All language subtitles for Rookie Blue - S04E06 (2010) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,280 --> 00:00:06,520 - Frokost eller Êkle beviser? - Ikke sikker. 2 00:00:06,680 --> 00:00:10,080 Jeg fandt den i bilen, og det er ikke min. 3 00:00:10,240 --> 00:00:13,480 - Er du sikker? - Frank vil tale med os. 4 00:00:15,840 --> 00:00:17,720 Det her lover ikke godt. 5 00:00:19,680 --> 00:00:22,400 Vi vidste det, sÄ jeg gÄr lige til sagen. 6 00:00:22,560 --> 00:00:24,960 Diaz er vÊk og kommer ikke tilbage. 7 00:00:25,120 --> 00:00:28,000 Jeg mangler en mand, sÄ jeg beder jer ... 8 00:00:28,160 --> 00:00:30,120 Vent lidt. Er Chris vÊk? 9 00:00:30,280 --> 00:00:35,920 Hans sidste vagt var fredag. Han starter hos Timmin Politi i dag. 10 00:00:36,080 --> 00:00:39,240 Han ville ikke blÊse det op. I kender ham. 11 00:00:39,400 --> 00:00:46,320 Folk kommer og gÄr i dette job. I kan lige sÄ godt vÊnne jer til det. 12 00:00:46,480 --> 00:00:49,320 SÄ lad os gÞre det, vi er her for. 13 00:00:55,920 --> 00:01:00,120 - Har du slet ikke hÞrt fra ham? - Han sagde ikke engang farvel. 14 00:01:03,360 --> 00:01:05,920 Du har vÊret stille de sidste par dage. 15 00:01:06,080 --> 00:01:09,400 Du svarer ikke pÄ mine sms'er, men efterlader en appelsintÊrte. 16 00:01:09,560 --> 00:01:13,120 - Du prÞver at sige noget. - Det er en makaroni-tÊrte. 17 00:01:13,280 --> 00:01:16,040 En forsoningsgave, jeg lavede til dig i aftes. 18 00:01:16,200 --> 00:01:18,480 Ved du, hvor mange opskrifter der er? 19 00:01:18,640 --> 00:01:21,960 Sig, at der kun er en. Vil du tale om noget? 20 00:01:22,120 --> 00:01:26,680 Ja, men jeg har skrivebordstjeneste, sÄ vi taler om det senere. 21 00:01:30,200 --> 00:01:31,840 Hvad kan jeg hjÊlpe med? 22 00:01:32,000 --> 00:01:34,680 Jeg mÄ tale med nogen om min datter. 23 00:01:34,840 --> 00:01:38,080 Grace Alison Finn. Hun kom ikke hjem i gÄr aftes. 24 00:01:38,240 --> 00:01:40,920 Jeg ved, at I har jeres regler - 25 00:01:41,080 --> 00:01:44,080 - men jeg beder dig. Der er noget galt. 26 00:01:44,240 --> 00:01:47,320 Jeg er betjent Peck og vil hjÊlpe bedst muligt. 27 00:01:47,480 --> 00:01:50,720 Et skridt ad gangen. Hvor gammel er Grace? 28 00:01:51,800 --> 00:01:53,760 Hun er lige fyldt 23. 29 00:01:53,920 --> 00:01:57,200 - Hvor lÊnge har hun vÊret vÊk? - NÊsten ni timer. 30 00:01:58,400 --> 00:02:02,160 Beklager. Du har ret. Der er ikke gÄet lÊnge nok. 31 00:02:02,320 --> 00:02:05,960 SÄ venter jeg, til der er. 32 00:02:08,000 --> 00:02:12,080 HvornÄr ville du fortÊlle mig, at du har Êndret arkivsystemet? 33 00:02:12,240 --> 00:02:14,200 Jeg har Êndret arkivsystemet. 34 00:02:14,360 --> 00:02:18,640 Hvis du planlÊgger at Êndre mere, sÄ sig det pÄ forhÄnd. 35 00:02:18,800 --> 00:02:22,560 - Jeg er lidt forvirret. - Ja, den store fildebat i 2013. 36 00:02:22,720 --> 00:02:25,920 I begynder ikke at slÄs, vel? 37 00:02:26,080 --> 00:02:30,080 - Undskyld. Hvem er du? - Steve Peck fra vÄbenafdelingen. 38 00:02:30,240 --> 00:02:33,440 Vi skal aflevere nogle sager. Du skal hjÊlpe ham. 39 00:02:33,600 --> 00:02:37,120 - Du er Gails bror. Hej. - Vi har mÞdt hinanden fÞr. 40 00:02:37,280 --> 00:02:40,960 Men jeg sluger min stolthed og siger hej for anden gang. 41 00:02:41,120 --> 00:02:43,640 - Jeg begynder at se lighederne. - Okay. 42 00:02:43,800 --> 00:02:47,960 Nu hvor alle er venner, kan vi mÄske begynde at arbejde? 43 00:02:51,440 --> 00:02:54,240 - Okay, ud med det. - Jeg har det fint. 44 00:02:54,400 --> 00:02:57,160 Okay. For vi har arbejde at gÞre. 45 00:02:57,320 --> 00:03:01,360 Du skal ikke surmule, fordi Diaz bare skred. 46 00:03:02,720 --> 00:03:05,800 NÄr du river et plaster af, ringer du til dine venner - 47 00:03:05,960 --> 00:03:09,960 - og beder alle om at se pÄ, eller fÄr du det bare overstÄet? 48 00:03:10,120 --> 00:03:11,520 Hvad taler du om? 49 00:03:11,680 --> 00:03:14,920 Chris er vÊk, og vi har et job at udfÞre. 50 00:03:19,880 --> 00:03:21,720 Dov er en idiot. 51 00:03:23,320 --> 00:03:25,120 Jeg kan godt lide Epstein. 52 00:03:25,280 --> 00:03:27,800 Han har en nervÞs energi, men virker sÞd. 53 00:03:27,960 --> 00:03:30,760 En fyr med pandehÄr er usÊdvanligt. 54 00:03:30,920 --> 00:03:34,120 Jeg kan lide fyre med pandehÄr. Det gÞr det lidt mystisk. 55 00:03:34,280 --> 00:03:37,960 - Hvad er sÄ problemet? - Han antydede, jeg var bipolar. 56 00:03:38,120 --> 00:03:41,960 Nogen har mistet sin medicin, og han antog, at den var min. 57 00:03:42,120 --> 00:03:44,560 I stedet for at spÞrge, dissede han mig. 58 00:03:44,720 --> 00:03:46,320 Er du overrasket? 59 00:03:46,480 --> 00:03:49,840 Psykisk sygdom er et stort tabu. 60 00:03:50,000 --> 00:03:52,360 Og det gÄr ikke i sÄdan et job. 61 00:03:52,520 --> 00:03:55,960 Men hvordan troede Dov, at jeg kunne holde det hemmeligt? 62 00:03:56,120 --> 00:03:58,560 At skjule det for en, man vil vÊre sammen med. 63 00:03:59,680 --> 00:04:02,240 Jeg kan ikke lide at dÞmme folk. 64 00:04:02,400 --> 00:04:05,080 Alle er lidt forstyrrede pÄ hver deres mÄde. 65 00:04:05,240 --> 00:04:07,520 Det gÞr verden sÄ interessant. 66 00:04:08,640 --> 00:04:09,960 Fyre er dumme. 67 00:04:12,440 --> 00:04:16,800 - SÊrt, at Chris bare forsvandt. - Ja, jeg har altid kunnet lide Diaz. 68 00:04:16,960 --> 00:04:19,600 SkÊndtes I ikke om Gail sidste Är? 69 00:04:19,760 --> 00:04:21,800 Jeg vandt, sÄ derfor kan jeg lide Diaz. 70 00:04:21,960 --> 00:04:26,520 - Tillykke. Sikke en pris. - Er singlelivet hÄrdt, McNally? 