All language subtitles for Rookie Blue - S04E05 (2010) WEB.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,000 --> 00:00:06,880 - Dov. Du er en mand, ikke? - Hvad? 2 00:00:07,040 --> 00:00:10,040 - Du er en mand. Har jeg ret? - Ja, det er jeg. 3 00:00:10,200 --> 00:00:12,000 Hvad betyder det dĂ©r? 4 00:00:12,160 --> 00:00:15,880 Øjenkontakt og overdreven latter. Jeg ved, hvad det betyder for piger. 5 00:00:16,040 --> 00:00:17,360 Ikke sĂŠler. 6 00:00:17,520 --> 00:00:20,280 De slapper bare af efter arbejde, som kolleger gĂžr. 7 00:00:20,440 --> 00:00:25,080 Kolleger, der har arbejdet under dĂŠkke i et halvt Ă„r - 8 00:00:25,240 --> 00:00:28,200 - delt historier og lavet mad sammen. 9 00:00:28,360 --> 00:00:30,880 Jeg troede, alt var fint mellem dig og Collins. 10 00:00:32,600 --> 00:00:36,880 Han kigger bare pĂ„ hendes lĂŠber hele tiden. 11 00:00:37,040 --> 00:00:41,560 - Nej. Jeg er meget bedre. - Undskyld mig. 12 00:00:42,680 --> 00:00:44,520 Chloe, mĂ„ jeg lige tale med dig? 13 00:00:44,680 --> 00:00:46,720 Jeg har lige gjort en god handel. 14 00:00:46,880 --> 00:00:51,280 - Det tager kun et Ăžjeblik. - Ja. Kom. 15 00:00:55,960 --> 00:00:59,120 - Du ved vel, at han er brandmand? - Og? 16 00:00:59,280 --> 00:01:04,120 I et lokale fuld af betjente taler du med en fyr, der holder en slange. 17 00:01:05,200 --> 00:01:08,480 - Hvad er der, Dov? - "Rabid." 18 00:01:08,640 --> 00:01:14,960 - "Rabbit"? - "Rabid." En film fra 1977. 19 00:01:15,120 --> 00:01:17,880 Den bliver vist i parken i morgen, hvis du vil med. 20 00:01:19,120 --> 00:01:23,800 Jeg mĂ„ forstĂ„ dig ret, for meget af det, du siger ... 21 00:01:23,960 --> 00:01:25,400 Ja, jeg inviterede dig ud. 22 00:01:26,400 --> 00:01:28,920 - Hvad med Frank? - Det er ikke hans type film. 23 00:01:29,080 --> 00:01:31,360 Bekymrer det dig ikke lĂŠngere? 24 00:01:31,520 --> 00:01:35,360 Jo, det gĂžr. Tro mig, det gĂžr det. 25 00:01:35,520 --> 00:01:37,680 Men jeg tror ... 26 00:01:39,280 --> 00:01:41,200 ... at det er risikoen vĂŠrd. 27 00:01:42,240 --> 00:01:45,800 Du skulle bare vide. 28 00:01:49,600 --> 00:01:52,040 Det var pĂ„ tide, Dov Epstein. 29 00:02:03,400 --> 00:02:05,160 - Godmorgen. - Hej. 30 00:02:05,320 --> 00:02:07,400 - Hvad er det? - Jeg vil ikke prale. 31 00:02:07,560 --> 00:02:13,560 Men den her omelet er den bedste, jeg nogensinde har lavet. 32 00:02:13,720 --> 00:02:15,040 - Er den til mig? - Ja. 33 00:02:15,200 --> 00:02:18,760 - Hvor sĂždt. - Sid ned. Vil du have kaffe? 34 00:02:18,920 --> 00:02:22,440 - Nick? Jeg spiser ikke ĂŠg. - Ikke? 35 00:02:22,600 --> 00:02:25,120 - Jeg hader ĂŠg. - Ved jeg det? 36 00:02:25,280 --> 00:02:26,600 Ja. 37 00:02:30,200 --> 00:02:31,960 Ups. 38 00:02:32,120 --> 00:02:36,120 Okay. Ved du hvad? Jeg putter fyldet pĂ„ et brĂžd. 39 00:02:36,280 --> 00:02:37,600 Det behĂžves ikke. 40 00:02:37,760 --> 00:02:41,440 Du vil elske det. Jeg griller tomaterne. 41 00:02:41,600 --> 00:02:42,920 Tomater? 42 00:02:43,080 --> 00:02:45,240 - Spiser du ikke dem? - Jeg er allergisk. 43 00:02:45,400 --> 00:02:50,240 Ja. Du fĂ„r udslĂŠt. Okay. 44 00:02:50,400 --> 00:02:52,520 Hvis mit mĂ„l var at frastĂžde dig ... 45 00:02:52,680 --> 00:02:54,400 Du klarer det sĂ„ godt. 46 00:02:54,560 --> 00:02:55,960 Undskyld. 47 00:02:56,120 --> 00:02:59,600 Jeg fandt pĂ„ retten under dĂŠkke. Jeg vĂŠnnede mig til at lave den. 48 00:02:59,760 --> 00:03:02,960 Pak den ind og giv den til Andy. 49 00:03:04,600 --> 00:03:06,440 Den bĂžr ikke gĂ„ til spilde. 50 00:03:19,240 --> 00:03:23,960 Trace, sig mig en ting. Hvad var dit fĂžrste indtryk af mig? 51 00:03:24,120 --> 00:03:26,440 - Jeg syntes, du var sĂžd. - Kom nu. 52 00:03:26,600 --> 00:03:29,760 MĂ„ske sygeligt ambitiĂžs, fordi du knaldede dine overordnede. 53 00:03:29,920 --> 00:03:33,720 Det gjorde du ogsĂ„. Men det er ikke vigtigt. 54 00:03:33,880 --> 00:03:35,640 Vi blev venner, ikke? 55 00:03:35,800 --> 00:03:38,680 SĂ„ Marlo og jeg kan ogsĂ„ blive venner - 56 00:03:38,840 --> 00:03:40,760 - nĂ„r vi lĂŠrer hinanden at kende. 57 00:03:40,920 --> 00:03:43,440 Arbejdet kalder. Det er dig og mig i dag. 58 00:03:43,600 --> 00:03:45,080 Godmorgen, Nash. 59 00:03:46,840 --> 00:03:48,600 Perfekt. 60 00:03:53,480 --> 00:03:54,800 - Hej. - Hej. 61 00:03:54,960 --> 00:03:57,400 Undskyld. Undskyld. 62 00:03:57,560 --> 00:03:59,640 Undskyld. Jeg hjĂŠlper dig. 63 00:03:59,800 --> 00:04:04,320 Jeg har ikke tabt en taske for en fyr siden gymnasiet. 64 00:04:04,480 --> 00:04:06,240 Jeg hedder Tyler Wotmo. 65 00:04:07,280 --> 00:04:10,880 - Hvordan gik det? - Han var sĂžd, men havde akne. 66 00:04:11,040 --> 00:04:14,000 - BĂ„de godt og skidt, altsĂ„? - Ja. 67 00:04:14,160 --> 00:04:15,720 Vi ses ... 68 00:04:15,880 --> 00:04:17,320 - Senere? - Senere. 69 00:04:20,800 --> 00:04:24,560 - Hvad var det? - Hvad? 70 00:04:24,720 --> 00:04:29,600 Okay. Jeg inviterede Chloe pĂ„ en date. 71 00:04:29,760 --> 00:04:31,080 - Gjorde du? - Fedt. 72 00:04:31,240 --> 00:04:34,560 - Hvad med Frank? - Ja. Muligt karriereselvmord. 73 00:04:34,720 --> 00:04:38,680 - Derfor siger jeg ikke noget. - Her er et tip: Stir mindre. 74 00:04:38,840 --> 00:04:41,200 Hun tabte noget. 75 00:04:48,240 --> 00:04:50,720 - OL-571. - Olanzapin? 76 00:04:52,200 --> 00:04:55,520 - Ja. Hvad er det? - Wanda tog det. 77 00:04:55,680 --> 00:04:58,960 Det ... er for bipolar lidelse. 78 00:05:00,480 --> 00:05:04,760 - Tror du, Chloe er bipolar? - De kan jo tilhĂžre hvem som helst. 