All language subtitles for Rookie Blue - S04E08 (2010) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:06,000
Skal du gÄ?
Vi har stadig meget at gĂžre.
2
00:00:06,160 --> 00:00:08,520
- Jeg passer babyen.
- Sikke en sĂžster.
3
00:00:08,680 --> 00:00:12,880
Jeg har selv fire. Man lĂŠgger nĂŠsten
ikke mĂŠrke til dem. Vi ses i morgen.
4
00:00:13,040 --> 00:00:15,960
- VĂŠr klar til at gribe buketten.
- NĂŠppe.
5
00:00:16,120 --> 00:00:18,760
Okay. Hvad med blomsterne?
6
00:00:18,920 --> 00:00:22,120
Jeg har ikke tÊnkt pÄ blomsterne.
7
00:00:23,200 --> 00:00:25,800
- HvornÄr kommer de?
- Det ved jeg ikke.
8
00:00:25,960 --> 00:00:29,640
Det bÞr stÄ i bogen.
Jeg har ikke haft tid til at ...
9
00:00:29,800 --> 00:00:35,320
Ved du hvad? Vi har styr pÄ det.
Det er brudepigernes job.
10
00:00:35,480 --> 00:00:40,200
TÊnk ikke pÄ det.
GÄ ind pÄ dit vÊrelse.
11
00:00:40,360 --> 00:00:44,080
TÊnk ikke pÄ noget,
og sÄ ses vi her i morgen.
12
00:00:44,240 --> 00:00:46,560
Okay. Tak.
13
00:00:46,720 --> 00:00:51,640
- Ro pÄ, Froelle er her.
- Det bliver godt.
14
00:00:52,760 --> 00:00:55,440
- Det er en katastrofe.
- PrĂŠcis.
15
00:00:55,600 --> 00:00:59,600
Jeg har ikke Ăžje for detaljer,
men skibet rammer snart klipperne.
16
00:00:59,760 --> 00:01:04,840
- Hun er ikke fĂŠrdig med noget.
- Noelle har et barn.
17
00:01:05,000 --> 00:01:08,600
Hun har sÄ meget at tÊnke pÄ,
at hun er distraheret. Normalt.
18
00:01:08,760 --> 00:01:13,640
Det her skal vĂŠre smukt,
romantisk og hÄbefuldt.
19
00:01:16,720 --> 00:01:21,400
Jeg er ikke bange.
Jeg har min egen kalligrafipen med.
20
00:01:29,000 --> 00:01:30,880
Hold da op.
21
00:01:33,800 --> 00:01:35,640
Okay, jeg har allerede en kjole.
22
00:01:35,800 --> 00:01:38,440
Jeg har aldrig mĂždt en kvinde,
der pakker sÄ lidt.
23
00:01:38,600 --> 00:01:42,320
Jeg kan ikke more mig i Miami,
hvis jeg har for meget med.
24
00:01:42,480 --> 00:01:45,200
Du burde have vacuumposer.
25
00:01:45,360 --> 00:01:50,040
Jeg har en. Det hjĂŠlper ikke.
SĂ„ jeg presser det hele sammen.
26
00:01:50,200 --> 00:01:52,240
Det fungerer.
27
00:01:56,400 --> 00:01:59,840
- Synes du ikke, jeg skal rejse?
- Jo, selvfĂžlgelig.
28
00:02:00,000 --> 00:02:04,120
Det ser ikke godt ud
at gÄ glip af chefens bryllup.
29
00:02:04,280 --> 00:02:07,800
Ingen lĂŠgger mĂŠrke til det,
og Frank sagde, det var fint.
30
00:02:09,160 --> 00:02:11,760
Du tror, at jeg er udbrĂŠndt.
31
00:02:13,600 --> 00:02:17,360
- Vil du have et lift til lufthavnen?
- Nej, jeg tager en taxa.
32
00:02:17,520 --> 00:02:23,240
- Marlo, jeg kĂžrer dig i lufthavnen.
- Okay.
33
00:02:31,520 --> 00:02:35,840
Hold nu op. Utroligt.
34
00:02:36,000 --> 00:02:39,000
Traci Nash. Hvad sker der?
35
00:02:39,160 --> 00:02:43,040
Noelle skal giftes i aften,
og jeg er fĂžrstebrudepige.
36
00:02:43,200 --> 00:02:46,080
Jeg har taget fri
for at lĂžbe 5000 ĂŠrinder.
37
00:02:46,240 --> 00:02:49,640
Til 4000 af dem
skal jeg bruge en bil.
38
00:02:49,800 --> 00:02:54,040
Ikke denne bil.
Jeg kan godt kĂžre dig rundt.
39
00:02:54,200 --> 00:02:57,360
Jeg har masser af overarbejde.
Jeg kan tage fri.
40
00:02:57,520 --> 00:02:59,800
- Har du en bedre idé?
- Nej.
41
00:02:59,960 --> 00:03:01,400
Okay.
42
00:03:04,040 --> 00:03:07,920
- Tak, fordi du kom i morges.
- Jeg skifter gerne pĂŠrer.
43
00:03:08,080 --> 00:03:12,480
- Den skulle faktisk skiftes.
- Ja, den sad hĂžjt oppe.
44
00:03:12,640 --> 00:03:15,720
Hvis du klÊder dig pÄ i mÞrke,
ryger trusserne omvendt pÄ.
45
00:03:15,880 --> 00:03:19,400
ForfĂŠrdeligt.
De vender mÄske omvendt nu.
46
00:03:19,560 --> 00:03:22,440
- Ved du, hvad der kan hjĂŠlpe?
- Tequila?
47
00:03:22,600 --> 00:03:24,960
- Og at fortĂŠlle Frank om os.
- Chloe.
48
00:03:25,120 --> 00:03:31,280
At holde det hemmeligt er sjovt
og meget sexet -
49
00:03:31,440 --> 00:03:35,720
- men jeg fÄr udslÊt af at lyve.
50
00:03:35,880 --> 00:03:41,440
Jeg er en Äben bog.
Det er min ting, mit brand.
51
00:03:41,600 --> 00:03:44,480
Ikke at jeg tror pÄ at brande folk.
52
00:03:44,640 --> 00:03:47,840
Jeg tror ikke,
jeg kan klare det meget lĂŠngere.
53
00:03:48,000 --> 00:03:52,160
Ikke?
For jeg kan blive ved hele livet.
54
00:03:56,360 --> 00:04:00,080
LĂžrdag i storbyen.
Indbrud i Berkeley.
55
00:04:00,240 --> 00:04:03,200
Et par hjemlĂžse mĂŠnd i Seaton -
56
00:04:03,360 --> 00:04:08,640
- generer alle, der bor der.
Bla, bla, bla. Ginger.
57
00:04:08,800 --> 00:04:10,640
Ginger, Ginger, Ginger.
58
00:04:10,800 --> 00:04:14,440
Jeg er som ham fra Far Side.
59
00:04:14,600 --> 00:04:18,800
Jeg taler til min hund.
Jeg plaprer lĂžs. Bla. bla, bla.
60
00:04:18,960 --> 00:04:22,160
I hĂžrer kun "Ginger".
Brylluppet er klokken 18.
61
00:04:22,320 --> 00:04:25,600
VÊr hjemme kl. 16 og fÄ ordnet hÄr.
62
00:04:25,760 --> 00:04:28,080
Tak, fordi I lyttede.
63
00:04:28,240 --> 00:04:31,840
GlĂŠder du dig til brylluppet?
Hvem tager du derhen med?