71 00:04:26,680 --> 00:04:29,240 - Du virker lidt anspÊndt. - GÞr jeg? 72 00:04:29,400 --> 00:04:31,840 Jeg har aldrig haft det bedre. 73 00:04:32,000 --> 00:04:35,480 Jeg er faktisk glad. 74 00:04:35,640 --> 00:04:38,440 Endda rolig. Mand pÄ kÞlerhjelmen. 75 00:04:38,600 --> 00:04:40,440 Mand pÄ kÞlerhjelmen! 76 00:04:40,600 --> 00:04:43,040 Vi kÞrer vestpÄ pÄ Lakes Row - 77 00:04:43,200 --> 00:04:47,120 - pÄ jagt efter en taxa, der har ramt en fodgÊnger. 78 00:04:52,800 --> 00:04:55,040 Dit svin! Du er bare et forbandet rÞvhul! 79 00:04:55,200 --> 00:04:57,360 Du hoppede op pÄ bilen. Jeg gjorde intet. 80 00:04:57,520 --> 00:04:59,200 Han er en tyv. 81 00:04:59,360 --> 00:05:02,520 - Er taxien din? - Nej. Han bÞr passe sig selv. 82 00:05:02,680 --> 00:05:04,400 Hold kÊft! 83 00:05:04,560 --> 00:05:07,520 Hold kÊft, begge to. Hvad foregÄr her? 84 00:05:08,560 --> 00:05:12,320 Den fyr stjÊler fra min tankstation hver uge. 85 00:05:12,480 --> 00:05:14,360 Jeg ringer, men I gÞr ikke noget. 86 00:05:14,520 --> 00:05:17,960 Jeg ved, at det ikke er hans taxa, sÄ jeg prÞvede at stoppe ham. 87 00:05:18,120 --> 00:05:22,120 Smut. NÞglen sad jo i tÊndingen, og dÞren var Äben. 88 00:05:22,280 --> 00:05:25,160 - Er der overvÄgning pÄ tanken? - Ja. 89 00:05:25,320 --> 00:05:27,240 Rend mig. Jeg er mindreÄrig. 90 00:05:27,400 --> 00:05:30,320 - Rend mig? Nej. Du kan rende mig. - Rend mig. 91 00:05:30,480 --> 00:05:33,280 Okay! Tak, I har vÊret til stor hjÊlp. 92 00:05:33,440 --> 00:05:35,160 Ingen Ärsag. 93 00:05:35,320 --> 00:05:38,880 Fyren tog den fra en tankstation og kÞrte af sted. 94 00:05:39,040 --> 00:05:44,320 Okay, I har jo fanget ham. Hvorfor skal jeg se det? 95 00:05:44,480 --> 00:05:46,320 Det her er otte timer tidligere. 96 00:05:46,480 --> 00:05:49,000 Jeg vil finde taxaejeren, sÄ han kan forklare. 97 00:05:49,160 --> 00:05:51,880 Kvinde, bevidstlÞs, lysebrunt hÄr, i tyverne. 98 00:05:52,960 --> 00:05:54,440 Man kan ikke se fyren. 99 00:05:54,600 --> 00:05:58,440 Se, om det er der nogle rapporter om savnede personer. 100 00:05:58,600 --> 00:06:00,080 Javel. 101 00:06:00,240 --> 00:06:02,840 - McNally, hvad er der? - Jeg tjekkede taxaen. 102 00:06:03,000 --> 00:06:04,960 Den har fÞr vÊret bevismateriale. 103 00:06:05,120 --> 00:06:08,040 - Hvilken sag? - Ross Perik. 104 00:06:08,200 --> 00:06:11,040 Registreret til Ross Perik, fÞr han blev anholdt - 105 00:06:11,200 --> 00:06:13,520 - for mordet pÄ kriminalassistent Barber. 106 00:06:16,000 --> 00:06:18,960 - Tak, fordi du kom. - SelvfÞlgelig. Hvordan gÄr det? 107 00:06:19,120 --> 00:06:23,520 Taxaen er hos teknikerne. Kvinden er Grace Alison Finn, 23 Är. 108 00:06:23,680 --> 00:06:27,440 Faren meldte hende savnet i morges og bekrÊfter, at det er hende. 109 00:06:27,600 --> 00:06:30,520 Peck har andre ting, og Nash arbejder med bandeenheden. 110 00:06:30,680 --> 00:06:34,320 - Og sÄdan skal det forblive. - Hvad med ham? 111 00:06:34,480 --> 00:06:36,640 Tag ham, hvis du vil. 112 00:06:36,800 --> 00:06:40,560 Vi ved begge, at han gÞr det alligevel. 113 00:06:40,720 --> 00:06:42,480 Lige nu ved vi ikke, hvad vi har. 114 00:06:42,640 --> 00:06:44,680 Vi ved, at Grace Finn blev bortfÞrt - 115 00:06:44,840 --> 00:06:47,800 - i en taxa, tidligere registreret til Ross Perik. 116 00:06:47,960 --> 00:06:52,240 Vi ved ogsÄ, at Perik er i fÊngsel. 117 00:06:52,400 --> 00:06:54,600 Han kidnappede en af vores kolleger - 118 00:06:54,760 --> 00:06:58,960 - under en hemmelig mission og holdt hende fanget i sin kÊlder. 119 00:06:59,120 --> 00:07:01,760 I forbindelse med det ... 120 00:07:01,920 --> 00:07:04,400 Da de ledte efter hende, blev Jerry Barber - 121 00:07:04,560 --> 00:07:06,880 - fra denne afdeling, drÊbt i tjenesten. 122 00:07:10,040 --> 00:07:13,760 Perik kunne lide blondiner i tyverne. 123 00:07:13,920 --> 00:07:16,280 Han samlede dem op i taxaen, bedÞvede dem - 124 00:07:16,440 --> 00:07:18,400 - og holdt dem i live i sin kÊlder. 125 00:07:18,560 --> 00:07:20,720 - Er det en kopist? - Det ved vi ikke. 126 00:07:20,880 --> 00:07:24,800 Grace passer pÄ profilen, men taxaen kan vÊre et tilfÊlde. 127 00:07:24,960 --> 00:07:28,760 - Hvad gÞr vi nu? - Collins, overtag for Peck. 128 00:07:28,920 --> 00:07:31,560 Tal med Graces far og se, hvad du kan finde ud af. 129 00:07:31,720 --> 00:07:35,600 Alle andre gennemsÞger omrÄdet, hvor taxien blev efterladt. 130 00:07:35,760 --> 00:07:40,200 Vi holder forbindelsen til Perik for os selv, indtil vi er sikre. 131 00:07:40,360 --> 00:07:42,840 Hvis I finder noget, kommer I til mig - 132 00:07:43,000 --> 00:07:45,040 - eller inspektÞr Swarek. 133 00:07:45,200 --> 00:07:47,600 Grace Finn blev kidnappet kl. 2.04 i morges - 134 00:07:47,760 --> 00:07:51,440 - sÄ er det en kopist, har vi 12 timer. Find hende. 135 00:07:54,160 --> 00:07:56,040 Callaghan, kan du klare det her? 136 00:07:56,200 --> 00:08:00,160 McNally og jeg vil prÞve at se, hvem der kÞbte taxaen. 137 00:08:00,320 --> 00:08:04,280 Jeg vil hellere vÊre i felten. McNally. 138 00:08:12,520 --> 00:08:15,320 Du sagde, at Grace lÞb en tur efter midnat. 139 00:08:15,480 --> 00:08:17,360 - Er du sikker pÄ tiden? - Ja. 140 00:08:17,520 --> 00:08:21,120 Det tror jeg. Jeg kom sent hjem. 141 00:08:21,280 --> 00:08:25,120 Hun var pÄ vej ud, da jeg kom ind. Jeg talte ikke engang med hende. 142 00:08:25,280 --> 00:08:26,600 Midnat er sent at jogge. 143 00:08:26,760 --> 00:08:28,200 Hvis du vil sige - 144 00:08:28,360 --> 00:08:31,560 - at jeg skulle have stoppet hende, sÄ ved jeg det allerede. 