All language subtitles for Rookie Blue - S02E10 (2010) REMUX.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,594 --> 00:00:07,265 - 1504 er på vej. - Forstået, 1504. 2 00:00:07,432 --> 00:00:12,937 Jeg håber, at du nyder det her. At vi to jager skurke med høj fart. 3 00:00:13,104 --> 00:00:16,649 - Det er nok sidste gang. - Du savner mig allerede. 4 00:00:16,816 --> 00:00:19,694 Du bliver sikkert. Ren snak, ingen action. 5 00:00:19,861 --> 00:00:23,781 - Vil du have action? - Nej, jeg vil fange den fyr. 6 00:00:23,948 --> 00:00:27,910 - Vi burde have set ham nu. - Han kan have ændret planen. 7 00:00:28,077 --> 00:00:32,498 Det sker faktisk, bare ikke for dig. 8 00:00:39,130 --> 00:00:45,303 1504 her. Vi har en 11-80 på vej 9, nord for frakørsel 56. 9 00:00:49,557 --> 00:00:53,227 - Den er vist rullet rundt, men ... - Ned, ned, ned! 10 00:00:55,521 --> 00:00:58,232 - Er du okay? - Ja. 11 00:00:58,399 --> 00:01:01,361 Du ville jo have action. 12 00:01:04,072 --> 00:01:06,532 1504 her. Vi har skudveksling. 13 00:01:06,699 --> 00:01:11,662 Vej 9, nord for frakørsel 56. Anmoder om forstærkning. 14 00:01:11,829 --> 00:01:15,375 Sam, der er nogen i bilen. 15 00:01:28,846 --> 00:01:34,268 - Har du det godt? - Jeg har det fint. Hvad skete der? 16 00:01:34,435 --> 00:01:38,940 - En bilulykke. Husker du det? - Nej, egentlig ikke. 17 00:01:39,107 --> 00:01:44,112 Jeg kørte, da en bil kom farende rundt i svinget, ind i min bane ... 18 00:01:44,278 --> 00:01:48,157 - Ved du, hvad du hedder? - Ja. 19 00:01:48,324 --> 00:01:51,744 Leslie Atkins. Men jeg har det fint. 20 00:01:51,911 --> 00:01:55,957 - Vi må få hende ud. - Jeg har brug for hjælp. 21 00:01:56,124 --> 00:02:00,711 - Jeg sidder fast under den her. - Okay. 22 00:02:00,878 --> 00:02:05,133 - Sam? - Åh gud, åh gud ... 23 00:02:05,299 --> 00:02:08,219 Slap af. Det ordner sig. 24 00:02:08,386 --> 00:02:14,851 Vi skal bruge en ambulance. En såret ved bevidsthed sidder fast i sin bil. 25 00:02:15,017 --> 00:02:21,190 - Et dybt snitsår på højre ben. - Forstået, 1504. 26 00:02:21,357 --> 00:02:25,570 - Prøver at få ambulance, brandbil. - "Prøver"? 27 00:02:25,736 --> 00:02:32,201 - Hvor slemt er det? - Det er ... det er ikke så slemt. 28 00:02:32,368 --> 00:02:39,542 - Du lyver virkelig dårligt. - Det vil efterlade et ar. 29 00:02:41,169 --> 00:02:44,881 Første skridt, undersøg sår. Fjern skidt. 30 00:02:45,047 --> 00:02:49,343 - Av! Undskyld. - Leslie, sådan gør vi. 31 00:02:49,510 --> 00:02:55,683 Vi forbinder dig, så får brandkorpset dig ud. Lyder det godt? 32 00:02:55,850 --> 00:03:00,188 - Ja, det lyder strålende. - McNally? 33 00:03:00,354 --> 00:03:05,193 - Hvordan har hun det? - Såret er dybt, måske benbrud. 34 00:03:05,359 --> 00:03:10,239 En skyskraberbrand på Lakeshore, så alt nødpersonale er der. 35 00:03:10,406 --> 00:03:13,034 - Hvad med os? - De sender distrikt 3. 