All language subtitles for Rookie Blue - S04E09 (2010) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,640 --> 00:00:10,200 Jeg bad dem komme muskatnød i din latte. Det er juleagtigt. 2 00:00:10,360 --> 00:00:12,480 Jul er lige mig. 3 00:00:12,640 --> 00:00:18,120 Det kræver mod at tage på blind date. Selvom man lige er blevet single. 4 00:00:18,280 --> 00:00:21,200 -Hvem har sagt det? -Din mor. Min far er hendes chef. 5 00:00:21,360 --> 00:00:24,520 Hun syntes nok, jeg skulle vide, hvad jeg gik ind til. 6 00:00:24,680 --> 00:00:26,480 Så viste hun mig et foto af dig. 7 00:00:26,640 --> 00:00:30,160 -Virkelig? -Et meget flatterende foto. 8 00:00:30,320 --> 00:00:33,440 -Hvad er det for en accent? -Jeg er fra Nottingham. 9 00:00:33,600 --> 00:00:38,520 -En af de lystige svende fra skoven? -Spørger du, om jeg er homoseksuel? 10 00:00:39,920 --> 00:00:42,800 -Hvad lavede du i Nottingham? -Studerede. 11 00:00:42,960 --> 00:00:45,720 Middelaldersprog og -litteratur. 12 00:00:45,880 --> 00:00:47,800 Det lyder ret tilfældigt. 13 00:00:47,960 --> 00:00:49,920 -Hvor længe var du i England? -To år. 14 00:00:50,080 --> 00:00:54,080 -Og før det? -Jeg voksede op her, i Forest Hill. 15 00:00:54,240 --> 00:00:58,920 Så du boede kun to år i England? 16 00:00:59,080 --> 00:01:03,440 -Hvad spørger du om? -Sælger de alkohol her? 17 00:01:05,360 --> 00:01:11,480 Jeg har en fuld bar i min lejlighed. Vi kan gå nu. 18 00:01:11,640 --> 00:01:16,280 Weston, lad mig sige det tydeligt: Daten går ikke godt for dig. 19 00:01:16,440 --> 00:01:20,240 Men jeg bliver og nyder min julelatte. 20 00:01:20,400 --> 00:01:23,840 Så tager jeg hjem. Alene. 21 00:01:24,000 --> 00:01:27,560 Ingen mængde alkohol kan få mig i seng med dig. 22 00:01:28,760 --> 00:01:32,920 -Måske ombestemmer du dig. -Jeg går nu. 23 00:01:41,080 --> 00:01:45,400 To dates på to aftener? Din mor må være desperat. 24 00:01:45,560 --> 00:01:48,240 Hun vil undgå, at jeg ender som gammeljomfru. 25 00:01:48,400 --> 00:01:50,440 Og det holder mig væk fra osterejer. 26 00:01:50,600 --> 00:01:53,320 Den. Andy og jeg skal på Penny i aften. 27 00:01:53,480 --> 00:01:58,080 -Du kan tage en drink med os. -Så foretrækker jeg Robin Hood. 28 00:01:58,240 --> 00:02:00,640 Du har undgået Andy i ugevis. 29 00:02:00,800 --> 00:02:05,200 Jeg undgår hende ikke. Jeg kommer bare videre med mit liv. 30 00:02:05,360 --> 00:02:07,600 Noget, du bør overveje. 31 00:02:08,720 --> 00:02:12,640 Det er udmattende at komme op på hesten igen. 32 00:02:12,800 --> 00:02:17,760 -Du kan ride på min bror. -Du er klam. 33 00:02:18,760 --> 00:02:22,000 -Skat, jeg er hjemme. -Hvad? 34 00:02:24,800 --> 00:02:27,120 Vi har savnet dig. 35 00:02:27,280 --> 00:02:32,280 Det er godt at se jer. Stedet ligner sig selv. 36 00:02:32,440 --> 00:02:37,560 -Ja, men det lugter bedre. -Jeg sagde jo, lugten var din skyld. 37 00:02:37,720 --> 00:02:42,120 Hej. Tak, fordi vi må bo her. 38 00:02:42,280 --> 00:02:45,600 -Vi skal nok lade være at rode. -Skal I bo her? 39 00:02:45,760 --> 00:02:49,480 Jeg mener... I skal bo her! 40 00:02:49,640 --> 00:02:54,400 Fire fridage! Skal vi male byen rød? 41 00:02:54,560 --> 00:02:57,280 Hun bliver overbegejstret om morgenen. 42 00:02:57,440 --> 00:03:00,520 Ja. Jeg fik en espresso i morges. 43 00:03:02,160 --> 00:03:06,160 Giv os ti minutter, så giver vi morgenmad. 44 00:03:06,320 --> 00:03:08,480 Vent. Har du ikke overset noget? 45 00:03:10,880 --> 00:03:14,320 Hertugen af York havde ti tusind mænd 46 00:03:14,480 --> 00:03:17,720 De gik op ad bakken og så ned igen 47 00:03:17,880 --> 00:03:22,000 Når de var oppe, var de oppe Når de var nede, var de nede 48 00:03:22,160 --> 00:03:25,080 Når de var halvvejs oppe Var de hverken oppe eller nede 49 00:03:25,240 --> 00:03:27,840 Det er længe siden, jeg har lavet den øvelse. 50 00:03:28,000 --> 00:03:29,800 Den er hård for lårmusklerne. 51 00:03:29,960 --> 00:03:31,440 -Hvordan går det? -Godt. 52 00:03:31,600 --> 00:03:36,000 Chris og Denise kom i morges. Jeg ville give dem lidt plads. 53 00:03:36,160 --> 00:03:39,360 -Så du ringede til mig? -Jeg er ved at løbe tør for sange. 54 00:03:39,520 --> 00:03:42,560 -Det tænkte jeg nok. -Vi har ikke set hinanden længe. 55 00:03:43,680 --> 00:03:47,160 Jeg kender dig, men ikke ham der. 56 00:03:47,320 --> 00:03:49,520 -Hvad hedder han? -Baby Puppy. 57 00:03:49,680 --> 00:03:51,800 Baby Puppy? Det navn kan jeg lide. 58 00:03:51,960 --> 00:03:55,040 -Har Baby Puppy været på Månen? -Det tror jeg. 59 00:03:55,200 --> 00:04:00,560 Tror du, han vil tilbage? Jeg kan høre raketten lette. 60 00:04:14,600 --> 00:04:20,800 Hibiscus. Flamingofiesta eller Mango Madness. 