All language subtitles for Rookie Blue - S04E04 (2010) WEB.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,560 --> 00:00:05,280
- Er det nok?
- Lidt flere. SĂĄ vi er sikre.
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,000
Okay.
Så får vi brug for en større båd.
3
00:00:08,160 --> 00:00:12,120
- Det virker ikke.
- Det skal nok virke.
4
00:00:12,280 --> 00:00:16,840
- Hvor er instrukserne?
- Jeg smed dem ud.
5
00:00:19,080 --> 00:00:22,080
Nej! Kun én taske, Gail.
SĂĄdan er reglerne.
6
00:00:22,240 --> 00:00:23,760
Jeg har aldrig camperet før.
7
00:00:23,920 --> 00:00:26,280
- Jeg pĂĄberĂĄber mig uvidenhed.
- Intet nyt!
8
00:00:26,440 --> 00:00:29,480
Vil du ikke hellere bruge weekenden
i en komfortabel seng?
9
00:00:29,640 --> 00:00:33,200
- Jeg reder seng med silkelagener.
- Tak, fordi du gør det for mig.
10
00:00:34,200 --> 00:00:36,040
Jeg har plads i min rygsæk.
11
00:00:36,200 --> 00:00:39,120
Godt at have en fyr,
der er vant til at sove i sandet.
12
00:00:39,280 --> 00:00:42,200
Der er faktisk mange frugtbare dale
i Afghanistan.
13
00:00:42,360 --> 00:00:44,000
Bøtten!
14
00:00:48,480 --> 00:00:50,920
- Hej.
- Hej. Undskyld, jeg kommer for sent.
15
00:00:51,080 --> 00:00:52,920
Jeg begynder at pakke.
16
00:00:53,080 --> 00:00:54,520
Er alt i orden?
17
00:00:54,680 --> 00:00:56,800
Sig ikke, at du ikke tager med.
18
00:00:56,960 --> 00:01:00,200
- Denise har haft Christian meget.
- Tag ham med.
19
00:01:00,360 --> 00:01:06,600
Men Christian er allergisk
over for bier, træer, pollen og græs.
20
00:01:06,760 --> 00:01:09,880
Vores sidste chance
for at være sammen, før du flytter.
21
00:01:10,040 --> 00:01:14,080
Jeg er ked af det.
Men I kan stadig bruge min bil.
22
00:01:14,240 --> 00:01:16,640
- Vi har ikke brug for den.
- Jo, vi har.
23
00:01:16,800 --> 00:01:20,760
Ring til politiet. Jeg fangede
en stalker. Tredje gang i denne uge.
24
00:01:20,920 --> 00:01:25,480
- Halløj.
- MĂĄske kan Chloe tage min ...
25
00:01:25,640 --> 00:01:27,800
Kan du hjælpe mig?
26
00:01:27,960 --> 00:01:30,120
Jeg laver skønne s'mores.
27
00:01:30,280 --> 00:01:32,840
- Det behøvede du ikke.
- Det gjorde jeg ikke.
28
00:01:33,000 --> 00:01:35,200
Vi venter udenfor.
29
00:01:36,960 --> 00:01:41,120
- Hvor skal I campere?
- Du mĂĄ ikke komme med. Tradition.
30
00:01:42,120 --> 00:01:46,320
- Okay.
- Ingen indvendinger?
31
00:01:46,480 --> 00:01:49,040
Nej, men jeg hĂĄber,
din sovepose er varm -
32
00:01:49,200 --> 00:01:55,200
- for jeg tror ikke,
de piger kan lide at kramme.
33
00:01:55,360 --> 00:02:00,160
Jeg derimod afgiver meget varme.
SĂĄ ...
34
00:02:07,080 --> 00:02:09,200
Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
35
00:02:09,360 --> 00:02:13,360
Ingen kan klare fire dage
i et telt med hende.
36
00:02:13,520 --> 00:02:18,720
MĂĄske bortset fra Gandhi
eller Dalai Lama.
37
00:02:18,880 --> 00:02:21,520
Og du aflyser i sidste øjeblik!
38
00:02:21,680 --> 00:02:25,040
Kan vi ikke give Christian
allergimedicin?
39
00:02:25,200 --> 00:02:27,920
Han er ogsĂĄ allergisk over for det.
40
00:02:28,080 --> 00:02:33,280
- Noget, han ikke er allergisk mod?
- Katte.
41
00:02:33,440 --> 00:02:36,920
Perfekt! Du kan tilbringe weekenden
pĂĄ et kattehjem.
42
00:02:37,080 --> 00:02:39,680
Kan man det?
Christian ville elske det.
43
00:02:45,880 --> 00:02:47,680
- Jeg kan ikke lide Chloe.
- Hvad?
44
00:02:47,840 --> 00:02:49,600
Kom nu, hun er okay.
45
00:02:49,760 --> 00:02:54,000
Chloe driver mig til vanvid.
Jeg ved ikke hvorfor. Jo, jeg gør.
46
00:02:54,160 --> 00:02:57,720
Alt, hvad hun tænker og føler,
flyver bare ud af hende.
47
00:02:57,880 --> 00:03:00,480
- Det er sĂĄ ...
- Charmerende.
48
00:03:00,640 --> 00:03:04,760
- Det gør mig ond.
- Alle gør dig ond.
49
00:03:08,960 --> 00:03:12,120
Det er dĂĄrlig timing.
50
00:03:12,280 --> 00:03:14,720
Det bliver lettere, ikke?
51
00:03:20,760 --> 00:03:23,760
Hej. Velkommen tilbage.
52
00:03:23,920 --> 00:03:26,040
Godt sĂĄ.
53
00:03:26,200 --> 00:03:30,480
Endnu en lang weekend. Folk tager
ud for at feste i deres hytter.
54
00:03:30,640 --> 00:03:32,200
- Det betyder?
- Stikprøver.
55
00:03:32,360 --> 00:03:36,280
Netop. Vi tjekker spirituskørsel,
sikkerhedsseler, ødelagte baglygter.
56
00:03:36,440 --> 00:03:37,800
I kender rumlen.
57
00:03:37,960 --> 00:03:42,760
Som en bonus kan I hjælpe Swarek
med gĂĄrsdagens skyderi.
58
00:03:42,920 --> 00:03:46,960
16 ĂĄr gammel. Ricardo Sanchez,
løbestjerne på Rivington.
59
00:03:47,120 --> 00:03:50,040
I aftes fik han en kugle
i halsen ved River.
60
00:03:50,200 --> 00:03:52,680
- Erklæret død på stedet.
- Et bandemord?
61
00:03:52,840 --> 00:03:56,520
Sanchez er ustraffet
og ukendt i narkoafdelingen.
62
00:03:56,680 --> 00:04:00,680
Han var nok bare en god fyr
pĂĄ det forkerte sted.
63
00:04:00,840 --> 00:04:03,680
Kameraer fangede den her bil
pĂĄ parkeringspladsen -
64
00:04:03,840 --> 00:04:05,360
- lige før skuddene.
65
00:04:05,520 --> 00:04:06,880
Vi har ingen plader -
66
00:04:07,040 --> 00:04:10,920
- men ved, at det er en rød RX-8
med sort motorhjelm og spoiler.
67
00:04:11,080 --> 00:04:13,840
Finder vi bilen,
kan vi finde skytten.
68
00:04:14,000 --> 00:04:16,560
Ikke for noget,
men det virker langt ude.
69
00:04:16,720 --> 00:04:20,600
Det er præcis, hvad det er.
Men lige nu har vi ikke andet.
70
00:04:20,760 --> 00:04:22,760
Opgaver stĂĄr pĂĄ tavlen.
71
00:04:22,920 --> 00:04:26,680
- Chef?
- Epstein?