36 00:03:13,201 --> 00:03:17,705 - Det er 20 minutter væk. Hun bløder! - Du har fået træning. 37 00:03:17,872 --> 00:03:20,666 Tryk på såret og forbind det. 38 00:03:20,833 --> 00:03:27,548 Hold hende i ro og ved bevidsthed, til ambulancen kommer. Okay? 39 00:03:27,715 --> 00:03:30,927 - Hvor skal du hen? - Vragresterne fortsætter her. 40 00:03:31,093 --> 00:03:35,181 Skuddene kom derfra, så jeg ser efter. Her er tasken. 41 00:03:38,518 --> 00:03:44,190 - Okay, vi har en ny plan. - Hvad taler du om? 42 00:03:44,357 --> 00:03:48,861 Bare rolig. Det skal nok ordne sig. 43 00:03:54,033 --> 00:03:59,747 - Det føles forkert. Hvad gør vi her? - Hvorfor? Et værelse, fint område. 44 00:03:59,914 --> 00:04:05,002 - Og du har råd til den. - Nordvendt. Den er for mørk. 45 00:04:05,169 --> 00:04:08,798 Jeg køber ikke bare en lejlighed, men min fremtid. 46 00:04:08,965 --> 00:04:12,343 Min fremtid har brug for naturligt lys. 47 00:04:12,510 --> 00:04:15,763 - Den har ingen p-plads. - Du har ingen bil. 48 00:04:15,930 --> 00:04:19,517 - I fremtiden har jeg det. - Og går ud med Sam Swarek? 49 00:04:19,684 --> 00:04:22,478 - Upassende! - Men ventet, ikke? 50 00:04:22,645 --> 00:04:27,066 - Luke og jeg gjorde det lige forbi. - For over en måned siden. 51 00:04:27,233 --> 00:04:30,695 Sommetider kommer man over en under en anden. 52 00:04:30,861 --> 00:04:34,865 - Igen upassende. - Han er ikke din instruktør mere. 53 00:04:35,032 --> 00:04:40,288 Glem det, sådan ser planerne ikke ud. Jeg er stadig ny i jobbet. 54 00:04:40,454 --> 00:04:44,417 Og bare at komme ud af det her forhold ... 55 00:04:44,584 --> 00:04:50,840 - Jeg må tage mig sammen. - Og hvor lang tid tager det? 56 00:04:51,007 --> 00:04:57,221 - Jeg fortæller, hvis noget sker. - Det ville være godt for fremtiden. 57 00:04:57,388 --> 00:05:01,517 Vi skal tjekke tre steder til inden arbejde. Alle i syd! 58 00:05:01,684 --> 00:05:06,272 - Et af dem er mit nye hjem. - Hvordan kan du vide det? 59 00:05:06,439 --> 00:05:09,650 Jeg har på fornemmelsen, det bliver en god dag. 60 00:05:12,528 --> 00:05:16,574 - To minutter og 30 sekunder. - Jeg kan se tiden. 61 00:05:16,741 --> 00:05:19,285 - Er det vores spilkonsol? - Min. 62 00:05:19,452 --> 00:05:22,622 - Du sletter mine point. - Den er en rekvisit. 63 00:05:22,788 --> 00:05:27,752 Jeg lærer Dov at desarmere en IED med en kontrolleret sprængning. 64 00:05:27,918 --> 00:05:33,883 Jeg har allerede anbragt C-4 og fikset detonatoren. 65 00:05:34,050 --> 00:05:37,053 Godt, sikr den, inden tiden er udløbet. 66 00:05:37,219 --> 00:05:40,264 - Du er færdig. - Der er to minutter tilbage. 67 00:05:40,431 --> 00:05:45,061 Du satte detonatoren i munden og kan sprænge ansigtet væk. 68 00:05:45,227 --> 00:05:49,231 Det ville være synd, hvis der skete noget med dit ansigt. 