145 00:08:31,720 --> 00:08:34,280 Vi gennemgÄr bare alt det, der er sket. 146 00:08:34,440 --> 00:08:36,920 Jeg har allerede talt med betjent Peck. 147 00:08:37,080 --> 00:08:38,600 Taler I ikke sammen? 148 00:08:38,760 --> 00:08:42,320 FortÊl ham det. Tving mig ikke til at gÞre det igen. 149 00:08:42,480 --> 00:08:45,080 Beklager. Jeg er ikke lÊngere pÄ sagen. 150 00:08:46,120 --> 00:08:50,960 - Er min datters sag ikke vigtig? - Sidste Är forsvandt en betjent. 151 00:08:51,120 --> 00:08:54,280 - Vi bragte hende hjem. - Og? 152 00:08:54,440 --> 00:08:58,880 Skal det hjÊlpe? Det er min datter derude. 153 00:09:00,000 --> 00:09:05,640 For dig er det vel ikke vigtigt. Bare endnu et ansigt pÄ vÊggen. 154 00:09:09,080 --> 00:09:11,480 Hallo, vent lidt. 155 00:09:11,640 --> 00:09:13,160 Okay. 156 00:09:13,320 --> 00:09:15,360 Ja, jeg er vist fÊrdig her. 157 00:09:15,520 --> 00:09:18,520 SÄ hvis du ikke har noget imod det, gÄr jeg ned igen. 158 00:09:18,680 --> 00:09:20,920 - Er du okay? - Ja. Det var Frank. 159 00:09:21,080 --> 00:09:23,800 Han sagde, jeg kunne lÄne dig hele dagen. 160 00:09:23,960 --> 00:09:26,280 - Har jeg noget valg? - Ikke rigtigt. 161 00:09:26,440 --> 00:09:29,200 Men jeg bliver kÞnnere, jo lÊngere man ser pÄ mig. 162 00:09:29,360 --> 00:09:31,680 SÄ det er en win-win. 163 00:09:36,640 --> 00:09:40,280 Mort Baro, Kyle Zee, Iggy Wells. 164 00:09:40,440 --> 00:09:44,200 Det er Gary Alva. Disse tre er varetÊgtsfÊngslede - 165 00:09:44,360 --> 00:09:47,880 - for vÄbensmugling, men vi tror, at Gary er chefen. 166 00:09:48,040 --> 00:09:49,480 Ingen af dem sladrer? 167 00:09:49,640 --> 00:09:52,560 Vi har nogle spor, men intet holdbart. 168 00:09:52,720 --> 00:09:55,440 SÄ jeg tÊnkte, at du kunne vise mig dine tricks? 169 00:09:55,600 --> 00:09:59,600 - Mine tricks? - Ja. Medmindre du ikke har nogen. 170 00:09:59,760 --> 00:10:03,600 Det er bandeenheden og ikke det, du er vant til. 171 00:10:04,640 --> 00:10:06,040 Giv mig mappen. 172 00:10:07,760 --> 00:10:12,240 Undskyld. Kan du trÊde tilbage? Over pÄ den anden side af fortovet. 173 00:10:12,400 --> 00:10:14,640 Jeg vil bare holde Þje med min datter. 174 00:10:14,800 --> 00:10:16,640 Ikke sÄ tÊt pÄ, Maya! 175 00:10:16,800 --> 00:10:19,240 Det er som at tale til en mur. 176 00:10:19,400 --> 00:10:21,800 Er det sandt, at endnu en pige er forsvundet? 177 00:10:23,400 --> 00:10:25,520 - Er du herfra? - Vi bor om hjÞrnet. 178 00:10:25,680 --> 00:10:29,040 Jeg er med i nabovÊrnet, sÄ fortÊl mig, hvis der sker noget. 179 00:10:29,200 --> 00:10:31,560 Okay, hr. nabovÊrn. 180 00:10:31,720 --> 00:10:34,000 Pigen forsvandt klokken to i morges. 181 00:10:34,160 --> 00:10:36,880 - SÄ du noget? - Jeg gik i seng kl. 23. 182 00:10:37,040 --> 00:10:41,760 Godt at vide, at du har styr pÄ det. Hav en god dag. 183 00:10:44,720 --> 00:10:47,000 - Jeg undersÞger det nu. - Epstein? 184 00:10:47,200 --> 00:10:51,040 Tag det roligt. Jeg giver frokost i dag. 185 00:10:51,200 --> 00:10:53,280 - Hvordan lyder det? - Ellers tak. 186 00:10:53,440 --> 00:10:56,920 - Jeg er ikke sulten. - Okay. Godt. 187 00:10:57,080 --> 00:10:59,720 Jeg er heller ikke sulten. 188 00:11:07,560 --> 00:11:09,680 Det vil tage tid at finde oplysningerne. 189 00:11:09,840 --> 00:11:12,440 Datafyren har pause, men de leder efter ham. 190 00:11:12,600 --> 00:11:17,320 SkÞnt. NÊvnte du efterforskningen? At vi har en savnet pige og en taxa. 191 00:11:17,480 --> 00:11:21,480 Ja, det sagde jeg til dem. Det tager kun et par minutter. 192 00:11:25,800 --> 00:11:28,200 - Sam? - Hvad? 193 00:11:29,840 --> 00:11:34,600 - Ikke noget. Det var bare ... - Ikke i dag, McNally. 194 00:11:34,760 --> 00:11:36,400 Okay. Jeg tÊnkte bare. 195 00:11:36,560 --> 00:11:39,040 Jeg valgte dig, sÄ jeg ikke skulle tale om det. 196 00:11:39,200 --> 00:11:42,440 Vi arbejdede sammen den dag, sÄ jeg behÞver ikke forklare. 197 00:11:42,600 --> 00:11:44,360 - ForstÄet? - FuldstÊndig. 198 00:11:44,520 --> 00:11:48,320 Hej. Havde du en god frokost? Vi skal vide, hvem der kÞbte taxaen. 199 00:11:48,480 --> 00:11:51,520 - Vi skal bruge et navn, tak. - Ja, jeg har styr pÄ det. 200 00:11:53,640 --> 00:11:57,800 Godt. Swarek og McNally har et spor pÄ, hvem der kÞbte taxaen. 201 00:11:57,960 --> 00:12:00,680 - De henter ham nu. - Det er en start. 202 00:12:00,840 --> 00:12:03,800 Teknikerne fandt spor af ketamin og ACP i taxaen. 203 00:12:04,800 --> 00:12:06,480 Hvad? 204 00:12:06,640 --> 00:12:09,440 Perik brugte ketamin og ACP til at bedÞve sine ofre. 205 00:12:09,600 --> 00:12:13,280 Vi holdt det hemmeligt. Kun politiet og Perik vidste det. 206 00:12:13,440 --> 00:12:15,480 Han kendte mÄske Perik. 207 00:12:15,640 --> 00:12:19,320 Jeg ringer til fÊngslet og aftaler et mÞde. Med Perik. 208 00:12:19,480 --> 00:12:21,320 Hvis der er en kopist derude - 209 00:12:21,480 --> 00:12:24,000 - har han fÄet oplysninger fra os eller Perik. 210 00:12:24,160 --> 00:12:27,280 Hvis nogen har en bedre idé, vil jeg gerne hÞre den. 211 00:12:27,440 --> 00:12:30,880 Moses Kellie, lejlighed 307. 212 00:12:34,040 --> 00:12:36,400 Ti dollars pÄ, at det er ham. 213 00:12:37,680 --> 00:12:40,920 - Ukendt fare? - Vi var nÞdt til at gÄ ind. 214 00:12:43,720 --> 00:12:45,320 Okay. 215 00:13:06,160 --> 00:13:07,640 Sam. 216 00:13:20,520 --> 00:13:25,480 Kan jeg fÄ en ambulance til lejlighed 307 pÄ Bellevue 423. 217 00:13:55,880 --> 00:13:58,080 Moses Kellie! 218 00:13:58,240 --> 00:13:59,680 Moses Kellie! 