72
00:04:26,840 --> 00:04:30,320
- Cruz er tilbage i tjeneste.
- Og?
73
00:04:30,480 --> 00:04:33,840
- Skyderiet foregik for nylig.
- Hun siger, hun har det fint.
74
00:04:35,440 --> 00:04:38,880
Epstein! Tid til at give bøder.
75
00:04:42,760 --> 00:04:45,920
Partnere i dag? Ja!
76
00:04:47,000 --> 00:04:50,920
- Må jeg køre i dag?
- Nej.
77
00:04:52,680 --> 00:04:54,520
- Undskyld.
- Beklager. Undskyld.
78
00:04:56,240 --> 00:05:00,240
- Pæn skjorte. Den klæder dig.
- Tak.
79
00:05:00,400 --> 00:05:04,800
- Og flotte jeans.
- Tak.
80
00:05:04,960 --> 00:05:06,560
- God vagt.
- Velbekomme.
81
00:05:06,720 --> 00:05:08,640
Vi mĂĄ hellere gĂĄ. Kom nu.
82
00:05:08,800 --> 00:05:11,160
AltsĂĄ, tak.
Jeg må bare væk herfra.
83
00:05:11,320 --> 00:05:15,000
Om ti timer slĂĄr vi telt op
og sover under stjernerne!
84
00:05:15,160 --> 00:05:16,480
Og flænses af bjørne.
85
00:05:23,280 --> 00:05:24,840
Fedt nyt system.
86
00:05:25,000 --> 00:05:27,400
Jeg glæder mig
til at blive certificeret.
87
00:05:27,560 --> 00:05:29,120
Klø på!
88
00:05:29,280 --> 00:05:31,960
Jeg vil hellere patruljere
end gøre det her.
89
00:05:32,120 --> 00:05:35,640
Men vi slipper i det mindste
for varmen. Det er ulækkert derude.
90
00:05:35,800 --> 00:05:38,520
Det føles som et vådt håndklæde
over ansigtet.
91
00:05:40,360 --> 00:05:42,600
Har du læst
nogle gode bøger for nylig?
92
00:05:42,760 --> 00:05:44,640
Jeg sludrer bare.
93
00:05:52,640 --> 00:05:54,400
Diaz og jeg er de første.
94
00:05:54,560 --> 00:05:56,680
Vi dirigerer al modkørende trafik.
95
00:05:56,840 --> 00:06:00,600
SĂĄ kommer Collins og Price,
og til sidst McPeck.
96
00:06:00,760 --> 00:06:05,640
Hvis nogen ser Swareks RX-8,
rapporterer I det.
97
00:06:05,800 --> 00:06:09,240
Vi har planer i weekenden,
og de involverer ikke at blive skudt.
98
00:06:11,040 --> 00:06:15,880
SĂĄ ... 1-5, sĂĄ er det nu!
99
00:06:18,280 --> 00:06:21,000
Bed dem om at vise kørekortet.
100
00:06:21,160 --> 00:06:24,040
SĂĄ kan man tjekke koordination,
og om hænderne ryster.
101
00:06:24,200 --> 00:06:27,320
Snedigt. Jeg kan lide det.
102
00:06:27,480 --> 00:06:34,320
Tak, fordi du ikke behandler mig
som en leopard.
103
00:06:34,480 --> 00:06:39,680
Du mener vist "lepra",
som en med spedalskhed.
104
00:06:40,760 --> 00:06:43,240
En sygdom,
der forĂĄrsager vansiring ...
105
00:06:43,400 --> 00:06:45,880
Nej, jeg mener en leopard.
106
00:06:46,040 --> 00:06:50,920
Et stort kattedyr, som folk undgĂĄr
for ikke at blive ædt.
107
00:06:51,080 --> 00:06:52,840
Okay, det var sĂĄ lidt.
108
00:07:00,840 --> 00:07:03,520
Hej.
109
00:07:03,680 --> 00:07:07,000
- Har De drukket i dag, frue?
- Nej.
110
00:07:07,160 --> 00:07:09,200
Eller ... jeg var til brunch -
111
00:07:09,360 --> 00:07:11,760
- og fik et par drinks.
112
00:07:11,920 --> 00:07:14,600
- For hvor længe siden?
- For et par timer siden.
113
00:07:14,760 --> 00:07:16,760
Hvad tid var det?
114
00:07:16,920 --> 00:07:23,320
Halv tre, minus to ...
115
00:07:28,520 --> 00:07:30,200
Jeg drak mere, end jeg troede.
116
00:07:30,360 --> 00:07:33,440
Tag nøglerne ud af tændingen,
og stig ud af bilen.
117
00:07:33,600 --> 00:07:36,720
Ă…h, gud.
118
00:07:38,880 --> 00:07:41,680
Det er fint. Denne vej.
119
00:07:47,680 --> 00:07:51,760
- Hej. Hvordan har du det i dag?
- Godt.
120
00:07:51,920 --> 00:07:55,800
- Hvor kommer du fra?
- Hjemmefra.
121
00:07:55,960 --> 00:07:57,680
Hvor er det?
122
00:08:02,120 --> 00:08:03,960
Må jeg se dit kørekort ...
123
00:08:06,320 --> 00:08:10,120
Vi jager en guldfarvet sedan
mod øst på Wilson!
124
00:08:31,080 --> 00:08:34,520
- Jeg kan ikke se ham.
- Vi har mistet ham.
125
00:08:34,680 --> 00:08:37,120
Einstein troede,
han kunne køre gennem porten.
126
00:08:40,240 --> 00:08:44,880
- Noget i bagagerummet?
- Nej, bare en teenagedreng.
127
00:08:45,040 --> 00:08:46,720
Hvad?
128
00:08:49,800 --> 00:08:51,520
Hej.
129
00:08:54,880 --> 00:08:57,360
Det var bare for sjov.
Min ven lavede sjov.
130
00:08:57,520 --> 00:09:01,400
- Ved at lægge dig i bagagerummet?
- Jeg har det fint.
131
00:09:01,560 --> 00:09:05,440
Jeg hedder Alex.
To plus to er fire. Spørg mig om alt.
132
00:09:05,600 --> 00:09:07,000
Har din ven et navn?
133
00:09:07,160 --> 00:09:08,920
Det kan jeg ikke huske.
134
00:09:09,080 --> 00:09:13,040
Din bedste ven kørte
næsten min kollega over.
135
00:09:13,200 --> 00:09:16,760
Du skal med pĂĄ stationen,
indtil du husker det.
136
00:09:18,200 --> 00:09:20,800
Jeg ringer til dine forældre
fra stationen.
137
00:09:20,960 --> 00:09:24,160
Jeg har ingen forældre.
Jeg er forældreløs. Ligesom Batman.
138
00:09:24,320 --> 00:09:26,840
Hvis du ikke siger noget,
kan vi ikke hjælpe.
139
00:09:27,000 --> 00:09:30,400
- Jøsses!
- Hvad er der galt?
140
00:09:30,560 --> 00:09:33,720
Ikke noget. Jeg har det fint.
Jeg er bare ...
141
00:09:33,880 --> 00:09:35,680
Gail, han har næseblod.
142
00:09:35,840 --> 00:09:39,640
- Han skal pĂĄ hospitalet.
- Nej, det er fint.
143
00:09:39,800 --> 00:09:43,560
Du må ikke dø på bagsædet
af min politibil.
144
00:09:43,720 --> 00:09:45,880
Det her er rart.
145
00:09:46,040 --> 00:09:48,520
Vi ringer til din advokat,
sĂĄ vent her.
146
00:09:48,680 --> 00:09:52,680
Har du noget imod,
at jeg lægger fødderne op her?
147
00:09:52,840 --> 00:09:55,000
- Gør det endelig.
- Okay. Tak.
