All language subtitles for Rookie Blue - S04E08 (2010) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,640 --> 00:00:06,000 Skal du gÄ? Vi har stadig meget at gÞre. 2 00:00:06,160 --> 00:00:08,520 - Jeg passer babyen. - Sikke en sÞster. 3 00:00:08,680 --> 00:00:12,880 Jeg har selv fire. Man lÊgger nÊsten ikke mÊrke til dem. Vi ses i morgen. 4 00:00:13,040 --> 00:00:15,960 - VÊr klar til at gribe buketten. - NÊppe. 5 00:00:16,120 --> 00:00:18,760 Okay. Hvad med blomsterne? 6 00:00:18,920 --> 00:00:22,120 Jeg har ikke tÊnkt pÄ blomsterne. 7 00:00:23,200 --> 00:00:25,800 - HvornÄr kommer de? - Det ved jeg ikke. 8 00:00:25,960 --> 00:00:29,640 Det bÞr stÄ i bogen. Jeg har ikke haft tid til at ... 9 00:00:29,800 --> 00:00:35,320 Ved du hvad? Vi har styr pÄ det. Det er brudepigernes job. 10 00:00:35,480 --> 00:00:40,200 TÊnk ikke pÄ det. GÄ ind pÄ dit vÊrelse. 11 00:00:40,360 --> 00:00:44,080 TÊnk ikke pÄ noget, og sÄ ses vi her i morgen. 12 00:00:44,240 --> 00:00:46,560 Okay. Tak. 13 00:00:46,720 --> 00:00:51,640 - Ro pÄ, Froelle er her. - Det bliver godt. 14 00:00:52,760 --> 00:00:55,440 - Det er en katastrofe. - PrÊcis. 15 00:00:55,600 --> 00:00:59,600 Jeg har ikke Þje for detaljer, men skibet rammer snart klipperne. 16 00:00:59,760 --> 00:01:04,840 - Hun er ikke fÊrdig med noget. - Noelle har et barn. 17 00:01:05,000 --> 00:01:08,600 Hun har sÄ meget at tÊnke pÄ, at hun er distraheret. Normalt. 18 00:01:08,760 --> 00:01:13,640 Det her skal vÊre smukt, romantisk og hÄbefuldt. 19 00:01:16,720 --> 00:01:21,400 Jeg er ikke bange. Jeg har min egen kalligrafipen med. 20 00:01:29,000 --> 00:01:30,880 Hold da op. 21 00:01:33,800 --> 00:01:35,640 Okay, jeg har allerede en kjole. 22 00:01:35,800 --> 00:01:38,440 Jeg har aldrig mÞdt en kvinde, der pakker sÄ lidt. 23 00:01:38,600 --> 00:01:42,320 Jeg kan ikke more mig i Miami, hvis jeg har for meget med. 24 00:01:42,480 --> 00:01:45,200 Du burde have vacuumposer. 25 00:01:45,360 --> 00:01:50,040 Jeg har en. Det hjÊlper ikke. SÄ jeg presser det hele sammen. 26 00:01:50,200 --> 00:01:52,240 Det fungerer. 27 00:01:56,400 --> 00:01:59,840 - Synes du ikke, jeg skal rejse? - Jo, selvfÞlgelig. 28 00:02:00,000 --> 00:02:04,120 Det ser ikke godt ud at gÄ glip af chefens bryllup. 29 00:02:04,280 --> 00:02:07,800 Ingen lÊgger mÊrke til det, og Frank sagde, det var fint. 30 00:02:09,160 --> 00:02:11,760 Du tror, at jeg er udbrÊndt. 31 00:02:13,600 --> 00:02:17,360 - Vil du have et lift til lufthavnen? - Nej, jeg tager en taxa. 32 00:02:17,520 --> 00:02:23,240 - Marlo, jeg kÞrer dig i lufthavnen. - Okay. 33 00:02:31,520 --> 00:02:35,840 Hold nu op. Utroligt. 34 00:02:36,000 --> 00:02:39,000 Traci Nash. Hvad sker der? 35 00:02:39,160 --> 00:02:43,040 Noelle skal giftes i aften, og jeg er fÞrstebrudepige. 36 00:02:43,200 --> 00:02:46,080 Jeg har taget fri for at lÞbe 5000 Êrinder. 37 00:02:46,240 --> 00:02:49,640 Til 4000 af dem skal jeg bruge en bil. 38 00:02:49,800 --> 00:02:54,040 Ikke denne bil. Jeg kan godt kÞre dig rundt. 39 00:02:54,200 --> 00:02:57,360 Jeg har masser af overarbejde. Jeg kan tage fri. 40 00:02:57,520 --> 00:02:59,800 - Har du en bedre idé? - Nej. 41 00:02:59,960 --> 00:03:01,400 Okay. 42 00:03:04,040 --> 00:03:07,920 - Tak, fordi du kom i morges. - Jeg skifter gerne pÊrer. 43 00:03:08,080 --> 00:03:12,480 - Den skulle faktisk skiftes. - Ja, den sad hÞjt oppe. 44 00:03:12,640 --> 00:03:15,720 Hvis du klÊder dig pÄ i mÞrke, ryger trusserne omvendt pÄ. 45 00:03:15,880 --> 00:03:19,400 ForfÊrdeligt. De vender mÄske omvendt nu. 46 00:03:19,560 --> 00:03:22,440 - Ved du, hvad der kan hjÊlpe? - Tequila? 47 00:03:22,600 --> 00:03:24,960 - Og at fortÊlle Frank om os. - Chloe. 48 00:03:25,120 --> 00:03:31,280 At holde det hemmeligt er sjovt og meget sexet - 49 00:03:31,440 --> 00:03:35,720 - men jeg fÄr udslÊt af at lyve. 50 00:03:35,880 --> 00:03:41,440 Jeg er en Äben bog. Det er min ting, mit brand. 51 00:03:41,600 --> 00:03:44,480 Ikke at jeg tror pÄ at brande folk. 52 00:03:44,640 --> 00:03:47,840 Jeg tror ikke, jeg kan klare det meget lÊngere. 53 00:03:48,000 --> 00:03:52,160 Ikke? For jeg kan blive ved hele livet. 54 00:03:56,360 --> 00:04:00,080 LÞrdag i storbyen. Indbrud i Berkeley. 55 00:04:00,240 --> 00:04:03,200 Et par hjemlÞse mÊnd i Seaton - 56 00:04:03,360 --> 00:04:08,640 - generer alle, der bor der. Bla, bla, bla. Ginger. 57 00:04:08,800 --> 00:04:10,640 Ginger, Ginger, Ginger. 58 00:04:10,800 --> 00:04:14,440 Jeg er som ham fra Far Side. 59 00:04:14,600 --> 00:04:18,800 Jeg taler til min hund. Jeg plaprer lÞs. Bla. bla, bla. 60 00:04:18,960 --> 00:04:22,160 I hÞrer kun "Ginger". Brylluppet er klokken 18. 61 00:04:22,320 --> 00:04:25,600 VÊr hjemme kl. 16 og fÄ ordnet hÄr. 62 00:04:25,760 --> 00:04:28,080 Tak, fordi I lyttede. 63 00:04:28,240 --> 00:04:31,840 GlÊder du dig til brylluppet? Hvem tager du derhen med? 64 00:04:32,000 --> 00:04:34,600 Flyver du solo som Bond? 65 00:04:34,760 --> 00:04:36,720 - Jeg tager ikke med. - Hvad? 66 00:04:36,880 --> 00:04:41,120 Men du og Frank har vÊret venner siden politiskolen. 