219 00:14:03,280 --> 00:14:04,600 Moses Kellie! 220 00:14:09,040 --> 00:14:11,440 Jeg siger det kun én gang. Smid kniven! 221 00:14:11,600 --> 00:14:14,120 HÊnderne op! 222 00:14:18,320 --> 00:14:21,440 Jeg har allerede sagt, jeg er forretningsmand. Ikke andet. 223 00:14:21,600 --> 00:14:23,880 Jeg kÞbte taxaen og solgte den. Punktum. 224 00:14:24,040 --> 00:14:26,720 - Forretningsmand? - Mordsouvenirs. 225 00:14:26,880 --> 00:14:28,920 Kellie har en hjemmeside. 226 00:14:29,080 --> 00:14:32,240 Han sÊlger objekter fra virkelige mord. 227 00:14:33,440 --> 00:14:37,080 - Det er 100% lovligt. - Gud velsigne forfatningen. 228 00:14:37,280 --> 00:14:39,560 Kom ham, du solgte til, og hentede den? 229 00:14:39,720 --> 00:14:43,400 Nej, jeg efterlod den pÄ en parkeringsplads nÊr College Street. 230 00:14:43,560 --> 00:14:46,000 Ved siden af biblioteket. 231 00:14:47,120 --> 00:14:51,160 Jeg kan ikke lide, at folk kommer direkte hjem til mig. 232 00:14:51,320 --> 00:14:53,040 Man skal vÊre forsigtig. 233 00:14:53,200 --> 00:14:55,160 - SÄ du hans ansigt? - Nej. 234 00:14:55,320 --> 00:14:58,880 Jeg efterlod taxaen og gik igen. 235 00:14:59,040 --> 00:15:02,360 I har ingen beviser mod mig, vel? 236 00:15:02,520 --> 00:15:06,240 Jeg har et alibi for i gÄr aftes og har ikke lÊngere taxaen. 237 00:15:06,400 --> 00:15:09,240 - SÄ jeg mÄ gÄ. - Ja, men ikke hjem. 238 00:15:09,400 --> 00:15:12,640 Din far skulle bruge en ambulance til hospitalet. 239 00:15:12,800 --> 00:15:18,920 - Han var lidt dehydreret. - Karma stinker. 240 00:15:19,080 --> 00:15:22,000 - Han er en stor dreng, min far. - Okay. 241 00:15:22,160 --> 00:15:25,040 Men du er hans vÊrge og ansvarlig for ham. 242 00:15:25,200 --> 00:15:28,800 Du kan komme i fÊngsel for vanrÞgt. Det er en hÄrd straf. 243 00:15:28,960 --> 00:15:30,280 Det er til grin. 244 00:15:31,640 --> 00:15:34,520 TÊnk pÄ alle kontakterne, du skaber til din forretning. 245 00:15:35,960 --> 00:15:39,880 Du har ret, Moses. Karma stinker virkelig. 246 00:15:41,640 --> 00:15:43,560 Sig, du har noget pÄ Kellie. 247 00:15:43,720 --> 00:15:46,720 Solide beviser. Han solgte taxaen over nettet - 248 00:15:46,880 --> 00:15:50,240 - til en ukendt kÞber. Han er en rÞv, men ikke vores mand. 249 00:15:50,400 --> 00:15:52,320 Teknisk tjekker IP-adressen. 250 00:15:52,480 --> 00:15:54,640 Den er krypteret, men de arbejder pÄ det. 251 00:15:54,800 --> 00:15:57,680 - Okay, tilbage til arbejdet. - Hvad er det? 252 00:15:57,840 --> 00:15:59,520 Grace Finns sandsynlige rute. 253 00:15:59,680 --> 00:16:02,320 Hun blev kidnappet her. Taxaen blev efterladt der. 254 00:16:02,480 --> 00:16:05,600 Vi tror, at han bor i det omrÄde. Vi venter pÄ et svar. 255 00:16:05,760 --> 00:16:09,640 Jeg har lige talt med fÊngslet. Perik er villig til at tale. 256 00:16:10,720 --> 00:16:13,200 HvornÄr besluttede I at tale med ham? 257 00:16:13,360 --> 00:16:15,880 Det stof, vi fandt i taxaen, fÄr os til at tro - 258 00:16:16,040 --> 00:16:18,880 - at Perik har vÊret i kontakt med vores mand. 259 00:16:19,040 --> 00:16:20,680 Jeg er pÄ vej. 260 00:16:20,840 --> 00:16:22,320 - Glem det. - Hvorfor? 261 00:16:22,480 --> 00:16:26,600 Perik gÄr kun med til et interview pÄ én betingelse. Det skal vÊre Peck. 262 00:16:26,760 --> 00:16:30,600 Vi holder det for os selv, til vi ved, hvordan vi lÞser det. 263 00:16:30,760 --> 00:16:32,560 Hold Peck vÊk. 264 00:16:32,720 --> 00:16:34,040 VÊk fra hvad? 265 00:16:36,560 --> 00:16:39,200 Jeg sagde, du skulle holde dig vÊk. 266 00:16:39,360 --> 00:16:43,760 - Jeg kan sagtens tale med ham. - Absolut ikke. Han leger med os. 267 00:16:44,960 --> 00:16:46,320 GÄ tilbage. 268 00:16:51,400 --> 00:16:55,200 - Jeg gÞr det. - Nej. Vi skal bruge Perik i live. 269 00:16:55,360 --> 00:16:58,120 - Frank. - Nej. Jeg sender hende ikke ind. 270 00:16:58,280 --> 00:17:00,120 Ikke efter det, han gjorde. 271 00:17:02,440 --> 00:17:05,480 HÞr, det er sÊrlige omstÊndigheder. 272 00:17:05,640 --> 00:17:08,480 Vi vil hjÊlpe, sÄ meget vi kan. 273 00:17:08,640 --> 00:17:11,560 Men Perik har vÊret en mÞnsterfange. 274 00:17:11,720 --> 00:17:14,120 - Dejligt at hÞre. - VÊrsgo. 275 00:17:14,280 --> 00:17:17,360 Det er besÞg fra de sidste fire mÄneder. 276 00:17:17,520 --> 00:17:19,520 Vi har optaget alle besÞg. 277 00:17:19,680 --> 00:17:22,920 - Er det kun fire mÄneder? - Han tiltrÊkker folk. 278 00:17:23,080 --> 00:17:26,320 Han har haft fire advokater med assistenter, siden han ankom. 279 00:17:26,480 --> 00:17:30,200 SÄ er der psykologer, journalister og kriminologistuderende. 280 00:17:30,360 --> 00:17:33,840 - Jeg sender resten senere. - Det kommer til at tage uger. 281 00:17:34,000 --> 00:17:37,560 Det gÄr ikke. Giv det til Swarek. 282 00:17:46,120 --> 00:17:50,320 - Callaghan. Hvor er Gail? - Hun har travlt. 283 00:17:53,080 --> 00:17:57,640 Grace Alison Finn. Hun blev bortfÞrt tidligt i morges. 284 00:18:02,080 --> 00:18:03,440 Lad mig gÊtte. 285 00:18:03,600 --> 00:18:08,720 Hun blev samlet op i min gamle taxa og blev bedÞvet af ketamin og ACP. 286 00:18:08,880 --> 00:18:13,880 Hvordan ved du det? Ved du, hvem der stÄr bag? 287 00:18:14,040 --> 00:18:17,400 Jeg var lÄst inde i min celle, sÄ det var ikke mig. 288 00:18:17,560 --> 00:18:19,760 Hvis du ved, hvem der stÄr bag ... 289 00:18:19,920 --> 00:18:25,600 Hvis I vil have min hjÊlp, sÄ gÞr, som jeg bad om og send Peck. 290 00:18:26,920 --> 00:18:29,520 Sig, hun skal tage den lille sorte sag pÄ. 291 00:18:29,680 --> 00:18:32,200 - Hun ved, hvad jeg mener. - Det gÄr ikke, Ross. 292 00:18:34,080 --> 00:18:36,760 - HvornÄr forsvandt pigen prÊcist? - Hvorfor? 