All language subtitles for Rookie Blue - S04E05 (2010) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,000 --> 00:00:06,880
- Dov. Du er en mand, ikke?
- Hvad?
2
00:00:07,040 --> 00:00:10,040
- Du er en mand. Har jeg ret?
- Ja, det er jeg.
3
00:00:10,200 --> 00:00:12,000
Hvad betyder det dér?
4
00:00:12,160 --> 00:00:15,880
Ăjenkontakt og overdreven latter.
Jeg ved, hvad det betyder for piger.
5
00:00:16,040 --> 00:00:17,360
Ikke sĂŠler.
6
00:00:17,520 --> 00:00:20,280
De slapper bare af efter arbejde,
som kolleger gĂžr.
7
00:00:20,440 --> 00:00:25,080
Kolleger, der har arbejdet
under dÊkke i et halvt Är -
8
00:00:25,240 --> 00:00:28,200
- delt historier og lavet mad sammen.
9
00:00:28,360 --> 00:00:30,880
Jeg troede,
alt var fint mellem dig og Collins.
10
00:00:32,600 --> 00:00:36,880
Han kigger bare pÄ hendes lÊber
hele tiden.
11
00:00:37,040 --> 00:00:41,560
- Nej. Jeg er meget bedre.
- Undskyld mig.
12
00:00:42,680 --> 00:00:44,520
Chloe, mÄ jeg lige tale med dig?
13
00:00:44,680 --> 00:00:46,720
Jeg har lige gjort en god handel.
14
00:00:46,880 --> 00:00:51,280
- Det tager kun et Ăžjeblik.
- Ja. Kom.
15
00:00:55,960 --> 00:00:59,120
- Du ved vel, at han er brandmand?
- Og?
16
00:00:59,280 --> 00:01:04,120
I et lokale fuld af betjente taler du
med en fyr, der holder en slange.
17
00:01:05,200 --> 00:01:08,480
- Hvad er der, Dov?
- "Rabid."
18
00:01:08,640 --> 00:01:14,960
- "Rabbit"?
- "Rabid." En film fra 1977.
19
00:01:15,120 --> 00:01:17,880
Den bliver vist i parken i morgen,
hvis du vil med.
20
00:01:19,120 --> 00:01:23,800
Jeg mÄ forstÄ dig ret,
for meget af det, du siger ...
21
00:01:23,960 --> 00:01:25,400
Ja, jeg inviterede dig ud.
22
00:01:26,400 --> 00:01:28,920
- Hvad med Frank?
- Det er ikke hans type film.
23
00:01:29,080 --> 00:01:31,360
Bekymrer det dig ikke lĂŠngere?
24
00:01:31,520 --> 00:01:35,360
Jo, det gĂžr. Tro mig, det gĂžr det.
25
00:01:35,520 --> 00:01:37,680
Men jeg tror ...
26
00:01:39,280 --> 00:01:41,200
... at det er risikoen vĂŠrd.
27
00:01:42,240 --> 00:01:45,800
Du skulle bare vide.
28
00:01:49,600 --> 00:01:52,040
Det var pÄ tide, Dov Epstein.
29
00:02:03,400 --> 00:02:05,160
- Godmorgen.
- Hej.
30
00:02:05,320 --> 00:02:07,400
- Hvad er det?
- Jeg vil ikke prale.
31
00:02:07,560 --> 00:02:13,560
Men den her omelet er den bedste,
jeg nogensinde har lavet.
32
00:02:13,720 --> 00:02:15,040
- Er den til mig?
- Ja.
33
00:02:15,200 --> 00:02:18,760
- Hvor sĂždt.
- Sid ned. Vil du have kaffe?
34
00:02:18,920 --> 00:02:22,440
- Nick? Jeg spiser ikke ĂŠg.
- Ikke?
35
00:02:22,600 --> 00:02:25,120
- Jeg hader ĂŠg.
- Ved jeg det?
36
00:02:25,280 --> 00:02:26,600
Ja.
37
00:02:30,200 --> 00:02:31,960
Ups.
38
00:02:32,120 --> 00:02:36,120
Okay. Ved du hvad?
Jeg putter fyldet pÄ et brÞd.
39
00:02:36,280 --> 00:02:37,600
Det behĂžves ikke.
40
00:02:37,760 --> 00:02:41,440
Du vil elske det.
Jeg griller tomaterne.
41
00:02:41,600 --> 00:02:42,920
Tomater?
42
00:02:43,080 --> 00:02:45,240
- Spiser du ikke dem?
- Jeg er allergisk.
43
00:02:45,400 --> 00:02:50,240
Ja. Du fÄr udslÊt. Okay.
44
00:02:50,400 --> 00:02:52,520
Hvis mit mÄl var at frastÞde dig ...
45
00:02:52,680 --> 00:02:54,400
Du klarer det sÄ godt.
46
00:02:54,560 --> 00:02:55,960
Undskyld.
47
00:02:56,120 --> 00:02:59,600
Jeg fandt pÄ retten under dÊkke.
Jeg vĂŠnnede mig til at lave den.
48
00:02:59,760 --> 00:03:02,960
Pak den ind og giv den til Andy.
49
00:03:04,600 --> 00:03:06,440
Den bÞr ikke gÄ til spilde.
50
00:03:19,240 --> 00:03:23,960
Trace, sig mig en ting.
Hvad var dit fĂžrste indtryk af mig?
51
00:03:24,120 --> 00:03:26,440
- Jeg syntes, du var sĂžd.
- Kom nu.
52
00:03:26,600 --> 00:03:29,760
MÄske sygeligt ambitiÞs,
fordi du knaldede dine overordnede.
53
00:03:29,920 --> 00:03:33,720
Det gjorde du ogsÄ.
Men det er ikke vigtigt.
54
00:03:33,880 --> 00:03:35,640
Vi blev venner, ikke?
55
00:03:35,800 --> 00:03:38,680
SĂ„ Marlo og jeg
kan ogsÄ blive venner -
56
00:03:38,840 --> 00:03:40,760
- nÄr vi lÊrer hinanden at kende.
57
00:03:40,920 --> 00:03:43,440
Arbejdet kalder.
Det er dig og mig i dag.
58
00:03:43,600 --> 00:03:45,080
Godmorgen, Nash.
59
00:03:46,840 --> 00:03:48,600
Perfekt.
60
00:03:53,480 --> 00:03:54,800
- Hej.
- Hej.
61
00:03:54,960 --> 00:03:57,400
Undskyld. Undskyld.
62
00:03:57,560 --> 00:03:59,640
Undskyld. Jeg hjĂŠlper dig.
63
00:03:59,800 --> 00:04:04,320
Jeg har ikke tabt en taske
for en fyr siden gymnasiet.
64
00:04:04,480 --> 00:04:06,240
Jeg hedder Tyler Wotmo.
65
00:04:07,280 --> 00:04:10,880
- Hvordan gik det?
- Han var sĂžd, men havde akne.
66
00:04:11,040 --> 00:04:14,000
- BÄde godt og skidt, altsÄ?
- Ja.
67
00:04:14,160 --> 00:04:15,720
Vi ses ...
68
00:04:15,880 --> 00:04:17,320
- Senere?
- Senere.
69
00:04:20,800 --> 00:04:24,560
- Hvad var det?
- Hvad?
70
00:04:24,720 --> 00:04:29,600
Okay.
Jeg inviterede Chloe pÄ en date.
71
00:04:29,760 --> 00:04:31,080
- Gjorde du?
- Fedt.
72
00:04:31,240 --> 00:04:34,560
- Hvad med Frank?
- Ja. Muligt karriereselvmord.
73
00:04:34,720 --> 00:04:38,680
- Derfor siger jeg ikke noget.
- Her er et tip: Stir mindre.
74
00:04:38,840 --> 00:04:41,200
Hun tabte noget.
75
00:04:48,240 --> 00:04:50,720
- OL-571.
- Olanzapin?
76
00:04:52,200 --> 00:04:55,520
- Ja. Hvad er det?
- Wanda tog det.
77
00:04:55,680 --> 00:04:58,960
Det ... er for bipolar lidelse.