61 00:04:20,960 --> 00:04:22,800 Hvad synes du? 62 00:04:22,960 --> 00:04:26,120 Miami har vist kastet op på din væg. 63 00:04:26,280 --> 00:04:30,480 Har du været i South Beach? Lyse, levende farver overalt. 64 00:04:30,640 --> 00:04:36,240 -Det gør mig i godt humør. -Der er andre måder. 65 00:04:42,000 --> 00:04:46,320 Okay, jeg synes... 66 00:04:47,640 --> 00:04:51,120 Vælg den lyserøde. Vi kan begynde nu. 67 00:04:51,280 --> 00:04:56,480 -Jeg skal arbejde om en time. -Frank er stadig på bryllupsrejse. 68 00:04:56,640 --> 00:05:01,400 Oliver er fungerende chef, så vi kan godt komme lidt for sent. 69 00:05:02,600 --> 00:05:08,560 -Lad os gøre det. -Fedt med et pink soveværelse. 70 00:05:08,720 --> 00:05:10,640 -Synes du? -Ja. 71 00:05:10,800 --> 00:05:12,640 For... 72 00:05:13,640 --> 00:05:16,480 Det klæder dig. Pink er din farve. 73 00:05:16,640 --> 00:05:21,680 -Er du sikker på, du vil det her? -Nej, det vil jeg ikke. 74 00:05:22,960 --> 00:05:26,400 Jeg ved ikke med dig, men Baby Puppy ser sulten ud. 75 00:05:26,560 --> 00:05:31,280 Der er en drive-through rundt om hjørnet. 76 00:05:33,400 --> 00:05:35,480 Hvad? 77 00:05:35,640 --> 00:05:40,960 Det er dejligt. Parken, Christian, det her. 78 00:05:43,680 --> 00:05:46,560 Det, du sagde til brylluppet... 79 00:05:46,720 --> 00:05:49,680 Jeg har tænkt meget over det. 80 00:05:49,840 --> 00:05:54,240 Nu skal du høre, hvad problemet er. 81 00:05:54,400 --> 00:06:00,520 For det første er der Gail. Hun er min veninde eller sådan noget. 82 00:06:00,680 --> 00:06:04,400 Og I har lige slået op. Det er noget rod. 83 00:06:06,120 --> 00:06:07,600 Vi arbejder sammen. 84 00:06:07,760 --> 00:06:11,800 Vi ved begge, at det altid ender galt. 85 00:06:11,960 --> 00:06:15,920 Og alle vil tro, at vi begyndte at ses i hemmelighed. 86 00:06:16,080 --> 00:06:18,320 Det gjorde vi ikke. 87 00:06:18,480 --> 00:06:21,400 Clyde? Hjælp! 88 00:06:22,600 --> 00:06:26,440 Det er okay. Kan vi få en ambulance til Sorauren Park? 89 00:06:26,600 --> 00:06:31,240 -Fortæl mig, hvad der skete. -Clyde, vågn op. Vågn op! 90 00:06:31,400 --> 00:06:33,400 Lad mig komme til. 91 00:06:33,560 --> 00:06:36,280 Han er nok 50 år gammel. Jeg kan ikke se det. 92 00:06:36,440 --> 00:06:38,520 Lad mig. Jeg er politibetjent. 93 00:06:38,680 --> 00:06:41,480 Jeg ved ikke mere. Jeg er for langt væk. 94 00:06:41,640 --> 00:06:43,320 Lad mig komme til. 95 00:06:44,640 --> 00:06:50,000 Okay. Christian, jeg er snart tilbage. Vent her. 96 00:06:53,000 --> 00:06:57,240 Du er nødt til at lade ham komme til. 97 00:06:57,400 --> 00:07:02,320 Tal med alarmcentralen, og svar på deres spørgsmål. 98 00:07:02,480 --> 00:07:07,280 Goddag. Jeg er hans kone. 99 00:07:07,440 --> 00:07:12,080 -Jeg må tilbage. -Nej, ingen medicin. Han er 56. 100 00:07:28,520 --> 00:07:29,840 Christian! 101 00:07:36,760 --> 00:07:42,560 Bemærkede I nogen ved bilen? Kiggede nogen på Christian? 102 00:07:42,720 --> 00:07:45,360 Kun forældre og børn. Vi talte ikke med nogen. 103 00:07:45,520 --> 00:07:49,880 Price, giv den offentlige transport besked, og udsend en efterlysning. 104 00:07:50,040 --> 00:07:55,000 -Jeg skal bruge en beskrivelse. -Han har jeans på. 105 00:07:55,160 --> 00:08:00,000 Han har en grøn trøje på. Hans jakke er orange-, sølv- og hvidstribet. 106 00:08:00,160 --> 00:08:05,760 -De støvler, han har på... -De er marineblå. 107 00:08:05,920 --> 00:08:10,720 Cruz og Peck, begynd at udspørge mulige vidner. 108 00:08:10,880 --> 00:08:12,200 Sig, hvis de så noget. 109 00:08:12,360 --> 00:08:16,480 Nej. Vi har allerede banket på dørene. De ved ingenting. 110 00:08:16,640 --> 00:08:21,040 -Vi må udvide søgeområdet. -Andy, lige nu er I to vidner. 111 00:08:21,200 --> 00:08:24,000 Så først skal I afgive vidneforklaring. 112 00:08:24,160 --> 00:08:28,120 -Traci tager jer med på stationen. -Collins og McNally, kom med mig. 113 00:08:28,280 --> 00:08:30,520 De skal afgive forklaring til Traci. 114 00:08:30,680 --> 00:08:35,160 Barnet forsvandt fra to betjente, jeg har trænet. De kommer med mig. 115 00:08:36,360 --> 00:08:37,680 Af sted. 116 00:08:42,240 --> 00:08:46,120 Hvordan kunne du lade det ske? Du forlod ham! 117 00:08:46,280 --> 00:08:50,120 -Det var kun et øjeblik. Undskyld. -Hvad er der galt med dig? 118 00:08:50,280 --> 00:08:53,800 Hvad laver du her? Og du skulle passe ham. 119 00:08:53,960 --> 00:08:56,160 Ikke bare efterlade ham alene i bilen! 120 00:08:56,320 --> 00:08:58,440 Collins og McNally, kom så. 121 00:08:58,600 --> 00:09:01,320 -Jeg er virkelig ked af det. -Vi finder ham. 122 00:09:05,000 --> 00:09:08,200 Vi finder ham. Alle arbejder på det. 123 00:09:08,360 --> 00:09:13,880 Men vi må tilbage til stationen og gennemgå, hvad der skete. 