293 00:18:36,920 --> 00:18:39,840 Jeg spekulerer bare pÄ, hvor meget tid du har tilbage - 294 00:18:40,000 --> 00:18:42,360 - og hvor meget mere du vil spilde. 295 00:18:42,520 --> 00:18:46,840 Kald mig ikke ved fornavn. Du kan gÞre det bedre. 296 00:18:47,000 --> 00:18:50,800 Vagt, jeg vil tilbage til min celle nu. 297 00:18:53,000 --> 00:18:54,320 Jeg er trÊt. 298 00:18:56,800 --> 00:19:01,480 Et af Garys firmaer hedder JD's Kontantmarked og LÄn. 299 00:19:01,640 --> 00:19:04,880 Nok til hvidvask af penge. Det er derfor, ingen vil tale. 300 00:19:05,040 --> 00:19:08,880 De eller deres familier bliver bestukket. 301 00:19:09,040 --> 00:19:13,960 SÄ vi sÊtter et team pÄ firmaet, henter dem, der kommer - 302 00:19:14,120 --> 00:19:16,280 - og fÄr fat i dem pÄ den mÄde. 303 00:19:17,440 --> 00:19:19,720 Jeg kan lide det. Imponerende. 304 00:19:20,960 --> 00:19:23,960 Der er noget, jeg ikke har regnet ud endnu. 305 00:19:24,120 --> 00:19:25,480 Hvad er det? 306 00:19:25,640 --> 00:19:28,240 Hvorfor jeg lÞser noget, som du nok allerede ved. 307 00:19:28,400 --> 00:19:32,360 Enhver, der har kigget i sagen, kunne have regnet det ud. 308 00:19:32,520 --> 00:19:33,840 Hvad sker der? 309 00:19:35,960 --> 00:19:37,960 En kvinde er forsvundet. 310 00:19:38,120 --> 00:19:40,120 De tror, det kan vÊre en kopist. 311 00:19:40,280 --> 00:19:44,520 - Af hvem? - Ross Perik. 312 00:19:46,720 --> 00:19:48,400 Traci. 313 00:19:50,000 --> 00:19:53,800 Hvis du gÄr derned, vil folks bekymring for dig - 314 00:19:53,960 --> 00:19:55,760 - distrahere dem fra arbejdet. 315 00:19:55,920 --> 00:19:57,760 Ønsker du det? 316 00:20:08,800 --> 00:20:14,320 Betjenten, som du sagde, blev kidnappet sidste Är ... 317 00:20:14,480 --> 00:20:16,440 Det var dig, ikke? 318 00:20:16,600 --> 00:20:21,200 Jeg overhÞrte nogle af fyrene. Jeg ville Þnske, du havde sagt det. 319 00:20:21,360 --> 00:20:22,720 Hvad skulle jeg sige? 320 00:20:22,880 --> 00:20:26,080 SÄ havde jeg ikke vÊret sÄ hÄrd. 321 00:20:27,400 --> 00:20:30,320 Eller mÄske havde jeg. Jeg ved det ikke. 322 00:20:30,480 --> 00:20:35,280 Men ... Gracie er alt, jeg har. 323 00:20:36,360 --> 00:20:40,200 Hun er det eneste i verden, der betyder noget for mig. 324 00:20:41,640 --> 00:20:44,320 Og jeg tror pÄ det, du sagde. 325 00:20:44,480 --> 00:20:47,480 - Hvad mener du? - De fandt dig. 326 00:20:47,640 --> 00:20:49,360 SÄ kan de ogsÄ finde hende. 327 00:20:52,920 --> 00:20:56,400 NÄ, men jeg er ked af det. 328 00:21:05,440 --> 00:21:08,400 - Peck. Har du brug for noget? - Jeg vil derhen. 329 00:21:08,560 --> 00:21:10,760 - Men ... - Hold op med at beskytte mig. 330 00:21:10,920 --> 00:21:13,280 En pige er forsvundet, og jeg er betjent. 331 00:21:13,440 --> 00:21:16,400 For guds skyld, lad mig nu bare gÞre mit arbejde. 332 00:21:16,560 --> 00:21:19,240 Hun vil vÊre i sikkerhed. Han kan ikke rÞre hende - 333 00:21:19,400 --> 00:21:21,440 - og et kamera optager det hele. 334 00:21:21,600 --> 00:21:24,120 Jeg er pÄ den anden side af vinduet. 335 00:21:24,280 --> 00:21:26,880 Bare sig, hvad jeg skal gÞre. 336 00:21:30,520 --> 00:21:32,280 SÞrg for at vÊre jÊvnbyrdige. 337 00:21:32,440 --> 00:21:35,440 Han er ikke hÊvet over dig. SÞrg for, at han mÊrker det. 338 00:21:35,600 --> 00:21:38,160 Han vil forsÞge at distrahere dig. 339 00:21:38,320 --> 00:21:41,560 Hold ham til emnet. Skab et forhold. 340 00:21:41,720 --> 00:21:45,040 Han vil sikkert stille spÞrgsmÄl. 341 00:21:45,200 --> 00:21:48,040 FortÊl ham kun, hvad du vil. 342 00:21:48,200 --> 00:21:51,600 Der er et sted i alles psyke, en svaghed, som man kan finde. 343 00:21:53,520 --> 00:21:57,480 Hvis alt slÄr fejl, sÄ vÊr stille, og lad ham tale. 344 00:21:58,600 --> 00:22:01,800 Nogle gange er lidt stilhed nok. 345 00:22:01,960 --> 00:22:04,680 - Er du klar? - Ja. 346 00:22:04,840 --> 00:22:06,600 Nogen spÞrgsmÄl? 347 00:22:07,840 --> 00:22:09,400 Okay. 348 00:22:18,280 --> 00:22:20,320 Godt at se dig, Gail. 349 00:22:24,640 --> 00:22:28,760 Sid ned. Du ville se mig. Her er jeg. 350 00:22:28,920 --> 00:22:30,920 De ved, hvorfor jeg er her, dr. Perik. 351 00:22:31,080 --> 00:22:34,760 Hvor formelt. Kald mig Ross. 352 00:22:35,920 --> 00:22:39,160 Okay. Jeg kalder dig Ross. Det er nok rigtigt. 353 00:22:39,320 --> 00:22:42,160 Du har mistet din lÊgelicens, sÄ du er ikke lÊge mere. 354 00:22:43,400 --> 00:22:46,160 Grace Alison Finn, jeg ved det. 355 00:22:46,320 --> 00:22:49,720 Hun er meget tiltrÊkkende. Hun blev kidnappet i min gamle taxa. 356 00:22:49,880 --> 00:22:52,000 Kan du vende dig om? 357 00:22:53,680 --> 00:22:56,680 Det er bare ... Du er hÞjere, end jeg huskede. 358 00:22:56,840 --> 00:22:59,400 Det er svÊrt at bedÞmme hÞjde, nÄr de er bundet. 359 00:23:01,360 --> 00:23:02,680 Du er bedÄrende. 360 00:23:04,200 --> 00:23:06,240 Vi har grund til at tro - 361 00:23:06,400 --> 00:23:09,840 - at manden, der kidnappede Grace, talte med dig. 362 00:23:10,000 --> 00:23:11,960 Jeg fÄr mange besÞgende. 363 00:23:12,120 --> 00:23:16,720 Jeg kan ikke holdes ansvarlig for, hvad de laver i deres fritid. 364 00:23:16,880 --> 00:23:19,080 Jeg vil ikke holde dig ansvarlig. 365 00:23:19,240 --> 00:23:21,280 Jeg beder dig hjÊlpe mig. 366 00:23:22,920 --> 00:23:24,920 - Kan du lide Jung? - Undskyld? 