67 00:04:41,280 --> 00:04:43,880 Zoe er der med sin nye kÊreste. 68 00:04:45,440 --> 00:04:48,440 Noelle inviterede hende, og det er fint med mig - 69 00:04:48,600 --> 00:04:51,840 - men jeg har ikke lyst til at tage derhen. 70 00:04:52,000 --> 00:04:56,440 Stol pÄ mig, Oliver. Du skal med til det bryllup. 71 00:04:56,600 --> 00:05:00,080 - Og Zoe fÄr sandheden at vide. - Som er? 72 00:05:00,240 --> 00:05:04,160 At du har det bedre uden hende. Hun vil grÊde i sin rejecocktail - 73 00:05:04,320 --> 00:05:07,440 - og tigge og bede om en chance til med Ollie-manden. 74 00:05:08,600 --> 00:05:13,640 - Kald mig aldrig det igen. - Du har ret. Det lover jeg. 75 00:05:13,800 --> 00:05:16,600 Hvad tager du pÄ? Jeg ... 76 00:05:16,760 --> 00:05:20,960 Jeg hader store bryllupper. To personer fejrer deres kÊrlighed. 77 00:05:21,120 --> 00:05:25,160 Men alle gÄr kun op i deres tÞj, og hvem de vil score. 78 00:05:25,320 --> 00:05:29,600 - Det er sÄ falsk. - Det tager jeg som et nej. 79 00:05:30,720 --> 00:05:34,520 - Tager du derhen med nogen? - Mener du Nick? 80 00:05:34,680 --> 00:05:38,440 Nej. Vi slog op. Det vidste du godt. 81 00:05:38,600 --> 00:05:43,360 - Det er jeg ked af. - Du mÄ vÊre knust, Chloe. 82 00:05:43,520 --> 00:05:47,600 Du godeste. Sikke en skam. 83 00:05:47,760 --> 00:05:51,040 Okay, ved du hvad? Jeg tager det tilbage. 84 00:05:51,200 --> 00:05:54,200 Der er noget mere falsk end store bryllupper. Dig. 85 00:05:54,360 --> 00:05:57,160 - Chloe Price. - Jeg er med. 86 00:05:57,320 --> 00:05:59,360 Du er mere falsk end et stort bryllup. 87 00:06:26,160 --> 00:06:28,560 Vi kan tjekke indbruddet i Berkeley. 88 00:06:28,720 --> 00:06:34,360 Du elsker den sang. Du sang den altid, og det var irriterende. 89 00:06:35,440 --> 00:06:39,160 Det er lÞrdag. Vi har tidligt fri og skal til bryllup. 90 00:06:39,320 --> 00:06:42,720 Vi klÊder os fint pÄ, drikker champagne og flirter med folk. 91 00:06:42,880 --> 00:06:46,280 Du har brug for en wingman. Hende her. 92 00:06:46,440 --> 00:06:51,720 Sjovt. Den slags musik, mens Gail drÊber mig med sit blik. 93 00:06:51,880 --> 00:06:55,520 Jeg glÊder mig. Det bliver en mindevÊrdig aften. 94 00:06:55,680 --> 00:06:58,720 1504, en tourbus er gÄet i stÄ under broen - 95 00:06:58,880 --> 00:07:01,960 - og blokerer ruten mod vest. Den skal flyttes. 96 00:07:02,120 --> 00:07:05,200 1504 her, vi er pÄ vej. 97 00:07:19,720 --> 00:07:22,280 - Er den tom? - Jeg ser ingen chauffÞr. 98 00:07:24,520 --> 00:07:25,840 Vi er lÄst inde! 99 00:07:26,000 --> 00:07:31,160 - TrÊk i hÄndtaget nederst. - Jeg kan ikke se noget! 100 00:07:31,320 --> 00:07:35,920 TrÊd et skridt tilbage! TrÊd tilbage. Tak. 101 00:07:36,080 --> 00:07:38,120 Tag det roligt, ninja. 102 00:07:42,640 --> 00:07:46,240 Gudskelov. Han tog vores telefoner. Vi kunne ikke ringe efter hjÊlp. 103 00:07:46,400 --> 00:07:48,680 Ring efter en ambulance. To er sÄret. 104 00:07:48,840 --> 00:07:54,200 1504, send en ambulance. To mÊnd i tresserne er sÄrede. 105 00:07:54,360 --> 00:07:56,640 I halvfjerdserne. Bill er faktisk 81. 106 00:07:56,800 --> 00:08:00,240 Hvordan har du det? Hvad skete der, og hvor blev chauffÞren af? 107 00:08:00,400 --> 00:08:03,960 Han trak en pistol og slog Bill i ansigtet. 108 00:08:04,120 --> 00:08:09,000 - Jeg prÞvede at stoppe ham. - Han tog vores ting og stak af. 109 00:08:09,160 --> 00:08:13,960 Andy, han trÊkker ikke vejret. Vi mÄ fÄ ham ud. 110 00:08:14,120 --> 00:08:17,800 Stil jer til side, sÄ kommer jeg om lidt. 111 00:08:17,960 --> 00:08:21,800 Han er i chok, men han kommer sig. 112 00:08:29,920 --> 00:08:35,040 - Hvad har vi? - En tourbus med pensionister. 113 00:08:35,200 --> 00:08:37,360 - Hvor skulle de hen? - Til et kasino. 114 00:08:37,520 --> 00:08:40,120 FÞreren stoppede her, maskerede sig - 115 00:08:40,280 --> 00:08:44,760 - trak en pistol og rÞvede kontanter, smykker og mobiltelefoner. 116 00:08:44,920 --> 00:08:47,960 Han lagde alt i en rygsÊk og lÞb vÊk til fods. 117 00:08:48,120 --> 00:08:50,880 To gjorde modstand og fik tÊsk. 118 00:08:51,040 --> 00:08:56,160 - Jeg kan ikke fÄ alle ind i bilen. - Vi skal bruge en bus. 119 00:08:56,320 --> 00:08:59,840 Vil I tvinge dem tilbage pÄ bussen? Det er ondt. 120 00:09:00,000 --> 00:09:03,560 Hvor mange er der? Tyve? Gud lukker en dÞr ... 121 00:09:03,720 --> 00:09:07,880 Og Äbner et vindue. De mÄ tilbage pÄ bussen. 122 00:09:08,040 --> 00:09:11,000 Ved du hvad? Du kÞrer, Collins. 123 00:09:12,400 --> 00:09:17,880 Typisk. Alle vil gÄ tidligt, og nu skal vi afhÞre pensionister. 124 00:09:18,040 --> 00:09:20,240 - Og? - Jeg glÊder mig til i aften. 125 00:09:20,400 --> 00:09:22,120 - Du elsker bryllupper. - Ja. 126 00:09:22,280 --> 00:09:25,640 - Det overrasker mig ikke. - Jeg gemmer en dans til dig. 127 00:09:33,640 --> 00:09:36,840 - MÄ jeg lÄne din telefon? - Nej, det mÄ du ikke. 128 00:09:37,000 --> 00:09:39,880 Jeg tager ikke en forbryder med til ballet. 