148
00:09:55,160 --> 00:10:01,720
Intet held med advokaten. MĂĄske
er han taget tidligt pĂĄ weekend.
149
00:10:01,880 --> 00:10:03,880
SĂĄ er hun pĂĄ spanden.
150
00:10:06,520 --> 00:10:08,440
Har du svært ved at sove?
151
00:10:09,600 --> 00:10:12,240
Man mĂĄ ikke drikke
mere end to om dagen.
152
00:10:12,400 --> 00:10:15,440
- Er du læge?
- Nej, det stĂĄr pĂĄ dĂĄsen.
153
00:10:15,600 --> 00:10:17,760
Hvad er det værste, der kan ske?
154
00:10:17,920 --> 00:10:22,920
Osteoporose, forhøjet blodtryk,
mavesĂĄr, hjertesygdomme, diabetes.
155
00:10:26,240 --> 00:10:28,640
Jeg var i samme situation
for et ĂĄr siden.
156
00:10:28,800 --> 00:10:30,960
Jeg kunne ikke sove,
nul appetit.
157
00:10:31,120 --> 00:10:33,160
Jeg fik en cheeseburger
til morgenmad.
158
00:10:33,320 --> 00:10:38,520
- Kan vi ikke bare arbejde?
- Selvfølgelig.
159
00:10:40,160 --> 00:10:42,920
Det sker hele tiden.
Jeg bløder meget.
160
00:10:43,080 --> 00:10:45,000
Du må være populær hos pigerne.
161
00:10:45,160 --> 00:10:46,920
Ikke rigtigt.
162
00:10:47,080 --> 00:10:49,960
- Har du ikke en kæreste?
- Jeg havde en.
163
00:10:50,120 --> 00:10:52,560
- Hvad skete der?
- Det ved jeg ikke.
164
00:10:52,720 --> 00:10:56,320
Alt gik sĂĄ godt.
Og pludselig var det slut.
165
00:10:56,480 --> 00:10:58,800
- Det sker.
- Det burde det ikke!
166
00:10:58,960 --> 00:11:01,000
Ægte kærlighed varer evigt!
167
00:11:01,160 --> 00:11:02,800
- Uanset hvad!
- Jeg er enig.
168
00:11:03,800 --> 00:11:06,360
Hvor lang tid tager det
at fĂĄ et lokale her?
169
00:11:06,520 --> 00:11:10,760
Andy, det er vist ikke din dag.
Det er Sams eks.
170
00:11:10,920 --> 00:11:14,480
Hvad? Nej, det sker bare ikke.
171
00:11:15,640 --> 00:11:19,880
- Andy!
- Hej, Monica. Godt at se dig.
172
00:11:20,040 --> 00:11:22,960
Vi klargør et undersøgelsesrum
til din ven.
173
00:11:23,120 --> 00:11:25,520
Godt. Det haster ikke.
174
00:11:25,680 --> 00:11:30,000
- Hvordan har Sam det?
- Han har det fint.
175
00:11:30,160 --> 00:11:32,640
Han er lige blevet kommissær.
176
00:11:32,800 --> 00:11:35,960
Fik du Sam Swarek i et jakkesæt?
Det havde jeg aldrig troet.
177
00:11:36,120 --> 00:11:38,680
Det er mere skjorte og jeans.
178
00:11:38,840 --> 00:11:41,280
Men vi slog op,
sĂĄ det rager ikke mig.
179
00:11:41,440 --> 00:11:44,640
Undskyld, det vidste jeg ikke.
180
00:11:44,800 --> 00:11:47,920
Det er okay.
Vi er stadig gode venner.
181
00:11:48,080 --> 00:11:49,680
Det har jeg hørt før.
182
00:11:49,840 --> 00:11:52,720
Hans lokale burde være klart nu.
183
00:11:52,880 --> 00:11:56,680
- Fint.
- Stue to. Følg mig.
184
00:11:59,600 --> 00:12:03,280
Du behøver ikke blive her.
185
00:12:03,440 --> 00:12:07,440
Jeg ville ikke hænge ud med min
eks' eks for at tage mig af et barn.
186
00:12:07,600 --> 00:12:10,280
Tak, men jeg kan lide
at hænge ud med dig.
187
00:12:18,760 --> 00:12:22,360
- Hav en god dag. Kør forsigtigt.
- Tak, betjent.
188
00:12:22,520 --> 00:12:26,200
Allerede 12 sager. Jeg vidste ikke,
at sĂĄ mange drak om eftermiddagen.
189
00:12:26,360 --> 00:12:28,880
Jeg er bange for,
at Izzy begynder at køre.
190
00:12:29,040 --> 00:12:31,080
Hvordan har familien det?
191
00:12:31,240 --> 00:12:34,280
Godt. Ungerne er sĂĄ irriterende.
GĂĄ derhen.
192
00:12:34,440 --> 00:12:36,160
Hvad med dig og Zoe?
193
00:12:36,320 --> 00:12:40,440
- Dov nævnte ...
- Dov?
194
00:12:40,600 --> 00:12:44,240
Okay. Det er en kamp.
195
00:12:44,400 --> 00:12:48,200
Zoe er skeptisk over for alt.
196
00:12:48,360 --> 00:12:51,040
SĂĄdan er det bare.
197
00:12:51,200 --> 00:12:53,600
I burde komme forbi i weekenden.
198
00:12:53,760 --> 00:12:56,480
Zoe og Denise kan hænge ud.
Vi kan grille.
199
00:12:56,640 --> 00:12:58,440
Vi kan tage en svømmetur.
200
00:12:58,600 --> 00:13:01,400
Det sker ikke, Diaz.
201
00:13:01,560 --> 00:13:04,280
Første gang, du ser mig i badebukser,
bliver sidste.
202
00:13:04,440 --> 00:13:08,400
Vi vil aldrig arbejde sammen igen.
Du vil føle dig som en halv mand.
203
00:13:08,560 --> 00:13:11,440
- Det er ...
- Hvad?
204
00:13:11,600 --> 00:13:14,640
Det er da løgn!
205
00:13:14,800 --> 00:13:18,480
Rød bil med sort motorhjelm.
Det må være Swareks fyr.
206
00:13:18,640 --> 00:13:22,000
Collins, tag Price med dig.
Jeg har brug for hjælp.
207
00:13:22,160 --> 00:13:24,200
Diaz, hold dig tæt på mig.
208
00:13:24,360 --> 00:13:27,120
Hold øje med manden i bilen.
209
00:13:30,760 --> 00:13:35,320
Sluk motoren!
Smid nøglerne på taget.
210
00:13:37,760 --> 00:13:40,160
Hvad laver han?
211
00:13:40,320 --> 00:13:43,800
Sluk motoren! Nøglerne på taget!
212
00:13:45,800 --> 00:13:50,080
Gør det nu!
213
00:13:51,080 --> 00:13:52,680
Hænderne ud af vinduet!
214
00:13:55,680 --> 00:13:57,440
Tag ham.
215
00:13:58,800 --> 00:14:01,360
Ned pĂĄ jorden.
Hænderne bag hovedet.
216
00:14:03,480 --> 00:14:05,240
Spørg pænt næste gang.
217
00:14:06,240 --> 00:14:09,480
- Tag det roligt!
- Ned. Ned!
218
00:14:10,680 --> 00:14:13,080
- Diaz, er du okay?
- Ja.
219
00:14:13,240 --> 00:14:16,520
Ring til Swarek og sig,
at vi har hans fyr.
220
00:14:16,680 --> 00:14:18,320
- FĂĄ ham op.
- Kom nu.
221
00:14:21,840 --> 00:14:24,320
Slip mig. Lad mig være.
222
00:14:26,280 --> 00:14:29,040
- Alex, hvad sker der?
- Hun må ikke røre mig.