367 00:23:25,080 --> 00:23:28,160 Carl Jung. Det er fordelen ved at vÊre her. 368 00:23:28,320 --> 00:23:30,320 Der er masser af tid til at lÊse. 369 00:23:30,480 --> 00:23:34,440 Grace er 23 Är gammel og forsvandt fra en tankstation. 370 00:23:34,600 --> 00:23:38,040 - Kl. 2.04 i nat. - Han var en genial tÊnker, Jung. 371 00:23:38,200 --> 00:23:43,040 Hans hovedteori er, at vi alle har et "skygge-selv". 372 00:23:43,200 --> 00:23:47,960 Noget i os, der er sÄ grimt, at vi prÞver at skjule det. 373 00:23:48,120 --> 00:23:51,400 Men jo mere vi ignorerer det, jo mere ulykkeligt bliver det. 374 00:23:51,560 --> 00:23:54,360 Jeg er ked af at hÞre, at du er ulykkelig, Ross. 375 00:23:54,520 --> 00:24:00,440 SkyldfÞlelse er den stÞrste skygge af alle. 376 00:24:00,600 --> 00:24:05,760 Vi bÊrer den i ansigtet. Det Êldrer os. Du bÞr vÊre forsigtig. 377 00:24:05,920 --> 00:24:10,000 - Hvad snakker du om? - Du ved, hvad jeg taler om. 378 00:24:10,160 --> 00:24:15,080 - Jeg er her ikke for at lege. - Heller ikke jeg. 379 00:24:15,240 --> 00:24:20,480 Jeg vil fortÊlle dig en hemmelighed, sÄ snart du fortÊller din. 380 00:24:20,640 --> 00:24:23,960 Trappen uden for bedemanden. 381 00:24:24,120 --> 00:24:28,400 Du kom ind, da jeg snublede, og du hjalp mig op. 382 00:24:28,560 --> 00:24:30,840 - Ja. - Det glemte jeg. 383 00:24:31,000 --> 00:24:32,880 Det har vÊret hÄrdt for dig. 384 00:24:34,640 --> 00:24:40,560 Nogle gange drÞmmer jeg, min telefon ringer, og jeg tager den. 385 00:24:40,720 --> 00:24:46,280 Det er Jerry, og han beder mig mÞde ham - 386 00:24:46,440 --> 00:24:49,200 - det sted, hvor vi plejede at spise morgenmad. 387 00:24:49,360 --> 00:24:54,000 Jeg tager derhen og ser ham i vinduet. 388 00:24:56,080 --> 00:25:01,680 Men fÞr jeg kan nÄ at Äbne dÞren, vÄgner jeg. 389 00:25:03,240 --> 00:25:07,040 Og et Þjeblik glemmer jeg det. 390 00:25:07,880 --> 00:25:12,480 Det er okay. Det er normalt. Det tager tid. 391 00:25:14,120 --> 00:25:17,000 Ved du, hvor lÊnge en dreng bliver ved med at spÞrge - 392 00:25:17,160 --> 00:25:20,760 - hvor folk tager hen, nÄr de dÞr? 393 00:25:20,920 --> 00:25:22,680 For det gÞr jeg. 394 00:25:24,000 --> 00:25:27,040 Eller mÄske ikke, for Leo spÞrger stadig. 395 00:25:27,200 --> 00:25:29,440 Jeg prÞver. 396 00:25:29,600 --> 00:25:34,880 Jeg prÞver virkelig at blive ved. 397 00:25:36,800 --> 00:25:38,760 Men af og til ... 398 00:25:40,720 --> 00:25:44,600 ... kan jeg kun tÊnke pÄ, hvor meget jeg savner ham. 399 00:25:50,120 --> 00:25:52,720 Goddag. Betjent Shaw. Det er Epstein. 400 00:25:52,880 --> 00:25:55,720 Er det den forsvundne pige? Jeg var pÄ tankstationen. 401 00:25:55,880 --> 00:25:58,960 Vi gik en tur og sÄ politibilerne. 402 00:25:59,120 --> 00:26:02,040 - Ja, vi talte med din mand. - Han er i New York nu. 403 00:26:02,200 --> 00:26:04,160 Karen og jeg skal besÞge ham. 404 00:26:04,320 --> 00:26:08,000 Undskyld. Hedder din datter Karen, og ikke Maya? 405 00:26:08,160 --> 00:26:11,720 - Ja. - Undskyld os et Þjeblik. 406 00:26:11,880 --> 00:26:15,200 Det er ikke hans datter. Han snÞd os, og vi lod ham gÄ. 407 00:26:15,360 --> 00:26:17,760 Men hvorfor? Det giver ingen mening. 408 00:26:17,920 --> 00:26:20,440 Hvorfor skulle han komme til gerningsstedet? 409 00:26:20,600 --> 00:26:22,600 For at finde ud af, hvad vi vidste. 410 00:26:22,760 --> 00:26:25,560 Han var lige foran os, og vi lod ham gÄ. 411 00:26:25,720 --> 00:26:27,480 Mange tak. 412 00:26:29,360 --> 00:26:32,280 Det er en nÄl i en hÞstak. Det kan vÊre hvem som helst. 413 00:26:32,440 --> 00:26:35,520 McNally, jeg gÞr bare mit arbejde. PrÞv du det samme. 414 00:26:37,600 --> 00:26:39,360 Jeg gÞr mit arbejde. 415 00:26:39,520 --> 00:26:42,200 Hvis du ikke vil tale, behÞver vi ikke. 416 00:26:42,360 --> 00:26:46,720 Hold op med at behandle mig som din personlige boksebold. 417 00:26:50,600 --> 00:26:52,520 Hej, Oliver. 418 00:26:54,040 --> 00:26:56,800 Fik du et navn? Okay, giv mig en beskrivelse. 419 00:26:56,960 --> 00:26:59,800 Vi gennemgÄr bÄndene og ser, om nogen matcher. 420 00:27:01,880 --> 00:27:04,240 - Du trÊkker tiden ud. - Og hvad sÄ? 421 00:27:04,400 --> 00:27:09,160 Jeg har allerede talt med Frank. Jeg vil vÊre her, nÄr hun er fÊrdig. 422 00:27:09,320 --> 00:27:13,400 Fint. Vil du hÞre en hemmelighed? Okay. 423 00:27:14,480 --> 00:27:18,680 Da jeg var teenager, stjal jeg makeup. 424 00:27:18,840 --> 00:27:22,520 - Og nogle gange tÞj. - Og sÄ er jeg i fÊngsel? 425 00:27:22,680 --> 00:27:25,600 Jeg afslÞrede det aldrig i min ansÞgning. 426 00:27:25,760 --> 00:27:28,960 - Jeg lÞj. - Kom nu. Det kan du gÞre bedre. 427 00:27:29,120 --> 00:27:33,280 Jeg vil have noget Êgte. Noget, du skammer dig over. 428 00:27:33,440 --> 00:27:37,720 Gad vide, hvordan Grace Finn har det lige nu. 429 00:27:37,880 --> 00:27:43,600 Jeg drÊbte en kat. Okay? Er du glad nu, Ross? 430 00:27:43,760 --> 00:27:47,400 Jeg var ni Är, og vi havde lige fÄet en ny killing. 431 00:27:47,560 --> 00:27:52,880 Min bror jagtede mig, sÄ jeg lÞb ind i mit sovevÊrelse - 432 00:27:53,040 --> 00:27:56,120 - for jeg ville ikke have, at han tog den fra mig. 433 00:27:57,960 --> 00:28:01,440 Jeg lagde den i en kasse, men han dirkede lÄsen op. 434 00:28:01,600 --> 00:28:04,560 Han kom ind i rummet - 435 00:28:04,720 --> 00:28:09,320 - og jeg smÊkkede kassens lÄg ned. 436 00:28:09,480 --> 00:28:12,800 - SÄ han ikke sÄ det. - Men katten ... 437 00:28:12,960 --> 00:28:15,440 I sidste Þjeblik ... 