129 00:09:40,040 --> 00:09:43,120 Hun kan alligevel ikke huske mig. 130 00:09:43,280 --> 00:09:45,920 Hun er ikke forbryder. Vi anholdt hende aldrig. 131 00:09:46,080 --> 00:09:51,200 Det er lidt rodet, men det gÞr det spÊndende. 132 00:09:51,360 --> 00:09:55,080 Nej ... Hallo? 133 00:09:56,680 --> 00:10:00,400 Hej, det er politibetjent Shaw. 134 00:10:02,480 --> 00:10:04,840 Hej, Celery. Hvordan gÄr det? 135 00:10:06,160 --> 00:10:09,640 Du husker mig nok ikke. 136 00:10:09,800 --> 00:10:13,880 Jo, jeg kan huske dig. Jeg troede ikke, du kunne huske mig. 137 00:10:14,040 --> 00:10:17,240 Er du ledig i aften? 138 00:10:19,360 --> 00:10:22,040 Og vil du med mig til et bryllup? 139 00:10:22,200 --> 00:10:25,120 Du kan sikkert ikke. Det er jo i sidste Þjeblik. 140 00:10:25,280 --> 00:10:32,200 Okay? Kl. 18.00. Kl. 17.45? SÄ ses vi. Farvel. 141 00:10:37,840 --> 00:10:41,360 Velkommen til division 15. Her er vores "udfalds"-indgang. 142 00:10:41,520 --> 00:10:44,360 Det kalder vi vores sikkerhedskontrollerede indgang. 143 00:10:44,520 --> 00:10:50,360 "Udfald" er fra militÊrmanÞvren, hvor man overrasker sine angribere. 144 00:10:50,520 --> 00:10:52,800 GÞr udfald. 145 00:10:54,200 --> 00:10:56,280 Javel. 146 00:10:56,440 --> 00:11:00,960 Kom med ind pÄ stationen, sÄ tager vi jeres vidneforklaringer. 147 00:11:01,120 --> 00:11:04,400 - Det vil tage tid. - Det bliver en lang aften. 148 00:11:04,560 --> 00:11:07,080 - Hej Frank. - Sammy. 149 00:11:07,240 --> 00:11:10,360 - Der er sket noget. - Sig frem. 150 00:11:10,520 --> 00:11:14,200 Min bror Lance skulle vÊre min forlover. 151 00:11:14,360 --> 00:11:17,120 Han nÄede ikke sit fly fra Jamaica. 152 00:11:17,280 --> 00:11:21,560 Jeg ved ikke hvorfor, men lige nu har jeg ingen forlover. 153 00:11:21,720 --> 00:11:24,920 Jeg beder dig. Jeg har brug for en ven. 154 00:11:25,080 --> 00:11:30,360 Jeg kommer. Jeg mÄ gÄ. Jeg er pÄ mobilen, hvis der er noget. 155 00:11:30,520 --> 00:11:33,840 Ja, vi opklarer selv forbrydelsen. 156 00:11:34,000 --> 00:11:36,840 Vi mÄ lÞse den hurtigt og finde dig et jakkesÊt. 157 00:11:37,840 --> 00:11:41,080 - Okay. Te med mÊlk. - Tak. 158 00:11:41,240 --> 00:11:44,840 Undskyld, jeg ved ikke, hvorfor jeg ryster. 159 00:11:45,000 --> 00:11:48,040 Du er i chok. Du blev bestjÄlet, dine venner blev tÊvet - 160 00:11:48,200 --> 00:11:50,720 - og du er pÄ en politistation. Og du er gammel. 161 00:11:51,920 --> 00:11:54,400 NÄr du siger det sÄdan. 162 00:11:54,560 --> 00:11:59,600 Walter og Constance. Jeg gÄr ud fra, I to er gift. 163 00:11:59,760 --> 00:12:03,000 Nej, vi er de der vennefjender. 164 00:12:03,160 --> 00:12:07,040 Fjendevenner, dit fjols. Vi har hadet hinanden i 40 Är. 165 00:12:08,680 --> 00:12:13,320 - En beskrivelse af ham vil hjÊlpe. - Jeg sÄ ikke noget. 166 00:12:13,480 --> 00:12:18,040 Men der var noget sÊrt ved hans stemme. 167 00:12:18,200 --> 00:12:22,640 Den var lav og falsk. Som om han foregav. 168 00:12:22,800 --> 00:12:28,880 Jeg sÄ ikke meget. Han bar maske, hat og handsker. 169 00:12:29,040 --> 00:12:35,240 Jeg sÄ ikke pÄ ham, da vi steg pÄ. Jeg ville finde gode pladser. 170 00:12:35,400 --> 00:12:39,480 En flok rige pensionister pÄ vej til de enarmede tyveknÊgte. 171 00:12:39,640 --> 00:12:43,520 Alle havde kontanter pÄ sig og var fint klÊdt pÄ. 172 00:12:43,680 --> 00:12:48,240 - Det var en god plan. - Godt, vi har skarpe Þjenvidner. 173 00:12:48,400 --> 00:12:52,080 Jeg kan lide dit jakkesÊt. Hvor har du det fra? 174 00:12:52,240 --> 00:12:55,040 Archie, er du okay? 175 00:12:55,200 --> 00:12:58,680 Det er det mest spÊndende, der er sket i lang tid. 176 00:12:58,840 --> 00:13:01,920 - June Heaton, forstanderinde. - Du lejede bussen. 177 00:13:02,080 --> 00:13:06,800 Jeg har hyret Princess Coachlines i seks Är uden problemer. 178 00:13:06,960 --> 00:13:10,440 - Bussen var fra Hawkline. - Det har jeg aldrig hÞrt om. 179 00:13:10,600 --> 00:13:14,520 Busselskabet vidste intet om fÞreren. 180 00:13:14,680 --> 00:13:18,960 De udlejede det til en ny kunde ved navn John Doe. 181 00:13:19,120 --> 00:13:20,440 Undskyld os. 182 00:13:21,680 --> 00:13:24,320 Gerningsmanden aflyser den sÊdvanlige bus - 183 00:13:24,480 --> 00:13:27,400 - og lejer en bus under et falsk navn. 184 00:13:27,560 --> 00:13:29,840 Han henter dem, kÞrer af sted og rÞver dem. 185 00:13:30,000 --> 00:13:34,400 Mit vidne Archie mener, at det er en perfekt plan. 186 00:13:34,560 --> 00:13:37,840 Tyve rige pensionister med kontanter og smykker. 187 00:13:38,000 --> 00:13:39,760 ChauffÞren rÞver dem og smutter. 188 00:13:39,920 --> 00:13:43,240 En person vidste, at turen var planlagt. 189 00:13:43,400 --> 00:13:45,400 Den person gav gerningsmanden et tip. 190 00:13:45,560 --> 00:13:49,880 Okay. Vi afhÞrer dem igen. 191 00:13:50,040 --> 00:13:53,200 FÄ beskrivelse af fÞreren, en liste over stjÄlne genstande. 192 00:13:53,360 --> 00:13:55,720 Motiv og mistÊnkelig adfÊrd. 193 00:13:55,880 --> 00:13:58,440 NÄr I er fÊrdige, sÄ sÊt dem i ventevÊrelset. 194 00:13:58,600 --> 00:14:01,600 - Hvad? - Brylluppet er om fire timer. 