64
00:04:32,000 --> 00:04:34,600
Flyver du solo som Bond?
65
00:04:34,760 --> 00:04:36,720
- Jeg tager ikke med.
- Hvad?
66
00:04:36,880 --> 00:04:41,120
Men du og Frank har vĂŠret venner
siden politiskolen.
67
00:04:41,280 --> 00:04:43,880
Zoe er der med sin nye kĂŠreste.
68
00:04:45,440 --> 00:04:48,440
Noelle inviterede hende,
og det er fint med mig -
69
00:04:48,600 --> 00:04:51,840
- men jeg har ikke lyst til
at tage derhen.
70
00:04:52,000 --> 00:04:56,440
Stol pÄ mig, Oliver.
Du skal med til det bryllup.
71
00:04:56,600 --> 00:05:00,080
- Og Zoe fÄr sandheden at vide.
- Som er?
72
00:05:00,240 --> 00:05:04,160
At du har det bedre uden hende.
Hun vil grĂŠde i sin rejecocktail -
73
00:05:04,320 --> 00:05:07,440
- og tigge og bede
om en chance til med Ollie-manden.
74
00:05:08,600 --> 00:05:13,640
- Kald mig aldrig det igen.
- Du har ret. Det lover jeg.
75
00:05:13,800 --> 00:05:16,600
Hvad tager du pÄ? Jeg ...
76
00:05:16,760 --> 00:05:20,960
Jeg hader store bryllupper.
To personer fejrer deres kĂŠrlighed.
77
00:05:21,120 --> 00:05:25,160
Men alle gÄr kun op i deres tÞj,
og hvem de vil score.
78
00:05:25,320 --> 00:05:29,600
- Det er sÄ falsk.
- Det tager jeg som et nej.
79
00:05:30,720 --> 00:05:34,520
- Tager du derhen med nogen?
- Mener du Nick?
80
00:05:34,680 --> 00:05:38,440
Nej. Vi slog op.
Det vidste du godt.
81
00:05:38,600 --> 00:05:43,360
- Det er jeg ked af.
- Du mÄ vÊre knust, Chloe.
82
00:05:43,520 --> 00:05:47,600
Du godeste. Sikke en skam.
83
00:05:47,760 --> 00:05:51,040
Okay, ved du hvad?
Jeg tager det tilbage.
84
00:05:51,200 --> 00:05:54,200
Der er noget mere falsk
end store bryllupper. Dig.
85
00:05:54,360 --> 00:05:57,160
- Chloe Price.
- Jeg er med.
86
00:05:57,320 --> 00:05:59,360
Du er mere falsk
end et stort bryllup.
87
00:06:26,160 --> 00:06:28,560
Vi kan tjekke indbruddet i Berkeley.
88
00:06:28,720 --> 00:06:34,360
Du elsker den sang. Du sang
den altid, og det var irriterende.
89
00:06:35,440 --> 00:06:39,160
Det er lĂžrdag. Vi har tidligt fri
og skal til bryllup.
90
00:06:39,320 --> 00:06:42,720
Vi klÊder os fint pÄ, drikker
champagne og flirter med folk.
91
00:06:42,880 --> 00:06:46,280
Du har brug for en wingman.
Hende her.
92
00:06:46,440 --> 00:06:51,720
Sjovt. Den slags musik,
mens Gail drĂŠber mig med sit blik.
93
00:06:51,880 --> 00:06:55,520
Jeg glĂŠder mig.
Det bliver en mindevĂŠrdig aften.
94
00:06:55,680 --> 00:06:58,720
1504, en tourbus er gÄet i stÄ
under broen -
95
00:06:58,880 --> 00:07:01,960
- og blokerer ruten mod vest.
Den skal flyttes.
96
00:07:02,120 --> 00:07:05,200
1504 her, vi er pÄ vej.
97
00:07:19,720 --> 00:07:22,280
- Er den tom?
- Jeg ser ingen chauffĂžr.
98
00:07:24,520 --> 00:07:25,840
Vi er lÄst inde!
99
00:07:26,000 --> 00:07:31,160
- TrÊk i hÄndtaget nederst.
- Jeg kan ikke se noget!
100
00:07:31,320 --> 00:07:35,920
TrĂŠd et skridt tilbage!
TrĂŠd tilbage. Tak.
101
00:07:36,080 --> 00:07:38,120
Tag det roligt, ninja.
102
00:07:42,640 --> 00:07:46,240
Gudskelov. Han tog vores telefoner.
Vi kunne ikke ringe efter hjĂŠlp.
103
00:07:46,400 --> 00:07:48,680
Ring efter en ambulance. To er sÄret.
104
00:07:48,840 --> 00:07:54,200
1504, send en ambulance.
To mÊnd i tresserne er sÄrede.
105
00:07:54,360 --> 00:07:56,640
I halvfjerdserne. Bill er faktisk 81.
106
00:07:56,800 --> 00:08:00,240
Hvordan har du det? Hvad skete der,
og hvor blev chauffĂžren af?
107
00:08:00,400 --> 00:08:03,960
Han trak en pistol
og slog Bill i ansigtet.
108
00:08:04,120 --> 00:08:09,000
- Jeg prĂžvede at stoppe ham.
- Han tog vores ting og stak af.
109
00:08:09,160 --> 00:08:13,960
Andy, han trĂŠkker ikke vejret.
Vi mÄ fÄ ham ud.
110
00:08:14,120 --> 00:08:17,800
Stil jer til side,
sÄ kommer jeg om lidt.
111
00:08:17,960 --> 00:08:21,800
Han er i chok, men han kommer sig.
112
00:08:29,920 --> 00:08:35,040
- Hvad har vi?
- En tourbus med pensionister.
113
00:08:35,200 --> 00:08:37,360
- Hvor skulle de hen?
- Til et kasino.
114
00:08:37,520 --> 00:08:40,120
FĂžreren stoppede her,
maskerede sig -
115
00:08:40,280 --> 00:08:44,760
- trak en pistol og rĂžvede kontanter,
smykker og mobiltelefoner.
116
00:08:44,920 --> 00:08:47,960
Han lagde alt i en rygsĂŠk
og lĂžb vĂŠk til fods.
117
00:08:48,120 --> 00:08:50,880
To gjorde modstand og fik tĂŠsk.
118
00:08:51,040 --> 00:08:56,160
- Jeg kan ikke fÄ alle ind i bilen.
- Vi skal bruge en bus.
119
00:08:56,320 --> 00:08:59,840
Vil I tvinge dem tilbage pÄ bussen?
Det er ondt.
120
00:09:00,000 --> 00:09:03,560
Hvor mange er der? Tyve?
Gud lukker en dĂžr ...
121
00:09:03,720 --> 00:09:07,880
Og Äbner et vindue.
De mÄ tilbage pÄ bussen.
122
00:09:08,040 --> 00:09:11,000
Ved du hvad? Du kĂžrer, Collins.
123
00:09:12,400 --> 00:09:17,880
Typisk. Alle vil gÄ tidligt, og nu
skal vi afhĂžre pensionister.
124
00:09:18,040 --> 00:09:20,240
- Og?
- Jeg glĂŠder mig til i aften.
125
00:09:20,400 --> 00:09:22,120
- Du elsker bryllupper.
- Ja.
126
00:09:22,280 --> 00:09:25,640
- Det overrasker mig ikke.
- Jeg gemmer en dans til dig.
127
00:09:33,640 --> 00:09:36,840
- MÄ jeg lÄne din telefon?
- Nej, det mÄ du ikke.
128
00:09:37,000 --> 00:09:39,880
Jeg tager ikke en forbryder
med til ballet.