438 00:28:15,600 --> 00:28:19,560 ... tittede den ud. 439 00:28:20,680 --> 00:28:23,720 - Og jeg sÄ det ikke i tide. - BrÊkkede du halsen pÄ den? 440 00:28:23,880 --> 00:28:26,920 Jeg fortalte mine forÊldre, at den var stukket af. 441 00:28:27,080 --> 00:28:30,720 Jeg har vÊret bange for katte lige siden. 442 00:28:32,120 --> 00:28:37,600 Okay? Jeg har fortalt dig en hemmelighed - 443 00:28:37,760 --> 00:28:40,240 - og nu er det din tur til at sige noget. 444 00:28:42,000 --> 00:28:46,120 Jamen ... der er mÄske en. 445 00:28:46,280 --> 00:28:48,800 Men jeg har ikke set ham lÊnge. 446 00:28:48,960 --> 00:28:53,520 Han er nysgerrig, en lÊser. 447 00:28:53,680 --> 00:28:58,080 Han gÄr meget op i detaljer. Det skal man vÊre i hans job. 448 00:28:58,240 --> 00:29:00,400 - Hvad laver han? - Det kommer vi til. 449 00:29:01,560 --> 00:29:07,880 Tak, fordi du kom, Gail. Det er ved at blive sjovt. 450 00:29:11,960 --> 00:29:15,120 - SÄ de tror, det er ham? - De er ikke sikre, men han lÞj. 451 00:29:15,280 --> 00:29:17,720 Og han luskede rundt pÄ gerningsstedet. 452 00:29:17,880 --> 00:29:20,880 Vi har en beskrivelse, men ingen matcher. 453 00:29:21,040 --> 00:29:23,880 Perik nÊvnte en, han ikke havde set lÊnge. 454 00:29:24,040 --> 00:29:26,280 GÄ lÊngere tilbage. 455 00:29:26,440 --> 00:29:29,320 Lad os begynde med, da Perik fÞrst gik ind - 456 00:29:29,480 --> 00:29:32,280 - og arbejde os fremad. Det kommer til at tage tid. 457 00:29:32,440 --> 00:29:36,840 Viktor E. Frankl. "Menneskets sÞgen efter mening." 458 00:29:37,000 --> 00:29:39,560 - Har du lÊst den? - Findes svaret der? 459 00:29:39,720 --> 00:29:45,360 - Vil jeg finde det i en bog? - Svaret findes altid i en bog. 460 00:29:45,520 --> 00:29:49,240 Frankl skrev den om sine oplevelser i fangenskab. 461 00:29:49,400 --> 00:29:52,720 Han mente, at i perioder med ekstrem nÞd - 462 00:29:52,880 --> 00:29:57,200 - vil kÊrligheden holde os i live. Det mÄ du da vide. 463 00:29:57,360 --> 00:30:00,520 Han giver hende ingenting. Han vil bare have opmÊrksomhed. 464 00:30:00,680 --> 00:30:03,360 NÄr Swarek har et spor, tager jeg hende ud. 465 00:30:03,520 --> 00:30:06,960 Den dag, du flygtede fra mig ... 466 00:30:07,120 --> 00:30:10,200 Hvem var pÄ den anden side? 467 00:30:10,360 --> 00:30:12,440 - Min kÊreste. - SkyldfÞlelse igen. 468 00:30:12,600 --> 00:30:14,560 FortÊl mig om ham. Hvad hedder han? 469 00:30:14,720 --> 00:30:17,760 - Nick. Der er intet at fortÊlle. - Du lyver. 470 00:30:17,920 --> 00:30:21,760 - Jeg lyver ikke. - Jeg kan se det i dine Þjne. 471 00:30:21,920 --> 00:30:23,640 Og pÄ formen af din mund. 472 00:30:23,800 --> 00:30:28,920 Dit skygge-selv vil op til overfladen og tigger om at fÄ luft. 473 00:30:29,080 --> 00:30:33,440 TÊnk ikke pÄ kameraerne, Gail. 474 00:30:33,600 --> 00:30:35,960 Du er her pÄ grund af Grace. TÊnk pÄ Grace. 475 00:30:36,120 --> 00:30:39,680 - Hvorfor gÞr du det her? - PÄ grund af dig har jeg intet. 476 00:30:39,840 --> 00:30:43,040 Fire vÊgge og en stak bÞger. Vil du have min hjÊlp? 477 00:30:43,200 --> 00:30:45,920 Giv mig noget at tÊnke pÄ, mens jeg rÄdner op her - 478 00:30:46,080 --> 00:30:47,600 - og venter pÄ min appelsag. 479 00:30:50,920 --> 00:30:56,040 - Jeg gik i seng med en anden. - Du var utro. 480 00:30:56,200 --> 00:30:59,280 Ja. Jeg gik i seng med en anden - 481 00:30:59,440 --> 00:31:03,320 - for at fÄ det bedre, fordi jeg var jaloux. 482 00:31:03,480 --> 00:31:06,880 Jeg lÞj om det over for ham og mine venner. 483 00:31:07,040 --> 00:31:09,160 - Og for mig selv. - Du var jaloux. 484 00:31:09,320 --> 00:31:11,400 Var der en anden kvinde? 485 00:31:12,920 --> 00:31:14,480 Blev du erstattet? 486 00:31:15,800 --> 00:31:19,560 Stakkels Gail. Det er hÄrdt at vÊre andet valg. 487 00:31:20,960 --> 00:31:25,320 Svarer du mig? Hvad laver du, Gail? 488 00:31:25,480 --> 00:31:26,800 Hvor skal du hen? Gail? 489 00:31:26,960 --> 00:31:28,600 Nej, du siger det ikke - 490 00:31:28,760 --> 00:31:31,640 - hvor Grace Finn er, for det er ikke din forbrydelse. 491 00:31:31,800 --> 00:31:36,200 Du har intet at tilstÄ. Du er bare en, der er lÊnket til et bord. 492 00:31:36,360 --> 00:31:39,280 - Vi blev begge erstattet. - Du hÞrte ikke efter. 493 00:31:39,440 --> 00:31:41,960 Jeg har allerede sagt det. 494 00:31:42,120 --> 00:31:45,960 Svaret findes altid i en bog. Det er ham, der har alle svarene. 495 00:31:46,120 --> 00:31:49,280 - For det er ham med alle bÞgerne. - Jeg skal bruge et navn! 496 00:31:49,440 --> 00:31:53,320 Jeg spurgte aldrig om, hvad han hed. 497 00:31:53,480 --> 00:31:56,280 Perik havde bÞger. Hvem stÄr for fÊngselsbiblioteket? 498 00:31:56,440 --> 00:32:00,480 En fange, Adam Sawyer. Han blev lÞsladt for to uger siden. 499 00:32:00,640 --> 00:32:03,040 Giv mig en adresse og alt andet, du har. 500 00:32:03,200 --> 00:32:05,800 - Peck, kom ud derfra. - Jeg er ikke fÊrdig. 501 00:32:05,960 --> 00:32:11,200 Hvor skal du hen? Du kan ikke gÄ nu. Gail. Du kan ikke gÄ nu. 502 00:32:11,360 --> 00:32:13,240 Gail! 503 00:32:15,200 --> 00:32:18,400 - Hvad laver du her? - Jeg var bekymret for dig. 504 00:32:19,520 --> 00:32:22,040 - Nick. - Vi har et navn. 505 00:32:22,200 --> 00:32:24,760 Godt gÄet. Vi mÞdes pÄ stationen. 506 00:32:50,760 --> 00:32:52,600 Vi fandt hende takket vÊre dig. 507 00:32:52,760 --> 00:32:56,480 Interviewet sendes til domstolen - 508 00:32:56,640 --> 00:32:59,640 - nÄr sagen kommer for retten, men ellers er det privat. 509 00:32:59,800 --> 00:33:04,800 Du gjorde noget utroligt modigt. Det er det vigtigste. 510 00:33:23,440 --> 00:33:25,200 Mr. Finn? 511 00:33:26,560 --> 00:33:27,920 Vi har fundet Grace. 