124 00:09:14,040 --> 00:09:17,400 De vil anbringe mig i et rum, hvor jeg ikke får noget at vide. 125 00:09:17,560 --> 00:09:21,320 Du må holde mig underrettet. 126 00:09:35,960 --> 00:09:40,160 -Kan nogen fortælle mig noget? -Hår på autostolen, nok barnets. 127 00:09:40,320 --> 00:09:43,960 Og blodspor på betrækket. 128 00:09:44,120 --> 00:09:46,880 -Kan det være Christians? -Det ved jeg ikke. 129 00:09:47,040 --> 00:09:50,760 Peck, tag det med til laboratoriet. Det kan være kidnapperens blod. 130 00:09:50,920 --> 00:09:52,840 Jeg siger til, når jeg ved noget. 131 00:09:57,040 --> 00:09:59,720 Manden faldt om, Nick løb derhen, og hvad så? 132 00:09:59,880 --> 00:10:02,920 Nick ydede førstehjælp, men hans kone var i vejen. 133 00:10:03,080 --> 00:10:06,000 Jeg gav hende telefonen og løb tilbage til bilen. 134 00:10:06,160 --> 00:10:09,880 -Hvorfor var I i parken? -Hvad mener du? 135 00:10:10,040 --> 00:10:15,840 -Hvorfor var du og Collins i parken? -Hvorfor gør du det personligt? 136 00:10:16,000 --> 00:10:20,920 Jeg må vide, om kidnapningen var planlagt. 137 00:10:21,080 --> 00:10:25,320 Planlagde I at tage til parken, eller endte I bare der? 138 00:10:26,560 --> 00:10:31,720 Jeg ringede til Chris i morges og tilbød at passe Christian. 139 00:10:31,880 --> 00:10:34,640 Jeg ringede til Nick og inviterede ham med. 140 00:10:34,800 --> 00:10:38,080 Godt, det var det hele. Du kan tage telefonen nu. 141 00:10:38,240 --> 00:10:41,600 -Jeg burde lede efter Christian! -Collins! 142 00:10:41,760 --> 00:10:44,000 -Sam? -Det er bedre sådan her. 143 00:10:52,400 --> 00:10:55,200 Manden i parken klarer sig. Konen ringede og takkede. 144 00:10:55,360 --> 00:10:57,440 Hun har din telefon. 145 00:10:57,600 --> 00:11:01,880 -Tak. -Andy, det var ikke din skyld. 146 00:11:06,520 --> 00:11:08,200 Jeg skal have min uniform på. 147 00:11:12,520 --> 00:11:15,560 Hun har det allerede dårligt, og du gør det værre. 148 00:11:18,400 --> 00:11:21,960 -Siger du, hvad jeg skal gøre? -Nej. 149 00:11:22,120 --> 00:11:25,800 Godt. Så bland dig udenom. 150 00:11:25,960 --> 00:11:31,160 -Hun er min partner. Hun angår mig. -Ikke lige nu. Sid ned. 151 00:11:35,680 --> 00:11:37,080 Så I noget? 152 00:11:37,240 --> 00:11:40,840 Jeg kommer her hver dag, så jeg ved, hvem der kommer her. 153 00:11:41,000 --> 00:11:44,360 -Så du noget usædvanligt i dag? -Jeg så ham ikke i dag. 154 00:11:44,520 --> 00:11:47,920 Her er meget tit en mand, og det virker mærkeligt. 155 00:11:48,080 --> 00:11:50,880 Han har hverken børn eller hund. 156 00:11:51,040 --> 00:11:55,280 -Han sidder i sin bil og kigger. -På børnene? Har du et navn? 157 00:11:55,440 --> 00:12:00,720 Nej, men jeg har nummerpladen. Jeg tog et billede, sidst jeg så ham. 158 00:12:00,880 --> 00:12:02,200 En hvid varevogn. 159 00:12:03,680 --> 00:12:06,080 -Tak. Jeg tjekker nummerpladen. -Tak. 160 00:12:08,200 --> 00:12:13,600 -Noget nyt? -Nej, bare bange forældre. 161 00:12:16,480 --> 00:12:19,920 Okay. Tag imod tips ved skranken. 162 00:12:26,200 --> 00:12:27,520 Swarek. 163 00:12:27,680 --> 00:12:31,200 Jeg har en nummerplade på en mistænkelig varevogn. 164 00:12:31,360 --> 00:12:34,720 -Hvem ejer den? -Den tilhører et firma. 165 00:12:34,880 --> 00:12:37,200 - Avenue Road 4429. -Glimrende. Mød mig der. 166 00:12:39,920 --> 00:12:44,920 Hvilken hårfarve havde han? Kan du beskrive kvinden, der var med? 167 00:12:45,080 --> 00:12:47,880 Denise er okay. Hun ligger og hviler sig. 168 00:12:48,880 --> 00:12:52,120 Drengen er efterlyst. Vi har allerede fået mange tips. 169 00:12:52,280 --> 00:12:56,440 -Vi gør alt, hvad vi kan. -Pak det ikke ind. 170 00:12:57,680 --> 00:12:59,240 Fortæl mig, hvad der foregår. 171 00:13:01,480 --> 00:13:06,160 Behandl mig som den politibetjent, jeg er. Hvad, hvis det var Leo? 172 00:13:07,560 --> 00:13:10,160 -Vi følger op på et spor. -En mistænkt? 173 00:13:10,320 --> 00:13:13,200 Det ved vi ikke endnu. Måske er det ingenting. 174 00:13:13,360 --> 00:13:16,840 Hold mig ikke udenfor. Min søn er derude et sted. 175 00:13:17,000 --> 00:13:21,400 Det er derfor, du er her. For hvis Leo var væk... 176 00:13:22,680 --> 00:13:25,040 Hvis det var Leo, ville jeg være derude. 177 00:13:25,200 --> 00:13:29,520 Jeg ville gå i panik og prøve at hjælpe, men bare være i vejen. 178 00:13:29,680 --> 00:13:32,520 Du kan ikke gøre noget, vi ikke allerede gør. 179 00:13:39,880 --> 00:13:44,680 Hvordan så manden ud? Hvor gammel var drengen? 180 00:13:46,080 --> 00:13:49,040 Hvornår var det? I går? 181 00:13:49,200 --> 00:13:52,560 Drengen, vi leder efter, forsvandt for tre timer siden. 