195 00:14:01,760 --> 00:14:04,360 Kom i gang, for ingen gÄr, fÞr sagen er opklaret. 196 00:14:14,320 --> 00:14:19,840 Okay, June. Hvem talte du med hos Princess Coachlines? 197 00:14:20,000 --> 00:14:23,640 Det kan jeg ikke huske. Jeg booker turen hvert Är. 198 00:14:23,800 --> 00:14:27,080 - SÄ du ikke, det var en anden bus? - Nej. 199 00:14:27,240 --> 00:14:32,600 - Og du sÄ ikke fÞreren? - Undskyld, jeg kan ikke huske det. 200 00:14:32,760 --> 00:14:36,040 Min mand er lige kommet, mÄ jeg sige hej til ham? 201 00:14:40,520 --> 00:14:44,480 Hun husker intet og undskylder. Der er noget lusket ved det. 202 00:14:44,640 --> 00:14:47,240 Frygt og skyld, fordi du gÄr til hende. 203 00:14:47,400 --> 00:14:53,800 - Jeg tror, manden er chauffÞren. - Det tvivler jeg pÄ. 204 00:14:56,160 --> 00:14:57,480 Hvad? 205 00:15:00,400 --> 00:15:04,040 Men bliv ved. Du kan knÊkke hende. 206 00:15:06,000 --> 00:15:10,560 Han tog ur, manchetknapper, 100 dollars og din kones perlekÊde? 207 00:15:10,720 --> 00:15:13,120 Ja, det er det tragiske. 208 00:15:13,280 --> 00:15:17,960 At nogen tÊver to Êldre herrer for en pose billige smykker. 209 00:15:18,120 --> 00:15:24,480 Ur, mobil, diamantÞreringe. Selv mine vielsesringe. 210 00:15:24,640 --> 00:15:26,480 Tre ringe, tre Êgteskaber. 211 00:15:26,640 --> 00:15:29,240 Hun bar hvidt hver gang. Hun narrede ikke nogen. 212 00:15:29,400 --> 00:15:32,880 Jeg var i det mindste gift, ikke som ungkarlen her. 213 00:15:33,040 --> 00:15:37,160 Du er heldig. Du har en sÊrlig dag at se frem til. 214 00:15:37,320 --> 00:15:39,480 En stor fest, venner og familie. 215 00:15:39,640 --> 00:15:41,440 Annullering, skilsmisse. 216 00:15:41,600 --> 00:15:45,040 Blive droppet ved alteret og ydmyget foran alle. 217 00:15:45,200 --> 00:15:50,160 - Ja, det lyder himmelsk. - Dig kan jeg lide. 218 00:15:51,760 --> 00:15:54,840 Her er instruktionerne. De allerbedste. 219 00:15:55,000 --> 00:16:00,360 Jeg ved ikke, hvorfor jeg er nervÞs. Jeg har vÊret gift to gange. 220 00:16:00,520 --> 00:16:04,560 Ret kraven op, og bind enderne sammen. 221 00:16:04,720 --> 00:16:06,960 Det er noget andet, nÄr det er den rigtige. 222 00:16:07,120 --> 00:16:09,480 Ja. Hvordan ved man det? 223 00:16:11,000 --> 00:16:12,480 Der, hvor jeg voksede op - 224 00:16:12,640 --> 00:16:16,240 - troede man, at rigtige mÊnd ikke viste fÞlelser. 225 00:16:16,400 --> 00:16:20,640 Men det var bare en facade. Man spillede macho. 226 00:16:20,800 --> 00:16:22,520 Men Noelle faldt ikke for det. 227 00:16:22,680 --> 00:16:27,720 Selv i dag kan hun trÊkke mig ind til sig - 228 00:16:27,880 --> 00:16:31,280 - hvis jeg er tilbageholdende, siger hun: 229 00:16:31,440 --> 00:16:33,880 "Det er bare mig, Frank. Det er bare mig." 230 00:16:34,040 --> 00:16:37,160 Man ved, det er Êgte, nÄr hun gÞr en bedre. 231 00:16:37,320 --> 00:16:42,600 Det kan vÊre hÄrdt, men man er taknemmelig. 232 00:16:46,720 --> 00:16:48,720 Lad mig prÞve. 233 00:16:50,760 --> 00:16:57,000 Ja. okay. Det er Nash. Jeg svarer, okay? 234 00:16:58,160 --> 00:17:01,000 - Hej, hvad sÄ? - Sam. Hvad laver du der? 235 00:17:01,160 --> 00:17:03,840 - Det er en nÞdsituation. - Bare der ikke er to. 236 00:17:04,000 --> 00:17:05,480 - Er Noelle der? - Nej. 237 00:17:05,640 --> 00:17:10,400 Har du set hende i dag? Ved du, om hun har talt med Frank? 238 00:17:10,560 --> 00:17:14,400 Nej, spÞrg ham ikke. Glem, at jeg ringede. 239 00:17:14,560 --> 00:17:17,840 - Hvad sker der? - Noelle er forsvundet. 240 00:17:18,000 --> 00:17:21,760 Hun tjekkede ikke ind pÄ hotellet. De har ikke set hende. 241 00:17:21,920 --> 00:17:24,160 Ingen ved, hvor hun er. 242 00:17:24,320 --> 00:17:27,040 Du er kriminalbetjent. Find hende. 243 00:17:28,120 --> 00:17:30,160 Tak. Hvorfor tÊnkte jeg ikke pÄ det? 244 00:17:32,800 --> 00:17:34,680 Finde hvem? Er nogen forsvundet? 245 00:17:34,840 --> 00:17:39,920 Se, hvor flot han er. Jeg ville gifte mig med dig. 246 00:17:41,040 --> 00:17:43,440 - Hvad laver vi her? - Tal med ham. 247 00:17:43,600 --> 00:17:47,160 Archie, har du noget at fortÊlle mig? 248 00:17:47,320 --> 00:17:52,160 Ja. SkifergrÄ, dobbeltradet, 34. 249 00:17:52,320 --> 00:17:54,640 MÞrkegrÄ, og jeg gÊtter pÄ 33. 250 00:17:54,800 --> 00:17:57,760 - Hvad laver vi her? - To fluer med et smÊk. 251 00:17:57,920 --> 00:18:01,200 Du fÄr min vidneforklaring, mens du fÄr et jakkesÊt. 252 00:18:04,440 --> 00:18:08,080 Jeg ville have en nem dag og en nem vagt. 253 00:18:08,240 --> 00:18:11,040 Ingen stjÄlne busser, blinde vidner - 254 00:18:11,200 --> 00:18:13,840 - eller gamle damer, der grÊder over vielsesringe. 255 00:18:14,000 --> 00:18:16,080 - Hvem grÊder? - Gails dame. 256 00:18:16,240 --> 00:18:19,400 Jeg sagde det bare for at vÊre dramatisk. 257 00:18:21,560 --> 00:18:23,200 Oliver, hvor er du? 258 00:18:23,360 --> 00:18:26,840 Jeg er optaget af efterforskningen. Hvorfor? 259 00:18:27,000 --> 00:18:29,320 Vi skal vÊre her hele natten. 