med portugiserne og udvide.
479
00:35:10,840 --> 00:35:16,960
-Ivan ville ikke, sÄ han skulle dÞ.
-FortsĂŠt. Det er virkelig spĂŠndende.
480
00:35:17,120 --> 00:35:20,960
Gil sagde, han skulle ringe til dig,
nÄr det var klaret.
481
00:35:21,120 --> 00:35:25,520
-Han ringede aldrig.
-Du ringede til ham.
482
00:35:25,680 --> 00:35:30,760
Du ringede til ham 19 gange i morges
for at hÞre, hvordan det var gÄet.
483
00:35:30,920 --> 00:35:36,040
Han tog den ikke, fordi han fik kolde
fĂždder. SĂ„ du tog dig af Ivan.
484
00:35:37,120 --> 00:35:39,440
MÄske, eller mÄske drÊbte
pÄskeharen Ivan-
485
00:35:39,600 --> 00:35:42,240
-fordi de kĂŠmpede om tandfeen.
486
00:35:42,400 --> 00:35:47,600
Det mÄ have vÊret svÊrt
at fÄ Ivan ned i tÞnden.
487
00:35:48,720 --> 00:35:51,520
Det er let at miste et hÄr.
488
00:35:51,680 --> 00:35:56,840
Vi finder snart morderens dna
pÄ Ivans lig.
489
00:35:57,000 --> 00:36:03,040
SĂ„ matcher vi det med det dna,
der er pÄ den her.
490
00:36:15,000 --> 00:36:17,320
Hvad skal man gĂžre
for at fÄ en advokat her?
491
00:36:21,760 --> 00:36:25,080
-Hvor har I vĂŠret?
-Hvad er der sket med dit ben?
492
00:36:25,240 --> 00:36:27,920
-Hvad med din hÄnd?
-Hvorfor er generatoren her?
493
00:36:28,080 --> 00:36:31,240
-Har I ikke repareret den?
-Vi blev distraheret.
494
00:36:31,400 --> 00:36:33,920
Dov og jeg ordner det.
495
00:36:34,080 --> 00:36:36,680
Hvorfor sagde du ikke,
du kan det?
496
00:36:36,840 --> 00:36:40,480
-Du spurgte ikke.
-Det gĂžr du nĂŠste gang.
497
00:36:42,960 --> 00:36:44,280
Hvem giver os en Ăžl?
498
00:36:51,760 --> 00:36:54,560
-Jeg var heldig i dag.
-Heldig?
499
00:36:54,720 --> 00:36:57,160
Hvad er chancen for,
at du taler portugisisk?
500
00:36:58,440 --> 00:37:03,280
- High tano. Swahili for "highfive".
-Swahili?
501
00:37:03,440 --> 00:37:07,040
Swahili, portugisisk, spansk og tysk.
502
00:37:07,200 --> 00:37:12,640
-Hvilke sprog kan jeg mere?
-Utroligt. Du var en stjerne i dag.
503
00:37:16,080 --> 00:37:17,480
Gracias.
504
00:37:21,040 --> 00:37:23,520
Hashvraget Chuck ville vĂŠre noget.
505
00:37:23,680 --> 00:37:26,160
Han er ikke den eneste.
506
00:37:26,320 --> 00:37:29,880
Din fĂžrste mordsag.
Du gjorde det rigtig godt.
507
00:37:32,880 --> 00:37:34,200
Hvad laver du?
508
00:37:34,360 --> 00:37:38,000
Du siger, du ikke kan se,
at det er mig, nÄr jeg ringer.
509
00:37:39,280 --> 00:37:41,440
Jeg vil gĂžre det lettere for dig.
510
00:37:41,600 --> 00:37:43,520
SÄdan.
511
00:37:45,040 --> 00:37:48,600
-"Universets kaptajn"?
-Hav en god aften.
512
00:37:54,960 --> 00:37:58,400
Hallo? Ja, jeg ved, hvem det er.
513
00:38:07,720 --> 00:38:12,040
Ja! Chris Diaz. Det er et smukt syn.
514
00:38:12,200 --> 00:38:14,800
Ikke sÄ smukt som det her.
515
00:38:16,440 --> 00:38:18,640
Eller det.
516
00:38:19,640 --> 00:38:23,640
Det er det her, det handler om.
517
00:38:30,360 --> 00:38:33,560
-Er der andre, der fryser?
-Jeg hundefryser.
518
00:38:33,720 --> 00:38:36,080
Lad os spille kort!
519
00:38:41,120 --> 00:38:44,200
-Er du her stadig?
-Jeg ville se, om du var okay.
520
00:38:44,360 --> 00:38:46,960
Tak for din omsorg.
521
00:38:47,120 --> 00:38:50,440
Hold op med at lade,
som om du er okay med mig og Nick.
522
00:38:50,600 --> 00:38:52,080
Det er okay.
523
00:38:53,080 --> 00:38:58,560
-Har vi din velsignelse?
-Min velsignelse?
524
00:39:02,160 --> 00:39:07,320
Nej, I har ikke min velsignelse.
525
00:39:07,480 --> 00:39:11,480
-Undskyld.
-Du brĂžd reglen, Andy.
526
00:39:11,640 --> 00:39:14,080
Man skal ikke date en venindes eks.
527
00:39:14,240 --> 00:39:19,120
Man bĂžr ikke. Men det er det,
der er sÄ godt ved det.
528
00:39:20,560 --> 00:39:22,600
Det er din straf.
529
00:39:22,760 --> 00:39:26,200
-Hvad?
-Du er skurken.
530
00:39:26,360 --> 00:39:31,720
Perfekte frĂžken McNally er skurken.
531
00:39:31,880 --> 00:39:34,320
Det tÊrer pÄ dig.
532
00:39:37,480 --> 00:39:43,000
Undskyld, men min rigtige veninde
venter pÄ mig.
533
00:39:48,800 --> 00:39:51,760
Hej. Lad os kĂžre.
534
00:40:06,200 --> 00:40:09,280
Jeg har billetter
til den sene forestilling.
535
00:40:18,520 --> 00:40:21,040
Jeg ville bare vĂŠre sikker.
536
00:40:22,120 --> 00:40:24,440
-PĂ„ hvad?
-At det var det vĂŠrd.
537
00:40:25,760 --> 00:40:29,560
Muligheden bĂžd sig,
og sÄ slog den mig i ansigtet.
538
00:40:29,720 --> 00:40:32,400
Okay. Hvad tĂŠnker du?
539
00:40:34,520 --> 00:40:36,760
Det fortĂŠller jeg i morgen.
540
00:40:40,480 --> 00:40:44,480
Tekster: Rasmus Jensen
Iyuno
43632