69 00:05:52,943 --> 00:05:57,531 Ups, den var fjernstyret. Jeg formoder, I begge er døde nu. 70 00:06:07,249 --> 00:06:10,378 Jeg savner ikke det der tøj. 71 00:06:11,545 --> 00:06:15,758 Det skyldes, at du aldrig så lige så godt ud i det som mig. 72 00:06:15,925 --> 00:06:19,303 Jeg er smigret, men hvad vil du? 73 00:06:19,470 --> 00:06:25,393 - Hvad ved du om James Brennan? - Jamie? Han forlod forbryderbanen. 74 00:06:25,559 --> 00:06:28,729 Han lever for kone, børn og et hus i Brampton. 75 00:06:28,896 --> 00:06:33,609 Ikke længere. Konen og datteren døde i en ulykke for 2 måneder siden. 76 00:06:33,776 --> 00:06:39,281 - Jamie håndterer det ikke så godt. - Så du vil bearbejde ham nu? 77 00:06:39,448 --> 00:06:43,536 Han er en nøgleaktør. Det kan være vores eneste chance. 78 00:06:43,703 --> 00:06:48,541 Jeg sætter et team sammen, der kender sagen. 79 00:06:50,209 --> 00:06:52,753 - Hvornår? - Om et par uger. 80 00:06:52,920 --> 00:06:56,966 En fyr kan præsentere dig, så du får et job hos ham. 81 00:06:57,133 --> 00:07:02,596 - Og jeg har vænnet mig til min seng. - Du tror, du ser godt ud. 82 00:07:02,763 --> 00:07:06,142 Men uniformen er din spændetrøje. 83 00:07:06,308 --> 00:07:09,603 Du bør tænke over det. 84 00:07:19,029 --> 00:07:21,615 - Nash ... - Barber! 85 00:07:21,782 --> 00:07:25,453 Jeg så ikke din bil. Ikke syg efter kampen? 86 00:07:25,619 --> 00:07:30,541 Mig? Aldrig. Jeg afleverede den bare på værkstedet. 87 00:07:30,708 --> 00:07:33,377 - Har Stella det lidt dårligt? - Nej. 88 00:07:33,544 --> 00:07:38,591 Men hun skal være i topform, hvis jeg vil sælge hende. 89 00:07:38,758 --> 00:07:42,136 - Det er jo din elskede. - Det er bare en bil. 90 00:07:43,304 --> 00:07:49,310 Hvorfor køre en pigemagnet, når jeg allerede har drømmekvinden? 91 00:07:49,477 --> 00:07:53,856 - Meget glat. - Jeg er cool allerede uden bil. 92 00:07:54,023 --> 00:07:58,819 - Ikke så cool, når du pointerer det. - Helt rigtigt ... 93 00:08:08,621 --> 00:08:10,790 - Hej. - Hej. 94 00:08:15,127 --> 00:08:18,506 Du og Sue virker ret lykkelige. 95 00:08:18,672 --> 00:08:23,511 - Ja, hun er alle tiders. - Godt! Det er godt. 96 00:08:23,677 --> 00:08:29,475 At du er bekvem med, at hun tilhører ETF siger en del. 97 00:08:29,642 --> 00:08:33,145 Som jeg sagde, hun er alle tiders. 98 00:08:41,195 --> 00:08:45,616 Dov? Jeg vil bare være tydelig efter det, der skete ... 99 00:08:45,783 --> 00:08:50,955 - Hvad mener du? - Husker du ikke? 100 00:08:51,121 --> 00:08:55,459 Selvfølgelig. Du var stenet og mente ikke, hvad du sagde. 101 00:08:57,211 --> 00:09:01,090 Naturligvis ikke. Skal vi ikke glemme, at det skete? 