79 00:05:04,920 --> 00:05:08,840 Ja, men det ville forklare en del. Hendes pludselige forflyttelse. 80 00:05:09,000 --> 00:05:12,520 - Til hendes gudfars afdeling. - Og hun virker lidt skĂžr. 81 00:05:12,680 --> 00:05:14,040 - Chris. - Nogle gange. 82 00:05:14,200 --> 00:05:18,240 Efterlad dem, hvor du fandt dem. Personen kommer tilbage. 83 00:05:18,400 --> 00:05:20,240 Ja, det kommer ikke os ved. 84 00:05:20,400 --> 00:05:22,760 MĂ„ man vĂŠre betjent, hvis man er bipolar? 85 00:05:24,040 --> 00:05:25,440 Paraderummet. Kom. 86 00:05:35,040 --> 00:05:39,720 Jeg slog filmen op i gĂ„r. Sexzombier. Et modigt valg. 87 00:05:39,880 --> 00:05:42,160 - Mangler du noget? - Den er fra 70'erne. 88 00:05:42,320 --> 00:05:45,400 Vi kan lade, som om den handler om kĂžnspolitik. 89 00:05:45,560 --> 00:05:47,560 Det gjorde den sikkert. 90 00:05:47,720 --> 00:05:51,880 Er du okay? Du ser bekymret ud. 91 00:05:52,040 --> 00:05:54,080 - Har du tĂžmmermĂŠnd? - Nej. 92 00:05:54,240 --> 00:05:56,320 - Skal jeg kĂžre? - Nej, jeg kĂžrer. 93 00:05:56,480 --> 00:05:57,800 - Tak. - Okay. 94 00:05:57,960 --> 00:06:02,280 Ambulancen pĂ„ hjĂžrnet af Crawford og Law beder om assistance. 95 00:06:02,440 --> 00:06:04,760 Modtaget. Vi er pĂ„ vej. 96 00:06:06,680 --> 00:06:08,040 - Joelle. - Undskyld mig. 97 00:06:08,200 --> 00:06:09,880 - TrĂŠd tilbage. - Joelle. 98 00:06:10,040 --> 00:06:13,160 - Han vil ikke lade os arbejde. - Sig noget. Joelle. 99 00:06:13,320 --> 00:06:15,520 - Tilbage. - De har begĂ„et en fejl. 100 00:06:15,680 --> 00:06:18,320 - De tror, det er en overdosis. - Lad dem arbejde. 101 00:06:18,480 --> 00:06:20,720 Hun tager ikke heroin. Jeg er hendes mand. 102 00:06:20,880 --> 00:06:23,040 Joelle, jeg tager med dig. 103 00:06:25,200 --> 00:06:27,600 - Tog hun en overdosis? - Ja. 104 00:06:27,760 --> 00:06:31,200 MĂŠrker, overfladisk vejrtrĂŠkning, og naloxonen hjĂŠlper ikke. 105 00:06:31,360 --> 00:06:34,480 Hvordan gjorde han det? Det er umuligt. 106 00:06:34,640 --> 00:06:36,760 - Hvordan gjorde hvem hvad? - Nathan. 107 00:06:36,920 --> 00:06:41,520 Hendes eks. Han er narkoman. Det er hun ikke. Hun er min kone. 108 00:06:41,680 --> 00:06:43,560 - Skat, jeg kommer. - Hallo! 109 00:06:43,720 --> 00:06:45,040 Slip mig! VĂŠk! 110 00:06:45,200 --> 00:06:46,760 Han kommer ikke med os. 111 00:06:46,920 --> 00:06:50,880 Tal til os. Hvem er Nathan, og hvad har han gjort? 112 00:06:51,040 --> 00:06:54,200 Nathan Barnes er hendes ekskĂŠreste. 113 00:06:54,360 --> 00:06:56,680 Hvis hun tager stoffer, er det med ham. 114 00:06:56,840 --> 00:07:01,720 Vi sender en betjent hen til ham, hvis du falder ned. Okay? 115 00:07:08,080 --> 00:07:13,440 - Har du en stor familie? - Nej. Hvorfor? 116 00:07:13,600 --> 00:07:18,200 Jeg er bare nysgerrig. StĂžrrelsen pĂ„ familien siger meget om personen. 117 00:07:18,360 --> 00:07:23,080 - GĂžr det? Har du en stor familie? - Nej. 118 00:07:23,240 --> 00:07:24,960 Hvad siger det om dig? 119 00:07:28,160 --> 00:07:31,600 Vi behĂžver ikke at lĂŠre hinanden at kende. 120 00:07:31,760 --> 00:07:36,240 Vi kĂžrer jo sammen, sĂ„ mĂ„ske skulle vi prĂžve. 121 00:07:36,400 --> 00:07:40,280 Jeg er uenig. Det er skadeligt for et godt partnerskab. 122 00:07:40,440 --> 00:07:42,880 - Skadeligt? - Ja. 123 00:07:43,040 --> 00:07:45,600 Jeg har ikke brug for drama. Jeg gĂžr mit arbejde. 124 00:07:46,720 --> 00:07:48,760 Hvordan med dig og Sam? 125 00:07:50,080 --> 00:07:53,520 Det fungerer, da vi ikke blander fĂžlelser ind i det. 126 00:07:53,680 --> 00:07:55,960 - Sikkert. - 1574, kom ind. 127 00:07:56,120 --> 00:07:57,640 1574 her. 128 00:07:57,800 --> 00:08:00,440 1590 anmoder om stĂžtte i en narkosag. 129 00:08:00,600 --> 00:08:02,880 Strickland Avenue 1802. 130 00:08:06,120 --> 00:08:10,680 Tak, Dov. Han hedder Nathan Barnes. 131 00:08:10,840 --> 00:08:13,480 Han har solgt heroin, der fĂžrte til en overdosis. 132 00:08:15,600 --> 00:08:19,680 Hallo? Mr. Barnes? Det er politiet. 133 00:08:23,320 --> 00:08:25,000 Nathan? 134 00:08:26,560 --> 00:08:28,120 Hallo? 135 00:08:34,000 --> 00:08:37,720 Nogle gange er det her job for let. 136 00:08:39,680 --> 00:08:41,280 Hej, makker. 137 00:08:43,240 --> 00:08:44,600 Hej. 138 00:08:48,560 --> 00:08:51,280 Åh gud, kom tilbage. 139 00:08:51,440 --> 00:08:52,840 Giv mig dine hĂŠnder. 140 00:08:53,000 --> 00:08:55,480 Det er fĂžrste gang, jeg tager stoffer. 141 00:08:55,640 --> 00:08:59,120 - Av! Det gĂžr ondt. - Hvad er det pĂ„ dine arme? 142 00:08:59,280 --> 00:09:02,800 - Hvad er det? - NĂ„ ja, dem. 143 00:09:02,960 --> 00:09:05,120 Jeg er ikke sikker. 144 00:09:08,000 --> 00:09:13,680 Send en ambulance til Strickland 1802. 145 00:09:19,040 --> 00:09:21,960 NĂ„r hun er stabil, tager vi hans forklaring. 146 00:09:22,960 --> 00:09:24,840 I mĂ„ forlade stuen. 147 00:09:25,000 --> 00:09:27,000 - Dig med. - Hvad er der? 148 00:09:27,160 --> 00:09:28,880 Din kone tog ikke en overdosis. 149 00:09:29,040 --> 00:09:33,000 Det er mere alvorligt end det. Ud, alle sammen. Lige nu. 150 00:09:35,240 --> 00:09:39,080 1574, det er Best. Hvad er status? 151 00:09:40,280 --> 00:09:43,200 Vi har afleveret vores mand og tager os af stofferne. 152 00:09:43,360 --> 00:09:47,760 Negativ 1574. Afbryd. Jeg gentager, afbryd. 153 00:09:47,920 --> 00:09:50,520 Stofferne er kontaminerede. 154 00:09:50,680 --> 00:09:52,800 Af hvad? 155 00:09:53,800 --> 00:09:55,400 Miltbrand. 