182 00:13:52,720 --> 00:13:54,800 Det forstår jeg godt, men... 183 00:13:54,960 --> 00:13:57,640 Det, du beskriver, lyder som en far med sin søn. 184 00:13:57,800 --> 00:14:01,040 -Tak, fordi du ringede. Farvel. -Hvordan går det? 185 00:14:01,200 --> 00:14:05,080 -Ingen ringer med gode tips. -De prøver bare at hjælpe. 186 00:14:05,240 --> 00:14:09,400 Det ved jeg. Men jeg ville ønske, jeg kunne gøre mere. 187 00:14:09,560 --> 00:14:13,280 Sådan har Diaz det garanteret også. Vis ham, at der er håb. 188 00:14:13,440 --> 00:14:19,560 -Et tip kan være nyttigt. -Du har ret. Hjælp mig. 189 00:14:20,800 --> 00:14:23,120 -Station 15. -Station 15. 190 00:14:23,280 --> 00:14:27,120 Ja, det er rigtigt. Hvad tid var det? 191 00:14:28,360 --> 00:14:31,160 -Hr. Ford... -Kald mig hr. Småkage. 192 00:14:31,320 --> 00:14:33,600 -Det gør børnene. -Glem det. 193 00:14:34,880 --> 00:14:37,600 -Hvad vil I? -Hvor var du for to timer siden? 194 00:14:37,760 --> 00:14:40,560 Her. Jeg tilbringer halvdelen af mit liv her. 195 00:14:41,560 --> 00:14:44,160 Hvem kører i firmaets hvide varevogn? 196 00:14:46,080 --> 00:14:48,200 Min bror Kevin leverer varer i den. 197 00:14:48,360 --> 00:14:52,720 -Kevin Ford? Fødselsdato? -Den 7. december 1974. 198 00:14:54,320 --> 00:14:57,400 Tjek en Kevin Ford. 199 00:14:57,560 --> 00:15:00,640 Jeg svarer ikke på mere, før I siger, hvad der sker. 200 00:15:00,800 --> 00:15:02,600 Er din bror på arbejde i dag? 201 00:15:04,560 --> 00:15:07,000 Det ved jeg ikke. I kan spørge min advokat. 202 00:15:09,040 --> 00:15:11,120 Tak for din tid. 203 00:15:12,680 --> 00:15:15,600 Ja. Okay. 204 00:15:17,600 --> 00:15:19,320 Hvad er der? 205 00:15:20,480 --> 00:15:25,320 For tre år siden blev Kevin Ford afhørt om en fireårigs forsvinden. 206 00:15:25,480 --> 00:15:28,200 Sam, de fandt aldrig drengen. 207 00:15:39,080 --> 00:15:44,160 Hej, skat. Pas på, den er varm. 208 00:15:51,880 --> 00:15:54,040 Det var derfor, vi flyttede til Timmins. 209 00:15:55,040 --> 00:15:57,800 Vores søn er sammen med en fremmed, nok skrækslagen. 210 00:15:57,960 --> 00:16:03,720 -Det kunne være sket hvor som helst. -Men det gjorde det ikke. 211 00:16:11,480 --> 00:16:14,640 Kender I en mand ved navn Kevin Ford? 212 00:16:14,800 --> 00:16:20,200 -Jeg har aldrig hørt det navn før. -Hvem er han? Har han Christian? 213 00:16:20,360 --> 00:16:22,720 Vi venter på en ransagningskendelse. 214 00:16:24,680 --> 00:16:27,200 Hent Ford i lagerbygningen. 215 00:16:27,360 --> 00:16:32,080 Epstein og Price ransager hans hus. Eller vil du gøre noget andet? 216 00:16:40,720 --> 00:16:42,240 Dov! 217 00:16:42,400 --> 00:16:44,920 -Vi må af sted. -Er det en dommerkendelse? 218 00:16:45,080 --> 00:16:48,560 -Ja, til ransagningen. -Lad mig komme med. Jeg dør her. 219 00:16:48,720 --> 00:16:52,640 Hvis han tog Christian, får du lov at dræbe ham. 220 00:16:52,800 --> 00:16:54,720 Når vi har fået Christian tilbage. 221 00:17:02,560 --> 00:17:07,000 -Tak, fordi du gør det. -Forsvundne børn har topprioritet. 222 00:17:07,160 --> 00:17:11,600 -Hvornår er dna-analysen klar? -Om et par timer. 223 00:17:11,760 --> 00:17:14,400 Kan du ikke gøre det hurtigere? 224 00:17:14,560 --> 00:17:18,160 Jo, jeg fremskynder bare polymerasekædereaktionen. 225 00:17:18,320 --> 00:17:22,480 Du kan jo hjælpe. Kan du identificere korte tandemgentagelser? 226 00:17:22,640 --> 00:17:26,640 -Du kunne bare have sagt nej. -Jeg har fundet noget interessant. 227 00:17:26,800 --> 00:17:29,800 -Blodtypen var inkonsekvent. -På engelsk. 228 00:17:29,960 --> 00:17:33,000 Blodprøven indeholdt to forskellige blodtyper. 229 00:17:33,160 --> 00:17:34,840 A og O-negativ. 230 00:17:35,000 --> 00:17:36,400 Var der to kidnappere? 231 00:17:36,560 --> 00:17:40,760 Eller også er noget af blodet fra Christian. Jeg tjekker det nu. 232 00:17:40,920 --> 00:17:45,120 Jeg skal lige ringe. Oliver, det er Peck. 233 00:17:58,080 --> 00:18:00,640 Oliver sagde, der måske er to, så vær på vagt. 234 00:18:00,800 --> 00:18:05,400 -Er Kevin Ford her? -Min bror sagde, I ledte efter mig. 235 00:18:05,560 --> 00:18:09,120 Kan jeg hjælpe? Hvad fanden? 236 00:18:09,280 --> 00:18:11,280 -Hvor er Christian? -Hvem? 237 00:18:11,440 --> 00:18:13,960 -Intet i varevognen. -Hvad sker der? 238 00:18:14,120 --> 00:18:16,520 Vi ransager dit hus nu. Hvor er han? 239 00:18:16,680 --> 00:18:18,840 Jeg ved ikke, hvad du taler om. 240 00:18:25,320 --> 00:18:27,480 Fandt de Christian? 241 00:18:27,640 --> 00:18:32,440 Vi gennemsøgte huset, varevognen og lageret. Intet. 242 00:18:35,560 --> 00:18:40,800 Det skal nok gå. Vi nærmer os. Vi nærmer os. 243 00:18:41,960 --> 00:18:44,720 Jeg vil gerne samarbejde, men hvor er min advokat? 