102 00:09:01,257 --> 00:09:05,553 Okay. Det er en god plan. 103 00:09:07,972 --> 00:09:14,770 Hun har stjålet seks punge i to uger, så hold øje med tegnebogen. 104 00:09:14,937 --> 00:09:19,400 - Jeg talte med ledelsen om biler. - Ja! Tid til Equalizers! 105 00:09:19,567 --> 00:09:23,821 Glem dem. De er ikke i årets budget. 106 00:09:23,988 --> 00:09:28,033 Vi må køre samme biler i et år til ... eller to. 107 00:09:28,200 --> 00:09:33,205 Tjen, beskyt og kør forsigtigt. De skal holde. 108 00:09:38,586 --> 00:09:41,547 - Hej ... - Jeg kører med Oliver. 109 00:09:41,714 --> 00:09:45,676 - Du har 1507 med Dov. - Jeg vil køre med Oliver. 110 00:09:45,843 --> 00:09:50,806 Du må betale hans frokost og lytte til fætterens bluesband. 111 00:09:50,973 --> 00:09:55,227 - Jeg kan lide dem. - Okay. 112 00:09:55,394 --> 00:10:00,399 - Jeg tager med. Gail ville skifte. - Så spiser vi baconpommes. 113 00:10:00,566 --> 00:10:05,237 - Makker! Ja! - Makker ... 114 00:10:10,618 --> 00:10:13,913 - Er det det nye sted? - Jeg vælger mellem to. 115 00:10:14,079 --> 00:10:18,959 - Den her føles mere som mig. - Det var en toiletfabrik før. 116 00:10:19,126 --> 00:10:23,172 Nu er det pænt, bekvemt, stille. 117 00:10:23,339 --> 00:10:26,467 Er der problemer, løft låget og træk i kæden. 118 00:10:26,634 --> 00:10:29,803 Jeg skal i banken. Som førstegangskøber ... 119 00:10:29,970 --> 00:10:33,307 - ... får jeg 4,5 procent over 20 år. - 20 år? 120 00:10:33,474 --> 00:10:36,560 - Burde jeg tage 25? - Sikken forpligtelse. 121 00:10:36,727 --> 00:10:40,522 Jeg bliver ikke boende i 20 år. Jeg bliver i fem år - 122 00:10:40,689 --> 00:10:44,568 - indtil den stiger i værdi, sælger, flytter, gør det samme. 123 00:10:44,735 --> 00:10:49,365 Til sidst får jeg mit hjem i Beaches. Eller Bloor West. 124 00:10:49,531 --> 00:10:54,536 - Du har vel tænkt på alt? - Ja, det er en god plan. 125 00:10:54,703 --> 00:10:57,998 Som barn gemte du sikkert halloweenslikket. 126 00:10:58,165 --> 00:11:02,878 - Og du åd det hele straks? - Kun det gode. Resten smed jeg ud. 127 00:11:03,045 --> 00:11:06,048 - Man skal jo gemme det gode. - Til hvad? 128 00:11:06,215 --> 00:11:09,009 Jeg ved det ikke. Senere. 129 00:11:17,768 --> 00:11:21,772 Kan du se op? Du kan have hjernerystelse. 130 00:11:21,939 --> 00:11:27,277 Jeg vil tjekke, at pupillerne er lige store og reagerer på lys. 131 00:11:27,444 --> 00:11:31,198 - Hvad arbejder du med? - Jeg er musiker, sangskriver. 132 00:11:31,365 --> 00:11:38,038 - Jaså? I radioen? - Ikke alt spilles i radio. 133 00:11:39,164 --> 00:11:43,502 Jeg har masser af demoer, men ingen er helt færdige. 134 00:11:43,669 --> 00:11:48,382 - Jeg vil gøre dem færdige først. - Det forstår jeg. 135 00:11:48,549 --> 00:11:51,760 Jeg skal vaske såret. Det kan gøre ondt. 136 00:11:51,927 --> 00:11:55,514 - Jeg skal få glasskårene ud. - Okay. 137 00:11:55,681 --> 00:12:02,062 - Hvad har du stadig at gøre? - Jeg skal ordne et par spor til. 138 00:12:02,229 --> 00:12:05,816 Jeg er nok klar om et par måneder. 