156 00:10:01,640 --> 00:10:05,960 Okay, ja. Jeg forstĂ„r. 157 00:10:06,120 --> 00:10:07,600 Hvad? 158 00:10:07,760 --> 00:10:09,640 Vi skal vente her. 159 00:10:09,800 --> 00:10:12,560 Er det alt? Hvad med alt det her? 160 00:10:12,720 --> 00:10:14,920 De ved det ikke. Specialisterne er pĂ„ vej. 161 00:10:15,080 --> 00:10:18,760 - Det er bare fedt. - Slap af, McNally! 162 00:10:18,920 --> 00:10:21,080 Du skal ikke spille sej nu! 163 00:10:22,440 --> 00:10:25,640 Jo mere du flipper ud, jo mere spreder du det. 164 00:10:25,800 --> 00:10:30,480 Du er utrolig. Dropper du det aldrig? 165 00:10:31,520 --> 00:10:34,080 - Dropper hvad? - At spille hĂ„rd. 166 00:10:34,240 --> 00:10:36,160 At vĂŠre isdronning. 167 00:10:36,320 --> 00:10:39,680 Du og Sam er virkelig perfekte for hinanden. 168 00:10:39,840 --> 00:10:42,560 - Og Sam igen. - Ja, og Sam igen. 169 00:10:42,720 --> 00:10:45,320 Kun han ville blive dĂŠkket af miltbrand - 170 00:10:45,480 --> 00:10:46,960 - og sĂ„ bare slappe af. 171 00:10:47,800 --> 00:10:50,560 - Ved du, hvad jeg hader mest? - Killinger? Latter? 172 00:10:51,880 --> 00:10:55,880 To piger, der stĂ„r og rĂ„ber om en fyr, der ikke engang er der. 173 00:10:57,600 --> 00:11:00,480 Vi er i knibe her. Kan vi bevare kontrollen? 174 00:11:00,640 --> 00:11:02,000 Vi mĂ„ bare igennem det. 175 00:11:10,000 --> 00:11:13,200 - Cruz og McNally, er de okay? - Det ved vi ikke. 176 00:11:13,360 --> 00:11:15,280 Men hold dig 30 meter vĂŠk. 177 00:11:15,440 --> 00:11:19,080 - Jeg har brug for dig her. - Okay. Hvad har vi med at gĂžre? 178 00:11:19,240 --> 00:11:21,600 De siger, der er miltbrand i stofferne. 179 00:11:21,760 --> 00:11:23,800 - Hvad? Hvordan? - Ved det ikke. 180 00:11:23,960 --> 00:11:27,000 Vi undersĂžger det. Narkoafdelingen hjĂŠlper os. 181 00:11:27,160 --> 00:11:30,320 - Godt. Lad os komme i gang. - Jacob Blackstone. 182 00:11:30,480 --> 00:11:33,760 HĂžr, han er vant til den slags sager. 183 00:11:33,920 --> 00:11:35,520 Han stĂ„r for det. Et problem? 184 00:11:35,680 --> 00:11:38,880 - Nej. Ikke i dag. - Godt. 185 00:11:39,040 --> 00:11:43,000 Miltbrandbakterien trĂŠnger ind i heroinen naturligt. 186 00:11:43,160 --> 00:11:45,360 Det sker i udlandet, nĂ„r det fremstilles. 187 00:11:45,520 --> 00:11:50,640 Det kan vĂŠre fra knoglemel eller fra dyreskind. 188 00:11:50,800 --> 00:11:55,360 NĂ„r stofferne rammer gaden, dĂžr junkierne som fluer. 189 00:11:55,520 --> 00:12:00,320 I Glasgow i Skotland for to Ă„r siden blev 150 smittet, og 14 dĂžde. 190 00:12:00,480 --> 00:12:02,320 Vi har to bekrĂŠftede tilfĂŠlde. 191 00:12:02,480 --> 00:12:06,560 En husmor og en galleriejer. Men vi forventer flere. 192 00:12:06,720 --> 00:12:09,240 De, der blev udsat for det, ved det ikke endnu. 193 00:12:09,400 --> 00:12:13,080 De skal behandles. Sygdommen kan drĂŠbe pĂ„ 48 timer. 194 00:12:13,240 --> 00:12:15,840 Shaw, du tager dig af det. GennemsĂžg gaderne. 195 00:12:16,000 --> 00:12:18,240 - Ja. - NĂŠste trin. 196 00:12:18,400 --> 00:12:21,120 Vi mĂ„ finde ud af, hvor stofferne kommer fra. 197 00:12:21,280 --> 00:12:22,600 Swarek og Nash. 198 00:12:22,760 --> 00:12:25,920 SpĂžrg ejeren af galleriet, hvem der solgte til ham. 199 00:12:26,080 --> 00:12:28,160 Og gĂ„ videre op i kĂŠden. 200 00:12:28,320 --> 00:12:31,480 Jo fĂžr vi finder ud af det, jo flere vil vi redde. 201 00:12:31,640 --> 00:12:35,280 Vi gennemsĂžger hele byen om nĂždvendigt. 202 00:12:35,440 --> 00:12:38,120 Er der risiko for, at vi bliver smittet? 203 00:12:38,280 --> 00:12:41,240 Nej, det smitter ikke fra en anden person. 204 00:12:41,400 --> 00:12:45,640 Faren er i stofferne. Der er de smitsomme sporer. 205 00:12:45,800 --> 00:12:47,200 Der skal ikke meget til. 206 00:12:47,360 --> 00:12:50,840 Hvis I finder noget, sĂ„ gĂ„ vĂŠk. Vi sender et sĂŠrligt hold. 207 00:12:51,000 --> 00:12:53,920 Der er en undtagelse. Collins, du var i Afghanistan. 208 00:12:54,080 --> 00:12:56,440 NĂ„r man dĂžr, producerer kroppen sporer. 209 00:12:56,600 --> 00:12:58,400 - Lig er dĂždbringende. - PrĂŠcis. 210 00:12:58,560 --> 00:13:02,000 Finder I et lig, gĂ„r I vĂŠk og indrapporterer det. 211 00:13:02,160 --> 00:13:04,680 - Lad os komme i gang. - Tak. 212 00:13:06,160 --> 00:13:09,080 Jeg kunne godt bruge lidt hjĂŠlp her. 213 00:13:10,360 --> 00:13:13,400 - Vil du have Collins? - Jeg melder mig gerne. 214 00:13:13,560 --> 00:13:15,280 Collins vil hellere ud i felten. 215 00:13:16,320 --> 00:13:19,760 - Fint med mig. - Okay. 216 00:13:19,920 --> 00:13:23,360 - Hvad hedder du? - Gail Peck, til tjeneste. 217 00:13:24,360 --> 00:13:28,440 Herberger, suppekĂžkkener, parker. Der er meget at gennemsĂžge. 218 00:13:28,600 --> 00:13:30,320 Oliver, mĂ„ jeg kĂžre? 219 00:13:31,480 --> 00:13:35,760 Hvorfor skulle jeg sige ja til det? 220 00:13:35,920 --> 00:13:41,280 Jeg vil gerne lede efterforskningen, hvis det er i orden. 221 00:13:41,440 --> 00:13:44,320 Det er ikke en glamourĂžs sag, Diaz. 222 00:13:44,480 --> 00:13:48,600 - Men alligevel. - Ja. 223 00:13:52,240 --> 00:13:54,320 Jeg taler med ofrene pĂ„ hospitalet. 224 00:13:54,480 --> 00:13:57,640 Jeg ringer til Cruz og McNally og hĂžrer, hvordan de har det. 225 00:14:06,520 --> 00:14:09,040 - Hej, Sam. - Hej. Hvordan har du det? 226 00:14:09,200 --> 00:14:12,440 Jeg kan ikke lĂŠngere lide abstrakt kunst. 