244 00:18:44,880 --> 00:18:47,160 På vej. 245 00:18:49,640 --> 00:18:52,240 -Hvem er det? -Det er Christian Murphy. 246 00:18:52,400 --> 00:18:55,160 Er det Christian? Er det drengen, I leder efter? 247 00:18:55,320 --> 00:18:58,280 Ja, han var i Sorauren Park. Kender du den? 248 00:18:58,440 --> 00:19:02,080 Jeg kører forbi på vej til arbejde. Jeg har aldrig set ham. 249 00:19:02,240 --> 00:19:04,280 -Er du sikker? -Ja, jeg er sikker. 250 00:19:04,440 --> 00:19:06,200 Jeg er ret god til ansigter. 251 00:19:06,360 --> 00:19:10,280 Du er meget sammen med børn. Du iagttager dem. 252 00:19:10,440 --> 00:19:15,520 Min bror og jeg har et firma, vi arvede. 253 00:19:15,680 --> 00:19:20,560 Vi tjener nok til at klare os, og børnene går glade hjem. 254 00:19:20,720 --> 00:19:25,240 -Det er der intet galt i. -Bortset fra Marcus Hartley. 255 00:19:25,400 --> 00:19:28,000 Han var i jeres butik og forsvandt. 256 00:19:28,160 --> 00:19:31,320 Det var en tragedie. 257 00:19:32,520 --> 00:19:36,560 Tror I, at den samme person kidnappede Christian? 258 00:19:36,720 --> 00:19:42,640 Det må du fortælle os, Kevin. Er det det, du gør? 259 00:19:42,800 --> 00:19:45,240 Du lærer børnene at kende i butikken. 260 00:19:45,400 --> 00:19:48,040 Du hænger ud i parken, børnene kender dig. 261 00:19:48,200 --> 00:19:52,640 Det er let at gå et skridt videre. Måske tager du en partner med. 262 00:19:52,800 --> 00:19:54,600 -Du giver mig kvalme! -Gør jeg? 263 00:19:54,760 --> 00:19:58,640 Jeg spørger en gang til! Hvor er Christian? 264 00:19:59,800 --> 00:20:03,760 Jeg ville gerne hjælpe, men nu er det min tur. 265 00:20:03,920 --> 00:20:06,240 Hvor er min advokat? 266 00:20:06,400 --> 00:20:08,440 Hun kommer om et par minutter. 267 00:20:08,600 --> 00:20:10,600 -Hvad sker der? -Vi har fået et tip. 268 00:20:10,760 --> 00:20:13,400 En mand trak et skrigende barn ud af en biograf. 269 00:20:13,560 --> 00:20:16,600 Drengen lignede Christian, men de forsvandt. 270 00:20:16,760 --> 00:20:18,360 For ti minutter siden. 271 00:20:18,520 --> 00:20:20,880 -Er der et billede? -Det bliver sendt nu. 272 00:20:21,040 --> 00:20:22,920 Send det videre til Nash. 273 00:20:23,080 --> 00:20:25,920 Nash, tjek din e-mail. McNally sender en fil. 274 00:20:26,080 --> 00:20:29,920 -Giv mig et øjeblik. -Hvad sker der? 275 00:20:30,080 --> 00:20:33,760 -Vi har et billede af en mistænkt. -Den downloader. 276 00:20:40,080 --> 00:20:42,480 -Det er Christian. -Ved I, hvem han er? 277 00:20:44,080 --> 00:20:48,080 -Åh gud... -Det er Gene Mackenzie. 278 00:20:48,240 --> 00:20:50,840 Christians fodboldtræner i Timmins. 279 00:20:59,040 --> 00:21:01,080 Hvad laver Gene her? 280 00:21:01,240 --> 00:21:05,920 Vi skal fokusere på at finde ham. Hvad kan I fortælle mig om ham? 281 00:21:06,080 --> 00:21:11,080 Han er 32, måske 33. Han bor i Timmins. 282 00:21:11,240 --> 00:21:16,720 Jeg burde have set det. Han gav altid Christian særlig opmærksomhed. 283 00:21:16,880 --> 00:21:19,160 Hold op med det. Du kunne ikke vide det. 284 00:21:19,320 --> 00:21:22,960 Han er et rovdyr, og jeg er betjent. Jeg burde have set det. 285 00:21:23,120 --> 00:21:25,760 Min søn er væk, og jeg kan ikke lede efter ham! 286 00:21:43,720 --> 00:21:47,720 -Såret skal renses. -Vi har en førstehjælpskasse. 287 00:21:47,880 --> 00:21:50,040 I må finde ham, Traci. 288 00:21:56,320 --> 00:21:58,520 Jeres lille heksejagt er slut. 289 00:21:58,680 --> 00:22:01,080 I har overvågningsbilleder af kidnapperen. 290 00:22:01,240 --> 00:22:03,600 -Hvordan ved du det? -Jeg ved den slags. 291 00:22:03,760 --> 00:22:05,440 Jeg er ikke på billederne. 292 00:22:05,600 --> 00:22:07,680 Siger navnet Gene Mackenzie dig noget? 293 00:22:07,840 --> 00:22:10,920 -Nej. Siger det dig noget? -Mr. Ford... 294 00:22:11,080 --> 00:22:13,400 Hvorfor har en mand uden børn en gynge? 295 00:22:13,560 --> 00:22:16,800 Er det alt, hvad I har? Den var der, da jeg købte huset. 296 00:22:16,960 --> 00:22:19,360 Mr. Ford, lad mig klare det her. 297 00:22:19,520 --> 00:22:23,200 Vil I virkelig trække det i langdrag? Jeg har travlt. 298 00:22:23,360 --> 00:22:27,400 Vi har ikke fundet barnet endnu. Så ingen går nogen steder. 299 00:22:27,560 --> 00:22:31,840 -Oliver vil tale med alle nu. -Epstein, vi er midt i et forhør. 300 00:22:32,000 --> 00:22:33,840 Det er en ordre. 301 00:22:42,600 --> 00:22:45,520 Kidnapperen er Gene Mackenzie. 302 00:22:45,680 --> 00:22:48,120 Han blev dømt for vold i 1995. 303 00:22:48,280 --> 00:22:50,520 Han er Christians fodboldtræner. 304 00:22:50,680 --> 00:22:53,920 Han er også svømmelærer og baseballtræner. 305 00:22:54,080 --> 00:22:56,720 Hvorfor tog han ikke Christian i Timmins? 