512 00:33:28,080 --> 00:33:30,960 - En ambulance kÞrer hende. - Ambulance? 513 00:33:31,120 --> 00:33:36,360 Vi kÞrer dig hen til hende. Hun er i sikkerhed nu. 514 00:33:38,720 --> 00:33:42,920 Gudskelov. Tak. 515 00:33:44,240 --> 00:33:46,480 Det var sÄ lidt. Lad os kÞre derhen. 516 00:33:56,480 --> 00:33:58,840 De har fundet pigen. 517 00:33:59,000 --> 00:34:02,960 I live. Hun har det fint. Du skulle bare vide det. 518 00:34:03,120 --> 00:34:06,560 Ja, det hÞrte jeg. Men tak, fordi du fortalte det. 519 00:34:06,720 --> 00:34:10,760 Og det der tidligere ... 520 00:34:11,760 --> 00:34:13,960 Undskyld. Jeg ved ikke, hvor det kom fra. 521 00:34:14,120 --> 00:34:19,960 Glem det. Det har vÊret en hÄrd dag. 522 00:34:20,120 --> 00:34:23,720 Derfor tÊnkte jeg, at du mÄske ville have en drink? 523 00:34:23,880 --> 00:34:27,320 Jeg er ikke i humÞr til at gÄ ud i aften. 524 00:34:27,480 --> 00:34:30,600 Hvem sagde noget om at gÄ ud? 525 00:34:36,040 --> 00:34:37,560 - Ja? - Ja. 526 00:34:37,720 --> 00:34:40,000 Okay. 527 00:34:46,360 --> 00:34:48,320 Det var pinligt. 528 00:34:50,600 --> 00:34:54,080 - Ved du hvad? - Hvad? 529 00:34:54,240 --> 00:34:56,440 Der var engang ... 530 00:34:56,600 --> 00:35:00,960 Medmindre Swarek flyttede den. Nej, det gjorde han ikke. 531 00:35:01,920 --> 00:35:05,840 Ja. SkÞnt. 532 00:35:17,760 --> 00:35:19,840 Hej. 533 00:35:20,000 --> 00:35:22,800 Undskyld, jeg var sÄ hÄrd ved dig i eftermiddags. 534 00:35:22,960 --> 00:35:27,600 Jeg havde brug for din stÞtte. Derfor ville jeg kÞre med dig. 535 00:35:27,760 --> 00:35:30,320 - Jeg syntes, du skulle vide det. - Okay. 536 00:35:34,160 --> 00:35:38,040 - Hvordan har du haft det? - Godt. 537 00:35:38,200 --> 00:35:42,400 - Hvad med dig? - Hvem ved? 538 00:35:43,560 --> 00:35:46,480 Stabil. Hvis du tror pÄ det. 539 00:35:46,640 --> 00:35:50,760 Det er jeg glad for. Som din ven. 540 00:35:50,920 --> 00:35:56,120 - Jeg vil gerne vÊre din ven. - Jeg troede, vi allerede var venner. 541 00:35:58,360 --> 00:36:00,080 - Hej, McNally. - Hej. 542 00:36:00,240 --> 00:36:02,440 - Er du klar? - Ja. Lige et Þjeblik. 543 00:36:02,600 --> 00:36:06,120 Okay. Jeg venter udenfor. 544 00:36:06,280 --> 00:36:08,600 - Godnat, McNally. - Godnat. 545 00:36:16,680 --> 00:36:18,080 - Vi ses i morgen. - Ja. 546 00:36:31,320 --> 00:36:34,600 Epstein. Lige den, jeg ledte efter. 547 00:36:34,760 --> 00:36:38,960 Skal vi gÄ ud i aften? Jeg giver. 548 00:36:39,120 --> 00:36:43,040 Jeg taler om to, mÄske tre, hvis du spiller dine kort rigtigt. 549 00:36:43,200 --> 00:36:47,720 Jeg sÊtter pris pÄ det, du prÞver pÄ, men ... du har ret. 550 00:36:47,880 --> 00:36:50,440 Jeg vidste, han ville rejse. 551 00:36:50,600 --> 00:36:55,680 Okay, jeg forlod Zoe i gÄr aftes og sÞgte om skilsmisse i morges. 552 00:36:57,000 --> 00:37:00,560 Det er ... Jeg har det fint. Det var uundgÄeligt. 553 00:37:00,720 --> 00:37:03,280 Zoe er forelsket i en anden. Jeg kan intet gÞre. 554 00:37:03,440 --> 00:37:05,920 Bortset fra at komme videre. 555 00:37:06,080 --> 00:37:07,680 Man river plasteret af. 556 00:37:09,720 --> 00:37:11,640 Jeg ved, du savner din ven. 557 00:37:11,800 --> 00:37:14,120 Jeg kunne godt bruge en ven i dag. 558 00:37:14,280 --> 00:37:18,080 GÞr det ikke mere underligt, end det er. 559 00:37:18,240 --> 00:37:22,400 Vi har gjort det fÞr. Talt om vores fÞlelser. Vi er voksne. 560 00:37:22,560 --> 00:37:26,600 - Vi bliver fulde og sÄdan. - Nej, det er ikke det. 561 00:37:26,760 --> 00:37:29,280 Jeg tÊnkte bare pÄ, hvad vi skulle drikke. 562 00:37:29,440 --> 00:37:30,760 - Fuzzy Navel? - Plat. 563 00:37:30,920 --> 00:37:33,760 - Sex on the beach? - Til dine studentersÞstre? 564 00:37:33,920 --> 00:37:39,560 - En 18-Ärig single maltwhisky. - Ja. Godt. Jeg finder en anden ven. 565 00:37:43,160 --> 00:37:47,400 Du mÄ gÞre det fÊrdigt i baren. Vi fÊrdiggÞr arbejdet i baren. 566 00:38:04,760 --> 00:38:07,080 Skal vi tale om det? 567 00:38:09,680 --> 00:38:12,320 Jeg husker fÞrste gang, jeg mÞdte dig. 568 00:38:14,360 --> 00:38:16,520 Du var en elendig servitrice. 569 00:38:16,680 --> 00:38:19,480 Du rÄbte ad mig, fordi jeg ikke gav gode drikkepenge. 570 00:38:20,800 --> 00:38:24,720 - Okay. - Du var sÄ kold. 571 00:38:24,880 --> 00:38:29,400 Og jeg tÊnkte ved mig selv: "Hun vil knuse dit hjerte." 572 00:38:32,800 --> 00:38:34,240 Og her sidder vi nu. 573 00:38:37,480 --> 00:38:38,960 Er det sÄdan, du vil lege? 574 00:38:42,920 --> 00:38:44,960 Du kom ikke hjem. 575 00:38:46,840 --> 00:38:50,920 Blackstone sagde, han gav dig fri. 576 00:38:51,080 --> 00:38:55,120 Du kunne vÊre kommet hjem, men du var sammen med Andy. 577 00:38:55,280 --> 00:38:59,200 Der skete intet mellem os. Det var én weekend. 578 00:38:59,360 --> 00:39:01,800 Skulle jeg komme hjem og sÄ forsvinde igen? 579 00:39:01,960 --> 00:39:05,680 - Ja. - Giver det dig ret til at vÊre utro? 580 00:39:09,280 --> 00:39:12,920 Jeg blev, men det betyder ikke, at jeg ikke vil vÊre sammen med dig. 581 00:39:14,840 --> 00:39:18,760 Nej, det betyder bare, at du ville vÊre mere sammen med hende. 582 00:39:18,920 --> 00:39:22,960 Du ville bare blive ved med at lyve for mig og dig selv. 583 00:39:24,640 --> 00:39:26,640 Det var bare en forelskelse. 584 00:39:28,720 --> 00:39:30,400 Hvor lÊnge ville du vente? 585 00:39:34,440 --> 00:39:39,120 Det finder vi nok aldrig ud af. Godnat, Gail. 586 00:40:03,880 --> 00:40:07,880 Tekster: Louise Tang Iyuno 47916

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.