227 00:14:12,600 --> 00:14:17,400 - Okay. Eksperterne ikke pĂ„. - Ja. 228 00:14:17,560 --> 00:14:21,720 - MĂ„ske kan lidt arbejde distrahere. - Ja. Jeg sĂŠtter dig pĂ„ medhĂžr. 229 00:14:23,000 --> 00:14:26,000 - Hej, Sam. - Endnu en dag. Hvordan har du det? 230 00:14:26,160 --> 00:14:28,480 - Du ved. - Jeg forstĂ„r. 231 00:14:28,640 --> 00:14:30,560 Vi mĂ„ spore stoffet - 232 00:14:30,720 --> 00:14:33,920 - sĂ„ alt, hvad I kan fortĂŠlle, kan hjĂŠlpe. 233 00:14:34,080 --> 00:14:37,160 FĂ„ ikke noget af det pĂ„ jer, forstĂ„et? 234 00:14:37,320 --> 00:14:38,640 Ja. 235 00:14:40,720 --> 00:14:43,960 Poserne er stemplet med "Midnight". 236 00:14:44,120 --> 00:14:48,840 - Pulverfarvet, gul nuance. - Tjek razziaer for Midnight Heroin. 237 00:14:49,000 --> 00:14:50,400 Sam, vi mĂ„ lĂžbe. 238 00:14:50,560 --> 00:14:53,080 I skal nok klare den. Vi ses, nĂ„r I kommer ud. 239 00:14:53,240 --> 00:14:54,960 Okay, farvel. 240 00:14:57,040 --> 00:15:00,840 Hej, jeg hedder Howard. Er I sĂžstre? 241 00:15:01,000 --> 00:15:02,960 - Nej. - Nej. 242 00:15:03,120 --> 00:15:05,560 NĂ„, men jeg hedder Howard. 243 00:15:08,240 --> 00:15:10,520 HvornĂ„r opdagede du, at din kone var syg? 244 00:15:10,680 --> 00:15:13,720 I morges. Jeg forlod huset pĂ„ vej til klinikken. 245 00:15:13,880 --> 00:15:17,200 Og der lĂ„ hun pĂ„ fortovet. 246 00:15:17,360 --> 00:15:19,600 HvornĂ„r var hun i kontakt med stofferne? 247 00:15:19,760 --> 00:15:21,920 Jeg vidste ikke, hun tog heroin. 248 00:15:22,080 --> 00:15:24,360 Jeg ved ikke, hvordan det kunne ske. 249 00:15:24,520 --> 00:15:29,160 Selv den mindste detalje kan hjĂŠlpe med at skabe en tidslinje. 250 00:15:29,320 --> 00:15:35,240 Nathan holdt fernisering. Hun ville med. Vi skĂŠndtes om det. 251 00:15:35,400 --> 00:15:38,840 Jeg prĂžvede at sĂŠtte foden ned. Hun tog derhen alligevel. 252 00:15:39,000 --> 00:15:40,800 Det skete mĂ„ske dĂ©r. 253 00:15:40,960 --> 00:15:43,520 - HvornĂ„r var det? - Torsdag. 254 00:15:44,560 --> 00:15:47,200 Okay. Tak, mr. Bancroft. 255 00:15:47,360 --> 00:15:49,520 Det passer med sygdomsforlĂžbet. 256 00:15:49,680 --> 00:15:52,720 Hvis hun eller Nathan vĂ„gner, sĂ„ find ud af mere. 257 00:15:52,880 --> 00:15:55,440 - HvornĂ„r, hvor og hvem der var der. - ForstĂ„et. 258 00:15:56,920 --> 00:15:58,720 Stakkels fyr. 259 00:16:00,000 --> 00:16:05,200 Undskyld mig, doktor. MĂ„ jeg stille dig et par spĂžrgsmĂ„l? 260 00:16:05,360 --> 00:16:08,680 - Hvad ved du om bipolar lidelse? - Det er ikke mit omrĂ„de. 261 00:16:08,840 --> 00:16:10,800 Bare generelt. 262 00:16:10,960 --> 00:16:13,480 Det er en humĂžrforstyrrelse, som du nok ved. 263 00:16:13,640 --> 00:16:16,320 Med ekstreme udsving fra depression til mani. 264 00:16:16,480 --> 00:16:19,720 Mani. Som at tale om tilfĂŠldige ting? 265 00:16:19,880 --> 00:16:24,120 Ja, der opstĂ„r flyvske tanker, og personen plaprer. 266 00:16:25,120 --> 00:16:26,600 Er det alvorligt? 267 00:16:26,760 --> 00:16:30,000 Ekstreme tilfĂŠlde kan fĂžre til psykoser og hallucinationer. 268 00:16:30,160 --> 00:16:31,480 Tak. 269 00:16:37,760 --> 00:16:40,160 Det er en sĂŠrlig test. 270 00:16:40,320 --> 00:16:45,760 Den bekrĂŠfter, om der er miltbrandbakterier. 271 00:16:45,920 --> 00:16:48,880 Og ... hold da op. 272 00:16:50,040 --> 00:16:52,960 - Er den positiv? - Ja, kunne ikke mĂ„les. 273 00:16:53,120 --> 00:16:57,400 - Hvad betyder det? - I skal have antibiotika. 274 00:16:57,560 --> 00:16:59,760 For at stoppe sygdommen. 275 00:16:59,920 --> 00:17:03,200 Vent lidt. Stoppe? AltsĂ„ forhindre? 276 00:17:03,360 --> 00:17:06,200 Ja. Det er et tidligt stadie og kan behandles. 277 00:17:07,560 --> 00:17:10,960 - Vidste I ikke det? - Nej. 278 00:17:11,960 --> 00:17:16,280 Wow, undskyld. I skal nok klare den. 279 00:17:16,440 --> 00:17:19,120 I mĂ„ vĂŠre meget lettede. 280 00:17:19,280 --> 00:17:22,640 - Du forlader ikke laboratoriet ofte. - Er det alt? 281 00:17:22,800 --> 00:17:26,960 - Er vi okay? - Ja, I skal bare renses. 282 00:17:27,120 --> 00:17:28,680 Okay. Hvordan fungerer det? 283 00:17:28,840 --> 00:17:31,400 Jeg hĂ„ber, I kender hinanden godt - 284 00:17:31,560 --> 00:17:35,040 - for I skal tĂžmme lommerne og tage alt jeres tĂžj af. 285 00:17:37,240 --> 00:17:39,600 Midnight Heroin dukker op ved ni anholdelser. 286 00:17:39,760 --> 00:17:42,600 Det er bare almindelige brugere fra sidste uge. 287 00:17:42,760 --> 00:17:46,240 Det er et nyt produkt, og derfor dukker sygdommen op nu. 288 00:17:46,400 --> 00:17:49,880 Flere af anholdelserne blev foretaget nĂŠr King og Niagara. 289 00:17:50,040 --> 00:17:53,440 Det er tĂŠt pĂ„ galleriet. 290 00:17:53,600 --> 00:17:56,920 - Kan hans kontakt vĂŠre der? - Junkier elsker at handle lokalt. 291 00:17:57,080 --> 00:18:01,040 Undskyld. En ung mand blev indlagt pĂ„ St. Pats for lidt siden. 292 00:18:01,200 --> 00:18:03,240 Miltbrand pĂ„ et sent stadie. 293 00:18:04,680 --> 00:18:07,240 Send Nash derhen. 294 00:18:08,720 --> 00:18:11,880 Har du meddelere i nĂŠrheden af King og Niagara? 295 00:18:12,040 --> 00:18:13,920 Okay. Collins, kom med mig. 296 00:18:14,080 --> 00:18:15,880 Javel. 297 00:18:16,040 --> 00:18:17,680 SĂ„ er det nu. 298 00:18:23,200 --> 00:18:25,840 - Kriminalassistent? - Ja. 299 00:18:26,000 --> 00:18:28,360 MĂ„ jeg spĂžrge om noget? 300 00:18:29,520 --> 00:18:33,400 Du ledte operationen med Collins og McNally, ikke? 301 00:18:33,560 --> 00:18:36,600 - Jo. - Kan du kunne fortĂŠlle mere? 302 00:18:36,760 --> 00:18:39,200 Overvejer du at arbejde under dĂŠkke? 