306 00:22:56,880 --> 00:22:59,760 Måske for ikke at blive mistænkt. 307 00:22:59,920 --> 00:23:01,920 -Arbejder han alene? -Det ved vi ikke. 308 00:23:02,080 --> 00:23:05,120 Men vi ved, at Christian lader til at være i live. 309 00:23:05,280 --> 00:23:06,760 Hvor blev han sidst set? 310 00:23:06,920 --> 00:23:09,440 I biografen på Dundas Square. 311 00:23:09,600 --> 00:23:12,360 Søg i området efter en grøn stationcar. 312 00:23:12,520 --> 00:23:17,240 Nummerpladen er AYXL 112. Lad os finde drengen. 313 00:23:22,920 --> 00:23:26,600 -Løslad Ford. -Men Oliver... 314 00:23:28,120 --> 00:23:30,000 Måske er de flere om det. 315 00:23:30,160 --> 00:23:32,800 Fords varevogn blev set nær legepladsen. 316 00:23:32,960 --> 00:23:37,520 Og han har forbindelse til en uopklaret kidnapningssag. 317 00:23:37,680 --> 00:23:39,520 Din beslutning. 318 00:23:42,320 --> 00:23:44,880 -Løslad ham. -Hvad? 319 00:23:47,960 --> 00:23:49,640 Javel. 320 00:23:57,360 --> 00:24:00,800 -Hvad p...? -Hvad? 321 00:24:02,000 --> 00:24:04,120 -Holly, hvad er der? -Hvad? 322 00:24:04,280 --> 00:24:07,240 Jeg vil ikke skulle gætte. Sig, hvad det er. 323 00:24:08,880 --> 00:24:10,240 Hvad betyder det? 324 00:24:12,520 --> 00:24:17,840 Mackenzie har to adresser, en tante i Essex og en bedstefar i Kingsville. 325 00:24:18,000 --> 00:24:22,200 -Det lokale politi er underrettet. -Han tager ikke telefonen. 326 00:24:22,360 --> 00:24:24,360 Jeg har noget. 327 00:24:25,640 --> 00:24:27,560 Vi tog to dna-prøver. 328 00:24:27,720 --> 00:24:32,400 Den ene var Mackenzies, den anden matcher håret på autostolen. 329 00:24:32,560 --> 00:24:34,440 Så det er Christians? 330 00:24:36,120 --> 00:24:41,200 De to prøver matcher genetisk. Gene Mackenzie er Christians far. 331 00:24:48,920 --> 00:24:50,800 -Hej. -Hvor er Chris? 332 00:24:50,960 --> 00:24:54,080 Han henter vand til mig. Hvad er der? 333 00:24:54,240 --> 00:24:58,160 En dna-analyse af Gene og Christian. 334 00:24:59,680 --> 00:25:02,240 -Åh gud. -Det er derfor, Gene tog ham, ikke? 335 00:25:02,400 --> 00:25:04,480 Jeg vidste det ikke. 336 00:25:04,640 --> 00:25:08,240 Du skal fortælle Chris, at han ikke er faren. 337 00:25:08,400 --> 00:25:09,920 Denise? 338 00:25:37,240 --> 00:25:42,240 Efterlysningen har ikke givet noget. Gene holder nok lav profil. 339 00:25:42,400 --> 00:25:44,280 Spørgsmålet er hvor. 340 00:25:46,360 --> 00:25:50,920 -Jeg må tale med hende. -Er du sikker på, det er en god idé? 341 00:25:51,080 --> 00:25:54,360 -Nej. -Okay. 342 00:25:59,600 --> 00:26:04,240 Jeg vidste det ikke, før Dov viste mig papiret. 343 00:26:04,400 --> 00:26:09,280 Hvis du vidste, hvordan Gene var... Men jeg havde ikke troet... 344 00:26:10,480 --> 00:26:13,640 Det er okay. 345 00:26:13,800 --> 00:26:17,640 Uanset hvad dna-prøven siger, er Christian vores søn. 346 00:26:17,800 --> 00:26:21,040 Det eneste, der betyder noget, er, at vi får ham hjem. 347 00:26:21,200 --> 00:26:24,960 Okay. Hvad gør vi? 348 00:26:25,120 --> 00:26:26,680 Hvor er din telefon? 349 00:26:29,360 --> 00:26:31,160 Vi ringer til Gene. 350 00:26:32,680 --> 00:26:35,680 Sig undskyld. Sig, at du ved, hvad han har gjort. 351 00:26:35,840 --> 00:26:38,760 Sig, du ikke har sagt til nogen, at han har Christian. 352 00:26:38,920 --> 00:26:40,560 Sig, at I to kan løse det. 353 00:26:40,720 --> 00:26:45,760 -Hvad, hvis han ikke tror på mig? -Det gør han. For det ønsker han. 354 00:26:53,640 --> 00:26:56,280 Det var nødvendigt for at få din opmærksomhed. 355 00:26:56,440 --> 00:26:59,600 Jeg ved, du har Christian. Vi kan selv løse det. 356 00:26:59,760 --> 00:27:02,440 Han er min søn. Du kan ikke holde ham væk fra mig. 357 00:27:02,600 --> 00:27:06,200 Du kan ikke lade en anden mand foregive at være hans far! 358 00:27:07,360 --> 00:27:10,040 Det er okay. Græd ikke. 359 00:27:10,200 --> 00:27:13,640 -Lad mig tale med Christian. - Jeg vil tale med mor. 360 00:27:13,800 --> 00:27:15,840 -Gene! - Han har det fint. 361 00:27:20,800 --> 00:27:24,240 -Jeg møder dig et sted. - Nej. 362 00:27:24,400 --> 00:27:29,040 Jeg siger det ikke til Chris. Jeg siger det ikke til nogen. 363 00:27:29,200 --> 00:27:34,200 Gene, vi kan løse det. Sig nu bare, hvor du er. 364 00:27:38,280 --> 00:27:41,640 Han er ked af det, Gene. Han har brug for sin mor. 365 00:27:41,800 --> 00:27:46,320 Jeg beder dig. Hvis du elsker Christian... 