129
00:09:40,040 --> 00:09:43,120
Hun kan alligevel ikke huske mig.
130
00:09:43,280 --> 00:09:45,920
Hun er ikke forbryder.
Vi anholdt hende aldrig.
131
00:09:46,080 --> 00:09:51,200
Det er lidt rodet,
men det gĂžr det spĂŠndende.
132
00:09:51,360 --> 00:09:55,080
Nej ... Hallo?
133
00:09:56,680 --> 00:10:00,400
Hej, det er politibetjent Shaw.
134
00:10:02,480 --> 00:10:04,840
Hej, Celery. Hvordan gÄr det?
135
00:10:06,160 --> 00:10:09,640
Du husker mig nok ikke.
136
00:10:09,800 --> 00:10:13,880
Jo, jeg kan huske dig.
Jeg troede ikke, du kunne huske mig.
137
00:10:14,040 --> 00:10:17,240
Er du ledig i aften?
138
00:10:19,360 --> 00:10:22,040
Og vil du med mig til et bryllup?
139
00:10:22,200 --> 00:10:25,120
Du kan sikkert ikke.
Det er jo i sidste Ăžjeblik.
140
00:10:25,280 --> 00:10:32,200
Okay? Kl. 18.00.
Kl. 17.45? SĂ„ ses vi. Farvel.
141
00:10:37,840 --> 00:10:41,360
Velkommen til division 15.
Her er vores "udfalds"-indgang.
142
00:10:41,520 --> 00:10:44,360
Det kalder vi vores
sikkerhedskontrollerede indgang.
143
00:10:44,520 --> 00:10:50,360
"Udfald" er fra militĂŠrmanĂžvren,
hvor man overrasker sine angribere.
144
00:10:50,520 --> 00:10:52,800
GĂžr udfald.
145
00:10:54,200 --> 00:10:56,280
Javel.
146
00:10:56,440 --> 00:11:00,960
Kom med ind pÄ stationen,
sÄ tager vi jeres vidneforklaringer.
147
00:11:01,120 --> 00:11:04,400
- Det vil tage tid.
- Det bliver en lang aften.
148
00:11:04,560 --> 00:11:07,080
- Hej Frank.
- Sammy.
149
00:11:07,240 --> 00:11:10,360
- Der er sket noget.
- Sig frem.
150
00:11:10,520 --> 00:11:14,200
Min bror Lance
skulle vĂŠre min forlover.
151
00:11:14,360 --> 00:11:17,120
Han nÄede ikke sit fly fra Jamaica.
152
00:11:17,280 --> 00:11:21,560
Jeg ved ikke hvorfor,
men lige nu har jeg ingen forlover.
153
00:11:21,720 --> 00:11:24,920
Jeg beder dig.
Jeg har brug for en ven.
154
00:11:25,080 --> 00:11:30,360
Jeg kommer. Jeg mÄ gÄ.
Jeg er pÄ mobilen, hvis der er noget.
155
00:11:30,520 --> 00:11:33,840
Ja, vi opklarer selv forbrydelsen.
156
00:11:34,000 --> 00:11:36,840
Vi mÄ lÞse den hurtigt
og finde dig et jakkesĂŠt.
157
00:11:37,840 --> 00:11:41,080
- Okay. Te med mĂŠlk.
- Tak.
158
00:11:41,240 --> 00:11:44,840
Undskyld, jeg ved ikke,
hvorfor jeg ryster.
159
00:11:45,000 --> 00:11:48,040
Du er i chok. Du blev bestjÄlet,
dine venner blev tĂŠvet -
160
00:11:48,200 --> 00:11:50,720
- og du er pÄ en politistation.
Og du er gammel.
161
00:11:51,920 --> 00:11:54,400
NÄr du siger det sÄdan.
162
00:11:54,560 --> 00:11:59,600
Walter og Constance.
Jeg gÄr ud fra, I to er gift.
163
00:11:59,760 --> 00:12:03,000
Nej, vi er de der vennefjender.
164
00:12:03,160 --> 00:12:07,040
Fjendevenner, dit fjols.
Vi har hadet hinanden i 40 Är.
165
00:12:08,680 --> 00:12:13,320
- En beskrivelse af ham vil hjĂŠlpe.
- Jeg sÄ ikke noget.
166
00:12:13,480 --> 00:12:18,040
Men der var noget sĂŠrt
ved hans stemme.
167
00:12:18,200 --> 00:12:22,640
Den var lav og falsk.
Som om han foregav.
168
00:12:22,800 --> 00:12:28,880
Jeg sÄ ikke meget.
Han bar maske, hat og handsker.
169
00:12:29,040 --> 00:12:35,240
Jeg sÄ ikke pÄ ham, da vi steg pÄ.
Jeg ville finde gode pladser.
170
00:12:35,400 --> 00:12:39,480
En flok rige pensionister pÄ vej
til de enarmede tyveknĂŠgte.
171
00:12:39,640 --> 00:12:43,520
Alle havde kontanter pÄ sig
og var fint klÊdt pÄ.
172
00:12:43,680 --> 00:12:48,240
- Det var en god plan.
- Godt, vi har skarpe Ăžjenvidner.
173
00:12:48,400 --> 00:12:52,080
Jeg kan lide dit jakkesĂŠt.
Hvor har du det fra?
174
00:12:52,240 --> 00:12:55,040
Archie, er du okay?
175
00:12:55,200 --> 00:12:58,680
Det er det mest spĂŠndende,
der er sket i lang tid.
176
00:12:58,840 --> 00:13:01,920
- June Heaton, forstanderinde.
- Du lejede bussen.
177
00:13:02,080 --> 00:13:06,800
Jeg har hyret Princess Coachlines
i seks Är uden problemer.
178
00:13:06,960 --> 00:13:10,440
- Bussen var fra Hawkline.
- Det har jeg aldrig hĂžrt om.
179
00:13:10,600 --> 00:13:14,520
Busselskabet vidste intet om fĂžreren.
180
00:13:14,680 --> 00:13:18,960
De udlejede det til en ny kunde
ved navn John Doe.
181
00:13:19,120 --> 00:13:20,440
Undskyld os.
182
00:13:21,680 --> 00:13:24,320
Gerningsmanden aflyser
den sĂŠdvanlige bus -
183
00:13:24,480 --> 00:13:27,400
- og lejer en bus
under et falsk navn.
184
00:13:27,560 --> 00:13:29,840
Han henter dem,
kĂžrer af sted og rĂžver dem.
185
00:13:30,000 --> 00:13:34,400
Mit vidne Archie mener,
at det er en perfekt plan.
186
00:13:34,560 --> 00:13:37,840
Tyve rige pensionister
med kontanter og smykker.
187
00:13:38,000 --> 00:13:39,760
ChauffĂžren rĂžver dem og smutter.
188
00:13:39,920 --> 00:13:43,240
En person vidste,
at turen var planlagt.
189
00:13:43,400 --> 00:13:45,400
Den person
gav gerningsmanden et tip.
190
00:13:45,560 --> 00:13:49,880
Okay. Vi afhĂžrer dem igen.
191
00:13:50,040 --> 00:13:53,200
FĂ„ beskrivelse af fĂžreren,
en liste over stjÄlne genstande.
192
00:13:53,360 --> 00:13:55,720
Motiv og mistĂŠnkelig adfĂŠrd.
193
00:13:55,880 --> 00:13:58,440
NÄr I er fÊrdige,
sÄ sÊt dem i ventevÊrelset.