139 00:12:05,983 --> 00:12:09,278 - Det er jo snart. - Ja. 140 00:12:14,241 --> 00:12:21,290 Jeg har en fin flaske champagne, som jeg skal fejre med. 141 00:12:21,457 --> 00:12:24,251 - Den vil smage vidunderligt. - Ja. 142 00:12:27,254 --> 00:12:31,550 - Hvorfor bløder det igennem? - Det ved jeg ikke. 143 00:12:31,717 --> 00:12:35,054 - Skulle det ikke stoppe? - Jeg må sno strammere. 144 00:12:35,220 --> 00:12:38,724 - Du godeste ... - Bare tag det roligt. 145 00:12:38,891 --> 00:12:43,937 Jeg vikler lidt hårdere, og hvis det ikke fungerer ... 146 00:12:44,104 --> 00:12:48,817 - ... så stopper jeg blodtilførslen. - Nej, rør det ikke mere. 147 00:12:48,984 --> 00:12:54,531 Jeg ved. Det varer ikke længe mere, det lover jeg. Det ordner sig. 148 00:12:56,200 --> 00:12:59,328 55 MINUTTER TIDLIGERE 149 00:13:01,205 --> 00:13:04,458 Gudskelov, at I er her. Han skød Ricky. 150 00:13:04,625 --> 00:13:10,672 - Det sker ikke på Partytown. - Fortæl, hvad der skete. 151 00:13:10,839 --> 00:13:16,470 Jeg skiftede tøj bagved og så, at kontordøren stod åben. 152 00:13:16,637 --> 00:13:19,848 Jeg kiggede ind, og nogen gennemgik skrivebordet. 153 00:13:20,015 --> 00:13:24,561 - Han tog kassen og skød Ricky. - Jeg overraskede ham. 154 00:13:24,728 --> 00:13:31,235 - En stor kylling, som løber imod en! - Han skød, jeg faldt, han stak af. 155 00:13:31,401 --> 00:13:35,572 - Så du ham? - Jeg havde kyllingehovedet på. 156 00:13:35,739 --> 00:13:40,536 Hvid, måske i 30'erne. Det gik ret hurtigt. 157 00:13:40,702 --> 00:13:47,543 Jeg er vant til spark og slag, men det her overraskede mig. 158 00:13:49,711 --> 00:13:55,134 Kom. Vi lukker bare et stykke tid. Bliv ved med at gå. Så ... okay. 159 00:13:55,300 --> 00:13:58,846 Hvem skyder en maskot i legeland? Den er som mormor. 160 00:13:59,012 --> 00:14:02,933 Klæder hun sig ud som kylling? Nej, jeg vil ikke vide det. 161 00:14:03,100 --> 00:14:05,644 Undskyld, er det dine børn? I skal ud. 162 00:14:05,811 --> 00:14:09,106 - Hvad foregår der? - Vi må tømme lokalerne. 163 00:14:09,273 --> 00:14:12,234 Meget gerne. Vi har 6-års fødselsdag. 164 00:14:12,401 --> 00:14:16,363 Vi har 18 børn, der spiser, kaster op, gemmer sig og råber. 165 00:14:16,530 --> 00:14:23,328 - Ret fedt sted. For børn altså. - Ja, det er kaos. 166 00:14:23,495 --> 00:14:28,000 - Vi mangler stadig to. - Hvad hedder drengene? 167 00:14:28,167 --> 00:14:33,672 Elliot og Nathan. De er små bøller, jeg burde ikke have indbudt dem. 168 00:14:33,839 --> 00:14:37,176 De lytter ikke engang til deres egne mødre. 169 00:14:37,342 --> 00:14:41,889 Jeg er en far. Jeg forstår. Deres hjerner bliver til candyfloss. 