303 00:18:39,360 --> 00:18:42,600 Ja. Jeg vil lĂŠre, hvordan det fungerer. 304 00:18:42,760 --> 00:18:44,680 SpĂžrg McNally eller Collins. 305 00:18:44,840 --> 00:18:48,600 Jeg ville have et overblik fra en, der sĂ„ alt, hvad der skete. 306 00:18:49,760 --> 00:18:52,400 En god operation. De var dygtige. 307 00:18:52,560 --> 00:18:54,440 De kom godt ud af det med hinanden. 308 00:18:54,600 --> 00:18:58,680 Det giver mening. De foregav jo at vĂŠre kĂŠrester. 309 00:18:58,840 --> 00:19:01,200 Ja, men de var gode sammen selv i fritiden. 310 00:19:01,360 --> 00:19:02,840 Det gĂžr mit job lettere. 311 00:19:03,000 --> 00:19:05,480 - Fritid? - Mine folk fĂ„r ofte fri i weekenden. 312 00:19:05,640 --> 00:19:07,040 SĂ„ kan de tage hjem - 313 00:19:07,200 --> 00:19:10,840 - og tjekke ind, da de ikke mĂ„ kontakte nogen. 314 00:19:13,760 --> 00:19:17,520 SĂ„ han kunne vĂŠre kommet hjem, hvis han ville? 315 00:19:17,680 --> 00:19:21,120 Ja, men de besluttede at tilbringe weekenden sammen. 316 00:19:21,280 --> 00:19:25,120 De tog til Niagara eller sĂ„dan noget. En lille cykeltur eller noget. 317 00:19:30,680 --> 00:19:34,800 NĂ„, du er hans kĂŠreste? 318 00:19:36,040 --> 00:19:39,480 Undskyld, jeg har sagt for meget. 319 00:19:39,640 --> 00:19:42,560 Men tag dig sammen, og fokusĂ©r pĂ„ arbejdet. 320 00:19:42,720 --> 00:19:46,760 - ForstĂ„r du det? - Helt sikkert. 321 00:19:49,720 --> 00:19:51,200 OFFENTLIG UDMELDING: 322 00:19:51,360 --> 00:19:53,320 Tak skal I have. 323 00:19:53,480 --> 00:19:56,080 - Den dĂŠkker gyden. - Godt. 324 00:19:56,240 --> 00:19:59,520 Den advarer alle narkomaner, der lĂŠser sundhedsadvarsler. 325 00:20:00,640 --> 00:20:02,880 Dig i den grĂžnne jakke, jeg taler til dig! 326 00:20:03,040 --> 00:20:04,360 - Cedric. - Hvad? 327 00:20:05,440 --> 00:20:09,520 - Det er okay. Jeg kender ham. - Jeg sĂ„ ikke, det var dig, Diaz. 328 00:20:09,680 --> 00:20:14,480 - Har du noget pĂ„ dig? - Nej. 329 00:20:14,640 --> 00:20:16,000 Hvordan har du det? 330 00:20:16,160 --> 00:20:18,360 - Har du det mĂŠrkeligt? - Nej. 331 00:20:18,520 --> 00:20:20,360 Der er dĂ„rlig heroin i omlĂžb. 332 00:20:20,520 --> 00:20:23,120 Har du set nogen, der er syge? 333 00:20:23,280 --> 00:20:26,920 Svimmelhed, opkast, sĂ„r? 334 00:20:27,080 --> 00:20:30,080 Kom nu, Cedric. Vi er pĂ„ samme hold. Det er vigtigt. 335 00:20:35,280 --> 00:20:37,880 I gĂ„r aftes kom en fyr for at kĂžbe noget. 336 00:20:38,040 --> 00:20:39,400 Han var ilde tilredt. 337 00:20:39,560 --> 00:20:43,760 Hans arme var rĂžde, som om de var blevet brĂŠndt. 338 00:20:43,920 --> 00:20:45,640 Ved du, hvad han hedder? 339 00:20:45,800 --> 00:20:47,840 Nej, jeg har bare set ham heromkring. 340 00:20:48,000 --> 00:20:53,200 Okay, vi kĂžrer en tur og prĂžver at finde ham. Okay? 341 00:20:53,360 --> 00:20:54,720 Kom sĂ„. 342 00:20:58,840 --> 00:21:03,760 Okay. SĂ„ det hele skal af. Det hele. 343 00:21:03,920 --> 00:21:06,040 Det gĂŠlder ogsĂ„ jeres ... 344 00:21:06,200 --> 00:21:10,960 AltsĂ„ helt ned til... trusserne. 345 00:21:11,120 --> 00:21:13,440 Hvad gĂžr vi med vores trusser? 346 00:21:13,600 --> 00:21:15,400 LĂŠg dem vĂŠk, de skal brĂŠndes. 347 00:21:15,560 --> 00:21:20,120 Alt jeres tĂžj, ikke kun ... Det er Ă„benlyst. 348 00:21:20,280 --> 00:21:23,320 - Hvad med vores ejendele? - Tag det hele ud. 349 00:21:23,480 --> 00:21:25,120 Vi gemmer, hvad vi kan. 350 00:21:26,200 --> 00:21:28,000 Burde vi ikke vĂŠre pĂ„ hospitalet? 351 00:21:28,160 --> 00:21:30,400 I har nok sporer til at smitte en landsby. 352 00:21:30,560 --> 00:21:32,520 Derude kan vi ikke stoppe det. 353 00:21:32,680 --> 00:21:35,840 - Javel. SelvfĂžlgelig. - NĂ„ ... 354 00:21:38,360 --> 00:21:44,120 LĂŠg tingene pĂ„ bordet. TĂžjet af. Jeg kommer tilbage. 355 00:21:49,720 --> 00:21:51,200 Tak, det her er til dig. 356 00:21:54,800 --> 00:21:58,640 - Fik du et navn? - Nej. 357 00:21:58,800 --> 00:22:01,880 Men en beskrivelse og baren, hvor han arbejder. 358 00:22:04,520 --> 00:22:08,440 - Hallo, Wendel? - Ja. 359 00:22:13,400 --> 00:22:15,240 Har du noget at sĂŠlge? 360 00:22:17,800 --> 00:22:21,960 Jeg er god til det her og er sikker pĂ„, I er betjente. 361 00:22:22,120 --> 00:22:24,120 Du solgte heroin til Nathan Barnes. 362 00:22:24,280 --> 00:22:27,240 - Den heroin indeholdt miltbrand. - Hvad? 363 00:22:27,400 --> 00:22:29,880 Hvilket betyder, at du nĂŠsten slog ham ihjel. 364 00:22:30,040 --> 00:22:31,920 Og en ung kvinde - 365 00:22:32,080 --> 00:22:34,760 - og sikkert ogsĂ„ andre. Midnight Heroin. 366 00:22:35,800 --> 00:22:37,360 Det har jeg aldrig hĂžrt om. 367 00:22:37,520 --> 00:22:40,360 Vi har lĂŠst pĂ„ lektien, sĂ„ hĂžr her. 368 00:22:40,520 --> 00:22:43,680 IndsprĂžjter man det, dĂžr man inden for 48 timer. 369 00:22:43,840 --> 00:22:46,920 Jeg ved ikke, hvor I har jeres oplysninger fra. 370 00:22:47,080 --> 00:22:49,880 Man kan ogsĂ„ fĂ„ sygdommen ved at hĂ„ndtere den. 371 00:22:50,040 --> 00:22:54,120 FĂ„r man lidt i et sĂ„r, i Ăžjnene eller indĂ„nder det, er det slut. 372 00:22:54,280 --> 00:22:56,920 - Hvordan har du det, Wendel? - Jeg har det fint. 373 00:22:57,080 --> 00:23:01,440 FĂžrst fĂ„r man ondt i halsen og er trĂŠt, ikke noget alvorligt. 374 00:23:01,600 --> 00:23:05,600 Pludselig kaster man blod op. Du ser lidt rĂžd ud. 375 00:23:05,760 --> 00:23:07,520 - Er du okay? - Feber opstĂ„r. 376 00:23:07,680 --> 00:23:10,760 Vi kan kĂžre dig pĂ„ hospitalet, sĂ„ du kan fĂ„ antibiotika. 