78
00:05:00,480 --> 00:05:04,760
- Tror du, Chloe er bipolar?
- De kan jo tilhĂžre hvem som helst.
79
00:05:04,920 --> 00:05:08,840
Ja, men det ville forklare en del.
Hendes pludselige forflyttelse.
80
00:05:09,000 --> 00:05:12,520
- Til hendes gudfars afdeling.
- Og hun virker lidt skĂžr.
81
00:05:12,680 --> 00:05:14,040
- Chris.
- Nogle gange.
82
00:05:14,200 --> 00:05:18,240
Efterlad dem, hvor du fandt dem.
Personen kommer tilbage.
83
00:05:18,400 --> 00:05:20,240
Ja, det kommer ikke os ved.
84
00:05:20,400 --> 00:05:22,760
MĂ„ man vĂŠre betjent,
hvis man er bipolar?
85
00:05:24,040 --> 00:05:25,440
Paraderummet. Kom.
86
00:05:35,040 --> 00:05:39,720
Jeg slog filmen op i gÄr.
Sexzombier. Et modigt valg.
87
00:05:39,880 --> 00:05:42,160
- Mangler du noget?
- Den er fra 70'erne.
88
00:05:42,320 --> 00:05:45,400
Vi kan lade,
som om den handler om kĂžnspolitik.
89
00:05:45,560 --> 00:05:47,560
Det gjorde den sikkert.
90
00:05:47,720 --> 00:05:51,880
Er du okay? Du ser bekymret ud.
91
00:05:52,040 --> 00:05:54,080
- Har du tĂžmmermĂŠnd?
- Nej.
92
00:05:54,240 --> 00:05:56,320
- Skal jeg kĂžre?
- Nej, jeg kĂžrer.
93
00:05:56,480 --> 00:05:57,800
- Tak.
- Okay.
94
00:05:57,960 --> 00:06:02,280
Ambulancen pÄ hjÞrnet af Crawford
og Law beder om assistance.
95
00:06:02,440 --> 00:06:04,760
Modtaget. Vi er pÄ vej.
96
00:06:06,680 --> 00:06:08,040
- Joelle.
- Undskyld mig.
97
00:06:08,200 --> 00:06:09,880
- TrĂŠd tilbage.
- Joelle.
98
00:06:10,040 --> 00:06:13,160
- Han vil ikke lade os arbejde.
- Sig noget. Joelle.
99
00:06:13,320 --> 00:06:15,520
- Tilbage.
- De har begÄet en fejl.
100
00:06:15,680 --> 00:06:18,320
- De tror, det er en overdosis.
- Lad dem arbejde.
101
00:06:18,480 --> 00:06:20,720
Hun tager ikke heroin.
Jeg er hendes mand.
102
00:06:20,880 --> 00:06:23,040
Joelle, jeg tager med dig.
103
00:06:25,200 --> 00:06:27,600
- Tog hun en overdosis?
- Ja.
104
00:06:27,760 --> 00:06:31,200
MĂŠrker, overfladisk vejrtrĂŠkning,
og naloxonen hjĂŠlper ikke.
105
00:06:31,360 --> 00:06:34,480
Hvordan gjorde han det?
Det er umuligt.
106
00:06:34,640 --> 00:06:36,760
- Hvordan gjorde hvem hvad?
- Nathan.
107
00:06:36,920 --> 00:06:41,520
Hendes eks. Han er narkoman.
Det er hun ikke. Hun er min kone.
108
00:06:41,680 --> 00:06:43,560
- Skat, jeg kommer.
- Hallo!
109
00:06:43,720 --> 00:06:45,040
Slip mig! VĂŠk!
110
00:06:45,200 --> 00:06:46,760
Han kommer ikke med os.
111
00:06:46,920 --> 00:06:50,880
Tal til os. Hvem er Nathan,
og hvad har han gjort?
112
00:06:51,040 --> 00:06:54,200
Nathan Barnes er
hendes ekskĂŠreste.
113
00:06:54,360 --> 00:06:56,680
Hvis hun tager stoffer,
er det med ham.
114
00:06:56,840 --> 00:07:01,720
Vi sender en betjent hen til ham,
hvis du falder ned. Okay?
115
00:07:08,080 --> 00:07:13,440
- Har du en stor familie?
- Nej. Hvorfor?
116
00:07:13,600 --> 00:07:18,200
Jeg er bare nysgerrig. StĂžrrelsen
pÄ familien siger meget om personen.
117
00:07:18,360 --> 00:07:23,080
- GĂžr det? Har du en stor familie?
- Nej.
118
00:07:23,240 --> 00:07:24,960
Hvad siger det om dig?
119
00:07:28,160 --> 00:07:31,600
Vi behĂžver ikke
at lĂŠre hinanden at kende.
120
00:07:31,760 --> 00:07:36,240
Vi kĂžrer jo sammen,
sÄ mÄske skulle vi prÞve.
121
00:07:36,400 --> 00:07:40,280
Jeg er uenig. Det er skadeligt
for et godt partnerskab.
122
00:07:40,440 --> 00:07:42,880
- Skadeligt?
- Ja.
123
00:07:43,040 --> 00:07:45,600
Jeg har ikke brug for drama.
Jeg gĂžr mit arbejde.
124
00:07:46,720 --> 00:07:48,760
Hvordan med dig og Sam?
125
00:07:50,080 --> 00:07:53,520
Det fungerer, da vi ikke
blander fĂžlelser ind i det.
126
00:07:53,680 --> 00:07:55,960
- Sikkert.
- 1574, kom ind.
127
00:07:56,120 --> 00:07:57,640
1574 her.
128
00:07:57,800 --> 00:08:00,440
1590 anmoder om stĂžtte
i en narkosag.
129
00:08:00,600 --> 00:08:02,880
Strickland Avenue 1802.
130
00:08:06,120 --> 00:08:10,680
Tak, Dov.
Han hedder Nathan Barnes.
131
00:08:10,840 --> 00:08:13,480
Han har solgt heroin,
der fĂžrte til en overdosis.
132
00:08:15,600 --> 00:08:19,680
Hallo? Mr. Barnes? Det er politiet.
133
00:08:23,320 --> 00:08:25,000
Nathan?
134
00:08:26,560 --> 00:08:28,120
Hallo?
135
00:08:34,000 --> 00:08:37,720
Nogle gange er det her job for let.
136
00:08:39,680 --> 00:08:41,280
Hej, makker.
137
00:08:43,240 --> 00:08:44,600
Hej.
138
00:08:48,560 --> 00:08:51,280
Ă
h gud, kom tilbage.
139
00:08:51,440 --> 00:08:52,840
Giv mig dine hĂŠnder.
140
00:08:53,000 --> 00:08:55,480
Det er fĂžrste gang,
jeg tager stoffer.
141
00:08:55,640 --> 00:08:59,120
- Av! Det gĂžr ondt.
- Hvad er det pÄ dine arme?
142
00:08:59,280 --> 00:09:02,800
- Hvad er det?
- NĂ„ ja, dem.
143
00:09:02,960 --> 00:09:05,120
Jeg er ikke sikker.
144
00:09:08,000 --> 00:09:13,680
Send en ambulance
til Strickland 1802.
145
00:09:19,040 --> 00:09:21,960
NÄr hun er stabil,
tager vi hans forklaring.
146
00:09:22,960 --> 00:09:24,840
I mÄ forlade stuen.
147
00:09:25,000 --> 00:09:27,000
- Dig med.
- Hvad er der?
148
00:09:27,160 --> 00:09:28,880
Din kone tog ikke en overdosis.
149
00:09:29,040 --> 00:09:33,000
Det er mere alvorligt end det.
Ud, alle sammen. Lige nu.
150
00:09:35,240 --> 00:09:39,080
1574, det er Best. Hvad er status?
151
00:09:40,280 --> 00:09:43,200
Vi har afleveret vores mand
og tager os af stofferne.
152
00:09:43,360 --> 00:09:47,760
Negativ 1574. Afbryd.
Jeg gentager, afbryd.