223
00:14:29,200 --> 00:14:33,440
- Jeg tager ikke tøjet af!
- Okay. Slap af.
224
00:14:34,840 --> 00:14:37,360
Kom, lad os sætte os.
225
00:14:42,480 --> 00:14:44,880
Alex var på badeværelset
og skiftede tøj.
226
00:14:45,040 --> 00:14:48,240
Det tog lang tid,
så jeg bankede på og åbnede døren.
227
00:14:48,400 --> 00:14:50,520
Alex er en pige.
228
00:14:50,680 --> 00:14:53,320
Hun ville nok ikke have,
at nogen vidste det.
229
00:15:02,200 --> 00:15:05,040
Ungdomsforsorgen kommer snart.
230
00:15:05,200 --> 00:15:08,400
Du må være Alex.
Jeg er kommissær Nash.
231
00:15:08,560 --> 00:15:11,040
Sygeplejersken sagde,
du har hjernerystelse.
232
00:15:11,200 --> 00:15:13,920
Vil du fortælle, hvordan det skete?
233
00:15:14,080 --> 00:15:15,760
Helst ikke.
234
00:15:15,920 --> 00:15:18,000
Har nogen gjort dig fortræd?
235
00:15:20,560 --> 00:15:23,400
Jeg kommer fra et hul,
du aldrig har hørt om.
236
00:15:23,560 --> 00:15:27,680
Og i dag
smed mine forældre mig ud af huset.
237
00:15:29,400 --> 00:15:34,680
De troede bare, det var en fase,
men det er det ikke.
238
00:15:34,840 --> 00:15:36,920
De kunne ikke klare sandheden.
239
00:15:37,080 --> 00:15:40,120
De fik det til at handle om,
hvad alle andre ville sige.
240
00:15:41,120 --> 00:15:43,640
SĂĄ du stak af og kom her?
241
00:15:43,800 --> 00:15:47,640
Pigen, jeg fortalte dig om.
Hun bor her.
242
00:15:50,000 --> 00:15:53,280
- Hvem kørte bilen?
- Hendes bror.
243
00:15:54,280 --> 00:15:58,080
Han kom hjem,
sĂĄ os sammen og flippede ud.
244
00:16:00,720 --> 00:16:02,280
Hun var min eneste ven.
245
00:16:03,880 --> 00:16:08,800
SocialrĂĄdgiveren kommer snart.
Hun hjælper os med at løse det.
246
00:16:08,960 --> 00:16:12,560
Jeg har hovedpine.
Kan I hente sygeplejersken?
247
00:16:12,720 --> 00:16:14,760
Vi ser til dig om lidt.
248
00:16:21,920 --> 00:16:25,040
Alex har været uheldig.
Vi kan ikke gøre noget ved det.
249
00:16:25,200 --> 00:16:28,400
Men vi kan spore svinet,
der lagde hende i bagagerummet.
250
00:16:29,400 --> 00:16:33,320
Bilen er registreret til et hus
i Etobicoke. Undersøg det.
251
00:16:33,480 --> 00:16:35,080
Okay.
252
00:16:36,960 --> 00:16:39,760
Fyren hedder Cesar Medina.
Han voksede op her.
253
00:16:39,920 --> 00:16:42,120
Men hans bil er indregistreret
i Montreal.
254
00:16:42,280 --> 00:16:45,800
Det er lidt af en straffeattest.
Forbindelse til Los Viboras.
255
00:16:45,960 --> 00:16:47,840
- Klamme fyre.
- Jep.
256
00:16:48,000 --> 00:16:50,640
Teknikerne er færdige med bilen.
257
00:16:50,800 --> 00:16:54,520
Ingen tegn pĂĄ vĂĄben, men der blev
fundet tre skudhuller pĂĄ bilen.
258
00:16:54,680 --> 00:16:56,760
Vi fandt kun fire hylstre pĂĄ stedet?
259
00:16:56,920 --> 00:16:59,880
Ja. Et skud i drengen, tre i bilen.
260
00:17:00,040 --> 00:17:02,120
Han blev beskudt,
men skød ikke selv.
261
00:17:05,280 --> 00:17:10,840
Hej, Cesar. Jeg er kommissær
Swarek, og jeg vil være din ven.
262
00:17:11,000 --> 00:17:12,440
Virker det nogensinde?
263
00:17:12,600 --> 00:17:16,320
Ikke sĂĄ tit. En skam, for du kunne
godt bruge en ven lige nu.
264
00:17:16,480 --> 00:17:19,560
Der tager du fejl.
Jeg behøver ingen ven.
265
00:17:20,560 --> 00:17:23,440
Han hed Ricardo Sanchez.
266
00:17:25,480 --> 00:17:30,920
Han blev skudt i halsen i gĂĄr.
Jeg vil vide, hvem der skød ham.
267
00:17:38,400 --> 00:17:41,000
Hans familie sørger, Cesar.
De har brug for svar.
268
00:17:41,160 --> 00:17:42,800
- Jeg er hans familie.
- Hvad?
269
00:17:42,960 --> 00:17:45,080
Jeg er hans familie!
270
00:17:46,400 --> 00:17:48,840
Richie er min fætter.
271
00:17:49,000 --> 00:17:52,040
Og nu er han død på grund af
en kugle, der var til dig?
272
00:17:52,200 --> 00:17:58,040
Sigt mig, eller lad mig gĂĄ.
273
00:17:58,200 --> 00:18:00,840
Jeg har intet at sige til dig.
274
00:18:02,360 --> 00:18:05,120
Han ved, hvem det var.
Han er for bange til at tale.
275
00:18:05,280 --> 00:18:08,800
Han vil ikke sige det, fordi han
planlægger at ordne det selv.
276
00:18:08,960 --> 00:18:13,560
Medina flyttede til Montreal
for to år siden, arbejdede og læste.
277
00:18:13,720 --> 00:18:15,400
Han har opført sig pænt siden.
278
00:18:15,560 --> 00:18:18,560
Okay, vi har nogle oplysninger.
279
00:18:18,720 --> 00:18:23,280
For fire ĂĄr siden var der uvenskab
mellem Viboras og Jameson Boys.
280
00:18:23,440 --> 00:18:25,760
Til sidst blev det
en kamp om territorium.
281
00:18:25,920 --> 00:18:27,280
Var Cesar med i det?
282
00:18:27,440 --> 00:18:30,480
Ja, med en fyr fra Jameson,
der hedder Shay Bishop.
283
00:18:30,640 --> 00:18:32,120
Shay Bishop.
284
00:18:32,280 --> 00:18:35,160
Ham kender vi.
Vi burde kunne finde hans adresse.
285
00:18:35,320 --> 00:18:37,160
Du og Diaz kan spore ham.
286
00:18:37,320 --> 00:18:41,000
Collins og Price, led efter en ny
forbindelse mellem Cesar og Bishop.
287
00:18:41,160 --> 00:18:43,280
- Ja.
- Hvad vil du gøre?
288
00:18:43,440 --> 00:18:47,920
Jeg hører,
hvad ofrets mor har at sige om Cesar.
289
00:18:48,080 --> 00:18:51,920
Okay, Shay Bishop.
To anklagepunkter for besiddelse.
290
00:18:52,080 --> 00:18:57,440
Og overfald. Han smadrede
en fyrs kæbe med en mursten.
291
00:18:57,600 --> 00:18:59,800
Intet med Cesar Medina at gøre.
292
00:18:59,960 --> 00:19:05,480
- Led videre.
- Noget sladder om Dov?
293
00:19:06,680 --> 00:19:09,400
Kom nu.
Vær ikke så hemmelighedsfuld.
294
00:19:10,400 --> 00:19:13,920
Dov og de andre er tættere.
295
00:19:14,080 --> 00:19:15,680
Jeg er ikke så tæt på.