377 00:23:10,920 --> 00:23:14,200 Det ville vĂŠre klogt, hvis du tror, du har rĂžrt heroinen. 378 00:23:14,360 --> 00:23:16,840 Har du det? 379 00:23:18,440 --> 00:23:21,280 Han har ikke noget lige nu. Han er bare mellemmand. 380 00:23:21,440 --> 00:23:24,120 Han solgte til Nathan Barnes for fem dage siden. 381 00:23:24,280 --> 00:23:28,800 - Hvad med hans leverandĂžr? - Hvid og i 40'erne. Boosh. 382 00:23:28,960 --> 00:23:31,920 - Jeg er aldrig sĂ„ heldig. - Kender du ham? 383 00:23:32,080 --> 00:23:34,440 Ja, vi har holdt Ăžje med ham lĂŠnge. 384 00:23:34,600 --> 00:23:37,360 William Bouchard. Jeg sender hans info til Swarek. 385 00:23:37,520 --> 00:23:42,560 HĂžr her. Han har en udenlandsk leverandĂžr. 386 00:23:42,720 --> 00:23:45,400 Det kan vĂŠre kilden, Swarek. VĂŠr forsigtig. 387 00:23:45,560 --> 00:23:47,160 Ja. 388 00:23:47,320 --> 00:23:50,240 Jo hurtigere vi gĂžr det, jo hurtigere desinficeres vi. 389 00:23:53,680 --> 00:23:55,320 Hvad er der galt? 390 00:23:58,240 --> 00:24:02,080 - FortĂŠl mig en hemmelighed. - Hvad? 391 00:24:02,240 --> 00:24:04,640 Noget stort. Noget skrĂŠmmende. 392 00:24:04,800 --> 00:24:09,520 - Hvorfor skulle jeg gĂžre det? - SĂ„ er vi kvit ... 393 00:24:12,880 --> 00:24:14,480 ... nĂ„r jeg gĂžr det her. 394 00:24:19,200 --> 00:24:22,120 - Det var din. - Jeg mĂ„ have tabt den. 395 00:24:22,280 --> 00:24:24,520 Jeg gik tilbage og hĂžrte jer tale sammen. 396 00:24:26,240 --> 00:24:27,800 Du ville lĂŠre mig at kende. 397 00:24:29,440 --> 00:24:30,760 Her er jeg. 398 00:24:43,400 --> 00:24:47,120 Kom nu, McNally. Sig, hvad du tĂŠnker. 399 00:24:47,280 --> 00:24:48,600 Ikke noget. 400 00:24:49,760 --> 00:24:52,800 Du tĂŠnker pĂ„, hvordan jeg kan vĂŠre betjent og bipolar? 401 00:24:52,960 --> 00:24:55,440 Nej. Du behĂžver ikke forklare. 402 00:24:55,600 --> 00:24:59,000 Hvordan kan jeg bĂŠre vĂ„ben? Hvordan kan jeg stĂžtte min partner? 403 00:24:59,160 --> 00:25:02,080 NĂ„r jeg ikke engang kan styre min egen hjerne? 404 00:25:02,240 --> 00:25:05,720 Hold op. Jeg kan se det pĂ„ dit ansigt. 405 00:25:05,880 --> 00:25:10,520 - Jeg kender det udtryk. - Marlo, det rager ikke mig. 406 00:25:10,680 --> 00:25:15,960 - Lad os komme igennem det her. - Men jeg har det fint, okay? 407 00:25:16,120 --> 00:25:18,720 Jeg hĂ„ndterer det. Men det har ikke vĂŠret let. 408 00:25:18,880 --> 00:25:24,080 Der var en tid lige efter politiskolen, hvor det var slemt. 409 00:25:24,240 --> 00:25:28,840 Men jeg fik hjĂŠlp, og det er under kontrol. 410 00:25:29,000 --> 00:25:34,840 Det tror jeg gerne. Det er godt. Det kan ikke vĂŠre let. 411 00:25:50,880 --> 00:25:52,600 McNally ... 412 00:25:57,040 --> 00:26:01,120 Jeg hĂ„ndterer det, okay? 413 00:26:03,240 --> 00:26:06,480 - Du mĂ„ tro mig. - Okay. 414 00:26:23,840 --> 00:26:26,680 HĂ„rdt og hurtigt, lad ham ikke skylle stofferne ud. 415 00:26:28,400 --> 00:26:30,520 - Politi! - Ned! 416 00:26:30,680 --> 00:26:32,920 Ned pĂ„ knĂŠ! Ned! Ned! Ned! 417 00:26:33,080 --> 00:26:35,960 - RĂžr dig ikke! - Ned pĂ„ gulvet! 418 00:26:36,120 --> 00:26:38,080 RĂžr dig ikke! 419 00:26:38,240 --> 00:26:40,080 Frit! 420 00:26:49,760 --> 00:26:51,840 Ring til teknikerne. 421 00:26:56,200 --> 00:27:00,080 Gallerifyren er stadig bevidstlĂžs. Kaffe? 422 00:27:00,240 --> 00:27:03,960 - Nej tak. - Okay. 423 00:27:07,200 --> 00:27:09,560 Vidste du, at han er dyrlĂŠge? 424 00:27:09,720 --> 00:27:12,720 Han tager sig af dyr og betaler sine lĂ„n til tiden. 425 00:27:12,880 --> 00:27:16,040 - KĂžber vinterdĂŠk. - Har I talt om dĂŠk? 426 00:27:16,200 --> 00:27:19,840 Men hun vil bare ud og feste. 427 00:27:20,000 --> 00:27:24,440 - De er vidt forskellige. - Nogle gange fungerer det. 428 00:27:24,600 --> 00:27:27,320 Ikke hvis man ikke er ĂŠrlig. 429 00:27:31,040 --> 00:27:33,760 Diaz, det her begynder at fĂžles som en blindgyde. 430 00:27:33,920 --> 00:27:35,720 Cedric siger, han er her. 431 00:27:35,880 --> 00:27:40,840 Cedrics hukommelse virker ikke ligefrem god. 432 00:27:41,000 --> 00:27:44,160 Jeg blev engang ringet op om en stjĂ„len aircondition. 433 00:27:44,320 --> 00:27:45,880 Fyren kĂžrte en gul varevogn. 434 00:27:46,040 --> 00:27:49,320 Fyren, der lavede den, sagde, kunden betalte med frossen laks. 435 00:27:49,480 --> 00:27:52,360 - Fedt. - Hvilket fĂžrte mig til Doug Burke. 436 00:27:52,520 --> 00:27:54,640 Ham, der stjal kĂžlebiler, husker du nok? 437 00:27:54,800 --> 00:27:56,400 Ja. 438 00:27:56,560 --> 00:27:59,160 - Diaz. - Lad mig fortsĂŠtte. 439 00:27:59,320 --> 00:28:02,240 Cedric tiggede uden for Burkes elektronikbutik. 440 00:28:02,400 --> 00:28:05,240 Han identificerede varevognen og angav tidspunktet. 441 00:28:05,400 --> 00:28:07,440 Og han kunne huske nummerpladen. 442 00:28:10,760 --> 00:28:12,880 Det er giftigt. 443 00:28:17,280 --> 00:28:20,280 Vi mĂ„ se at komme i gang. 444 00:28:21,880 --> 00:28:23,960 Blackstone, vi har fundet en til. 445 00:28:27,480 --> 00:28:29,320 GennemgĂ„ Bouchards sagsmappe. 446 00:28:29,480 --> 00:28:32,680 Vi har brug for hans netvĂŠrk med navne, steder, alt. 447 00:28:32,840 --> 00:28:38,120 SĂŠt flere pĂ„, for nĂ„r vi finder dem, mĂ„ vi finde alle, de har solgt til. 448 00:28:39,200 --> 00:28:42,760 Undskyld mig. Jeg har resultaterne, men der er noget galt. 449 00:28:42,920 --> 00:28:44,920 Hvad? Hvorfor har du taget masken af? 450 00:28:45,080 --> 00:28:47,560 - Stofferne er rene. - Hvad mener du? 451 00:28:47,720 --> 00:28:52,280 Ingen miltbrand. Intet spor. Det er ikke kilden. 