153
00:09:47,920 --> 00:09:50,520
Stofferne er kontaminerede.
154
00:09:50,680 --> 00:09:52,800
Af hvad?
155
00:09:53,800 --> 00:09:55,400
Miltbrand.
156
00:10:01,640 --> 00:10:05,960
Okay, ja. Jeg forstÄr.
157
00:10:06,120 --> 00:10:07,600
Hvad?
158
00:10:07,760 --> 00:10:09,640
Vi skal vente her.
159
00:10:09,800 --> 00:10:12,560
Er det alt? Hvad med alt det her?
160
00:10:12,720 --> 00:10:14,920
De ved det ikke.
Specialisterne er pÄ vej.
161
00:10:15,080 --> 00:10:18,760
- Det er bare fedt.
- Slap af, McNally!
162
00:10:18,920 --> 00:10:21,080
Du skal ikke spille sej nu!
163
00:10:22,440 --> 00:10:25,640
Jo mere du flipper ud,
jo mere spreder du det.
164
00:10:25,800 --> 00:10:30,480
Du er utrolig.
Dropper du det aldrig?
165
00:10:31,520 --> 00:10:34,080
- Dropper hvad?
- At spille hÄrd.
166
00:10:34,240 --> 00:10:36,160
At vĂŠre isdronning.
167
00:10:36,320 --> 00:10:39,680
Du og Sam er virkelig perfekte
for hinanden.
168
00:10:39,840 --> 00:10:42,560
- Og Sam igen.
- Ja, og Sam igen.
169
00:10:42,720 --> 00:10:45,320
Kun han ville blive dĂŠkket
af miltbrand -
170
00:10:45,480 --> 00:10:46,960
- og sÄ bare slappe af.
171
00:10:47,800 --> 00:10:50,560
- Ved du, hvad jeg hader mest?
- Killinger? Latter?
172
00:10:51,880 --> 00:10:55,880
To piger, der stÄr og rÄber
om en fyr, der ikke engang er der.
173
00:10:57,600 --> 00:11:00,480
Vi er i knibe her.
Kan vi bevare kontrollen?
174
00:11:00,640 --> 00:11:02,000
Vi mÄ bare igennem det.
175
00:11:10,000 --> 00:11:13,200
- Cruz og McNally, er de okay?
- Det ved vi ikke.
176
00:11:13,360 --> 00:11:15,280
Men hold dig 30 meter vĂŠk.
177
00:11:15,440 --> 00:11:19,080
- Jeg har brug for dig her.
- Okay. Hvad har vi med at gĂžre?
178
00:11:19,240 --> 00:11:21,600
De siger,
der er miltbrand i stofferne.
179
00:11:21,760 --> 00:11:23,800
- Hvad? Hvordan?
- Ved det ikke.
180
00:11:23,960 --> 00:11:27,000
Vi undersĂžger det.
Narkoafdelingen hjĂŠlper os.
181
00:11:27,160 --> 00:11:30,320
- Godt. Lad os komme i gang.
- Jacob Blackstone.
182
00:11:30,480 --> 00:11:33,760
HĂžr, han er vant til den slags sager.
183
00:11:33,920 --> 00:11:35,520
Han stÄr for det. Et problem?
184
00:11:35,680 --> 00:11:38,880
- Nej. Ikke i dag.
- Godt.
185
00:11:39,040 --> 00:11:43,000
Miltbrandbakterien trĂŠnger ind
i heroinen naturligt.
186
00:11:43,160 --> 00:11:45,360
Det sker i udlandet,
nÄr det fremstilles.
187
00:11:45,520 --> 00:11:50,640
Det kan vĂŠre fra knoglemel
eller fra dyreskind.
188
00:11:50,800 --> 00:11:55,360
NÄr stofferne rammer gaden,
dĂžr junkierne som fluer.
189
00:11:55,520 --> 00:12:00,320
I Glasgow i Skotland for to Är siden
blev 150 smittet, og 14 dĂžde.
190
00:12:00,480 --> 00:12:02,320
Vi har to bekrĂŠftede tilfĂŠlde.
191
00:12:02,480 --> 00:12:06,560
En husmor og en galleriejer.
Men vi forventer flere.
192
00:12:06,720 --> 00:12:09,240
De, der blev udsat for det,
ved det ikke endnu.
193
00:12:09,400 --> 00:12:13,080
De skal behandles.
Sygdommen kan drÊbe pÄ 48 timer.
194
00:12:13,240 --> 00:12:15,840
Shaw, du tager dig af det.
GennemsĂžg gaderne.
195
00:12:16,000 --> 00:12:18,240
- Ja.
- NĂŠste trin.
196
00:12:18,400 --> 00:12:21,120
Vi mÄ finde ud af,
hvor stofferne kommer fra.
197
00:12:21,280 --> 00:12:22,600
Swarek og Nash.
198
00:12:22,760 --> 00:12:25,920
SpĂžrg ejeren af galleriet,
hvem der solgte til ham.
199
00:12:26,080 --> 00:12:28,160
Og gÄ videre op i kÊden.
200
00:12:28,320 --> 00:12:31,480
Jo fĂžr vi finder ud af det,
jo flere vil vi redde.
201
00:12:31,640 --> 00:12:35,280
Vi gennemsĂžger hele byen
om nĂždvendigt.
202
00:12:35,440 --> 00:12:38,120
Er der risiko for,
at vi bliver smittet?
203
00:12:38,280 --> 00:12:41,240
Nej, det smitter ikke
fra en anden person.
204
00:12:41,400 --> 00:12:45,640
Faren er i stofferne.
Der er de smitsomme sporer.
205
00:12:45,800 --> 00:12:47,200
Der skal ikke meget til.
206
00:12:47,360 --> 00:12:50,840
Hvis I finder noget, sÄ gÄ vÊk.
Vi sender et sĂŠrligt hold.
207
00:12:51,000 --> 00:12:53,920
Der er en undtagelse.
Collins, du var i Afghanistan.
208
00:12:54,080 --> 00:12:56,440
NÄr man dÞr,
producerer kroppen sporer.
209
00:12:56,600 --> 00:12:58,400
- Lig er dĂždbringende.
- PrĂŠcis.
210
00:12:58,560 --> 00:13:02,000
Finder I et lig,
gÄr I vÊk og indrapporterer det.
211
00:13:02,160 --> 00:13:04,680
- Lad os komme i gang.
- Tak.
212
00:13:06,160 --> 00:13:09,080
Jeg kunne godt bruge lidt hjĂŠlp her.
213
00:13:10,360 --> 00:13:13,400
- Vil du have Collins?
- Jeg melder mig gerne.
214
00:13:13,560 --> 00:13:15,280
Collins vil hellere ud i felten.
215
00:13:16,320 --> 00:13:19,760
- Fint med mig.
- Okay.
216
00:13:19,920 --> 00:13:23,360
- Hvad hedder du?
- Gail Peck, til tjeneste.
217
00:13:24,360 --> 00:13:28,440
Herberger, suppekĂžkkener, parker.
Der er meget at gennemsĂžge.
218
00:13:28,600 --> 00:13:30,320
Oliver, mÄ jeg kÞre?
219
00:13:31,480 --> 00:13:35,760
Hvorfor skulle jeg sige ja til det?
220
00:13:35,920 --> 00:13:41,280
Jeg vil gerne lede efterforskningen,
hvis det er i orden.
221
00:13:41,440 --> 00:13:44,320
Det er ikke en glamourĂžs sag, Diaz.
222
00:13:44,480 --> 00:13:48,600
- Men alligevel.
- Ja.
223
00:13:52,240 --> 00:13:54,320
Jeg taler med ofrene pÄ hospitalet.
224
00:13:54,480 --> 00:13:57,640
Jeg ringer til Cruz og McNally
og hĂžrer, hvordan de har det.
225
00:14:06,520 --> 00:14:09,040
- Hej, Sam.
- Hej. Hvordan har du det?
226
00:14:09,200 --> 00:14:12,440
Jeg kan ikke lĂŠngere
lide abstrakt kunst.