296
00:19:16,760 --> 00:19:20,360
Men du arbejdede undercover
med Andy i seks mĂĄneder.
297
00:19:21,560 --> 00:19:24,320
Var I som ninjaer?
298
00:19:24,480 --> 00:19:25,880
I knækkede en narkoring.
299
00:19:27,640 --> 00:19:32,160
- Det må have været fantastisk.
- Det var det ogsĂĄ.
300
00:19:32,320 --> 00:19:35,160
Giv mig noget.
Hvad er dit bedste minde?
301
00:19:35,320 --> 00:19:37,320
Nej, din sjoveste historie.
302
00:19:38,560 --> 00:19:41,920
Det er bare smĂĄ ting.
303
00:19:42,080 --> 00:19:44,360
Engang sporede vi to fyre -
304
00:19:44,520 --> 00:19:47,840
- og skulle holde os vĂĄgne
i 30 timer i træk.
305
00:19:48,000 --> 00:19:50,320
Vi legede smĂĄ lege
for at holde os vĂĄgne.
306
00:19:50,480 --> 00:19:54,440
Vi tændte engang for en kanal,
der kun havde gamle franske film.
307
00:19:54,600 --> 00:19:57,360
Vi satte dem på lydløs
og dubbede dem.
308
00:20:03,320 --> 00:20:07,840
Jeg tænkte mere på politiarbejde.
309
00:20:08,000 --> 00:20:10,920
NĂĄ, men det var godt.
310
00:20:11,920 --> 00:20:14,480
Det var sjovt og intenst. Men godt.
311
00:20:14,640 --> 00:20:17,840
- Fint.
- Undskyld, jeg troede, du mente ...
312
00:20:34,880 --> 00:20:37,080
Goddag.
313
00:20:37,240 --> 00:20:39,400
- Hvordan gĂĄr det?
- Det kunne gĂĄ bedre.
314
00:20:39,560 --> 00:20:41,480
- Hvem henter du?
- Han hedder Ted.
315
00:20:43,800 --> 00:20:45,320
Kom, lad os gĂĄ!
316
00:20:45,480 --> 00:20:48,080
Hej, Teddy. Hvor skal du hen?
317
00:20:49,560 --> 00:20:51,280
Om bagved!
318
00:21:01,280 --> 00:21:03,920
- Sådan går det, når man løber.
- Skad ham ikke!
319
00:21:04,080 --> 00:21:06,560
Det er ikke hans skyld!
Det er min skyld!
320
00:21:06,720 --> 00:21:09,120
Vi vil bare tale med ham. Kom med.
321
00:21:09,280 --> 00:21:11,920
- Det hele gik galt.
- Sig ikke noget.
322
00:21:14,360 --> 00:21:16,920
Da jeg kom hjem, var de halvnøgne.
323
00:21:17,080 --> 00:21:19,640
Hvem ved,
hvad det misfoster kunne have gjort?
324
00:21:19,800 --> 00:21:23,160
- Var din mund!
- Dumt at invitere Alex hjem.
325
00:21:23,320 --> 00:21:25,840
Det ville jo gĂĄ galt,
hvis nogen opdagede det.
326
00:21:26,000 --> 00:21:28,760
Hvad skete der, da Alex kom?
327
00:21:28,920 --> 00:21:34,160
Vi hang ud på mit værelse
og sĂĄ YouTube.
328
00:21:34,320 --> 00:21:39,440
- Og hvad sĂĄ?
- Vi kyssede lidt.
329
00:21:39,600 --> 00:21:42,760
Men det var alt.
Indtil Teddy kom hjem.
330
00:21:42,920 --> 00:21:45,080
Han flippede ud.
331
00:21:45,240 --> 00:21:50,560
Han kastede Alex op mod væggen,
og jeg tror, Alex slog hovedet.
332
00:21:50,720 --> 00:21:52,160
Alt skete meget hurtigt.
333
00:21:52,320 --> 00:21:54,440
Så slæbte Teddy ham ud til bilen.
334
00:21:54,600 --> 00:21:57,320
Led efter særlingen
i stedet for at chikanere mig!
335
00:21:57,480 --> 00:22:00,520
- Jeg beskyttede min søster.
- Ved at lægge Alex i bilen?
336
00:22:00,680 --> 00:22:03,640
Jeg ville dumpe ham pĂĄ hospitalet.
Jeg beskyttede Dawn!
337
00:22:03,800 --> 00:22:05,600
Ikke ham/hende oven pĂĄ hende.
338
00:22:05,760 --> 00:22:08,600
Du er anholdt
for overfald og kidnapning.
339
00:22:08,760 --> 00:22:11,840
- Mener du det?
- Ser jeg ud som om ...
340
00:22:12,000 --> 00:22:13,760
Jeg mĂĄ tale med Dawn!
341
00:22:15,040 --> 00:22:19,040
Se, hvad du har gjort.
De anholder mig. Det er din skyld!
342
00:22:19,200 --> 00:22:21,960
Hvorfor tog du
det misfoster med hjem?
343
00:22:22,120 --> 00:22:27,320
Jeg ved det ikke! Undskyld.
Jeg kunne lide ham.
344
00:22:28,840 --> 00:22:32,480
Jeg mener det alvorligt.
Lad os mødes med børnene.
345
00:22:32,640 --> 00:22:34,400
Vi er her begge i weekenden.
346
00:22:34,560 --> 00:22:38,160
Rollinger og teenagere har jo ikke
så meget tilfælles.
347
00:22:38,320 --> 00:22:40,160
Christian er moden af sin alder.
348
00:22:40,320 --> 00:22:41,840
- Hvor gammel er han?
- 2,5.
349
00:22:42,000 --> 00:22:45,040
Mit barn har blåt hår og en næsering.
350
00:22:45,200 --> 00:22:46,600
Ved du hvad? Glem det.
351
00:22:46,760 --> 00:22:49,320
Jeg tænkte,
at vi måske kunne hjælpe hinanden.
352
00:22:49,480 --> 00:22:51,320
Hjælpe hinanden?
353
00:22:51,480 --> 00:22:54,760
Med Zoe og Denise.
354
00:22:54,920 --> 00:22:57,040
Hvad er der galt med Denise?
355
00:22:58,480 --> 00:23:03,960
Denise kan lide at lave tæpper.
Så jeg prøvede det.
356
00:23:04,120 --> 00:23:07,920
Og hun kan lide reality-tv,
sĂĄ jeg ser det med hende.
357
00:23:08,080 --> 00:23:10,080
Jeg siger altid, at hun er smuk.
358
00:23:10,240 --> 00:23:14,440
Selv nĂĄr hendes hĂĄr er underligt.
Men intet virker.
359
00:23:14,600 --> 00:23:17,000
Det eneste, vi har tilfælles,
er Christian.
360
00:23:17,160 --> 00:23:20,320
- Derfor skal du ikke med?
- Jeg kan ikke tage Denise med.
361
00:23:20,480 --> 00:23:23,200
Alle ville se, hvordan vi er sammen.
362
00:23:23,360 --> 00:23:25,760
De mĂĄ ikke vide det.
363
00:23:28,560 --> 00:23:30,800
Du mĂĄ blive ved
med at prøve med Denise.
364
00:23:30,960 --> 00:23:36,000
Det bliver lettere.
Eller det hele falder fra hinanden.
365
00:23:37,160 --> 00:23:40,240
Men du gjorde alt
for at fĂĄ det til at fungere.
366
00:23:42,280 --> 00:23:44,360
Politiet. Sikke en fornøjelse.
367
00:23:44,520 --> 00:23:46,480
- Er du alene?
- Selvfølgelig.
368
00:23:46,640 --> 00:23:49,120
- MĂĄ vi komme ind?