194
00:13:58,600 --> 00:14:01,600
- Hvad?
- Brylluppet er om fire timer.
195
00:14:01,760 --> 00:14:04,360
Kom i gang, for ingen gÄr,
fĂžr sagen er opklaret.
196
00:14:14,320 --> 00:14:19,840
Okay, June. Hvem talte du med
hos Princess Coachlines?
197
00:14:20,000 --> 00:14:23,640
Det kan jeg ikke huske.
Jeg booker turen hvert Är.
198
00:14:23,800 --> 00:14:27,080
- SĂ„ du ikke, det var en anden bus?
- Nej.
199
00:14:27,240 --> 00:14:32,600
- Og du sÄ ikke fÞreren?
- Undskyld, jeg kan ikke huske det.
200
00:14:32,760 --> 00:14:36,040
Min mand er lige kommet,
mÄ jeg sige hej til ham?
201
00:14:40,520 --> 00:14:44,480
Hun husker intet og undskylder.
Der er noget lusket ved det.
202
00:14:44,640 --> 00:14:47,240
Frygt og skyld,
fordi du gÄr til hende.
203
00:14:47,400 --> 00:14:53,800
- Jeg tror, manden er chauffĂžren.
- Det tvivler jeg pÄ.
204
00:14:56,160 --> 00:14:57,480
Hvad?
205
00:15:00,400 --> 00:15:04,040
Men bliv ved.
Du kan knĂŠkke hende.
206
00:15:06,000 --> 00:15:10,560
Han tog ur, manchetknapper,
100 dollars og din kones perlekĂŠde?
207
00:15:10,720 --> 00:15:13,120
Ja, det er det tragiske.
208
00:15:13,280 --> 00:15:17,960
At nogen tĂŠver to ĂŠldre herrer
for en pose billige smykker.
209
00:15:18,120 --> 00:15:24,480
Ur, mobil, diamantĂžreringe.
Selv mine vielsesringe.
210
00:15:24,640 --> 00:15:26,480
Tre ringe, tre ĂŠgteskaber.
211
00:15:26,640 --> 00:15:29,240
Hun bar hvidt hver gang.
Hun narrede ikke nogen.
212
00:15:29,400 --> 00:15:32,880
Jeg var i det mindste gift,
ikke som ungkarlen her.
213
00:15:33,040 --> 00:15:37,160
Du er heldig.
Du har en sĂŠrlig dag at se frem til.
214
00:15:37,320 --> 00:15:39,480
En stor fest, venner og familie.
215
00:15:39,640 --> 00:15:41,440
Annullering, skilsmisse.
216
00:15:41,600 --> 00:15:45,040
Blive droppet ved alteret
og ydmyget foran alle.
217
00:15:45,200 --> 00:15:50,160
- Ja, det lyder himmelsk.
- Dig kan jeg lide.
218
00:15:51,760 --> 00:15:54,840
Her er instruktionerne.
De allerbedste.
219
00:15:55,000 --> 00:16:00,360
Jeg ved ikke, hvorfor jeg er nervĂžs.
Jeg har vĂŠret gift to gange.
220
00:16:00,520 --> 00:16:04,560
Ret kraven op,
og bind enderne sammen.
221
00:16:04,720 --> 00:16:06,960
Det er noget andet,
nÄr det er den rigtige.
222
00:16:07,120 --> 00:16:09,480
Ja. Hvordan ved man det?
223
00:16:11,000 --> 00:16:12,480
Der, hvor jeg voksede op -
224
00:16:12,640 --> 00:16:16,240
- troede man,
at rigtige mĂŠnd ikke viste fĂžlelser.
225
00:16:16,400 --> 00:16:20,640
Men det var bare en facade.
Man spillede macho.
226
00:16:20,800 --> 00:16:22,520
Men Noelle faldt ikke for det.
227
00:16:22,680 --> 00:16:27,720
Selv i dag kan hun trĂŠkke mig
ind til sig -
228
00:16:27,880 --> 00:16:31,280
- hvis jeg er tilbageholdende,
siger hun:
229
00:16:31,440 --> 00:16:33,880
"Det er bare mig, Frank.
Det er bare mig."
230
00:16:34,040 --> 00:16:37,160
Man ved, det er ĂŠgte,
nÄr hun gÞr en bedre.
231
00:16:37,320 --> 00:16:42,600
Det kan vÊre hÄrdt,
men man er taknemmelig.
232
00:16:46,720 --> 00:16:48,720
Lad mig prĂžve.
233
00:16:50,760 --> 00:16:57,000
Ja. okay. Det er Nash.
Jeg svarer, okay?
234
00:16:58,160 --> 00:17:01,000
- Hej, hvad sÄ?
- Sam. Hvad laver du der?
235
00:17:01,160 --> 00:17:03,840
- Det er en nĂždsituation.
- Bare der ikke er to.
236
00:17:04,000 --> 00:17:05,480
- Er Noelle der?
- Nej.
237
00:17:05,640 --> 00:17:10,400
Har du set hende i dag?
Ved du, om hun har talt med Frank?
238
00:17:10,560 --> 00:17:14,400
Nej, spĂžrg ham ikke.
Glem, at jeg ringede.
239
00:17:14,560 --> 00:17:17,840
- Hvad sker der?
- Noelle er forsvundet.
240
00:17:18,000 --> 00:17:21,760
Hun tjekkede ikke ind pÄ hotellet.
De har ikke set hende.
241
00:17:21,920 --> 00:17:24,160
Ingen ved, hvor hun er.
242
00:17:24,320 --> 00:17:27,040
Du er kriminalbetjent. Find hende.
243
00:17:28,120 --> 00:17:30,160
Tak.
Hvorfor tÊnkte jeg ikke pÄ det?
244
00:17:32,800 --> 00:17:34,680
Finde hvem? Er nogen forsvundet?
245
00:17:34,840 --> 00:17:39,920
Se, hvor flot han er.
Jeg ville gifte mig med dig.
246
00:17:41,040 --> 00:17:43,440
- Hvad laver vi her?
- Tal med ham.
247
00:17:43,600 --> 00:17:47,160
Archie, har du noget at fortĂŠlle mig?
248
00:17:47,320 --> 00:17:52,160
Ja. SkifergrÄ, dobbeltradet, 34.
249
00:17:52,320 --> 00:17:54,640
MÞrkegrÄ, og jeg gÊtter pÄ 33.
250
00:17:54,800 --> 00:17:57,760
- Hvad laver vi her?
- To fluer med et smĂŠk.
251
00:17:57,920 --> 00:18:01,200
Du fÄr min vidneforklaring,
mens du fÄr et jakkesÊt.
252
00:18:04,440 --> 00:18:08,080
Jeg ville have en nem dag
og en nem vagt.
253
00:18:08,240 --> 00:18:11,040
Ingen stjÄlne busser, blinde vidner -
254
00:18:11,200 --> 00:18:13,840
- eller gamle damer,
der grĂŠder over vielsesringe.
255
00:18:14,000 --> 00:18:16,080
- Hvem grĂŠder?
- Gails dame.
256
00:18:16,240 --> 00:18:19,400
Jeg sagde det bare
for at vĂŠre dramatisk.
257
00:18:21,560 --> 00:18:23,200
Oliver, hvor er du?
258
00:18:23,360 --> 00:18:26,840
Jeg er optaget af efterforskningen.
Hvorfor?
259
00:18:27,000 --> 00:18:29,320
Vi skal vĂŠre her hele natten.
260
00:18:29,480 --> 00:18:34,480
- For korte. De skal ned til hĂŠlen.