227
00:14:12,600 --> 00:14:17,400
- Okay. Eksperterne ikke pÄ.
- Ja.
228
00:14:17,560 --> 00:14:21,720
- MÄske kan lidt arbejde distrahere.
- Ja. Jeg sÊtter dig pÄ medhÞr.
229
00:14:23,000 --> 00:14:26,000
- Hej, Sam.
- Endnu en dag. Hvordan har du det?
230
00:14:26,160 --> 00:14:28,480
- Du ved.
- Jeg forstÄr.
231
00:14:28,640 --> 00:14:30,560
Vi mÄ spore stoffet -
232
00:14:30,720 --> 00:14:33,920
- sÄ alt, hvad I kan fortÊlle,
kan hjĂŠlpe.
233
00:14:34,080 --> 00:14:37,160
FÄ ikke noget af det pÄ jer,
forstÄet?
234
00:14:37,320 --> 00:14:38,640
Ja.
235
00:14:40,720 --> 00:14:43,960
Poserne er stemplet med "Midnight".
236
00:14:44,120 --> 00:14:48,840
- Pulverfarvet, gul nuance.
- Tjek razziaer for Midnight Heroin.
237
00:14:49,000 --> 00:14:50,400
Sam, vi mÄ lÞbe.
238
00:14:50,560 --> 00:14:53,080
I skal nok klare den.
Vi ses, nÄr I kommer ud.
239
00:14:53,240 --> 00:14:54,960
Okay, farvel.
240
00:14:57,040 --> 00:15:00,840
Hej, jeg hedder Howard. Er I sĂžstre?
241
00:15:01,000 --> 00:15:02,960
- Nej.
- Nej.
242
00:15:03,120 --> 00:15:05,560
NĂ„, men jeg hedder Howard.
243
00:15:08,240 --> 00:15:10,520
HvornÄr opdagede du,
at din kone var syg?
244
00:15:10,680 --> 00:15:13,720
I morges. Jeg forlod huset
pÄ vej til klinikken.
245
00:15:13,880 --> 00:15:17,200
Og der lÄ hun pÄ fortovet.
246
00:15:17,360 --> 00:15:19,600
HvornÄr var hun i kontakt
med stofferne?
247
00:15:19,760 --> 00:15:21,920
Jeg vidste ikke, hun tog heroin.
248
00:15:22,080 --> 00:15:24,360
Jeg ved ikke, hvordan det kunne ske.
249
00:15:24,520 --> 00:15:29,160
Selv den mindste detalje kan hjĂŠlpe
med at skabe en tidslinje.
250
00:15:29,320 --> 00:15:35,240
Nathan holdt fernisering.
Hun ville med. Vi skĂŠndtes om det.
251
00:15:35,400 --> 00:15:38,840
Jeg prĂžvede at sĂŠtte foden ned.
Hun tog derhen alligevel.
252
00:15:39,000 --> 00:15:40,800
Det skete mÄske dér.
253
00:15:40,960 --> 00:15:43,520
- HvornÄr var det?
- Torsdag.
254
00:15:44,560 --> 00:15:47,200
Okay. Tak, mr. Bancroft.
255
00:15:47,360 --> 00:15:49,520
Det passer med sygdomsforlĂžbet.
256
00:15:49,680 --> 00:15:52,720
Hvis hun eller Nathan vÄgner,
sÄ find ud af mere.
257
00:15:52,880 --> 00:15:55,440
- HvornÄr, hvor og hvem der var der.
- ForstÄet.
258
00:15:56,920 --> 00:15:58,720
Stakkels fyr.
259
00:16:00,000 --> 00:16:05,200
Undskyld mig, doktor.
MÄ jeg stille dig et par spÞrgsmÄl?
260
00:16:05,360 --> 00:16:08,680
- Hvad ved du om bipolar lidelse?
- Det er ikke mit omrÄde.
261
00:16:08,840 --> 00:16:10,800
Bare generelt.
262
00:16:10,960 --> 00:16:13,480
Det er en humĂžrforstyrrelse,
som du nok ved.
263
00:16:13,640 --> 00:16:16,320
Med ekstreme udsving
fra depression til mani.
264
00:16:16,480 --> 00:16:19,720
Mani. Som at tale om tilfĂŠldige ting?
265
00:16:19,880 --> 00:16:24,120
Ja, der opstÄr flyvske tanker,
og personen plaprer.
266
00:16:25,120 --> 00:16:26,600
Er det alvorligt?
267
00:16:26,760 --> 00:16:30,000
Ekstreme tilfĂŠlde kan fĂžre
til psykoser og hallucinationer.
268
00:16:30,160 --> 00:16:31,480
Tak.
269
00:16:37,760 --> 00:16:40,160
Det er en sĂŠrlig test.
270
00:16:40,320 --> 00:16:45,760
Den bekrĂŠfter,
om der er miltbrandbakterier.
271
00:16:45,920 --> 00:16:48,880
Og ... hold da op.
272
00:16:50,040 --> 00:16:52,960
- Er den positiv?
- Ja, kunne ikke mÄles.
273
00:16:53,120 --> 00:16:57,400
- Hvad betyder det?
- I skal have antibiotika.
274
00:16:57,560 --> 00:16:59,760
For at stoppe sygdommen.
275
00:16:59,920 --> 00:17:03,200
Vent lidt. Stoppe? AltsÄ forhindre?
276
00:17:03,360 --> 00:17:06,200
Ja. Det er et tidligt stadie
og kan behandles.
277
00:17:07,560 --> 00:17:10,960
- Vidste I ikke det?
- Nej.
278
00:17:11,960 --> 00:17:16,280
Wow, undskyld. I skal nok klare den.
279
00:17:16,440 --> 00:17:19,120
I mÄ vÊre meget lettede.
280
00:17:19,280 --> 00:17:22,640
- Du forlader ikke laboratoriet ofte.
- Er det alt?
281
00:17:22,800 --> 00:17:26,960
- Er vi okay?
- Ja, I skal bare renses.
282
00:17:27,120 --> 00:17:28,680
Okay. Hvordan fungerer det?
283
00:17:28,840 --> 00:17:31,400
Jeg hÄber, I kender hinanden godt -
284
00:17:31,560 --> 00:17:35,040
- for I skal tĂžmme lommerne
og tage alt jeres tĂžj af.
285
00:17:37,240 --> 00:17:39,600
Midnight Heroin dukker op
ved ni anholdelser.
286
00:17:39,760 --> 00:17:42,600
Det er bare almindelige brugere
fra sidste uge.
287
00:17:42,760 --> 00:17:46,240
Det er et nyt produkt,
og derfor dukker sygdommen op nu.
288
00:17:46,400 --> 00:17:49,880
Flere af anholdelserne blev foretaget
nĂŠr King og Niagara.
289
00:17:50,040 --> 00:17:53,440
Det er tÊt pÄ galleriet.
290
00:17:53,600 --> 00:17:56,920
- Kan hans kontakt vĂŠre der?
- Junkier elsker at handle lokalt.
291
00:17:57,080 --> 00:18:01,040
Undskyld. En ung mand blev indlagt
pÄ St. Pats for lidt siden.
292
00:18:01,200 --> 00:18:03,240
Miltbrand pÄ et sent stadie.
293
00:18:04,680 --> 00:18:07,240
Send Nash derhen.
294
00:18:08,720 --> 00:18:11,880
Har du meddelere i nĂŠrheden
af King og Niagara?
295
00:18:12,040 --> 00:18:13,920
Okay. Collins, kom med mig.
296
00:18:14,080 --> 00:18:15,880
Javel.
297
00:18:16,040 --> 00:18:17,680
SĂ„ er det nu.
298
00:18:23,200 --> 00:18:25,840
- Kriminalassistent?
- Ja.
299
00:18:26,000 --> 00:18:28,360
MĂ„ jeg spĂžrge om noget?
300
00:18:29,520 --> 00:18:33,400
Du ledte operationen
med Collins og McNally, ikke?
301
00:18:33,560 --> 00:18:36,600
- Jo.
- Kan du kunne fortĂŠlle mere?