366 00:27:49,000 --> 00:27:51,640 Hvis du elsker din søn, lader du mig se ham. 367 00:27:51,800 --> 00:27:55,960 Sig det igen. Sig, at han er min søn. 368 00:27:56,120 --> 00:27:58,280 Han er din søn, Gene. 369 00:28:00,000 --> 00:28:03,640 Vi er i Play Palace. Jeg har prøvet at berolige ham. 370 00:28:03,800 --> 00:28:05,640 Jeg er nødt til at gå. 371 00:28:08,400 --> 00:28:11,480 Det var godt. Du gjorde det godt. 372 00:28:14,120 --> 00:28:18,600 Vagterne ringer, når de ser dem. 373 00:28:18,760 --> 00:28:20,240 Dov! 374 00:28:23,520 --> 00:28:25,520 Price, du kører med mig. 375 00:28:26,880 --> 00:28:28,240 Lad os komme af sted. 376 00:28:35,480 --> 00:28:37,360 Spred jer. Hold øje med udgangene. 377 00:28:37,520 --> 00:28:40,720 Stikker han af, skal han løbe ind i en af jer. 378 00:28:40,880 --> 00:28:44,360 -Epstein, du er med mig. Diaz... -Ja, jeg bliver her. 379 00:28:54,000 --> 00:28:59,280 Ja, lidt højere. Flot! Næsten! 380 00:29:03,360 --> 00:29:08,360 -En til! -Vi har ham. Det nordøstlige hjørne. 381 00:29:08,520 --> 00:29:13,240 Se, hvor meget vi vinder. Flot. Se, hvor meget vi har vundet. 382 00:29:13,400 --> 00:29:15,320 Gene Mackenzie! 383 00:29:24,000 --> 00:29:26,360 -Du kan ikke flygte. -Hvor er Denise? 384 00:29:26,520 --> 00:29:29,000 -Hun kommer ikke. -Kom nu, Gene. 385 00:29:30,560 --> 00:29:32,400 -Han er min søn. -Det ved jeg. 386 00:29:32,560 --> 00:29:35,880 -Lad os ikke gøre noget foran ham. -Væk fra min familie. 387 00:29:36,040 --> 00:29:39,160 -Han er ikke din familie! -Slip min søn! 388 00:29:42,480 --> 00:29:44,480 Kammerat... 389 00:29:47,840 --> 00:29:50,560 Vend dig om. Læg hænderne på maskinen. 390 00:29:50,720 --> 00:29:55,280 Hænderne på maskinen. Han har ikke noget på sig. 391 00:29:55,440 --> 00:30:00,840 Du er anholdt for kidnapning af et barn. Du skal med på stationen. 392 00:30:06,920 --> 00:30:11,640 Vi var sammen i et par måneder, efter at Diaz havde droppet hende. 393 00:30:14,760 --> 00:30:19,040 Der gik noget tid, før jeg fandt ud af, at Christian var min. 394 00:30:20,160 --> 00:30:25,520 Han ligner mig i den alder på en prik. 395 00:30:25,680 --> 00:30:28,040 Jeg kan vise dig børnebilleder. 396 00:30:28,200 --> 00:30:31,240 -Hvorfor ikke en faderskabstest? -Denise ville ikke. 397 00:30:34,920 --> 00:30:37,600 Jeg ville ikke få delt forældremyndighed. 398 00:30:37,760 --> 00:30:39,600 På grund af din fortid. 399 00:30:39,760 --> 00:30:45,560 Fordi jeg slog hende én gang, mens vi var sammen. 400 00:30:46,560 --> 00:30:50,800 Men jeg har ikke gjort noget siden. 401 00:30:50,960 --> 00:30:55,880 Jeg arbejder hårdt. Jeg er frivillig. 402 00:30:56,040 --> 00:30:59,120 Hun meldte Christian til fodbold, så jeg kunne se ham. 403 00:30:59,280 --> 00:31:06,240 -Så I havde en aftale. -Ja. Men så dukkede Diaz op. 404 00:31:06,400 --> 00:31:09,960 Hun meldte Christian fra fodbold. Jeg må ikke se ham. 405 00:31:10,120 --> 00:31:14,560 Hun tager ikke telefonen. Hun lader, som om jeg ikke findes. 406 00:31:14,720 --> 00:31:16,720 Så i morges kørte jeg derhen. 407 00:31:18,120 --> 00:31:21,040 Jeg ville fortælle Diaz sandheden. 408 00:31:26,240 --> 00:31:29,880 -De kørte ud af indkørslen. -Så du fulgte efter dem. 409 00:31:30,040 --> 00:31:33,520 Et par timer senere sad jeg og så min søn- 410 00:31:36,200 --> 00:31:38,880 -i en park med folk, jeg aldrig har set før. 411 00:31:39,040 --> 00:31:41,360 Jeg kunne ikke håndtere det. 412 00:31:41,520 --> 00:31:44,880 Hun gav mig aldrig chancen for at være hans far. 413 00:31:51,880 --> 00:31:56,240 Hej. Ved du, om Chris er her? 414 00:31:56,400 --> 00:32:00,400 Han og Denise tog Christian med tilbage til lejligheden. 415 00:32:00,560 --> 00:32:04,360 -Har du set Dov? -Jeg holder ikke styr på din kæreste. 416 00:32:05,640 --> 00:32:08,320 Ved du, om han er taget hjem? 417 00:32:08,480 --> 00:32:13,160 Jeg har en masse retsmedicinsk bla-bla-bla, jeg skal notere. 418 00:32:13,320 --> 00:32:19,560 Jeg skal være et sted om en time, så kan du ikke gå et andet sted hen? 419 00:32:20,880 --> 00:32:24,360 Når du tager hjem, vil du så aflevere den her for mig? 420 00:32:24,520 --> 00:32:26,680 Ligner jeg en FedEx-boks? 421 00:32:26,840 --> 00:32:29,840 Den gamle bliver her et stykke tid som bevismateriale. 422 00:32:30,000 --> 00:32:35,240 -Hvor har du købt den? -I Emerson Toys. 423 00:32:35,400 --> 00:32:38,920 Efter den dag, Christian har haft... 424 00:32:39,080 --> 00:32:42,880 -Vil du give den til Chris? -Ja, okay. 425 00:32:43,040 --> 00:32:45,960 -Hør... -Ja. 426 00:32:46,120 --> 00:32:50,760 Du har et meget åbent sind. Som en fra "Sound of Music". 427 00:32:51,840 --> 00:32:56,080 Du tør være dig selv. Det driver mig til vanvid. 428 00:32:57,600 --> 00:33:00,240 For jeg... 429 00:33:01,520 --> 00:33:04,160 Jeg er med, Gail. Undskyldningen er godtaget. 430 00:33:04,320 --> 00:33:09,720 -Jeg undskylder ikke. -Jo. Hav en god aften. 431 00:33:18,880 --> 00:33:22,160 -Hård dag? -Du skulle se den anden fyr. 432 00:33:22,320 --> 00:33:26,200 Ja. Oliver, angående i morges... 