452 00:28:52,440 --> 00:28:56,520 - Hvordan er det muligt? - Blackstone. Swarek. Vi tog fejl. 453 00:28:56,680 --> 00:28:58,360 Hvad snakker du om? 454 00:28:58,520 --> 00:29:03,120 Midnight Heroin er fuldstĂŠndig rent. Vi er tilbage, hvor vi startede. 455 00:29:09,720 --> 00:29:13,480 - Ved Frank det? - Nej. 456 00:29:13,640 --> 00:29:18,120 - Hvad ville der ske? - Jeg ville blive suspenderet. 457 00:29:18,280 --> 00:29:21,560 SĂ„ skulle jeg gennemgĂ„ mentale tests og stresstests. 458 00:29:21,720 --> 00:29:25,440 - Men sĂ„ kunne du komme tilbage? - MĂ„ske. MĂ„ske ikke. 459 00:29:26,680 --> 00:29:29,600 Men hvis du hĂ„ndterer det, kan de ikke fyre dig, vel? 460 00:29:29,760 --> 00:29:35,480 Nej, de kan gĂžre noget endnu vĂŠrre. Jeg kan fĂ„ skrivebordstjeneste. 461 00:29:35,640 --> 00:29:38,320 Og jeg ville se kolleger tage ud pĂ„ deres vagter. 462 00:29:38,480 --> 00:29:41,320 De ville se pĂ„ mig med medlidenhed og tvivl. 463 00:29:43,880 --> 00:29:47,880 Men jeg mĂ„ vel vĂŠnne mig til det. 464 00:29:50,280 --> 00:29:53,600 - Har I tĂžj pĂ„? - Ja. 465 00:29:53,760 --> 00:29:57,720 Godt. Vi har brusebade udenfor. 466 00:29:57,880 --> 00:30:01,440 Det er en sĂŠbeoplĂžsning. Ikke noget stĂŠrkt. 467 00:30:01,600 --> 00:30:06,080 Men I skal vaske jer grundigt. Mellem tĂŠerne, under armene. 468 00:30:06,240 --> 00:30:10,040 - I alle ... folder. - Vi er med, Howard. 469 00:30:10,200 --> 00:30:15,160 Okay. SĂ„ skal I pĂ„ hospitalet og have antibiotika. Okay? 470 00:30:18,040 --> 00:30:19,480 HĂžr ... 471 00:30:21,360 --> 00:30:26,120 Jeg har aldrig tvivlet pĂ„ din evne til at gĂžre dit arbejde. Aldrig. 472 00:30:27,240 --> 00:30:30,400 - Hvordan har du det nu? - PrĂŠcis pĂ„ samme mĂ„de. 473 00:30:35,280 --> 00:30:38,680 Nej, jeg har patient fire, og hun er vĂŠrre end patient tre. 474 00:30:38,840 --> 00:30:43,320 - Samme her, stadig bevidstlĂžs. - Sig til, hvis noget ĂŠndrer sig. 475 00:30:50,960 --> 00:30:53,720 Hvis heroinen er ren, famler vi i blinde. 476 00:30:53,880 --> 00:30:55,680 - Vi mĂ„ starte forfra. - Se her. 477 00:30:55,840 --> 00:30:58,960 SĂ„dan begyndte det i Glasgow. Fem smittede blev ti. 478 00:30:59,120 --> 00:31:01,000 Ti blev til 100. SĂ„ var det slut. 479 00:31:01,160 --> 00:31:03,680 Nu kan vi blot vente pĂ„ kaosset. 480 00:31:03,840 --> 00:31:07,640 - Det mĂ„ ikke ske! - Okay. Det er nok! 481 00:31:08,760 --> 00:31:12,120 Vi ved, at der er inficerede stoffer et sted. 482 00:31:12,280 --> 00:31:17,160 - Vi sidder hos dem, til de vĂ„gner. - Og hvis de ikke gĂžr? 483 00:31:17,320 --> 00:31:20,360 Hver time bliver flere folk syge. 484 00:31:20,520 --> 00:31:22,720 De behĂžver ikke at tale. 485 00:31:23,840 --> 00:31:28,080 BĂ„de patient 4 og patient 3 var med til Nathans fernisering. 486 00:31:28,240 --> 00:31:31,000 - Hvordan ved du det? - De havde stempler. 487 00:31:31,160 --> 00:31:32,680 OgsĂ„ Nathan og Joelle. 488 00:31:32,840 --> 00:31:35,520 SĂ„ alle ofre fĂžrer til samme kilde? 489 00:31:35,680 --> 00:31:37,720 Til Nathans personlige forrĂ„d? 490 00:31:37,880 --> 00:31:42,000 Ja, som testede rent. Det giver ingen mening. 491 00:31:42,160 --> 00:31:45,840 Medmindre forureningen fandt sted lĂŠngere nede i leddet. 492 00:31:46,000 --> 00:31:49,800 - Nogen kom noget i den. - Siger du, at det var med vilje? 493 00:31:49,960 --> 00:31:53,880 - Kun det giver mening. - Hvem har adgang til miltbrand? 494 00:31:54,040 --> 00:31:56,400 MilitĂŠret og laboratorier er topsikrede. 495 00:31:56,560 --> 00:31:59,280 Sker der et naturligt udbrud, er FBI der straks. 496 00:31:59,440 --> 00:32:02,080 - Naturligt udbrud? - Ja, det sker. 497 00:32:02,240 --> 00:32:05,280 - Blandt kvĂŠg og grise. - Hvad med en dyrlĂŠge? 498 00:32:16,920 --> 00:32:22,320 - Mr. Bancroft, vi mĂ„ tale sammen. - Du skal komme med os. 499 00:32:27,320 --> 00:32:30,280 Der var et udbrud pĂ„ en gĂ„rd for et halvt Ă„r siden. 500 00:32:30,440 --> 00:32:34,280 Jeg var en del af holdet, der rykkede ud. 501 00:32:34,440 --> 00:32:38,400 Og du sĂ„ en chance for at slippe af med Nathan? 502 00:32:38,560 --> 00:32:43,640 - Nej, for Joelles skyld. - Du ville ikke miste hende? 503 00:32:45,040 --> 00:32:46,360 Nej. 504 00:32:49,080 --> 00:32:51,280 Hun kunne ikke slippe ham. 505 00:32:53,640 --> 00:32:55,600 Har du prĂžvet det? 506 00:32:56,800 --> 00:32:59,520 Har du oplevet, at kvinden, du elsker - 507 00:32:59,680 --> 00:33:05,680 - langsomt drĂŠnes Ăžkonomisk og fĂžlelsesmĂŠssigt? 508 00:33:05,840 --> 00:33:09,560 - Den mand er en parasit. - Men det gik ud over andre. 509 00:33:11,600 --> 00:33:12,960 HĂžr her. 510 00:33:15,000 --> 00:33:18,160 Ingen andre skulle gĂžres fortrĂŠd. 511 00:33:24,800 --> 00:33:28,920 Jeg har talt med hospitalet. Konen har det bedre. Hun klarer den. 512 00:33:29,080 --> 00:33:31,800 - De andre? - Det er for tidligt at sige. 513 00:33:33,000 --> 00:33:34,840 - Det var alt. - Bare sĂ„dan? 514 00:33:35,000 --> 00:33:36,640 Tak, Doug. 515 00:33:36,800 --> 00:33:41,320 Okay, knĂŠgten havde stemplet. Han var pĂ„ galleriet. 516 00:33:41,480 --> 00:33:44,600 Mange tak, Cedric. Hvis han havde ligget der lĂŠngere - 517 00:33:44,760 --> 00:33:47,000 - kunne det vĂŠre gĂ„et rigtig galt. 518 00:33:47,160 --> 00:33:50,480 - Kan I hjĂŠlpe mig lidt? - Det mĂ„ vi ikke. 519 00:33:52,320 --> 00:33:56,760 Men jeg er ret sikker pĂ„, at du tabte en tyver i politibilen. 