302
00:18:36,760 --> 00:18:39,200
Overvejer du
at arbejde under dĂŠkke?
303
00:18:39,360 --> 00:18:42,600
Ja.
Jeg vil lĂŠre, hvordan det fungerer.
304
00:18:42,760 --> 00:18:44,680
SpĂžrg McNally eller Collins.
305
00:18:44,840 --> 00:18:48,600
Jeg ville have et overblik fra en,
der sÄ alt, hvad der skete.
306
00:18:49,760 --> 00:18:52,400
En god operation.
De var dygtige.
307
00:18:52,560 --> 00:18:54,440
De kom godt ud af det med hinanden.
308
00:18:54,600 --> 00:18:58,680
Det giver mening.
De foregav jo at vĂŠre kĂŠrester.
309
00:18:58,840 --> 00:19:01,200
Ja, men de var gode sammen
selv i fritiden.
310
00:19:01,360 --> 00:19:02,840
Det gĂžr mit job lettere.
311
00:19:03,000 --> 00:19:05,480
- Fritid?
- Mine folk fÄr ofte fri i weekenden.
312
00:19:05,640 --> 00:19:07,040
SĂ„ kan de tage hjem -
313
00:19:07,200 --> 00:19:10,840
- og tjekke ind,
da de ikke mÄ kontakte nogen.
314
00:19:13,760 --> 00:19:17,520
SĂ„ han kunne vĂŠre kommet hjem,
hvis han ville?
315
00:19:17,680 --> 00:19:21,120
Ja, men de besluttede
at tilbringe weekenden sammen.
316
00:19:21,280 --> 00:19:25,120
De tog til Niagara eller sÄdan noget.
En lille cykeltur eller noget.
317
00:19:30,680 --> 00:19:34,800
NĂ„, du er hans kĂŠreste?
318
00:19:36,040 --> 00:19:39,480
Undskyld, jeg har sagt for meget.
319
00:19:39,640 --> 00:19:42,560
Men tag dig sammen,
og fokusér pÄ arbejdet.
320
00:19:42,720 --> 00:19:46,760
- ForstÄr du det?
- Helt sikkert.
321
00:19:49,720 --> 00:19:51,200
OFFENTLIG UDMELDING:
322
00:19:51,360 --> 00:19:53,320
Tak skal I have.
323
00:19:53,480 --> 00:19:56,080
- Den dĂŠkker gyden.
- Godt.
324
00:19:56,240 --> 00:19:59,520
Den advarer alle narkomaner,
der lĂŠser sundhedsadvarsler.
325
00:20:00,640 --> 00:20:02,880
Dig i den grĂžnne jakke,
jeg taler til dig!
326
00:20:03,040 --> 00:20:04,360
- Cedric.
- Hvad?
327
00:20:05,440 --> 00:20:09,520
- Det er okay. Jeg kender ham.
- Jeg sÄ ikke, det var dig, Diaz.
328
00:20:09,680 --> 00:20:14,480
- Har du noget pÄ dig?
- Nej.
329
00:20:14,640 --> 00:20:16,000
Hvordan har du det?
330
00:20:16,160 --> 00:20:18,360
- Har du det mĂŠrkeligt?
- Nej.
331
00:20:18,520 --> 00:20:20,360
Der er dÄrlig heroin i omlÞb.
332
00:20:20,520 --> 00:20:23,120
Har du set nogen, der er syge?
333
00:20:23,280 --> 00:20:26,920
Svimmelhed, opkast, sÄr?
334
00:20:27,080 --> 00:20:30,080
Kom nu, Cedric.
Vi er pÄ samme hold. Det er vigtigt.
335
00:20:35,280 --> 00:20:37,880
I gÄr aftes kom en fyr
for at kĂžbe noget.
336
00:20:38,040 --> 00:20:39,400
Han var ilde tilredt.
337
00:20:39,560 --> 00:20:43,760
Hans arme var rĂžde,
som om de var blevet brĂŠndt.
338
00:20:43,920 --> 00:20:45,640
Ved du, hvad han hedder?
339
00:20:45,800 --> 00:20:47,840
Nej, jeg har bare set ham heromkring.
340
00:20:48,000 --> 00:20:53,200
Okay, vi kĂžrer en tur
og prĂžver at finde ham. Okay?
341
00:20:53,360 --> 00:20:54,720
Kom sÄ.
342
00:20:58,840 --> 00:21:03,760
Okay. SĂ„ det hele skal af. Det hele.
343
00:21:03,920 --> 00:21:06,040
Det gÊlder ogsÄ jeres ...
344
00:21:06,200 --> 00:21:10,960
AltsÄ helt ned til... trusserne.
345
00:21:11,120 --> 00:21:13,440
Hvad gĂžr vi med vores trusser?
346
00:21:13,600 --> 00:21:15,400
LĂŠg dem vĂŠk, de skal brĂŠndes.
347
00:21:15,560 --> 00:21:20,120
Alt jeres tĂžj, ikke kun ...
Det er Äbenlyst.
348
00:21:20,280 --> 00:21:23,320
- Hvad med vores ejendele?
- Tag det hele ud.
349
00:21:23,480 --> 00:21:25,120
Vi gemmer, hvad vi kan.
350
00:21:26,200 --> 00:21:28,000
Burde vi ikke vÊre pÄ hospitalet?
351
00:21:28,160 --> 00:21:30,400
I har nok sporer
til at smitte en landsby.
352
00:21:30,560 --> 00:21:32,520
Derude kan vi ikke stoppe det.
353
00:21:32,680 --> 00:21:35,840
- Javel. SelvfĂžlgelig.
- NĂ„ ...
354
00:21:38,360 --> 00:21:44,120
LÊg tingene pÄ bordet.
TĂžjet af. Jeg kommer tilbage.
355
00:21:49,720 --> 00:21:51,200
Tak, det her er til dig.
356
00:21:54,800 --> 00:21:58,640
- Fik du et navn?
- Nej.
357
00:21:58,800 --> 00:22:01,880
Men en beskrivelse og baren,
hvor han arbejder.
358
00:22:04,520 --> 00:22:08,440
- Hallo, Wendel?
- Ja.
359
00:22:13,400 --> 00:22:15,240
Har du noget at sĂŠlge?
360
00:22:17,800 --> 00:22:21,960
Jeg er god til det her
og er sikker pÄ, I er betjente.
361
00:22:22,120 --> 00:22:24,120
Du solgte heroin til Nathan Barnes.
362
00:22:24,280 --> 00:22:27,240
- Den heroin indeholdt miltbrand.
- Hvad?
363
00:22:27,400 --> 00:22:29,880
Hvilket betyder,
at du nĂŠsten slog ham ihjel.
364
00:22:30,040 --> 00:22:31,920
Og en ung kvinde -
365
00:22:32,080 --> 00:22:34,760
- og sikkert ogsÄ andre.
Midnight Heroin.
366
00:22:35,800 --> 00:22:37,360
Det har jeg aldrig hĂžrt om.
367
00:22:37,520 --> 00:22:40,360
Vi har lÊst pÄ lektien, sÄ hÞr her.
368
00:22:40,520 --> 00:22:43,680
IndsprĂžjter man det,
dĂžr man inden for 48 timer.
369
00:22:43,840 --> 00:22:46,920
Jeg ved ikke,
hvor I har jeres oplysninger fra.
370
00:22:47,080 --> 00:22:49,880
Man kan ogsÄ fÄ sygdommen
ved at hÄndtere den.
371
00:22:50,040 --> 00:22:54,120
FÄr man lidt i et sÄr, i Þjnene
eller indÄnder det, er det slut.
372
00:22:54,280 --> 00:22:56,920
- Hvordan har du det, Wendel?
- Jeg har det fint.
373
00:22:57,080 --> 00:23:01,440
FÞrst fÄr man ondt i halsen
og er trĂŠt, ikke noget alvorligt.
374
00:23:01,600 --> 00:23:05,600
Pludselig kaster man blod op.
Du ser lidt rĂžd ud.
375
00:23:05,760 --> 00:23:07,520
- Er du okay?