- Har jeg nogensinde skuffet dig?
261
00:18:34,640 --> 00:18:39,080
- Ja, med Glen Plaid.
- Det nĂŠvner du altid.
262
00:18:39,240 --> 00:18:44,320
- Hvor er du?
- Du falder ud. Jeg ringer tilbage.
263
00:18:44,480 --> 00:18:45,840
Du er fyret.
264
00:18:46,000 --> 00:18:50,720
Du mÄ ikke have din telefon
i lommen, nÄr han mÄler.
265
00:18:50,880 --> 00:18:53,120
Hvilken bil har du?
266
00:18:53,280 --> 00:18:56,760
Jeg har en lille perle,
som skal ud og luftes.
267
00:18:56,920 --> 00:19:00,200
- Glen Plaid? Er det en vej?
- Vielsesringe.
268
00:19:00,360 --> 00:19:04,440
Graham og Eleanor Ward.
De sagde intet om stjÄlne ringe.
269
00:19:04,600 --> 00:19:07,520
Ur, manchetknapper,
100 dollars, perlekĂŠde.
270
00:19:07,680 --> 00:19:12,360
- MÄske tog han ikke ringene.
- MÄske havde de dem ikke pÄ.
271
00:19:12,520 --> 00:19:17,680
- Jeg vil have Eleanor med hjem.
- I to er gift, ikke?
272
00:19:17,840 --> 00:19:20,800
- Det hÄber jeg.
- I har ingen ringe.
273
00:19:20,960 --> 00:19:22,960
Blev de ogsÄ stjÄlet?
274
00:19:23,120 --> 00:19:27,480
Graham indleverede dem
til rensning for nogle dage siden.
275
00:19:27,640 --> 00:19:30,440
- Pudsigt, ikke?
- Meget.
276
00:19:32,320 --> 00:19:35,520
Eleanor, kom med mig,
mens vi taler med din mand.
277
00:19:35,680 --> 00:19:38,080
Det er i orden, skat. GĂ„ du bare.
278
00:19:41,560 --> 00:19:45,840
Er der noget, du vil sige?
Jeg vil ikke afhĂžre dig.
279
00:19:46,000 --> 00:19:48,640
Fordi vi fÄr vores ringe renset?
280
00:19:48,800 --> 00:19:52,600
Du mÄ have noget bedre end det.
281
00:20:05,000 --> 00:20:06,760
Det er Noelles gamle sted.
282
00:20:06,920 --> 00:20:10,040
Hun har prĂžvet at sĂŠlge det,
siden hun flyttede.
283
00:20:10,200 --> 00:20:13,480
- Gav hun dig en nĂžgle?
- SÄdan gÞr singlepiger.
284
00:20:13,640 --> 00:20:16,400
SĂ„ hvis man dĂžr alene ...
285
00:20:16,560 --> 00:20:20,200
... kommer der en og klĂŠder
én pÄ og gemmer pornoen.
286
00:20:21,720 --> 00:20:25,520
Noelle. Noelle, er du her?
287
00:20:26,880 --> 00:20:29,520
- Hvad laver du her?
- Vi var bekymrede.
288
00:20:29,680 --> 00:20:31,960
Du skal giftes om tre timer.
289
00:20:33,080 --> 00:20:36,480
Jamen ... jeg skal ikke giftes.
290
00:20:41,040 --> 00:20:43,520
Har du sagt det til Frank?
291
00:20:43,680 --> 00:20:47,240
Nej, jeg ringer,
nÄr jeg lander et sted.
292
00:20:47,400 --> 00:20:52,520
Olivia har det fint, hvor hun er.
Jeg mÄ have styr pÄ tankerne.
293
00:20:52,680 --> 00:20:57,400
- Jeg ville bare hente noget tĂžj.
- Hvad sker der?
294
00:20:58,920 --> 00:21:02,840
Jeg var pÄ hospitalet i gÄr
for at fÄ en mammografi.
295
00:21:03,000 --> 00:21:07,440
Jeg gÞr det hvert Är.
De fandt en knude.
296
00:21:08,520 --> 00:21:13,680
PrĂžverne er ikke tilbage endnu,
men det ser ikke harmlĂžst ud.
297
00:21:13,840 --> 00:21:18,120
- Det ser ud, som om der er noget.
- Men du ved det ikke endnu.
298
00:21:18,280 --> 00:21:21,080
Min mor dĂžde af brystkrĂŠft,
da hun var 43 Är.
299
00:21:21,240 --> 00:21:24,880
Min sÞster fik det for seks Är siden,
og hun dĂžde, da hun var 37.
300
00:21:25,040 --> 00:21:29,080
Jeg har ventet pÄ det her hele livet,
Jeg har gruet for det.
301
00:21:30,240 --> 00:21:36,160
- Og sÄ skete det i denne uge.
- Hvorfor siger du intet til Frank?
302
00:21:38,120 --> 00:21:40,280
Han ville gifte sig
med mig alligevel.
303
00:21:40,440 --> 00:21:42,520
Det vil jeg ikke gĂžre mod ham.
304
00:21:43,520 --> 00:21:45,960
FĂžrst blev jeg gravid.
305
00:21:46,120 --> 00:21:49,120
Han skal ikke ogsÄ tage sig
af en syg kone.
306
00:21:49,280 --> 00:21:54,040
- Det elsker jeg ham for meget til.
- Det mÄ fÞles overvÊldende.
307
00:21:54,200 --> 00:21:58,920
Jeg mÄ vÊre alene og samle
tankerne. Jeg ringer efter en taxa.
308
00:21:59,080 --> 00:22:04,560
Nej, vi kĂžrer dig, hvorhen du vil.
Kom, vi kĂžrer nu.
309
00:22:09,000 --> 00:22:11,640
Hvor skal vi hen? Lufthavnen?
310
00:22:11,800 --> 00:22:16,720
Der gÄr et fly hvert sjette minut.
Chicago, New York, Montreal.
311
00:22:16,880 --> 00:22:21,440
- Jeg bestemmer, hvornÄr jeg er der.
- New York er fedt, men sÄ dyrt.
312
00:22:21,600 --> 00:22:24,440
Et vĂŠrelse koster 500 per nat.
313
00:22:24,600 --> 00:22:29,000
Men du kan se en musical.
La Cage Aux Folles eller Sister Act.
314
00:22:29,160 --> 00:22:31,680
- Jeg hader musicals.
- Ja, tag til Chicago.
315
00:22:31,840 --> 00:22:33,960
Ligesom her, men med mere vind.
316
00:22:34,120 --> 00:22:38,880
Montreal er fint, men svĂŠrt,
hvis man ikke taler fransk.
317
00:22:39,040 --> 00:22:43,480
Jeg gemte mig der i to uger
og tog nÊsten fem kilo pÄ.
318
00:22:43,640 --> 00:22:47,160
Ăl og croissanter var det eneste,
jeg kunne bestille pÄ fransk.
319
00:22:47,320 --> 00:22:49,160
- SeriĂžst?
- Ja, desvĂŠrre.
320
00:22:49,320 --> 00:22:52,480
Men det er lige meget,
bare du er et andet sted.
321
00:22:52,640 --> 00:22:57,000
Vi sĂŠtter dig af i lufthavnen,
og sÄ taler vi med Frank.
322
00:22:57,160 --> 00:23:01,040
Du skal fortĂŠlle mig,
hvad jeg skal sige til ham.
323
00:23:03,200 --> 00:23:06,560
Tag derhen, fĂžr han tager
til hotellet om en time.
324
00:23:06,720 --> 00:23:10,160
Bed ham ikke om at sidde ned.