- Kom ind.
369
00:23:49,280 --> 00:23:50,800
Tak, Shay.
370
00:23:50,960 --> 00:23:53,600
I skulle have sagt det,
så havde jeg købt øl.
371
00:23:53,760 --> 00:23:56,320
Det er tanken, der tæller, ikke?
372
00:23:56,480 --> 00:23:59,120
I kan lede, men I finder ikke noget.
373
00:23:59,280 --> 00:24:01,000
- Jeg er ren.
- SĂĄ du er ren?
374
00:24:01,160 --> 00:24:03,480
SĂĄ du ved intet om et skyderi?
375
00:24:05,000 --> 00:24:09,200
I gĂĄr aftes. En 16-ĂĄrig blev skudt
og dræbt i en skatepark ved River.
376
00:24:09,360 --> 00:24:13,400
Jeg er ked af det, men i gĂĄr aftes
sad jeg i fængsel på station 27 -
377
00:24:13,560 --> 00:24:15,800
- pĂĄ grund af en misforstĂĄelse.
378
00:24:15,960 --> 00:24:19,520
Knægten blev skudt,
fordi nogen skød efter Cesar Medina.
379
00:24:19,680 --> 00:24:22,320
- Jeg tænkte, du ville passe ind.
- Medina?
380
00:24:22,480 --> 00:24:25,560
Jeg troede, han var ude.
At han var flyttet.
381
00:24:25,720 --> 00:24:28,200
- Han kom tilbage på besøg.
- Dårligt træk.
382
00:24:28,360 --> 00:24:30,200
JasĂĄ? Hvorfor?
383
00:24:30,360 --> 00:24:33,320
Viboras sværger ved blod
og den slags.
384
00:24:33,480 --> 00:24:35,320
Man forlader dem kun i en kiste.
385
00:24:35,480 --> 00:24:37,880
Siger du,
at hans egen bande var efter ham?
386
00:24:38,040 --> 00:24:39,600
Det var i hvert fald ikke os.
387
00:24:45,760 --> 00:24:49,240
Jeg ringede til jeres forældre.
De er her om et par timer.
388
00:24:49,400 --> 00:24:50,920
Imens skiller vi jer ad.
389
00:24:51,080 --> 00:24:53,880
- Hvor vil du have ham?
- Før ham til mit kontor.
390
00:24:55,960 --> 00:24:58,560
Alex er forsvundet.
Han stak af fra hospitalet -
391
00:24:58,720 --> 00:25:02,800
- da socialrĂĄdgiveren var der.
Ved du, hvor han kan være?
392
00:25:02,960 --> 00:25:05,120
Nej, jeg aner det ikke.
393
00:25:05,280 --> 00:25:07,600
Okay. Før hende til forhørslokalet.
394
00:25:14,040 --> 00:25:16,800
Jeg er ingen nybegynder.
395
00:25:16,960 --> 00:25:20,880
I har intet pĂĄ mig,
så I må løslade mig om en time, ikke?
396
00:25:21,040 --> 00:25:25,440
- Nogle af dine Viboras-brødre.
- Ikke længere.
397
00:25:25,600 --> 00:25:28,120
De kan vist ikke lide,
medlemmer forlader dem.
398
00:25:28,280 --> 00:25:31,400
- Var det det, der skete?
- Jeg betalte mig ud.
399
00:25:31,560 --> 00:25:34,200
Jeg kappede bĂĄndene og flyttede,
som de ønskede.
400
00:25:34,360 --> 00:25:37,160
- Hvorfor kom du tilbage?
- For at se til Richie.
401
00:25:37,320 --> 00:25:40,360
Han havde ingen far.
Jeg prøvede at være der for ham.
402
00:25:40,520 --> 00:25:43,720
Jeg talte med hans tante.
Han var ĂĄbenbart en god dreng.
403
00:25:43,880 --> 00:25:47,000
Sød og smilende.
Han sĂĄ ud til at klare sig godt.
404
00:25:48,680 --> 00:25:52,640
Lad mig være ærlig.
Richie elskede at stĂĄ pĂĄ skateboard.
405
00:25:52,800 --> 00:25:56,600
Jeg sparede op og ville bestille
et særligt bræt til ham.
406
00:25:56,760 --> 00:25:59,800
Jeg kom tilbage for at overraske ham.
407
00:26:02,080 --> 00:26:07,000
Cesar, du er god til børn, ikke?
Du elsker dit job.
408
00:26:07,160 --> 00:26:10,800
Jeg talte med din chef i Montreal.
Han sagde, du hjælper teenagere -
409
00:26:10,960 --> 00:26:12,800
- med at komme ud af bander.
410
00:26:12,960 --> 00:26:14,960
De respekterer dig.
411
00:26:18,480 --> 00:26:22,480
- Og?
- Og nu vil du tilbage?
412
00:26:22,640 --> 00:26:25,320
Vil du skyde dem,
der skød din fætter -
413
00:26:25,480 --> 00:26:27,080
- og smide alt det væk?
414
00:26:28,640 --> 00:26:30,920
Bare sig, hvem der skød Richie.
415
00:26:31,080 --> 00:26:35,320
Jeg har sagt,
at jeg ikke sĂĄ deres ansigter.
416
00:26:36,600 --> 00:26:39,920
Lad mig tage hjem.
Jeg lover at tænke over det.
417
00:26:40,080 --> 00:26:41,880
Dukker noget op, siger jeg til.
418
00:26:43,000 --> 00:26:45,400
Det lover jeg. Bare lad mig gĂĄ.
419
00:26:51,880 --> 00:26:54,760
Det er en familieting.
Han siger ikke noget.
420
00:26:54,920 --> 00:26:59,600
Jeg kan ikke holde ham længere.
Han er nok ude om en halv time.
421
00:26:59,760 --> 00:27:03,480
Vi kan skygge ham
og lade ham vide det.
422
00:27:03,640 --> 00:27:06,080
Han er ligeglad.
Han har besluttet sig.
423
00:27:06,240 --> 00:27:09,680
Lader vi ham gĂĄ,
kommer han i fængsel resten af livet.
424
00:27:11,240 --> 00:27:13,200
Jeg tror, vi har fundet noget!
425
00:27:13,360 --> 00:27:16,400
Vi har helt sikkert fundet noget,
men noget ...
426
00:27:16,560 --> 00:27:18,080
Teknikerne fandt dem her.
427
00:27:18,240 --> 00:27:20,440
- PĂĄ ofrets telefon.
- Det ville jeg sige.
428
00:27:20,600 --> 00:27:23,080
Sms'er sendt i timen før skyderiet.
429
00:27:24,880 --> 00:27:27,280
Hold da op!
430
00:27:28,600 --> 00:27:31,400
Cesar kan holde op
med at føle sig skyldig.
431
00:27:34,800 --> 00:27:36,800
- MĂĄ jeg gĂĄ?
- Lad mig vise dig noget.
432
00:27:36,960 --> 00:27:39,680
- Før du går.
- Nej, jeg er færdig.
433
00:27:39,840 --> 00:27:41,840
Sms'er fra Richie i gĂĄr aftes.
434
00:27:42,000 --> 00:27:44,160
- Ikke interesseret.
- Jeg læser dem op.
435
00:27:45,920 --> 00:27:50,120
Sendt kl. 21.47:
"Han er tilbage. Alt er fint."
436
00:27:50,280 --> 00:27:53,840
Modtaget kl. 21.52: "Godt."
437
00:27:54,000 --> 00:27:56,960
- Sendt 22.23 ...
- Kommer vi nogen vegne?
438
00:27:57,120 --> 00:27:58,840
"Kører rundt."
439
00:27:59,000 --> 00:28:04,040
Sendt kl. 22.45:
"PĂĄ vej til skateparken."