260 00:18:29,480 --> 00:18:34,480 - For korte. De skal ned til hÊlen. - Har jeg nogensinde skuffet dig? 261 00:18:34,640 --> 00:18:39,080 - Ja, med Glen Plaid. - Det nÊvner du altid. 262 00:18:39,240 --> 00:18:44,320 - Hvor er du? - Du falder ud. Jeg ringer tilbage. 263 00:18:44,480 --> 00:18:45,840 Du er fyret. 264 00:18:46,000 --> 00:18:50,720 Du mÄ ikke have din telefon i lommen, nÄr han mÄler. 265 00:18:50,880 --> 00:18:53,120 Hvilken bil har du? 266 00:18:53,280 --> 00:18:56,760 Jeg har en lille perle, som skal ud og luftes. 267 00:18:56,920 --> 00:19:00,200 - Glen Plaid? Er det en vej? - Vielsesringe. 268 00:19:00,360 --> 00:19:04,440 Graham og Eleanor Ward. De sagde intet om stjÄlne ringe. 269 00:19:04,600 --> 00:19:07,520 Ur, manchetknapper, 100 dollars, perlekÊde. 270 00:19:07,680 --> 00:19:12,360 - MÄske tog han ikke ringene. - MÄske havde de dem ikke pÄ. 271 00:19:12,520 --> 00:19:17,680 - Jeg vil have Eleanor med hjem. - I to er gift, ikke? 272 00:19:17,840 --> 00:19:20,800 - Det hÄber jeg. - I har ingen ringe. 273 00:19:20,960 --> 00:19:22,960 Blev de ogsÄ stjÄlet? 274 00:19:23,120 --> 00:19:27,480 Graham indleverede dem til rensning for nogle dage siden. 275 00:19:27,640 --> 00:19:30,440 - Pudsigt, ikke? - Meget. 276 00:19:32,320 --> 00:19:35,520 Eleanor, kom med mig, mens vi taler med din mand. 277 00:19:35,680 --> 00:19:38,080 Det er i orden, skat. GÄ du bare. 278 00:19:41,560 --> 00:19:45,840 Er der noget, du vil sige? Jeg vil ikke afhÞre dig. 279 00:19:46,000 --> 00:19:48,640 Fordi vi fÄr vores ringe renset? 280 00:19:48,800 --> 00:19:52,600 Du mÄ have noget bedre end det. 281 00:20:05,000 --> 00:20:06,760 Det er Noelles gamle sted. 282 00:20:06,920 --> 00:20:10,040 Hun har prÞvet at sÊlge det, siden hun flyttede. 283 00:20:10,200 --> 00:20:13,480 - Gav hun dig en nÞgle? - SÄdan gÞr singlepiger. 284 00:20:13,640 --> 00:20:16,400 SÄ hvis man dÞr alene ... 285 00:20:16,560 --> 00:20:20,200 ... kommer der en og klÊder én pÄ og gemmer pornoen. 286 00:20:21,720 --> 00:20:25,520 Noelle. Noelle, er du her? 287 00:20:26,880 --> 00:20:29,520 - Hvad laver du her? - Vi var bekymrede. 288 00:20:29,680 --> 00:20:31,960 Du skal giftes om tre timer. 289 00:20:33,080 --> 00:20:36,480 Jamen ... jeg skal ikke giftes. 290 00:20:41,040 --> 00:20:43,520 Har du sagt det til Frank? 291 00:20:43,680 --> 00:20:47,240 Nej, jeg ringer, nÄr jeg lander et sted. 292 00:20:47,400 --> 00:20:52,520 Olivia har det fint, hvor hun er. Jeg mÄ have styr pÄ tankerne. 293 00:20:52,680 --> 00:20:57,400 - Jeg ville bare hente noget tÞj. - Hvad sker der? 294 00:20:58,920 --> 00:21:02,840 Jeg var pÄ hospitalet i gÄr for at fÄ en mammografi. 295 00:21:03,000 --> 00:21:07,440 Jeg gÞr det hvert Är. De fandt en knude. 296 00:21:08,520 --> 00:21:13,680 PrÞverne er ikke tilbage endnu, men det ser ikke harmlÞst ud. 297 00:21:13,840 --> 00:21:18,120 - Det ser ud, som om der er noget. - Men du ved det ikke endnu. 298 00:21:18,280 --> 00:21:21,080 Min mor dÞde af brystkrÊft, da hun var 43 Är. 299 00:21:21,240 --> 00:21:24,880 Min sÞster fik det for seks Är siden, og hun dÞde, da hun var 37. 300 00:21:25,040 --> 00:21:29,080 Jeg har ventet pÄ det her hele livet, Jeg har gruet for det. 301 00:21:30,240 --> 00:21:36,160 - Og sÄ skete det i denne uge. - Hvorfor siger du intet til Frank? 302 00:21:38,120 --> 00:21:40,280 Han ville gifte sig med mig alligevel. 303 00:21:40,440 --> 00:21:42,520 Det vil jeg ikke gÞre mod ham. 304 00:21:43,520 --> 00:21:45,960 FÞrst blev jeg gravid. 305 00:21:46,120 --> 00:21:49,120 Han skal ikke ogsÄ tage sig af en syg kone. 306 00:21:49,280 --> 00:21:54,040 - Det elsker jeg ham for meget til. - Det mÄ fÞles overvÊldende. 307 00:21:54,200 --> 00:21:58,920 Jeg mÄ vÊre alene og samle tankerne. Jeg ringer efter en taxa. 308 00:21:59,080 --> 00:22:04,560 Nej, vi kÞrer dig, hvorhen du vil. Kom, vi kÞrer nu. 309 00:22:09,000 --> 00:22:11,640 Hvor skal vi hen? Lufthavnen? 310 00:22:11,800 --> 00:22:16,720 Der gÄr et fly hvert sjette minut. Chicago, New York, Montreal. 311 00:22:16,880 --> 00:22:21,440 - Jeg bestemmer, hvornÄr jeg er der. - New York er fedt, men sÄ dyrt. 312 00:22:21,600 --> 00:22:24,440 Et vÊrelse koster 500 per nat. 313 00:22:24,600 --> 00:22:29,000 Men du kan se en musical. La Cage Aux Folles eller Sister Act. 314 00:22:29,160 --> 00:22:31,680 - Jeg hader musicals. - Ja, tag til Chicago. 315 00:22:31,840 --> 00:22:33,960 Ligesom her, men med mere vind. 316 00:22:34,120 --> 00:22:38,880 Montreal er fint, men svÊrt, hvis man ikke taler fransk. 317 00:22:39,040 --> 00:22:43,480 Jeg gemte mig der i to uger og tog nÊsten fem kilo pÄ. 318 00:22:43,640 --> 00:22:47,160 Øl og croissanter var det eneste, jeg kunne bestille pÄ fransk. 319 00:22:47,320 --> 00:22:49,160 - SeriÞst? - Ja, desvÊrre. 320 00:22:49,320 --> 00:22:52,480 Men det er lige meget, bare du er et andet sted. 321 00:22:52,640 --> 00:22:57,000 Vi sÊtter dig af i lufthavnen, og sÄ taler vi med Frank. 322 00:22:57,160 --> 00:23:01,040 Du skal fortÊlle mig, hvad jeg skal sige til ham. 323 00:23:03,200 --> 00:23:06,560 Tag derhen, fÞr han tager til hotellet om en time. 324 00:23:06,720 --> 00:23:10,160 Bed ham ikke om at sidde ned. Han hader den slags. 