Han hader den slags.
325
00:23:10,320 --> 00:23:12,280
Han ved, der er noget galt.
326
00:23:13,320 --> 00:23:19,600
SĂ„ kan du bare sige det.
Bare sig ...
327
00:23:20,960 --> 00:23:22,760
Fem minutter til lufthavnen.
328
00:23:24,520 --> 00:23:26,840
Rend mig, kĂžr tilbage.
329
00:23:28,720 --> 00:23:33,280
Du har sat et 73-Ärigt offer
i et forhĂžrslokale.
330
00:23:33,440 --> 00:23:38,080
- Det har bare at vĂŠre godt.
- Nej. Vi talte med June Heaton.
331
00:23:38,240 --> 00:23:42,080
Du og din kone er fire mÄneder
bagud med huslejen.
332
00:23:42,240 --> 00:23:45,960
- Huslejen er 10.000 om mÄneden.
- Jeg ved, hvad det koster.
333
00:23:46,120 --> 00:23:50,440
Hun sagde, at hvis I ikke betaler,
mÄ I flytte.
334
00:23:50,600 --> 00:23:54,840
June har en dÄrlig hukommelse,
og hun har lidt for travlt.
335
00:23:55,000 --> 00:23:57,920
Du solgte dit hus for seks Är siden.
336
00:23:58,080 --> 00:24:02,360
Du har nĂŠsten ingen pension
og har overtrukket din konti.
337
00:24:02,520 --> 00:24:05,760
Men du har en nevĂž,
Jameson Ward, 33 Är.
338
00:24:05,920 --> 00:24:09,080
Tidligere dĂžmt for indbrud,
tyveri og bedrageri.
339
00:24:09,240 --> 00:24:13,720
Han arbejder i byggebranchen nu
pÄ en cementfabrik i havnen.
340
00:24:13,880 --> 00:24:17,120
Det ved vi.
Vi tjekkede din telefonhistorik.
341
00:24:17,280 --> 00:24:22,200
I har talt meget sammen for nylig.
Du ringede et par gange i dag.
342
00:24:28,080 --> 00:24:29,720
Har jeg brug for en advokat?
343
00:24:29,880 --> 00:24:32,120
Du fÄr én beskikket,
men det tager tid.
344
00:24:35,280 --> 00:24:39,640
I synes nok, det virker sÄ enkelt nu.
345
00:24:39,800 --> 00:24:42,560
Arbejd hÄrdt og betal skat.
346
00:24:42,720 --> 00:24:48,200
I ved ikke, hvad der er svĂŠrt,
nÄr man ikke kan arbejde mere.
347
00:24:48,360 --> 00:24:52,840
Eller nÄr kvinden,
man har elsket i 40 Är -
348
00:24:53,000 --> 00:24:56,600
- har brug for pleje,
som du ikke har rÄd til.
349
00:24:56,760 --> 00:24:59,480
Det er den svĂŠre del.
350
00:24:59,640 --> 00:25:03,800
Det er det, man ikke kan planlĂŠgge.
351
00:25:09,880 --> 00:25:11,440
Vi skulle dele pengene.
352
00:25:13,120 --> 00:25:15,000
Han ville ikke gĂžre nogen fortrĂŠd.
353
00:25:15,160 --> 00:25:18,240
- Ved Eleanor det?
- Nej.
354
00:25:18,400 --> 00:25:20,320
Vi tĂŠnkte, du selv ville sige det.
355
00:25:22,080 --> 00:25:25,720
Du er tydeligvis ikke gift.
356
00:25:28,440 --> 00:25:30,640
Han skal passe pÄ koblingen.
357
00:25:30,800 --> 00:25:34,240
Det skal nok gÄ,
men gamle biler er ret lunefulde.
358
00:25:34,400 --> 00:25:37,240
Ja. Og tak for alt igen.
359
00:25:37,400 --> 00:25:41,200
Det er rart
at fĂžle sig relevant igen.
360
00:25:41,360 --> 00:25:44,320
I kan tage hjem.
Vi har sĂžrget for transport.
361
00:25:44,480 --> 00:25:47,480
- Bilerne venter udenfor.
- SkĂžnt.
362
00:25:47,640 --> 00:25:49,920
NĂ„, ved I, hvem der gjorde det?
363
00:25:50,080 --> 00:25:53,480
SelvfĂžlgelig.
Det er derfor, vi skal hjem.
364
00:25:53,640 --> 00:25:55,680
Jeg spĂžrger bare.
365
00:26:00,840 --> 00:26:04,520
- Hvad?
- Du er for ung til at vĂŠre kynisk.
366
00:26:04,680 --> 00:26:07,480
Find en ven at more dig med.
367
00:26:07,640 --> 00:26:09,880
Ligesom Walter? I hader hinanden.
368
00:26:10,040 --> 00:26:14,240
Jeg hader ham ikke.
Han er min ledsager.
369
00:26:14,400 --> 00:26:18,680
Stol pÄ mig.
Livet er for langt at leve alene.
370
00:26:32,840 --> 00:26:36,440
- Undskyld. Vi sĂžger Jameson Ward.
- Jamie?
371
00:26:36,600 --> 00:26:41,600
- Jamie, Jameson. Det lyder fint.
- Jamie er deroppe. Han svejser.
372
00:26:41,760 --> 00:26:44,840
Han kommer ikke ned,
fĂžr han er fĂŠrdig.
373
00:26:45,000 --> 00:26:47,760
HĂŠngslerne skal laves i aften.
374
00:26:47,920 --> 00:26:49,680
- Er der en anden vej ned?
- Nej.
375
00:26:50,800 --> 00:26:52,400
Okay, sÄ venter vi.
376
00:26:52,560 --> 00:26:55,040
- Jeg siger til, nÄr han er nede.
- Tak.
377
00:26:57,600 --> 00:27:00,920
Fint. Jeg aflyser frisĂžren.
378
00:27:31,120 --> 00:27:34,080
VĂŠrsgo.
379
00:27:35,640 --> 00:27:37,560
Vi er her.
380
00:27:40,440 --> 00:27:42,160
Kom sÄ.
381
00:27:49,520 --> 00:27:55,960
SĂ„ er vi her. Frank er min chef,
og Noelle er min ven. Hej.
382
00:27:56,120 --> 00:28:00,360
Kan du huske Dov? Hej.
383
00:28:00,520 --> 00:28:04,600
Frank og Noelle har en datter,
der hedder Olivia.
384
00:28:04,760 --> 00:28:06,560
Hun er ... Hej.
385
00:28:06,720 --> 00:28:10,440
Ja, de har en datter,
der hedder Olivia.
386
00:28:10,600 --> 00:28:13,280
- Opkaldt efter dig?
- Ja. Nej, det ved jeg ikke.
387
00:28:13,440 --> 00:28:16,800
Oliver.
Jeg vidste ikke, om du kom.
388
00:28:16,960 --> 00:28:19,120
Jo, jeg er her.
389
00:28:19,280 --> 00:28:23,160
Undskyld, Zoe, det er Celery.
Celery, Zoe.
390
00:28:23,320 --> 00:28:25,800
- Hvad hedder du?
- Celery, som grĂžntsagen.
391
00:28:25,960 --> 00:28:29,080
- Den, dine bĂžrn ikke spiser.
- Hvad ved du om mine bĂžrn?
392
00:28:29,240 --> 00:28:33,640
Vent lidt. Undskyld os et Ăžjeblik.
Zoe ...
393
00:28:33,800 --> 00:28:35,400
- Hold nu op.