433 00:33:26,360 --> 00:33:30,040 -Vi behøver ikke gøre det her, Sam. -Jeg trænede dem. 434 00:33:30,200 --> 00:33:31,960 Jeg trænede dem også. 435 00:33:32,120 --> 00:33:35,560 Så træd mig ikke over tæerne foran dem. 436 00:33:36,720 --> 00:33:40,600 Du kommer til at se godt ud i hvid skjorte en dag. 437 00:33:40,760 --> 00:33:43,400 Sådan går det, når jeg bestemmer. 438 00:33:43,560 --> 00:33:48,160 Alle var der, hvor de skulle være for at få arbejdet gjort. 439 00:33:51,560 --> 00:33:53,960 -Vi ses i morgen. -Vi ses. 440 00:34:08,200 --> 00:34:12,880 Er det Leo? Er det derfor, du ikke vil date min bror? 441 00:34:16,800 --> 00:34:23,320 Jeg er udmattet, Gail. Kan vi tale om det i morgen? Eller aldrig? 442 00:34:23,480 --> 00:34:25,800 Jeg prøver at sige, at jeg forstår det. 443 00:34:25,960 --> 00:34:31,360 Det må være meget mere kompliceret, når man har børn. 444 00:34:31,520 --> 00:34:33,040 Jeg kan godt lide Steve. 445 00:34:34,800 --> 00:34:38,120 Men jeg har lige fået mit liv til at fungere. 446 00:34:38,280 --> 00:34:40,080 Jeg vil ikke begynde at date nu. 447 00:34:40,240 --> 00:34:43,680 Jeg tager på en ny date hver aften og lader dig vælge dit tøj. 448 00:34:43,840 --> 00:34:45,640 Det har jeg ikke noget imod. 449 00:34:45,800 --> 00:34:49,600 Alle fortjener at være lykkelige. Selv dig. 450 00:34:59,560 --> 00:35:03,200 Hej. Hvad skal du i aften? 451 00:35:03,360 --> 00:35:08,120 -Tror du, Chris er okay? -Det ved han vist ikke selv endnu. 452 00:35:08,280 --> 00:35:11,440 Hvad gør man, når sådan en bombe springer i ens liv? 453 00:35:11,600 --> 00:35:14,640 Jeg er glad for, at jeg fortalte Frank om os. 454 00:35:14,800 --> 00:35:18,680 Vi skal altid være ærlige over for hinanden. 455 00:35:19,920 --> 00:35:21,400 Det synes jeg også. 456 00:35:32,880 --> 00:35:34,720 Sover han endelig? 457 00:35:37,440 --> 00:35:42,240 Chris, tak for i dag. Du var fantastisk. 458 00:35:43,720 --> 00:35:48,200 Nu kan vi tage hjem og lægge det her bag os. 459 00:35:48,360 --> 00:35:50,520 Jeg forlod min lejlighed... 460 00:35:52,320 --> 00:35:58,360 ...mit job og mine venner på grund af dig. 461 00:35:58,520 --> 00:36:03,000 Vi kan flytte tilbage. Du bestemmer. Så længe vi er en familie. 462 00:36:03,160 --> 00:36:06,320 Vi er ikke en familie. Og Christian... 463 00:36:06,480 --> 00:36:12,120 Hvordan kunne du lade mig tro, jeg var hans far? 464 00:36:12,280 --> 00:36:18,800 Hvordan kunne du give ham til mig, når du vidste, at han ikke var min? 465 00:36:18,960 --> 00:36:22,560 -Jeg var ikke sikker. -Nu har du ødelagt mit liv. 466 00:36:22,720 --> 00:36:25,680 -Jeg ønskede, han var din. -Det er ikke nok. 467 00:36:25,840 --> 00:36:32,160 Efter alt det, der er sket i dag, føler jeg stadig, at han er min søn. 468 00:36:33,280 --> 00:36:36,720 Jeg ser på ham og ser min søn. Min! 469 00:36:39,880 --> 00:36:43,840 -Hvad skal jeg gøre nu? -Jeg er ked af det, Chris. 470 00:36:55,440 --> 00:37:00,960 -Hej. Hvad sker der? -Jeg ville bare se til dig. 471 00:37:01,120 --> 00:37:06,520 Jeg har haft bedre dage. Det har du også. 472 00:37:06,680 --> 00:37:08,760 Vil du med ind og have en drink? 473 00:37:08,920 --> 00:37:14,720 Jeg ville også sige, at jeg tror, du har ret. Om os. 474 00:37:14,880 --> 00:37:18,920 Du har ret om alle problemerne. Jeg har lige slået op med Gail. 475 00:37:19,080 --> 00:37:22,480 Vi arbejder sammen. Jeg vil ikke risikere vores venskab. 476 00:37:26,640 --> 00:37:29,520 Men jeg er ligeglad. 477 00:37:30,600 --> 00:37:35,000 Du er det værd. Du er den mest fantastiske person, jeg har mødt. 478 00:37:35,160 --> 00:37:40,000 At du har tænkt det igennem, betyder, at jeg har en chance. 479 00:37:40,160 --> 00:37:43,360 Så jeg venter, uanset hvor lang tid det tager. 480 00:37:53,440 --> 00:37:55,760 Jeg glemte at give dig den her. 481 00:37:55,920 --> 00:38:00,640 -Jeg hentede den på hospitalet. -Tak. 482 00:38:00,800 --> 00:38:03,960 Jeg skulle have sagt det, men nu er det bare pinligt. 483 00:38:37,080 --> 00:38:40,600 Kom nu. Det er rensende. Især efter sådan en dag. 484 00:38:40,760 --> 00:38:45,880 -Jeg er ikke til sport. -Du dør ikke af at prøve noget nyt. 485 00:38:56,080 --> 00:39:00,520 Jeg tog fejl. Jeg tror faktisk, at du kan dø af det. 486 00:39:01,720 --> 00:39:03,160 Undskyld. 487 00:39:04,160 --> 00:39:09,040 Jeg føler mig så ydmyget. Jeg sagde jo, jeg ikke er til sport. 488 00:39:09,200 --> 00:39:10,800 Jeg går nu. 489 00:39:18,840 --> 00:39:23,560 Hej, det er mig. Jeg går nu. Vi ses snart. 490 00:40:36,280 --> 00:40:40,280 Tekster: Rasmus Jensen Iyuno 40720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.