170 00:14:42,055 --> 00:14:48,145 De gemmer sig sikkert bare. Gå ud med Maria og vent med de andre. 171 00:14:48,312 --> 00:14:52,900 - Vi finder drengene. Okay? - Tak. 172 00:14:53,066 --> 00:14:57,905 Okay, små møgunger eller ej, vi må gøre vores job. 173 00:14:58,071 --> 00:15:04,870 Vi må spørge vidner, om nogen så, hvem der skød fuglemanden. 174 00:15:05,037 --> 00:15:08,457 De har gamle overvågningskameraer. 175 00:15:08,624 --> 00:15:12,169 Godt, begynd der. Tjek uden for kontoret. 176 00:15:12,336 --> 00:15:15,714 - Og de to børn? - Vi to spreder os. 177 00:15:15,881 --> 00:15:21,970 - Peck, tjek videoer med Epstein. - Jeg vil gerne hjælpe med drengene. 178 00:15:22,137 --> 00:15:25,974 De er jo bare børn, og de er vores fremtid. 179 00:15:26,141 --> 00:15:29,853 Okay. Kom i gang! 180 00:15:33,690 --> 00:15:36,860 Han kom vist ind ad bagdøren ved kontoret. 181 00:15:37,027 --> 00:15:40,447 Ifølge forstanderen Janice er den altid låst. 182 00:15:40,614 --> 00:15:45,619 Tre personer så en rød 5-dørs gasse af sted efter skyderiet. 183 00:15:45,786 --> 00:15:49,915 Flugtbilen. Det er godt nok for mig. Vi tjekker i området. 184 00:15:50,082 --> 00:15:55,629 - Tror du, den stadig er her? - Væbnet røveri sker tit nær hjemmet. 185 00:15:55,796 --> 00:16:00,550 - De røver steder, de kender. - Utrolig dumt. 186 00:16:03,679 --> 00:16:06,348 Juhu, børn? 187 00:16:06,515 --> 00:16:11,728 - Politiet! Let røven og skrid! - Sært, at det ikke virkede. 188 00:16:13,313 --> 00:16:17,651 - Hvad er der med dig og Dov? - Hvad? Ingenting. Hvad mener du? 189 00:16:17,818 --> 00:16:23,031 Siden bandesagen har I knap nok talt med hinanden. 190 00:16:23,198 --> 00:16:26,910 - I har været sære hele ugen. - Dov er altid sær. 191 00:16:27,077 --> 00:16:30,789 - Det er genetisk. - Okay, jeg spørger ham så. 192 00:16:30,956 --> 00:16:34,376 Chris! Alt i orden. 193 00:16:34,543 --> 00:16:38,463 Nej, vi bor sammen alle tre. Du betaler husleje. 194 00:16:38,630 --> 00:16:43,677 - Han må ikke være led mod dig. - Det er han ikke. Han er bare ... 195 00:16:43,844 --> 00:16:48,473 Spørg ham ikke, han føler sig bare dum. Det var ikke noget. 196 00:16:48,640 --> 00:16:53,687 - Dum om hvad? - Fordi han tog smertestillende. 197 00:16:53,854 --> 00:16:57,899 Og sagde dumme ting. Det er ikke noget særligt. 198 00:16:58,066 --> 00:17:02,696 - Hvad taler du om? - Han svor evig kærlighed. 199 00:17:02,863 --> 00:17:08,035 - Evig kærlighed? Til dig? - Det betød ingenting. 200 00:17:16,001 --> 00:17:20,339 Peck her, vi har fundet en klæbrig lille skattebasse. 201 00:17:24,509 --> 00:17:28,764 Jeg mødte din gamle ven i morges. Donovan Boyd. 202 00:17:28,930 --> 00:17:33,018 - Hvad har jeg nu gjort? - Han leder en hemmelig operation. 203 00:17:33,185 --> 00:17:36,813 - Dæklejlighed, ingen identitet, alt. - Dæklejlighed? 