- Hvad?
394
00:28:35,560 --> 00:28:39,640
Du er her med Max,
og jeg er her med Celery.
395
00:28:39,800 --> 00:28:42,640
Nej, Max og jeg slog op
for et par dage siden.
396
00:28:43,880 --> 00:28:46,080
- Det gĂžr mig ondt.
- Nej, det gĂžr ikke.
397
00:28:46,240 --> 00:28:48,280
Jo. Kom her.
398
00:28:50,600 --> 00:28:54,560
Vi kan tale senere. Okay? Okay.
399
00:28:54,720 --> 00:28:56,040
Det var ... undskyld.
400
00:29:05,680 --> 00:29:08,040
- Din jakke?
- Vi skulle mĂždes i baren.
401
00:29:08,200 --> 00:29:11,320
Her stod ingen,
sÄ jeg ventede pÄ dig her.
402
00:29:11,480 --> 00:29:15,920
- Du er sÄ sÊr.
- Jeg har tjent 20 dollars.
403
00:29:16,080 --> 00:29:19,240
Toogtyve nu. Put dem i glasset.
404
00:29:22,760 --> 00:29:25,280
- Drikkepenge?
- Jeg har kun fem dollars.
405
00:29:28,760 --> 00:29:32,800
Jeg hader den slags.
Alle hĂŠnger ud og hygger sig.
406
00:29:32,960 --> 00:29:38,280
Ja, jeg undgÄr det her som pesten,
men du manglede en at fĂžlges med.
407
00:29:38,440 --> 00:29:43,840
Og jeg fokuserer pÄ at blive voksen.
SĂ„, macarena?
408
00:29:47,360 --> 00:29:49,000
Lad os fÄ det overstÄet.
409
00:29:49,160 --> 00:29:54,240
- Tak, fordi du hjĂŠlper mig.
- Intet problem. Hvem er Taffy?
410
00:29:54,400 --> 00:29:59,600
Traci. Det var fĂžrste gang,
jeg skrev med en kalligrafipen.
411
00:29:59,760 --> 00:30:03,240
- Hvor er Noelle? Er hun her ikke?
- Nej. Hvorfor?
412
00:30:03,400 --> 00:30:04,840
Ingen ved, hvor hun er.
413
00:30:05,000 --> 00:30:07,680
Sig det ikke til Frank.
Han ved det ikke.
414
00:30:09,120 --> 00:30:11,640
Okay, hvor er min smukke forlovede?
415
00:30:16,840 --> 00:30:19,440
- Hun ...
- Hun er pÄ vej ned, vist.
416
00:30:19,600 --> 00:30:21,400
Hvad foregÄr det?
417
00:30:23,560 --> 00:30:25,480
Hvad fanden foregÄr der?
418
00:30:26,960 --> 00:30:28,880
Jeg dater Chloe.
419
00:30:29,040 --> 00:30:33,640
Din guddatter og din brudepige
og min kollega.
420
00:30:33,800 --> 00:30:37,880
Men det begyndte,
fĂžr hun begyndte at arbejde for os.
421
00:30:38,040 --> 00:30:44,680
Frank? Noelle er her.
Hun vil tale med dig.
422
00:30:50,840 --> 00:30:52,280
Ja.
423
00:30:52,440 --> 00:30:57,840
- Skal vi ikke engang tale om det?
- Jeg har vĂŠret, hvor du er nu.
424
00:30:58,000 --> 00:31:02,560
Man kan ikke forberede sig.
Det er bedre sÄdan her.
425
00:31:02,720 --> 00:31:06,680
Bedre for hvem? Mig? Olivia? Dig?
426
00:31:06,840 --> 00:31:11,560
Hvad der end sker,
klarer vi det sammen.
427
00:31:11,720 --> 00:31:14,560
Dig og mig. Som vi altid har gjort.
428
00:31:14,720 --> 00:31:17,520
Og hvis jeg ikke vil?
Hvis jeg ikke kan?
429
00:31:18,880 --> 00:31:21,320
Du mÄ arbejde hÄrdere pÄ
at slippe af med mig.
430
00:31:22,760 --> 00:31:27,080
Jeg lader dig ikke gÄ
pÄ grund af noget, der mÄske sker.
431
00:31:27,240 --> 00:31:32,000
Noget, jeg gerne vil vĂŠre
en del af. HÞr pÄ mig.
432
00:31:34,000 --> 00:31:35,520
Skat, det er bare mig.
433
00:31:37,760 --> 00:31:41,520
Det er bare mig. Okay?
434
00:31:47,840 --> 00:31:50,080
Det skal nok gÄ.
435
00:31:51,520 --> 00:31:54,040
- Undskyld.
- Det er ikke din skyld.
436
00:31:54,200 --> 00:31:57,640
Jeg ved,
at du sÄ gerne ville vÊre der.
437
00:31:57,800 --> 00:32:00,760
- Det er fint.
- Ikke rigtigt.
438
00:32:04,920 --> 00:32:09,240
- Hvor er I?
- Vi arbejder. Hvad med dig?
439
00:32:09,400 --> 00:32:12,160
Vi venter pÄ bruden.
Jeg mÄ lÊgge pÄ.
440
00:32:12,320 --> 00:32:17,640
Hallo, sÊt medhÞr pÄ.
Vi slukker for lyden her.
441
00:32:17,800 --> 00:32:21,080
Fint, det kan ikke blive vĂŠrre.
442
00:32:23,680 --> 00:32:27,360
Der er den, musikken.
Her kommer hun.
443
00:32:51,360 --> 00:32:54,360
KĂŠre venner, vi er samlet her i dag -
444
00:32:54,520 --> 00:32:57,440
- for at forene Frank og Noelle.
445
00:32:57,600 --> 00:33:00,160
- Jeg ville Ăžnske, vi var der.
- OgsÄ mig.
446
00:33:00,320 --> 00:33:06,600
Men jeg vil hellere bare vĂŠre her.
Bare dig og mig, der sidder her.
447
00:33:06,760 --> 00:33:08,960
Og gĂžr det, vi gĂžr.
448
00:33:09,120 --> 00:33:12,040
Jeg, Franklin Joseph Best -
449
00:33:12,200 --> 00:33:17,840
- tager dig, Noelle Grace Williams,
til min ĂŠgtehustru.
450
00:33:18,000 --> 00:33:24,600
Fra i dag og for altid,
i medgang og modgang.
451
00:33:24,760 --> 00:33:30,760
Sygdom om sundhed.
Jeg vil elske og ĂŠre dig -
452
00:33:30,920 --> 00:33:33,200
- til dĂžden os skiller.
453
00:33:36,160 --> 00:33:39,680
Jeg bliver sÄ rÞrt hver gang.
Jeg ved ikke hvorfor.
454
00:33:39,840 --> 00:33:43,400
Jeg kan ordene udenad
og pÄ en eller anden mÄde -
455
00:33:43,560 --> 00:33:46,280
- bliver de mere magiske,
hver gang jeg hĂžrer dem.
456
00:33:46,440 --> 00:33:48,600
SÄdan har jeg det med dig.
457
00:33:48,760 --> 00:33:52,080
At mine ord bliver mere magiske?
458
00:33:52,240 --> 00:33:54,120
Nej, du gĂžr.
459
00:33:55,480 --> 00:33:57,240
Det er skĂžrt.
460
00:33:59,240 --> 00:34:00,920
Nej, det ...
461
00:34:02,520 --> 00:34:03,960
Undskyld, jeg forstyrrer.
462
00:34:04,120 --> 00:34:06,720
- Jamie er pÄ vej ned nu.