- Feber opstÄr.
376
00:23:07,680 --> 00:23:10,760
Vi kan kÞre dig pÄ hospitalet,
sÄ du kan fÄ antibiotika.
377
00:23:10,920 --> 00:23:14,200
Det ville vĂŠre klogt, hvis du tror,
du har rĂžrt heroinen.
378
00:23:14,360 --> 00:23:16,840
Har du det?
379
00:23:18,440 --> 00:23:21,280
Han har ikke noget lige nu.
Han er bare mellemmand.
380
00:23:21,440 --> 00:23:24,120
Han solgte til Nathan Barnes
for fem dage siden.
381
00:23:24,280 --> 00:23:28,800
- Hvad med hans leverandĂžr?
- Hvid og i 40'erne. Boosh.
382
00:23:28,960 --> 00:23:31,920
- Jeg er aldrig sÄ heldig.
- Kender du ham?
383
00:23:32,080 --> 00:23:34,440
Ja, vi har holdt Ăžje med ham lĂŠnge.
384
00:23:34,600 --> 00:23:37,360
William Bouchard.
Jeg sender hans info til Swarek.
385
00:23:37,520 --> 00:23:42,560
HĂžr her.
Han har en udenlandsk leverandĂžr.
386
00:23:42,720 --> 00:23:45,400
Det kan vĂŠre kilden, Swarek.
VĂŠr forsigtig.
387
00:23:45,560 --> 00:23:47,160
Ja.
388
00:23:47,320 --> 00:23:50,240
Jo hurtigere vi gĂžr det,
jo hurtigere desinficeres vi.
389
00:23:53,680 --> 00:23:55,320
Hvad er der galt?
390
00:23:58,240 --> 00:24:02,080
- FortĂŠl mig en hemmelighed.
- Hvad?
391
00:24:02,240 --> 00:24:04,640
Noget stort. Noget skrĂŠmmende.
392
00:24:04,800 --> 00:24:09,520
- Hvorfor skulle jeg gĂžre det?
- SĂ„ er vi kvit ...
393
00:24:12,880 --> 00:24:14,480
... nÄr jeg gÞr det her.
394
00:24:19,200 --> 00:24:22,120
- Det var din.
- Jeg mÄ have tabt den.
395
00:24:22,280 --> 00:24:24,520
Jeg gik tilbage
og hĂžrte jer tale sammen.
396
00:24:26,240 --> 00:24:27,800
Du ville lĂŠre mig at kende.
397
00:24:29,440 --> 00:24:30,760
Her er jeg.
398
00:24:43,400 --> 00:24:47,120
Kom nu, McNally.
Sig, hvad du tĂŠnker.
399
00:24:47,280 --> 00:24:48,600
Ikke noget.
400
00:24:49,760 --> 00:24:52,800
Du tÊnker pÄ, hvordan jeg
kan vĂŠre betjent og bipolar?
401
00:24:52,960 --> 00:24:55,440
Nej. Du behĂžver ikke forklare.
402
00:24:55,600 --> 00:24:59,000
Hvordan kan jeg bÊre vÄben?
Hvordan kan jeg stĂžtte min partner?
403
00:24:59,160 --> 00:25:02,080
NÄr jeg ikke engang kan styre
min egen hjerne?
404
00:25:02,240 --> 00:25:05,720
Hold op.
Jeg kan se det pÄ dit ansigt.
405
00:25:05,880 --> 00:25:10,520
- Jeg kender det udtryk.
- Marlo, det rager ikke mig.
406
00:25:10,680 --> 00:25:15,960
- Lad os komme igennem det her.
- Men jeg har det fint, okay?
407
00:25:16,120 --> 00:25:18,720
Jeg hÄndterer det.
Men det har ikke vĂŠret let.
408
00:25:18,880 --> 00:25:24,080
Der var en tid lige efter
politiskolen, hvor det var slemt.
409
00:25:24,240 --> 00:25:28,840
Men jeg fik hjĂŠlp,
og det er under kontrol.
410
00:25:29,000 --> 00:25:34,840
Det tror jeg gerne. Det er godt.
Det kan ikke vĂŠre let.
411
00:25:50,880 --> 00:25:52,600
McNally ...
412
00:25:57,040 --> 00:26:01,120
Jeg hÄndterer det, okay?
413
00:26:03,240 --> 00:26:06,480
- Du mÄ tro mig.
- Okay.
414
00:26:23,840 --> 00:26:26,680
HÄrdt og hurtigt,
lad ham ikke skylle stofferne ud.
415
00:26:28,400 --> 00:26:30,520
- Politi!
- Ned!
416
00:26:30,680 --> 00:26:32,920
Ned pÄ knÊ! Ned! Ned! Ned!
417
00:26:33,080 --> 00:26:35,960
- RĂžr dig ikke!
- Ned pÄ gulvet!
418
00:26:36,120 --> 00:26:38,080
RĂžr dig ikke!
419
00:26:38,240 --> 00:26:40,080
Frit!
420
00:26:49,760 --> 00:26:51,840
Ring til teknikerne.
421
00:26:56,200 --> 00:27:00,080
Gallerifyren er stadig bevidstlĂžs.
Kaffe?
422
00:27:00,240 --> 00:27:03,960
- Nej tak.
- Okay.
423
00:27:07,200 --> 00:27:09,560
Vidste du, at han er dyrlĂŠge?
424
00:27:09,720 --> 00:27:12,720
Han tager sig af dyr
og betaler sine lÄn til tiden.
425
00:27:12,880 --> 00:27:16,040
- KĂžber vinterdĂŠk.
- Har I talt om dĂŠk?
426
00:27:16,200 --> 00:27:19,840
Men hun vil bare ud og feste.
427
00:27:20,000 --> 00:27:24,440
- De er vidt forskellige.
- Nogle gange fungerer det.
428
00:27:24,600 --> 00:27:27,320
Ikke hvis man ikke er ĂŠrlig.
429
00:27:31,040 --> 00:27:33,760
Diaz, det her begynder
at fĂžles som en blindgyde.
430
00:27:33,920 --> 00:27:35,720
Cedric siger, han er her.
431
00:27:35,880 --> 00:27:40,840
Cedrics hukommelse
virker ikke ligefrem god.
432
00:27:41,000 --> 00:27:44,160
Jeg blev engang ringet op
om en stjÄlen aircondition.
433
00:27:44,320 --> 00:27:45,880
Fyren kĂžrte en gul varevogn.
434
00:27:46,040 --> 00:27:49,320
Fyren, der lavede den, sagde,
kunden betalte med frossen laks.
435
00:27:49,480 --> 00:27:52,360
- Fedt.
- Hvilket fĂžrte mig til Doug Burke.
436
00:27:52,520 --> 00:27:54,640
Ham, der stjal kĂžlebiler,
husker du nok?
437
00:27:54,800 --> 00:27:56,400
Ja.
438
00:27:56,560 --> 00:27:59,160
- Diaz.
- Lad mig fortsĂŠtte.
439
00:27:59,320 --> 00:28:02,240
Cedric tiggede
uden for Burkes elektronikbutik.
440
00:28:02,400 --> 00:28:05,240
Han identificerede varevognen
og angav tidspunktet.
441
00:28:05,400 --> 00:28:07,440
Og han kunne huske nummerpladen.
442
00:28:10,760 --> 00:28:12,880
Det er giftigt.
443
00:28:17,280 --> 00:28:20,280
Vi mÄ se at komme i gang.
444
00:28:21,880 --> 00:28:23,960
Blackstone, vi har fundet en til.
445
00:28:27,480 --> 00:28:29,320
GennemgÄ Bouchards sagsmappe.
446
00:28:29,480 --> 00:28:32,680
Vi har brug for hans netvĂŠrk
med navne, steder, alt.
447
00:28:32,840 --> 00:28:38,120
SÊt flere pÄ, for nÄr vi finder dem,
mÄ vi finde alle, de har solgt til.
448
00:28:39,200 --> 00:28:42,760
Undskyld mig. Jeg har resultaterne,
men der er noget galt.