520 00:33:57,800 --> 00:34:00,120 Tak for det. 521 00:34:01,760 --> 00:34:05,440 Jeg tĂŠnker pĂ„ fĂžrste gang, du var med ude til en overdosis. 522 00:34:05,600 --> 00:34:10,000 - Kan du huske det besatte hus? - Med badevĂŠrelset? 523 00:34:10,160 --> 00:34:12,200 Ja. Du nĂŠgtede at se nogen i Ăžjnene. 524 00:34:12,360 --> 00:34:15,640 Jeg vidste ikke, om du vĂŠmmedes - 525 00:34:15,800 --> 00:34:19,400 - var bange eller bare en idiot. 526 00:34:31,840 --> 00:34:34,760 Hej. NĂ„? 527 00:34:36,560 --> 00:34:39,480 - Det har vĂŠret en lang dag. - Ja. 528 00:34:39,640 --> 00:34:41,880 Jeg synes, vi skal droppe filmen. 529 00:34:43,800 --> 00:34:48,160 Ja, det tĂŠnkte jeg nok. Ved du, hvad der er sĂ„ irriterende? 530 00:34:48,320 --> 00:34:50,360 At jeg ikke troede, du var en kujon. 531 00:34:50,520 --> 00:34:55,320 Jeg er ikke en kujon. Det er bare lidt kompliceret lige nu. 532 00:34:55,480 --> 00:34:58,760 - PĂ„ grund af Frank? - Ja. 533 00:34:59,840 --> 00:35:02,880 Men det er ogsĂ„ din bipolare lidelse. 534 00:35:04,400 --> 00:35:09,240 - Dig? - Nej ... dig. 535 00:35:09,400 --> 00:35:13,480 - Mig? - Ja. 536 00:35:13,640 --> 00:35:18,160 - Ikke? - Hvem siger, jeg er bipolar? 537 00:35:18,320 --> 00:35:20,720 Ingen. Jeg fandt piller i din taske. 538 00:35:20,880 --> 00:35:24,280 - Og du gik ud fra, det var mine? - Du blev overflyttet hertil. 539 00:35:24,440 --> 00:35:28,320 Du ledte efter noget i din taske. Alt lod til at passe sammen. 540 00:35:28,480 --> 00:35:31,080 Du har vĂŠret bange for det her fra starten - 541 00:35:31,240 --> 00:35:33,920 - og nu har du fundet en udvej. 542 00:35:35,000 --> 00:35:40,920 Og vĂŠrsgo. Hvor er den? Jeg kan aldrig finde din lĂŠbepomade. 543 00:35:48,760 --> 00:35:51,320 - McNally. - Hvad? 544 00:35:51,480 --> 00:35:56,200 Sam ved det heller ikke. Det er privat. 545 00:35:56,360 --> 00:36:01,120 - Kan du respektere det? - Ja. SelvfĂžlgelig. 546 00:36:01,280 --> 00:36:02,640 Tak. 547 00:36:10,360 --> 00:36:12,560 - Vi kan lĂžbe en tur senere. - Sjovt. 548 00:36:12,720 --> 00:36:15,080 Flot. Velkommen tilbage. 549 00:36:16,200 --> 00:36:18,000 Se dig engang. 550 00:36:19,760 --> 00:36:23,560 - Du hader nĂ„le. - Ikke den her, jeg bad om to. 551 00:36:23,720 --> 00:36:25,760 Jeg har det fint, Sam. Det lover jeg. 552 00:36:28,120 --> 00:36:30,720 Hvad var vĂŠrst? Smitten eller selskabet? 553 00:36:30,880 --> 00:36:34,560 - Ved du hvad? Hun er ikke sĂ„ slem. - Hvad? 554 00:36:34,720 --> 00:36:37,520 Men det ville jeg Ăžnske, hun var. 555 00:36:37,680 --> 00:36:40,280 - Hej. - Rolig. 556 00:36:40,440 --> 00:36:44,560 - Ved du, du ikke er smittet? - Jeg spytter gerne pĂ„ dig. 557 00:36:44,720 --> 00:36:48,160 - Er du okay? - Ja, selvfĂžlgelig. 558 00:36:48,320 --> 00:36:52,480 - Lidt rystet? - Det tror jeg ikke. 559 00:36:52,640 --> 00:36:54,600 Det var godt. 560 00:37:00,280 --> 00:37:02,960 Farvel, Diaz. Tro ikke, at du kĂžrer i morgen. 561 00:37:03,120 --> 00:37:05,680 Bare rolig, det var min sidste vagt. 562 00:37:06,920 --> 00:37:09,320 - Hvad? - Ja. Jeg blev forflyttet tidligere. 563 00:37:09,480 --> 00:37:11,680 Vi rejser i morgen tidlig. 564 00:37:14,640 --> 00:37:16,320 Hvorfor sagde du det ikke? 565 00:37:16,480 --> 00:37:18,160 Det har vĂŠret undervejs lĂŠnge - 566 00:37:18,320 --> 00:37:21,280 - sĂ„ det ville vĂŠre nemmere, hvis jeg sneg mig ud. 567 00:37:22,640 --> 00:37:28,400 Tak, fordi jeg mĂ„tte tage styringen i dag, og ... 568 00:37:30,640 --> 00:37:31,960 Tak for alt. 569 00:37:33,920 --> 00:37:39,720 Selv tak. Det har vĂŠret en fornĂžjelse. Det mener jeg. 570 00:37:57,960 --> 00:38:02,760 Jeg kunne se en film udenfor lige nu, pĂ„ et tĂŠppe og putte. 571 00:38:02,920 --> 00:38:05,280 - Stop. - Jeg siger det bare. 572 00:38:05,440 --> 00:38:09,160 Jeg har god grund til at tro, at det var blevet intimt. 573 00:38:11,400 --> 00:38:14,440 Med begge hĂŠnder. Det tror jeg virkelig. 574 00:38:20,760 --> 00:38:23,840 - TĂŠnder du pĂ„ det? - Undskyld? 575 00:38:25,280 --> 00:38:27,920 Ved at lade folk foregive, at de er sammen? 576 00:38:28,080 --> 00:38:31,720 Det er jo et eksperiment. 577 00:38:31,880 --> 00:38:34,800 Vil de skĂŠndes? Vil de kysse? 578 00:38:34,960 --> 00:38:37,720 Ved du, hvad problemet med at stille spĂžrgsmĂ„l er? 579 00:38:37,880 --> 00:38:40,480 Man fĂ„r et svar, ikke? 580 00:38:41,480 --> 00:38:44,880 Skal jeg bare lade det ligge? Er det dit rĂ„d til mig? 581 00:38:45,040 --> 00:38:47,360 Det har virket fĂžr. 582 00:38:47,520 --> 00:38:50,280 Det har vĂŠret en lang dag. Jeg ringer efter en taxa. 583 00:38:50,440 --> 00:38:52,120 Du skal ... 584 00:38:53,920 --> 00:38:58,480 Du skal vĂŠre ĂŠrlig over for mig. 585 00:39:00,440 --> 00:39:04,800 Jeg ved ikke, om der skete noget mellem McNally og Collins. 586 00:39:04,960 --> 00:39:09,120 Det er sandheden. Men betyder noget ikke noget - 587 00:39:09,280 --> 00:39:11,240 - for du har allerede besluttet dig. 588 00:39:11,400 --> 00:39:16,440 Nu skal du beslutte, hvad du vil gĂžre ved det. 589 00:39:18,480 --> 00:39:22,720 - Flere spĂžrgsmĂ„l? - Ja. Skal vi smutte? 590 00:39:24,480 --> 00:39:27,800 - Det var uventet. - Er det et nej? 591 00:39:27,960 --> 00:39:30,000 Ser jeg dum ud? 592 00:39:32,800 --> 00:39:35,040 Godnat. 593 00:40:40,440 --> 00:40:44,440 Tekster: Louise Tang Iyuno 46750

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.