204 00:17:36,980 --> 00:17:40,275 Langt væk. Kun kontakt med Boyd og teamet. 205 00:17:40,442 --> 00:17:45,781 - Hvor længe? - Uger, måneder, måske længere. 206 00:17:46,907 --> 00:17:52,037 - Jeg rejser om tre uger. - Skal du ikke tænke over det? 207 00:17:52,204 --> 00:17:55,040 Hvad skal jeg tænke over? 208 00:17:57,459 --> 00:18:00,712 Julen kom vist tidligt i år! 209 00:18:12,808 --> 00:18:15,644 - Stadig varm. - Løb de tør for benzin? 210 00:18:17,562 --> 00:18:20,315 Nej, men han er nok din slags fyr. 211 00:18:20,482 --> 00:18:23,819 En mand med en plan. 212 00:18:23,985 --> 00:18:29,074 Der er kun et kamera, men vidvinkel. Han parkerede i hjørnet ... 213 00:18:29,241 --> 00:18:33,912 - Vi har ham. - Godt klaret, Epstein. 214 00:18:34,079 --> 00:18:39,501 - Kan du zoome og fikse billedet? - Du ved vel, at det ikke virker? 215 00:18:40,794 --> 00:18:45,590 - Bedre bliver det ikke. - Hvidgrå, normalbygget, uskarp. 216 00:18:50,011 --> 00:18:53,265 - Sammy, hvordan går det? - Vi fandt bilen. 217 00:18:53,432 --> 00:18:57,644 Han droppede den på Whitestone. Tomt handskerum, ingen plader. 218 00:18:57,811 --> 00:19:01,398 - Smart. - Han havde enten en makker ... 219 00:19:01,565 --> 00:19:05,026 - Eller en anden bil. - Altså tilbage til start. 220 00:19:05,193 --> 00:19:10,657 - Du bør se det her. - Sammy, vi har større problemer. 221 00:19:13,660 --> 00:19:16,705 Skytten har et barn med sig. 222 00:19:22,085 --> 00:19:27,424 Elliot Walker er seks år. Han var til fødselsdagsfest på Partytown. 223 00:19:27,591 --> 00:19:31,219 Vi har intet bedre billede, vi venter på skolen. 224 00:19:31,386 --> 00:19:33,930 Moren er på vej hertil. 225 00:19:34,097 --> 00:19:37,184 Elliot blev taget 14:47, mindre en time siden. 226 00:19:37,350 --> 00:19:40,312 Desværre bliver det snart mørkt. 227 00:19:40,479 --> 00:19:45,817 Manden tog bilens plader, så vi ved ikke, hvem eller hvad vi leder efter. 228 00:19:45,984 --> 00:19:49,571 Barber tager sig af sagen, så hjælp ham. 229 00:19:49,738 --> 00:19:53,825 Moren er her. Hun ved, hvem der tog drengen. 230 00:19:54,993 --> 00:20:00,165 Min eks, Vince. Elliots far. Vi har skændtes om forældremyndigheden - 231 00:20:00,332 --> 00:20:05,003 - men han er misbruger, og jeg vil ikke have ham nær min søn. 232 00:20:05,170 --> 00:20:10,050 Elliot og jeg begyndte forfra. Vi flytter, når jeg har lidt penge. 233 00:20:10,217 --> 00:20:17,182 - Hvor kan han have taget din søn? - Han boede på hjemmet Sunrise. 234 00:20:17,349 --> 00:20:20,435 Men så dum er ikke engang Vince. 235 00:20:20,602 --> 00:20:24,689 - Og hans familie? - De bor vist stadig i Collingwood. 236 00:20:24,856 --> 00:20:28,735 - Er Vince i forbryderregistret? - Vold, narkobesiddelse. 