449
00:28:42,920 --> 00:28:44,920
Hvad?
Hvorfor har du taget masken af?
450
00:28:45,080 --> 00:28:47,560
- Stofferne er rene.
- Hvad mener du?
451
00:28:47,720 --> 00:28:52,280
Ingen miltbrand. Intet spor.
Det er ikke kilden.
452
00:28:52,440 --> 00:28:56,520
- Hvordan er det muligt?
- Blackstone. Swarek. Vi tog fejl.
453
00:28:56,680 --> 00:28:58,360
Hvad snakker du om?
454
00:28:58,520 --> 00:29:03,120
Midnight Heroin er fuldstĂŠndig rent.
Vi er tilbage, hvor vi startede.
455
00:29:09,720 --> 00:29:13,480
- Ved Frank det?
- Nej.
456
00:29:13,640 --> 00:29:18,120
- Hvad ville der ske?
- Jeg ville blive suspenderet.
457
00:29:18,280 --> 00:29:21,560
SÄ skulle jeg gennemgÄ
mentale tests og stresstests.
458
00:29:21,720 --> 00:29:25,440
- Men sÄ kunne du komme tilbage?
- MÄske. MÄske ikke.
459
00:29:26,680 --> 00:29:29,600
Men hvis du hÄndterer det,
kan de ikke fyre dig, vel?
460
00:29:29,760 --> 00:29:35,480
Nej, de kan gĂžre noget endnu vĂŠrre.
Jeg kan fÄ skrivebordstjeneste.
461
00:29:35,640 --> 00:29:38,320
Og jeg ville se kolleger tage ud
pÄ deres vagter.
462
00:29:38,480 --> 00:29:41,320
De ville se pÄ mig
med medlidenhed og tvivl.
463
00:29:43,880 --> 00:29:47,880
Men jeg mÄ vel vÊnne mig til det.
464
00:29:50,280 --> 00:29:53,600
- Har I tÞj pÄ?
- Ja.
465
00:29:53,760 --> 00:29:57,720
Godt. Vi har brusebade udenfor.
466
00:29:57,880 --> 00:30:01,440
Det er en sĂŠbeoplĂžsning.
Ikke noget stĂŠrkt.
467
00:30:01,600 --> 00:30:06,080
Men I skal vaske jer grundigt.
Mellem tĂŠerne, under armene.
468
00:30:06,240 --> 00:30:10,040
- I alle ... folder.
- Vi er med, Howard.
469
00:30:10,200 --> 00:30:15,160
Okay. SÄ skal I pÄ hospitalet
og have antibiotika. Okay?
470
00:30:18,040 --> 00:30:19,480
HĂžr ...
471
00:30:21,360 --> 00:30:26,120
Jeg har aldrig tvivlet pÄ din evne
til at gĂžre dit arbejde. Aldrig.
472
00:30:27,240 --> 00:30:30,400
- Hvordan har du det nu?
- PrÊcis pÄ samme mÄde.
473
00:30:35,280 --> 00:30:38,680
Nej, jeg har patient fire,
og hun er vĂŠrre end patient tre.
474
00:30:38,840 --> 00:30:43,320
- Samme her, stadig bevidstlĂžs.
- Sig til, hvis noget ĂŠndrer sig.
475
00:30:50,960 --> 00:30:53,720
Hvis heroinen er ren,
famler vi i blinde.
476
00:30:53,880 --> 00:30:55,680
- Vi mÄ starte forfra.
- Se her.
477
00:30:55,840 --> 00:30:58,960
SÄdan begyndte det i Glasgow.
Fem smittede blev ti.
478
00:30:59,120 --> 00:31:01,000
Ti blev til 100. SĂ„ var det slut.
479
00:31:01,160 --> 00:31:03,680
Nu kan vi blot vente pÄ kaosset.
480
00:31:03,840 --> 00:31:07,640
- Det mÄ ikke ske!
- Okay. Det er nok!
481
00:31:08,760 --> 00:31:12,120
Vi ved,
at der er inficerede stoffer et sted.
482
00:31:12,280 --> 00:31:17,160
- Vi sidder hos dem, til de vÄgner.
- Og hvis de ikke gĂžr?
483
00:31:17,320 --> 00:31:20,360
Hver time bliver flere folk syge.
484
00:31:20,520 --> 00:31:22,720
De behĂžver ikke at tale.
485
00:31:23,840 --> 00:31:28,080
BÄde patient 4 og patient 3
var med til Nathans fernisering.
486
00:31:28,240 --> 00:31:31,000
- Hvordan ved du det?
- De havde stempler.
487
00:31:31,160 --> 00:31:32,680
OgsÄ Nathan og Joelle.
488
00:31:32,840 --> 00:31:35,520
SĂ„ alle ofre fĂžrer til samme kilde?
489
00:31:35,680 --> 00:31:37,720
Til Nathans personlige forrÄd?
490
00:31:37,880 --> 00:31:42,000
Ja, som testede rent.
Det giver ingen mening.
491
00:31:42,160 --> 00:31:45,840
Medmindre forureningen fandt
sted lĂŠngere nede i leddet.
492
00:31:46,000 --> 00:31:49,800
- Nogen kom noget i den.
- Siger du, at det var med vilje?
493
00:31:49,960 --> 00:31:53,880
- Kun det giver mening.
- Hvem har adgang til miltbrand?
494
00:31:54,040 --> 00:31:56,400
MilitĂŠret og laboratorier
er topsikrede.
495
00:31:56,560 --> 00:31:59,280
Sker der et naturligt udbrud,
er FBI der straks.
496
00:31:59,440 --> 00:32:02,080
- Naturligt udbrud?
- Ja, det sker.
497
00:32:02,240 --> 00:32:05,280
- Blandt kvĂŠg og grise.
- Hvad med en dyrlĂŠge?
498
00:32:16,920 --> 00:32:22,320
- Mr. Bancroft, vi mÄ tale sammen.
- Du skal komme med os.
499
00:32:27,320 --> 00:32:30,280
Der var et udbrud pÄ en gÄrd
for et halvt Är siden.
500
00:32:30,440 --> 00:32:34,280
Jeg var en del af holdet,
der rykkede ud.
501
00:32:34,440 --> 00:32:38,400
Og du sÄ en chance
for at slippe af med Nathan?
502
00:32:38,560 --> 00:32:43,640
- Nej, for Joelles skyld.
- Du ville ikke miste hende?
503
00:32:45,040 --> 00:32:46,360
Nej.
504
00:32:49,080 --> 00:32:51,280
Hun kunne ikke slippe ham.
505
00:32:53,640 --> 00:32:55,600
Har du prĂžvet det?
506
00:32:56,800 --> 00:32:59,520
Har du oplevet,
at kvinden, du elsker -
507
00:32:59,680 --> 00:33:05,680
- langsomt drĂŠnes Ăžkonomisk
og fĂžlelsesmĂŠssigt?
508
00:33:05,840 --> 00:33:09,560
- Den mand er en parasit.
- Men det gik ud over andre.
509
00:33:11,600 --> 00:33:12,960
HĂžr her.
510
00:33:15,000 --> 00:33:18,160
Ingen andre skulle gĂžres fortrĂŠd.
511
00:33:24,800 --> 00:33:28,920
Jeg har talt med hospitalet.
Konen har det bedre. Hun klarer den.
512
00:33:29,080 --> 00:33:31,800
- De andre?
- Det er for tidligt at sige.
513
00:33:33,000 --> 00:33:34,840
- Det var alt.
- Bare sÄdan?
514
00:33:35,000 --> 00:33:36,640
Tak, Doug.
515
00:33:36,800 --> 00:33:41,320
Okay, knĂŠgten havde stemplet.
Han var pÄ galleriet.
516
00:33:41,480 --> 00:33:44,600
Mange tak, Cedric.
Hvis han havde ligget der lĂŠngere -
517
00:33:44,760 --> 00:33:47,000
- kunne det vÊre gÄet rigtig galt.
518
00:33:47,160 --> 00:33:50,480
- Kan I hjĂŠlpe mig lidt?
- Det mÄ vi ikke.