- Tak.
463
00:34:09,360 --> 00:34:12,800
Jameson Ward. Vi er fra politiet,
McNally og Collins.
464
00:34:12,960 --> 00:34:16,480
- Hvor var du i morges kl. 10.30?
- Hvad drejer det sig om?
465
00:34:16,640 --> 00:34:21,040
- En bus blev rĂžvet.
- Nej, vi vil bare tale med dig!
466
00:34:21,200 --> 00:34:23,280
Kom ned igen!
467
00:34:24,480 --> 00:34:28,880
Du er anholdt
for at undvige anholdelse!
468
00:34:29,040 --> 00:34:30,880
- Flot.
- Det ved jeg ikke.
469
00:34:32,040 --> 00:34:34,800
- Hvad tror du?
- Han kommer ingen vegne.
470
00:34:34,960 --> 00:34:40,280
- Skal jeg gÄ efter ham?
- Nej, det haster ikke.
471
00:34:41,520 --> 00:34:45,520
1504. 1504. Vi har fundet
den mistĂŠnkte busrĂžver.
472
00:34:45,680 --> 00:34:49,760
Han er kravlet op i et tÄrn.
Vi har brug for forstĂŠrkninger.
473
00:34:49,920 --> 00:34:51,600
Modtaget 1504.
474
00:34:59,320 --> 00:35:02,720
- Hvad gĂžr vi nu?
- Det ved jeg ikke.
475
00:35:04,440 --> 00:35:06,400
Det er skĂžrt.
476
00:35:08,360 --> 00:35:12,080
- Det sagde du.
- Det er op til dig.
477
00:35:38,600 --> 00:35:40,520
FĂžrste dans.
478
00:35:45,520 --> 00:35:47,800
Mand og kone.
479
00:35:58,680 --> 00:36:01,760
- Vil du have en drink til?
- Meget gerne.
480
00:36:04,960 --> 00:36:09,640
Det er ikke for sent at stikke af.
Vi har ikke fuldbyrdet ĂŠgteskabet.
481
00:36:09,800 --> 00:36:12,920
- Lad os gĂžre det nu.
- Hvad?
482
00:36:14,160 --> 00:36:18,480
- Fuldbyrde ĂŠgteskabet.
- Lad os danse fĂŠrdigt.
483
00:36:18,640 --> 00:36:21,560
- Det er nok bedst.
- Det tror jeg ogsÄ.
484
00:36:21,720 --> 00:36:24,680
- Slut jer til os!
- Ud med jer.
485
00:36:24,840 --> 00:36:26,360
- Skal vi?
- Jeg danser ikke.
486
00:36:26,520 --> 00:36:27,840
Heller ikke jeg.
487
00:36:38,720 --> 00:36:41,960
De ser godt ud sammen.
488
00:36:45,840 --> 00:36:47,480
- VĂŠrsgo.
- Tak.
489
00:36:47,640 --> 00:36:50,000
Jeg vil ikke forstyrre. Jeg gÄr nu.
490
00:36:50,160 --> 00:36:52,760
Hvad? Vent, hvor skal du hen?
491
00:36:54,600 --> 00:36:58,240
Du har vist noget,
du skal have styr pÄ.
492
00:36:59,600 --> 00:37:01,760
Jeg tager bare en taxa.
493
00:37:01,920 --> 00:37:07,760
Nej, jeg har intet at fÄ styr pÄ.
Bortset fra én ting:
494
00:37:07,920 --> 00:37:10,800
Vil den smukkeste kvinde i lokalet
danse med mig?
495
00:37:10,960 --> 00:37:15,880
Det er lĂŠnge siden, men jeg
danser hele tiden med mine dĂžtre.
496
00:37:16,040 --> 00:37:21,040
One Direction har udgivet et album,
og jeg kan det udenad.
497
00:37:22,320 --> 00:37:25,640
- Okay.
- Ja. Vi skal danse.
498
00:37:31,600 --> 00:37:36,600
Du skal smage det her.
Det er kage pÄ en pind. LÊkkert.
499
00:37:36,760 --> 00:37:38,440
Smag.
500
00:37:39,480 --> 00:37:42,960
- NĂ„?
- Giv mig mere. Det er godt.
501
00:37:46,320 --> 00:37:48,520
- Ved du, hvad det bedste er?
- Dit tĂžj.
502
00:37:48,680 --> 00:37:51,160
Brudepige i lĂžbesko, klassisk.
503
00:37:53,680 --> 00:37:56,880
- Du gjorde det godt.
- I lige mÄde.
504
00:37:58,760 --> 00:38:03,360
- Hvad var det bedste ved i aften?
- De hjerteformede kager i guld.
505
00:38:03,520 --> 00:38:06,200
De gÄr rundt med dem.
Her kommer hun.
506
00:38:09,400 --> 00:38:12,800
Bliv her. Jeg er straks tilbage.
507
00:38:19,320 --> 00:38:24,120
- Er det sjovt at klÊde sig pÊnt pÄ?
- Hvad mener du?
508
00:38:24,280 --> 00:38:26,880
Det sjoveste ved en date er
at klÊde sig pÊnt pÄ.
509
00:38:27,040 --> 00:38:30,720
- Hvordan fungerer det for to piger?
- Og med en fyr?
510
00:38:30,880 --> 00:38:35,560
Hvis man bor sammen,
klÊder han sig pÄ, og sÄ gÞr du det.
511
00:38:35,720 --> 00:38:38,720
Det er et dumt spÞrgsmÄl.
512
00:38:38,880 --> 00:38:44,240
Og hvis man vil lÄne en kjole
eller sko eller noget?
513
00:38:44,400 --> 00:38:48,000
- Deler I tĂžj med hinanden?
- Jeg ville ikke dele dit tĂžj.
514
00:38:48,160 --> 00:38:51,720
- Hvad er der galt med det?
- Det er ikke min stil.
515
00:38:51,880 --> 00:38:54,800
For lidt fleece og rygsĂŠkke?
516
00:38:58,720 --> 00:39:01,000
Du er skĂžr. Det ved du godt, ikke?
517
00:39:01,160 --> 00:39:05,840
Jeg tager den her med.
Der er masser af dem.
518
00:39:07,080 --> 00:39:11,880
- Hvad skal du?
- Danse, fÄ det ud af systemet.
519
00:39:12,040 --> 00:39:15,520
Tak. Det var sjovt.
Ledsager for evigt.
520
00:39:20,120 --> 00:39:23,520
- Tak.
- VĂŠrsgo. Flot jakkesĂŠt.
521
00:39:23,680 --> 00:39:26,120
Tak skal du have.
522
00:39:27,760 --> 00:39:32,800
Det er min fÞrste date i 20 Är,
sÄ det tager brodden af det.
523
00:39:32,960 --> 00:39:37,960
- Er du glad?
- Ja, jeg er glad.
524
00:39:38,120 --> 00:39:42,360
- Er du glad?
- Det prĂžver jeg at vĂŠre.
525
00:39:43,920 --> 00:39:48,600
Okay, gÄ ikke glip af chancen.
526
00:39:53,440 --> 00:39:54,880
Nick ...
527
00:39:56,120 --> 00:39:58,800
Jeg har brug for lidt tid.
528
00:39:58,960 --> 00:40:03,640
Det er okay, jeg gÄr ingen steder.
Jeg har masser af tid.
529
00:40:10,240 --> 00:40:12,000
Tak.
530
00:40:21,520 --> 00:40:25,520
Tekster: Louise Tang
Iyuno
43825