325 00:23:10,320 --> 00:23:12,280 Han ved, der er noget galt. 326 00:23:13,320 --> 00:23:19,600 SÄ kan du bare sige det. Bare sig ... 327 00:23:20,960 --> 00:23:22,760 Fem minutter til lufthavnen. 328 00:23:24,520 --> 00:23:26,840 Rend mig, kÞr tilbage. 329 00:23:28,720 --> 00:23:33,280 Du har sat et 73-Ärigt offer i et forhÞrslokale. 330 00:23:33,440 --> 00:23:38,080 - Det har bare at vÊre godt. - Nej. Vi talte med June Heaton. 331 00:23:38,240 --> 00:23:42,080 Du og din kone er fire mÄneder bagud med huslejen. 332 00:23:42,240 --> 00:23:45,960 - Huslejen er 10.000 om mÄneden. - Jeg ved, hvad det koster. 333 00:23:46,120 --> 00:23:50,440 Hun sagde, at hvis I ikke betaler, mÄ I flytte. 334 00:23:50,600 --> 00:23:54,840 June har en dÄrlig hukommelse, og hun har lidt for travlt. 335 00:23:55,000 --> 00:23:57,920 Du solgte dit hus for seks Är siden. 336 00:23:58,080 --> 00:24:02,360 Du har nÊsten ingen pension og har overtrukket din konti. 337 00:24:02,520 --> 00:24:05,760 Men du har en nevÞ, Jameson Ward, 33 Är. 338 00:24:05,920 --> 00:24:09,080 Tidligere dÞmt for indbrud, tyveri og bedrageri. 339 00:24:09,240 --> 00:24:13,720 Han arbejder i byggebranchen nu pÄ en cementfabrik i havnen. 340 00:24:13,880 --> 00:24:17,120 Det ved vi. Vi tjekkede din telefonhistorik. 341 00:24:17,280 --> 00:24:22,200 I har talt meget sammen for nylig. Du ringede et par gange i dag. 342 00:24:28,080 --> 00:24:29,720 Har jeg brug for en advokat? 343 00:24:29,880 --> 00:24:32,120 Du fÄr én beskikket, men det tager tid. 344 00:24:35,280 --> 00:24:39,640 I synes nok, det virker sÄ enkelt nu. 345 00:24:39,800 --> 00:24:42,560 Arbejd hÄrdt og betal skat. 346 00:24:42,720 --> 00:24:48,200 I ved ikke, hvad der er svÊrt, nÄr man ikke kan arbejde mere. 347 00:24:48,360 --> 00:24:52,840 Eller nÄr kvinden, man har elsket i 40 Är - 348 00:24:53,000 --> 00:24:56,600 - har brug for pleje, som du ikke har rÄd til. 349 00:24:56,760 --> 00:24:59,480 Det er den svÊre del. 350 00:24:59,640 --> 00:25:03,800 Det er det, man ikke kan planlÊgge. 351 00:25:09,880 --> 00:25:11,440 Vi skulle dele pengene. 352 00:25:13,120 --> 00:25:15,000 Han ville ikke gÞre nogen fortrÊd. 353 00:25:15,160 --> 00:25:18,240 - Ved Eleanor det? - Nej. 354 00:25:18,400 --> 00:25:20,320 Vi tÊnkte, du selv ville sige det. 355 00:25:22,080 --> 00:25:25,720 Du er tydeligvis ikke gift. 356 00:25:28,440 --> 00:25:30,640 Han skal passe pÄ koblingen. 357 00:25:30,800 --> 00:25:34,240 Det skal nok gÄ, men gamle biler er ret lunefulde. 358 00:25:34,400 --> 00:25:37,240 Ja. Og tak for alt igen. 359 00:25:37,400 --> 00:25:41,200 Det er rart at fÞle sig relevant igen. 360 00:25:41,360 --> 00:25:44,320 I kan tage hjem. Vi har sÞrget for transport. 361 00:25:44,480 --> 00:25:47,480 - Bilerne venter udenfor. - SkÞnt. 362 00:25:47,640 --> 00:25:49,920 NÄ, ved I, hvem der gjorde det? 363 00:25:50,080 --> 00:25:53,480 SelvfÞlgelig. Det er derfor, vi skal hjem. 364 00:25:53,640 --> 00:25:55,680 Jeg spÞrger bare. 365 00:26:00,840 --> 00:26:04,520 - Hvad? - Du er for ung til at vÊre kynisk. 366 00:26:04,680 --> 00:26:07,480 Find en ven at more dig med. 367 00:26:07,640 --> 00:26:09,880 Ligesom Walter? I hader hinanden. 368 00:26:10,040 --> 00:26:14,240 Jeg hader ham ikke. Han er min ledsager. 369 00:26:14,400 --> 00:26:18,680 Stol pÄ mig. Livet er for langt at leve alene. 370 00:26:32,840 --> 00:26:36,440 - Undskyld. Vi sÞger Jameson Ward. - Jamie? 371 00:26:36,600 --> 00:26:41,600 - Jamie, Jameson. Det lyder fint. - Jamie er deroppe. Han svejser. 372 00:26:41,760 --> 00:26:44,840 Han kommer ikke ned, fÞr han er fÊrdig. 373 00:26:45,000 --> 00:26:47,760 HÊngslerne skal laves i aften. 374 00:26:47,920 --> 00:26:49,680 - Er der en anden vej ned? - Nej. 375 00:26:50,800 --> 00:26:52,400 Okay, sÄ venter vi. 376 00:26:52,560 --> 00:26:55,040 - Jeg siger til, nÄr han er nede. - Tak. 377 00:26:57,600 --> 00:27:00,920 Fint. Jeg aflyser frisÞren. 378 00:27:31,120 --> 00:27:34,080 VÊrsgo. 379 00:27:35,640 --> 00:27:37,560 Vi er her. 380 00:27:40,440 --> 00:27:42,160 Kom sÄ. 381 00:27:49,520 --> 00:27:55,960 SÄ er vi her. Frank er min chef, og Noelle er min ven. Hej. 382 00:27:56,120 --> 00:28:00,360 Kan du huske Dov? Hej. 383 00:28:00,520 --> 00:28:04,600 Frank og Noelle har en datter, der hedder Olivia. 384 00:28:04,760 --> 00:28:06,560 Hun er ... Hej. 385 00:28:06,720 --> 00:28:10,440 Ja, de har en datter, der hedder Olivia. 386 00:28:10,600 --> 00:28:13,280 - Opkaldt efter dig? - Ja. Nej, det ved jeg ikke. 387 00:28:13,440 --> 00:28:16,800 Oliver. Jeg vidste ikke, om du kom. 388 00:28:16,960 --> 00:28:19,120 Jo, jeg er her. 389 00:28:19,280 --> 00:28:23,160 Undskyld, Zoe, det er Celery. Celery, Zoe. 390 00:28:23,320 --> 00:28:25,800 - Hvad hedder du? - Celery, som grÞntsagen. 391 00:28:25,960 --> 00:28:29,080 - Den, dine bÞrn ikke spiser. - Hvad ved du om mine bÞrn? 392 00:28:29,240 --> 00:28:33,640 Vent lidt. Undskyld os et Þjeblik. Zoe ... 