440
00:28:04,200 --> 00:28:08,840
Modtaget kl. 22.52:
"Klar. FĂĄ ham herhen."
441
00:28:09,000 --> 00:28:12,320
Sendt kl. 22.53: "Godt."
442
00:28:19,200 --> 00:28:22,760
Din fætter Richie
har vist narret dig.
443
00:28:24,680 --> 00:28:26,160
Det ville han aldrig gøre.
444
00:28:27,920 --> 00:28:29,720
Hvem fortalte du, du kom tilbage?
445
00:28:35,360 --> 00:28:37,480
Min tante og Richie.
446
00:28:37,640 --> 00:28:40,560
Hvis idé var det
at tage til skateparken?
447
00:28:42,640 --> 00:28:44,560
Richies!
448
00:28:50,480 --> 00:28:52,480
Han ville aldrig gøre det.
449
00:28:54,360 --> 00:28:56,040
Han er en god dreng.
450
00:28:57,440 --> 00:29:01,000
Han er en god dreng.
Hvorfor skulle han gøre det?
451
00:29:02,160 --> 00:29:04,480
Hvor gammel var du,
da du kom med i banden?
452
00:29:06,920 --> 00:29:10,600
14 ĂĄr. Jeg var 14.
453
00:29:12,040 --> 00:29:14,120
Hvad skulle du gøre?
454
00:29:22,480 --> 00:29:24,400
Cesar?
455
00:29:28,320 --> 00:29:33,480
Jeg ved, du vil have ram pĂĄ dem.
456
00:29:33,640 --> 00:29:36,480
Men din fætter traf et valg.
457
00:29:36,640 --> 00:29:41,120
Var hans venner bedre skytter,
ville du være død nu, ikke Richie.
458
00:29:42,800 --> 00:29:47,560
Cesar, hør her. Du kom ud af det.
459
00:29:49,640 --> 00:29:51,720
Så hold dig væk.
460
00:29:51,880 --> 00:29:55,480
Lad mig gøre mit arbejde
og tage mig af det.
461
00:30:10,480 --> 00:30:12,560
Det var Paolo, der skød.
462
00:30:17,880 --> 00:30:19,600
Tee dækkede ham.
463
00:30:29,280 --> 00:30:32,400
- Tak.
- Har du sporet Alex?
464
00:30:32,560 --> 00:30:35,440
Et stort, rungende nej.
465
00:30:35,600 --> 00:30:39,600
Det er Dawns.
Telefonen ringer hele tiden.
466
00:30:46,960 --> 00:30:49,720
Ă…bn tasken, og tag mobilen frem.
467
00:30:53,000 --> 00:30:55,160
- Det er Alex.
- Tag den.
468
00:30:55,320 --> 00:30:57,640
- Nej.
- Svar nu!
469
00:30:57,800 --> 00:31:01,760
- Jeg mener det, svar!
- Han kom for at hænge ud med mig.
470
00:31:01,920 --> 00:31:03,640
Jeg skulle gøre det bedre.
471
00:31:03,800 --> 00:31:07,880
I stedet lod jeg ham blive tævet
og smidt ud.
472
00:31:09,200 --> 00:31:12,280
Alex! Det er betjent McNally.
473
00:31:12,440 --> 00:31:15,840
Hvad? Nej, nej. Vent!
474
00:31:19,640 --> 00:31:23,640
- Hvad?
- Jeg forstod ikke, hvad han sagde.
475
00:31:23,800 --> 00:31:27,920
Men jeg tror, han ringede for at sige
farvel til Dawn for altid.
476
00:31:32,520 --> 00:31:34,440
Tag til busstationen.
477
00:31:34,600 --> 00:31:36,600
Alex venter mĂĄske pĂĄ bussen hjem.
478
00:31:36,760 --> 00:31:38,920
- Og hvis ikke?
- Jeg taler med Dawn.
479
00:31:39,080 --> 00:31:42,960
- Jeg hĂĄber, hun ved mere.
- Tag den nu, Alex.
480
00:31:43,120 --> 00:31:46,000
Send en sms og sig,
Dawn vil tale med ham.
481
00:31:46,160 --> 00:31:48,400
Se, om du kan fĂĄ ham
pĂĄ FaceTime.
482
00:31:49,880 --> 00:31:51,240
Jeg hĂĄber, det virker.
483
00:31:56,200 --> 00:31:59,400
Alex? Det er McNally.
484
00:31:59,560 --> 00:32:03,800
Hvor er Dawn? Hun ville se mig.
485
00:32:03,960 --> 00:32:06,560
Dawn er bekymret
og bad mig tale med dig.
486
00:32:06,720 --> 00:32:08,920
Han lyder ikke godt.
487
00:32:09,080 --> 00:32:11,360
Alex, du må fortælle, hvor du er.
488
00:32:11,520 --> 00:32:17,280
Dawn, jeg er ked af det.
Det hele gik galt.
489
00:32:19,040 --> 00:32:23,120
- Jeg må lægge på nu.
- Nej, nej. Vent, Alex!
490
00:32:26,440 --> 00:32:30,320
Hej, Trace. Vi havde ham pĂĄ video.
Det lignede et motelværelse.
491
00:32:30,480 --> 00:32:33,400
Sagde Alex noget om et motel?
492
00:32:33,560 --> 00:32:37,320
- Nej, det gjorde han ikke.
- Okay. Hvad sĂĄ du ellers pĂĄ videoen?
493
00:32:37,480 --> 00:32:41,960
En seng. Et par vinduer.
Dørene var røde.
494
00:32:42,120 --> 00:32:44,120
- Som en rød brandbil?
- Ja.
495
00:32:44,280 --> 00:32:46,720
Prøv Silver Beach Motel.
496
00:32:46,880 --> 00:32:50,280
- Okay. Silver Beach Motel.
- Parklawn og Lakeshore.
497
00:33:03,680 --> 00:33:07,080
Vi leder efter en teenagedreng.
498
00:33:10,120 --> 00:33:13,520
111. Den vej!
499
00:33:18,600 --> 00:33:22,280
- Alex? Alex!
- Den er lĂĄst.
500
00:33:22,440 --> 00:33:24,840
Vi mĂĄ sparke den ind. En, to, tre!
501
00:33:26,440 --> 00:33:28,040
Du godeste!
502
00:33:28,200 --> 00:33:30,720
Send en ambulance
til Silver Beach Motel.
503
00:33:30,880 --> 00:33:33,840
Gail, jeg skal bruge noget.
504
00:33:43,440 --> 00:33:45,560
Hvad har du gjort?
505
00:33:49,800 --> 00:33:52,280
Mine forældre vil ikke tale med mig.
506
00:33:52,440 --> 00:33:54,280
Ingen vil tale med mig.
507
00:33:55,520 --> 00:33:58,200
Du skulle have efterladt mig der.
508
00:33:58,360 --> 00:34:02,600
Jeg ved ikke,
hvor svært det er at være dig.
509
00:34:04,080 --> 00:34:06,120
Men det er ikke svaret.
510
00:34:07,800 --> 00:34:14,440
- Kig på mig. Du er ikke værdiløs.
- Hvad skal jeg gøre?
511
00:34:17,920 --> 00:34:19,360
Du skal bare fortsætte.
512
00:34:20,800 --> 00:34:26,200
Og for hver dag
bliver det lidt bedre.
513
00:34:26,360 --> 00:34:29,880
- Hvordan ved du det?
- Du er 15 ĂĄr gammel.
514
00:34:30,040 --> 00:34:35,160
Og du ved allerede, hvem du er.
For de fleste tager det en evighed.
515
00:34:35,320 --> 00:34:37,040
Tro mig.
516
00:34:38,800 --> 00:34:41,800
Jeg synes, du er utroligt modig.