519
00:33:52,320 --> 00:33:56,760
Men jeg er ret sikker pÄ,
at du tabte en tyver i politibilen.
520
00:33:57,800 --> 00:34:00,120
Tak for det.
521
00:34:01,760 --> 00:34:05,440
Jeg tÊnker pÄ fÞrste gang,
du var med ude til en overdosis.
522
00:34:05,600 --> 00:34:10,000
- Kan du huske det besatte hus?
- Med badevĂŠrelset?
523
00:34:10,160 --> 00:34:12,200
Ja. Du nĂŠgtede at se nogen i Ăžjnene.
524
00:34:12,360 --> 00:34:15,640
Jeg vidste ikke, om du vĂŠmmedes -
525
00:34:15,800 --> 00:34:19,400
- var bange eller bare en idiot.
526
00:34:31,840 --> 00:34:34,760
Hej. NĂ„?
527
00:34:36,560 --> 00:34:39,480
- Det har vĂŠret en lang dag.
- Ja.
528
00:34:39,640 --> 00:34:41,880
Jeg synes, vi skal droppe filmen.
529
00:34:43,800 --> 00:34:48,160
Ja, det tĂŠnkte jeg nok.
Ved du, hvad der er sÄ irriterende?
530
00:34:48,320 --> 00:34:50,360
At jeg ikke troede, du var en kujon.
531
00:34:50,520 --> 00:34:55,320
Jeg er ikke en kujon.
Det er bare lidt kompliceret lige nu.
532
00:34:55,480 --> 00:34:58,760
- PĂ„ grund af Frank?
- Ja.
533
00:34:59,840 --> 00:35:02,880
Men det er ogsÄ din bipolare lidelse.
534
00:35:04,400 --> 00:35:09,240
- Dig?
- Nej ... dig.
535
00:35:09,400 --> 00:35:13,480
- Mig?
- Ja.
536
00:35:13,640 --> 00:35:18,160
- Ikke?
- Hvem siger, jeg er bipolar?
537
00:35:18,320 --> 00:35:20,720
Ingen. Jeg fandt piller i din taske.
538
00:35:20,880 --> 00:35:24,280
- Og du gik ud fra, det var mine?
- Du blev overflyttet hertil.
539
00:35:24,440 --> 00:35:28,320
Du ledte efter noget i din taske.
Alt lod til at passe sammen.
540
00:35:28,480 --> 00:35:31,080
Du har vĂŠret bange for det her
fra starten -
541
00:35:31,240 --> 00:35:33,920
- og nu har du fundet en udvej.
542
00:35:35,000 --> 00:35:40,920
Og vĂŠrsgo. Hvor er den?
Jeg kan aldrig finde din lĂŠbepomade.
543
00:35:48,760 --> 00:35:51,320
- McNally.
- Hvad?
544
00:35:51,480 --> 00:35:56,200
Sam ved det heller ikke.
Det er privat.
545
00:35:56,360 --> 00:36:01,120
- Kan du respektere det?
- Ja. SelvfĂžlgelig.
546
00:36:01,280 --> 00:36:02,640
Tak.
547
00:36:10,360 --> 00:36:12,560
- Vi kan lĂžbe en tur senere.
- Sjovt.
548
00:36:12,720 --> 00:36:15,080
Flot. Velkommen tilbage.
549
00:36:16,200 --> 00:36:18,000
Se dig engang.
550
00:36:19,760 --> 00:36:23,560
- Du hader nÄle.
- Ikke den her, jeg bad om to.
551
00:36:23,720 --> 00:36:25,760
Jeg har det fint, Sam. Det lover jeg.
552
00:36:28,120 --> 00:36:30,720
Hvad var vĂŠrst?
Smitten eller selskabet?
553
00:36:30,880 --> 00:36:34,560
- Ved du hvad? Hun er ikke sÄ slem.
- Hvad?
554
00:36:34,720 --> 00:36:37,520
Men det ville jeg Ăžnske, hun var.
555
00:36:37,680 --> 00:36:40,280
- Hej.
- Rolig.
556
00:36:40,440 --> 00:36:44,560
- Ved du, du ikke er smittet?
- Jeg spytter gerne pÄ dig.
557
00:36:44,720 --> 00:36:48,160
- Er du okay?
- Ja, selvfĂžlgelig.
558
00:36:48,320 --> 00:36:52,480
- Lidt rystet?
- Det tror jeg ikke.
559
00:36:52,640 --> 00:36:54,600
Det var godt.
560
00:37:00,280 --> 00:37:02,960
Farvel, Diaz.
Tro ikke, at du kĂžrer i morgen.
561
00:37:03,120 --> 00:37:05,680
Bare rolig, det var min sidste vagt.
562
00:37:06,920 --> 00:37:09,320
- Hvad?
- Ja. Jeg blev forflyttet tidligere.
563
00:37:09,480 --> 00:37:11,680
Vi rejser i morgen tidlig.
564
00:37:14,640 --> 00:37:16,320
Hvorfor sagde du det ikke?
565
00:37:16,480 --> 00:37:18,160
Det har vĂŠret undervejs lĂŠnge -
566
00:37:18,320 --> 00:37:21,280
- sÄ det ville vÊre nemmere,
hvis jeg sneg mig ud.
567
00:37:22,640 --> 00:37:28,400
Tak, fordi jeg
mÄtte tage styringen i dag, og ...
568
00:37:30,640 --> 00:37:31,960
Tak for alt.
569
00:37:33,920 --> 00:37:39,720
Selv tak. Det har vĂŠret
en fornĂžjelse. Det mener jeg.
570
00:37:57,960 --> 00:38:02,760
Jeg kunne se en film udenfor lige nu,
pÄ et tÊppe og putte.
571
00:38:02,920 --> 00:38:05,280
- Stop.
- Jeg siger det bare.
572
00:38:05,440 --> 00:38:09,160
Jeg har god grund til at tro,
at det var blevet intimt.
573
00:38:11,400 --> 00:38:14,440
Med begge hĂŠnder.
Det tror jeg virkelig.
574
00:38:20,760 --> 00:38:23,840
- TÊnder du pÄ det?
- Undskyld?
575
00:38:25,280 --> 00:38:27,920
Ved at lade folk foregive,
at de er sammen?
576
00:38:28,080 --> 00:38:31,720
Det er jo et eksperiment.
577
00:38:31,880 --> 00:38:34,800
Vil de skĂŠndes? Vil de kysse?
578
00:38:34,960 --> 00:38:37,720
Ved du, hvad problemet
med at stille spÞrgsmÄl er?
579
00:38:37,880 --> 00:38:40,480
Man fÄr et svar, ikke?
580
00:38:41,480 --> 00:38:44,880
Skal jeg bare lade det ligge?
Er det dit rÄd til mig?
581
00:38:45,040 --> 00:38:47,360
Det har virket fĂžr.
582
00:38:47,520 --> 00:38:50,280
Det har vĂŠret en lang dag.
Jeg ringer efter en taxa.
583
00:38:50,440 --> 00:38:52,120
Du skal ...
584
00:38:53,920 --> 00:38:58,480
Du skal vĂŠre ĂŠrlig over for mig.
585
00:39:00,440 --> 00:39:04,800
Jeg ved ikke, om der skete noget
mellem McNally og Collins.
586
00:39:04,960 --> 00:39:09,120
Det er sandheden.
Men betyder noget ikke noget -
587
00:39:09,280 --> 00:39:11,240
- for du har allerede besluttet dig.
588
00:39:11,400 --> 00:39:16,440
Nu skal du beslutte,
hvad du vil gĂžre ved det.
589
00:39:18,480 --> 00:39:22,720
- Flere spÞrgsmÄl?
- Ja. Skal vi smutte?
590
00:39:24,480 --> 00:39:27,800
- Det var uventet.
- Er det et nej?
591
00:39:27,960 --> 00:39:30,000
Ser jeg dum ud?
592
00:39:32,800 --> 00:39:35,040
Godnat.
593
00:40:40,440 --> 00:40:44,440
Tekster: Louise Tang
Iyuno
46750