393 00:28:33,800 --> 00:28:35,400 - Hold nu op. - Hvad? 394 00:28:35,560 --> 00:28:39,640 Du er her med Max, og jeg er her med Celery. 395 00:28:39,800 --> 00:28:42,640 Nej, Max og jeg slog op for et par dage siden. 396 00:28:43,880 --> 00:28:46,080 - Det gÞr mig ondt. - Nej, det gÞr ikke. 397 00:28:46,240 --> 00:28:48,280 Jo. Kom her. 398 00:28:50,600 --> 00:28:54,560 Vi kan tale senere. Okay? Okay. 399 00:28:54,720 --> 00:28:56,040 Det var ... undskyld. 400 00:29:05,680 --> 00:29:08,040 - Din jakke? - Vi skulle mÞdes i baren. 401 00:29:08,200 --> 00:29:11,320 Her stod ingen, sÄ jeg ventede pÄ dig her. 402 00:29:11,480 --> 00:29:15,920 - Du er sÄ sÊr. - Jeg har tjent 20 dollars. 403 00:29:16,080 --> 00:29:19,240 Toogtyve nu. Put dem i glasset. 404 00:29:22,760 --> 00:29:25,280 - Drikkepenge? - Jeg har kun fem dollars. 405 00:29:28,760 --> 00:29:32,800 Jeg hader den slags. Alle hÊnger ud og hygger sig. 406 00:29:32,960 --> 00:29:38,280 Ja, jeg undgÄr det her som pesten, men du manglede en at fÞlges med. 407 00:29:38,440 --> 00:29:43,840 Og jeg fokuserer pÄ at blive voksen. SÄ, macarena? 408 00:29:47,360 --> 00:29:49,000 Lad os fÄ det overstÄet. 409 00:29:49,160 --> 00:29:54,240 - Tak, fordi du hjÊlper mig. - Intet problem. Hvem er Taffy? 410 00:29:54,400 --> 00:29:59,600 Traci. Det var fÞrste gang, jeg skrev med en kalligrafipen. 411 00:29:59,760 --> 00:30:03,240 - Hvor er Noelle? Er hun her ikke? - Nej. Hvorfor? 412 00:30:03,400 --> 00:30:04,840 Ingen ved, hvor hun er. 413 00:30:05,000 --> 00:30:07,680 Sig det ikke til Frank. Han ved det ikke. 414 00:30:09,120 --> 00:30:11,640 Okay, hvor er min smukke forlovede? 415 00:30:16,840 --> 00:30:19,440 - Hun ... - Hun er pÄ vej ned, vist. 416 00:30:19,600 --> 00:30:21,400 Hvad foregÄr det? 417 00:30:23,560 --> 00:30:25,480 Hvad fanden foregÄr der? 418 00:30:26,960 --> 00:30:28,880 Jeg dater Chloe. 419 00:30:29,040 --> 00:30:33,640 Din guddatter og din brudepige og min kollega. 420 00:30:33,800 --> 00:30:37,880 Men det begyndte, fÞr hun begyndte at arbejde for os. 421 00:30:38,040 --> 00:30:44,680 Frank? Noelle er her. Hun vil tale med dig. 422 00:30:50,840 --> 00:30:52,280 Ja. 423 00:30:52,440 --> 00:30:57,840 - Skal vi ikke engang tale om det? - Jeg har vÊret, hvor du er nu. 424 00:30:58,000 --> 00:31:02,560 Man kan ikke forberede sig. Det er bedre sÄdan her. 425 00:31:02,720 --> 00:31:06,680 Bedre for hvem? Mig? Olivia? Dig? 426 00:31:06,840 --> 00:31:11,560 Hvad der end sker, klarer vi det sammen. 427 00:31:11,720 --> 00:31:14,560 Dig og mig. Som vi altid har gjort. 428 00:31:14,720 --> 00:31:17,520 Og hvis jeg ikke vil? Hvis jeg ikke kan? 429 00:31:18,880 --> 00:31:21,320 Du mÄ arbejde hÄrdere pÄ at slippe af med mig. 430 00:31:22,760 --> 00:31:27,080 Jeg lader dig ikke gÄ pÄ grund af noget, der mÄske sker. 431 00:31:27,240 --> 00:31:32,000 Noget, jeg gerne vil vÊre en del af. HÞr pÄ mig. 432 00:31:34,000 --> 00:31:35,520 Skat, det er bare mig. 433 00:31:37,760 --> 00:31:41,520 Det er bare mig. Okay? 434 00:31:47,840 --> 00:31:50,080 Det skal nok gÄ. 435 00:31:51,520 --> 00:31:54,040 - Undskyld. - Det er ikke din skyld. 436 00:31:54,200 --> 00:31:57,640 Jeg ved, at du sÄ gerne ville vÊre der. 437 00:31:57,800 --> 00:32:00,760 - Det er fint. - Ikke rigtigt. 438 00:32:04,920 --> 00:32:09,240 - Hvor er I? - Vi arbejder. Hvad med dig? 439 00:32:09,400 --> 00:32:12,160 Vi venter pÄ bruden. Jeg mÄ lÊgge pÄ. 440 00:32:12,320 --> 00:32:17,640 Hallo, sÊt medhÞr pÄ. Vi slukker for lyden her. 441 00:32:17,800 --> 00:32:21,080 Fint, det kan ikke blive vÊrre. 442 00:32:23,680 --> 00:32:27,360 Der er den, musikken. Her kommer hun. 443 00:32:51,360 --> 00:32:54,360 KÊre venner, vi er samlet her i dag - 444 00:32:54,520 --> 00:32:57,440 - for at forene Frank og Noelle. 445 00:32:57,600 --> 00:33:00,160 - Jeg ville Þnske, vi var der. - OgsÄ mig. 446 00:33:00,320 --> 00:33:06,600 Men jeg vil hellere bare vÊre her. Bare dig og mig, der sidder her. 447 00:33:06,760 --> 00:33:08,960 Og gÞr det, vi gÞr. 448 00:33:09,120 --> 00:33:12,040 Jeg, Franklin Joseph Best - 449 00:33:12,200 --> 00:33:17,840 - tager dig, Noelle Grace Williams, til min Êgtehustru. 450 00:33:18,000 --> 00:33:24,600 Fra i dag og for altid, i medgang og modgang. 451 00:33:24,760 --> 00:33:30,760 Sygdom om sundhed. Jeg vil elske og Êre dig - 452 00:33:30,920 --> 00:33:33,200 - til dÞden os skiller. 453 00:33:36,160 --> 00:33:39,680 Jeg bliver sÄ rÞrt hver gang. Jeg ved ikke hvorfor. 454 00:33:39,840 --> 00:33:43,400 Jeg kan ordene udenad og pÄ en eller anden mÄde - 455 00:33:43,560 --> 00:33:46,280 - bliver de mere magiske, hver gang jeg hÞrer dem. 456 00:33:46,440 --> 00:33:48,600 SÄdan har jeg det med dig. 457 00:33:48,760 --> 00:33:52,080 At mine ord bliver mere magiske? 458 00:33:52,240 --> 00:33:54,120 Nej, du gÞr. 459 00:33:55,480 --> 00:33:57,240 Det er skÞrt. 460 00:33:59,240 --> 00:34:00,920 Nej, det ... 461 00:34:02,520 --> 00:34:03,960 Undskyld, jeg forstyrrer. 