517
00:34:41,960 --> 00:34:46,000
Og du er klog og venlig.
518
00:34:46,160 --> 00:34:49,600
Og verden er et bedre sted
med dig i den.
519
00:34:49,760 --> 00:34:51,960
Det er jeg sikker pĂĄ.
520
00:34:53,360 --> 00:34:58,880
Bliv ved med at kæmpe, okay?
521
00:35:13,600 --> 00:35:15,280
Hej.
522
00:35:24,920 --> 00:35:27,200
Er du klar til at køre?
523
00:35:27,360 --> 00:35:30,320
Jeg bliver her lidt og sikrer mig,
at de er okay.
524
00:35:31,600 --> 00:35:33,480
Tag bare af sted uden mig.
525
00:35:33,640 --> 00:35:37,280
Nej. Jeg tager ikke af sted uden dig.
Jeg vil knap af sted med dig.
526
00:35:37,440 --> 00:35:40,480
- Okay. Jeg kører derop i morgen.
- Er du sikker?
527
00:35:40,640 --> 00:35:42,000
Ja.
528
00:35:50,160 --> 00:35:53,240
- Hvilken slags cheeseburger?
- Undskyld?
529
00:35:53,400 --> 00:35:58,280
Du sagde, du fik en cheeseburger
i morges. Købt eller hjemmelavet?
530
00:35:58,440 --> 00:36:01,280
Jeg har lige købt burgere
til vores campingtur -
531
00:36:01,440 --> 00:36:03,400
- og mĂĄske var det den samme slags.
532
00:36:03,560 --> 00:36:05,800
Hun døde. Kvinden, jeg skød.
533
00:36:05,960 --> 00:36:08,800
Jeg tog pĂĄ hospitalet,
men de sagde, hun var død.
534
00:36:08,960 --> 00:36:12,720
Jeg har ikke kunnet sove,
fordi jeg har haft for travlt -
535
00:36:12,880 --> 00:36:14,760
- med at gennemgĂĄ skyderiet.
536
00:36:14,920 --> 00:36:17,960
Tænkt på, om jeg kunne have gjort
noget anderledes.
537
00:36:18,120 --> 00:36:21,800
Jeg var fire ĂĄr i SWAT
og har aldrig skullet skyde.
538
00:36:23,080 --> 00:36:26,320
Naturdokumentarer.
539
00:36:26,480 --> 00:36:30,120
Se dem, før du går i seng.
De hjalp mig gennem natten.
540
00:36:30,280 --> 00:36:33,920
Og ... Teenageromaner.
541
00:36:34,080 --> 00:36:37,480
Jeg ved, det lyder skørt,
men det virker faktisk.
542
00:36:40,760 --> 00:36:44,720
Tak. Hav en god weekend.
543
00:36:54,040 --> 00:36:56,920
En dagsudflugt?
Denise bemærker ikke, at du er væk.
544
00:36:57,080 --> 00:37:00,560
- Hun kan vel undvære dig en dag?
- Jeg har sagt nej.
545
00:37:00,720 --> 00:37:03,360
Det er vores sidste chance
for at være sammen.
546
00:37:03,520 --> 00:37:05,720
Vi ses næste tirsdag.
547
00:37:05,880 --> 00:37:08,400
Du er under tøflen. Det skal du vide.
548
00:37:08,560 --> 00:37:11,880
Tag det roligt med Diaz.
549
00:37:12,040 --> 00:37:14,240
Okay. Jeg driller bare.
550
00:37:15,680 --> 00:37:17,760
Det må være hårdt, at han flytter.
551
00:37:17,920 --> 00:37:21,080
Ja, det er som at miste en bror.
552
00:37:21,240 --> 00:37:24,440
Og du sagde selv, han er fyren,
der altid gør det rigtige.
553
00:37:24,600 --> 00:37:27,160
Selv når det er noget møg. Ikke?
554
00:37:27,320 --> 00:37:30,560
Så vær lidt sød ved Diaz.
555
00:37:35,720 --> 00:37:38,320
Er du klar til det her?
556
00:37:38,480 --> 00:37:40,560
- Du vil vel ikke campere?
- Nej.
557
00:37:40,720 --> 00:37:44,160
Vi skal af sted! Leo har glædet sig
til det her i ugevis.
558
00:37:45,200 --> 00:37:47,360
Jeg har en idé.
559
00:37:59,640 --> 00:38:02,640
Hvad laver I her?
I burde være på vej nu.
560
00:38:02,800 --> 00:38:05,520
- Hold mund.
- Kom med.
561
00:38:12,040 --> 00:38:13,760
Hold da op!
562
00:38:14,960 --> 00:38:16,720
Har I lavet alt det her?
563
00:38:16,880 --> 00:38:19,560
Det er ikke det samme,
hvis vi ikke er sammen.
564
00:38:29,560 --> 00:38:32,080
Værsgo. Bare rolig, den er økologisk.
565
00:38:32,240 --> 00:38:34,000
Hej.
566
00:38:34,160 --> 00:38:38,760
Vi har endda
sat et telt op til de smĂĄ.
567
00:38:38,920 --> 00:38:41,840
Er I sultne? Vil I have en burger?
568
00:38:42,000 --> 00:38:45,440
- Det her er rart.
- Ja. Det er ...
569
00:38:48,960 --> 00:38:51,320
- Hej.
- Hej.
570
00:38:51,480 --> 00:38:55,920
Før du siger noget ...
Jeg inviterede hende, så vær sød.
571
00:38:56,080 --> 00:39:00,160
- Jeg er altid sød.
- Jeg trænger til en øl.
572
00:39:07,720 --> 00:39:10,600
- Hej, Gail.
- Hej.
573
00:39:11,840 --> 00:39:14,760
Kan vi begynde forfra?
574
00:39:14,920 --> 00:39:19,040
Og være hvad? Bedste venner?
575
00:39:19,200 --> 00:39:22,320
- Vi kan være veninder.
- Hvorfor ikke?
576
00:39:22,480 --> 00:39:24,480
- Okay.
- Ja.
577
00:39:24,640 --> 00:39:26,920
- Venner krammer.
- Ja.
578
00:39:27,080 --> 00:39:30,000
Okay. Hvis vi skal være veninder -
579
00:39:30,160 --> 00:39:33,280
- mĂĄ jeg sĂĄ begynde
med at give dig et venligt rĂĄd?
580
00:39:33,440 --> 00:39:36,520
- Selvfølgelig.
- Okay, sĂĄ det med Dov ...
581
00:39:36,680 --> 00:39:40,200
- Ja.
- Du ved, dukke op hos ham ...
582
00:39:40,360 --> 00:39:42,560
Hver dag!
583
00:39:42,720 --> 00:39:46,040
Jeg synes, det er uhyggeligt.
584
00:39:46,200 --> 00:39:50,280
Det er ynkeligt og desperat.
585
00:39:51,760 --> 00:39:55,560
- Det var ikke særligt venligt.
- Du bliver venner med min kæreste.
586
00:39:55,720 --> 00:39:58,920
Så han lader dig følge efter ham,
hvor end han gĂĄr -
587
00:39:59,080 --> 00:40:01,040
- som en lille border collie.
588
00:40:01,200 --> 00:40:04,640
- Hvad?
- Du er et forfærdeligt menneske.
589
00:40:04,800 --> 00:40:07,720
- Det har jeg hørt før.
- Hvordan klarer Nick det dog?
590
00:40:07,880 --> 00:40:09,720
Han er din diametrale modsætning.
591
00:40:09,880 --> 00:40:11,920
Ikke så sært, at han falder for Andy.
592
00:40:13,560 --> 00:40:18,080
- Hvad?
- Glem det.
593
00:41:01,280 --> 00:41:05,280
Tekster: Pernille Lærkner
Iyuno
46471