462 00:34:04,120 --> 00:34:06,720 - Jamie er pÄ vej ned nu. - Tak. 463 00:34:09,360 --> 00:34:12,800 Jameson Ward. Vi er fra politiet, McNally og Collins. 464 00:34:12,960 --> 00:34:16,480 - Hvor var du i morges kl. 10.30? - Hvad drejer det sig om? 465 00:34:16,640 --> 00:34:21,040 - En bus blev rÞvet. - Nej, vi vil bare tale med dig! 466 00:34:21,200 --> 00:34:23,280 Kom ned igen! 467 00:34:24,480 --> 00:34:28,880 Du er anholdt for at undvige anholdelse! 468 00:34:29,040 --> 00:34:30,880 - Flot. - Det ved jeg ikke. 469 00:34:32,040 --> 00:34:34,800 - Hvad tror du? - Han kommer ingen vegne. 470 00:34:34,960 --> 00:34:40,280 - Skal jeg gÄ efter ham? - Nej, det haster ikke. 471 00:34:41,520 --> 00:34:45,520 1504. 1504. Vi har fundet den mistÊnkte busrÞver. 472 00:34:45,680 --> 00:34:49,760 Han er kravlet op i et tÄrn. Vi har brug for forstÊrkninger. 473 00:34:49,920 --> 00:34:51,600 Modtaget 1504. 474 00:34:59,320 --> 00:35:02,720 - Hvad gÞr vi nu? - Det ved jeg ikke. 475 00:35:04,440 --> 00:35:06,400 Det er skÞrt. 476 00:35:08,360 --> 00:35:12,080 - Det sagde du. - Det er op til dig. 477 00:35:38,600 --> 00:35:40,520 FÞrste dans. 478 00:35:45,520 --> 00:35:47,800 Mand og kone. 479 00:35:58,680 --> 00:36:01,760 - Vil du have en drink til? - Meget gerne. 480 00:36:04,960 --> 00:36:09,640 Det er ikke for sent at stikke af. Vi har ikke fuldbyrdet Êgteskabet. 481 00:36:09,800 --> 00:36:12,920 - Lad os gÞre det nu. - Hvad? 482 00:36:14,160 --> 00:36:18,480 - Fuldbyrde Êgteskabet. - Lad os danse fÊrdigt. 483 00:36:18,640 --> 00:36:21,560 - Det er nok bedst. - Det tror jeg ogsÄ. 484 00:36:21,720 --> 00:36:24,680 - Slut jer til os! - Ud med jer. 485 00:36:24,840 --> 00:36:26,360 - Skal vi? - Jeg danser ikke. 486 00:36:26,520 --> 00:36:27,840 Heller ikke jeg. 487 00:36:38,720 --> 00:36:41,960 De ser godt ud sammen. 488 00:36:45,840 --> 00:36:47,480 - VÊrsgo. - Tak. 489 00:36:47,640 --> 00:36:50,000 Jeg vil ikke forstyrre. Jeg gÄr nu. 490 00:36:50,160 --> 00:36:52,760 Hvad? Vent, hvor skal du hen? 491 00:36:54,600 --> 00:36:58,240 Du har vist noget, du skal have styr pÄ. 492 00:36:59,600 --> 00:37:01,760 Jeg tager bare en taxa. 493 00:37:01,920 --> 00:37:07,760 Nej, jeg har intet at fÄ styr pÄ. Bortset fra én ting: 494 00:37:07,920 --> 00:37:10,800 Vil den smukkeste kvinde i lokalet danse med mig? 495 00:37:10,960 --> 00:37:15,880 Det er lÊnge siden, men jeg danser hele tiden med mine dÞtre. 496 00:37:16,040 --> 00:37:21,040 One Direction har udgivet et album, og jeg kan det udenad. 497 00:37:22,320 --> 00:37:25,640 - Okay. - Ja. Vi skal danse. 498 00:37:31,600 --> 00:37:36,600 Du skal smage det her. Det er kage pÄ en pind. LÊkkert. 499 00:37:36,760 --> 00:37:38,440 Smag. 500 00:37:39,480 --> 00:37:42,960 - NÄ? - Giv mig mere. Det er godt. 501 00:37:46,320 --> 00:37:48,520 - Ved du, hvad det bedste er? - Dit tÞj. 502 00:37:48,680 --> 00:37:51,160 Brudepige i lÞbesko, klassisk. 503 00:37:53,680 --> 00:37:56,880 - Du gjorde det godt. - I lige mÄde. 504 00:37:58,760 --> 00:38:03,360 - Hvad var det bedste ved i aften? - De hjerteformede kager i guld. 505 00:38:03,520 --> 00:38:06,200 De gÄr rundt med dem. Her kommer hun. 506 00:38:09,400 --> 00:38:12,800 Bliv her. Jeg er straks tilbage. 507 00:38:19,320 --> 00:38:24,120 - Er det sjovt at klÊde sig pÊnt pÄ? - Hvad mener du? 508 00:38:24,280 --> 00:38:26,880 Det sjoveste ved en date er at klÊde sig pÊnt pÄ. 509 00:38:27,040 --> 00:38:30,720 - Hvordan fungerer det for to piger? - Og med en fyr? 510 00:38:30,880 --> 00:38:35,560 Hvis man bor sammen, klÊder han sig pÄ, og sÄ gÞr du det. 511 00:38:35,720 --> 00:38:38,720 Det er et dumt spÞrgsmÄl. 512 00:38:38,880 --> 00:38:44,240 Og hvis man vil lÄne en kjole eller sko eller noget? 513 00:38:44,400 --> 00:38:48,000 - Deler I tÞj med hinanden? - Jeg ville ikke dele dit tÞj. 514 00:38:48,160 --> 00:38:51,720 - Hvad er der galt med det? - Det er ikke min stil. 515 00:38:51,880 --> 00:38:54,800 For lidt fleece og rygsÊkke? 516 00:38:58,720 --> 00:39:01,000 Du er skÞr. Det ved du godt, ikke? 517 00:39:01,160 --> 00:39:05,840 Jeg tager den her med. Der er masser af dem. 518 00:39:07,080 --> 00:39:11,880 - Hvad skal du? - Danse, fÄ det ud af systemet. 519 00:39:12,040 --> 00:39:15,520 Tak. Det var sjovt. Ledsager for evigt. 520 00:39:20,120 --> 00:39:23,520 - Tak. - VÊrsgo. Flot jakkesÊt. 521 00:39:23,680 --> 00:39:26,120 Tak skal du have. 522 00:39:27,760 --> 00:39:32,800 Det er min fÞrste date i 20 Är, sÄ det tager brodden af det. 523 00:39:32,960 --> 00:39:37,960 - Er du glad? - Ja, jeg er glad. 524 00:39:38,120 --> 00:39:42,360 - Er du glad? - Det prÞver jeg at vÊre. 525 00:39:43,920 --> 00:39:48,600 Okay, gÄ ikke glip af chancen. 526 00:39:53,440 --> 00:39:54,880 Nick ... 527 00:39:56,120 --> 00:39:58,800 Jeg har brug for lidt tid. 528 00:39:58,960 --> 00:40:03,640 Det er okay, jeg gÄr ingen steder. Jeg har masser af tid. 529 00:40:10,240 --> 00:40:12,000 Tak. 530 00:40:21,520 --> 00:40:25,520 Tekster: Louise Tang Iyuno 43825

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.