237 00:20:32,447 --> 00:20:36,493 - Nu forstår jeg røveriet. - Kidnapning begået af forælder. 238 00:20:36,660 --> 00:20:39,704 Faderen tog drengen og manglede penge. 239 00:20:39,871 --> 00:20:43,959 Han er kriminel og har våben. Er det nok til storalarm? 240 00:20:44,125 --> 00:20:47,629 Nej, jeg sørger for, at motorvejene overvåges. 241 00:20:47,796 --> 00:20:53,176 Vores folk må tage stikprøver på de øvrige veje ud af byen. 242 00:20:54,594 --> 00:20:58,390 Et kyllingekostume tilbageleveres. Lørdagen er reddet. 243 00:20:58,557 --> 00:21:01,977 Vi må beholde hovedet som bevis. 244 00:21:09,484 --> 00:21:14,155 Var det ham, der skød mig, der tog barnet? Men han er faderen? 245 00:21:14,322 --> 00:21:18,451 Så knægten er jo ikke i fare eller noget. 246 00:21:18,618 --> 00:21:22,747 Vi håber det ikke, men han har udøvet vold før. 247 00:21:22,914 --> 00:21:26,960 Og han skød dig. Husker du det, fugledreng? 248 00:21:27,127 --> 00:21:31,006 - Er det drengens mor? - Ja. 249 00:21:31,172 --> 00:21:37,387 Hun frygter, hun ikke vil se sin søn igen, med mindre vi får et tip. 250 00:21:38,763 --> 00:21:45,061 Traci, det her er blanket B11. Du skulle udfylde B14. 251 00:21:46,855 --> 00:21:50,108 - Ja, den er meget længere. - Beklager, Ricky. 252 00:21:50,275 --> 00:21:54,654 Vi må stille nogle flere spørgsmål. Mange flere. 253 00:21:54,821 --> 00:21:59,534 Lad folk tro, at vi tjekker seler. Vink dem ind og kig på føreren. 254 00:21:59,701 --> 00:22:03,246 Vi ved ikke, hvad han kører, så vi må tjekke alle. 255 00:22:03,413 --> 00:22:07,459 Hej! Værsgo at fortsætte. 256 00:22:08,960 --> 00:22:12,005 Er operationen med Boyd farlig? 257 00:22:12,172 --> 00:22:18,094 Det gøres ikke for ubetalte p-bøder. Med mindre der er mange. 258 00:22:18,261 --> 00:22:21,723 - Hvorfor? Vil du med? - Du behøver forstærkning. 259 00:22:21,890 --> 00:22:25,435 Sidst blev du jagtet og tacklet af en pige. 260 00:22:25,602 --> 00:22:30,649 En kæphøj novice. Jeg ville ikke genere hende den første dag. 261 00:22:30,815 --> 00:22:37,113 - Hej! I kan fortsætte. - Alt vel? Har I sele på? 262 00:22:37,280 --> 00:22:41,159 - Hvad synes Frank? - Jeg har ikke sagt noget endnu. 263 00:22:41,326 --> 00:22:43,703 Som en sand holdspiller. 264 00:22:43,870 --> 00:22:47,957 Skulle jeg tjekke med dig først? Du har din langtidsplan. 265 00:22:48,124 --> 00:22:52,587 Jeg er lige modsat. Får jeg en chance, tager jeg den. Simpelt! 266 00:22:52,754 --> 00:22:58,051 - Tillykke med, at du er så simpel. - Tak. 267 00:23:01,096 --> 00:23:05,141 - Hej. Er der noget galt? - Ikke med dig. Fortsat god dag. 268 00:23:05,308 --> 00:23:07,727 Okay, tak. 269 00:23:11,147 --> 00:23:14,734 Stop, du skulle bare tage en slurk. 270 00:23:14,901 --> 00:23:18,321 Vand er godt for en. Jeg drikker ikke nok. 271 00:23:18,488 --> 00:23:22,867 Man skal ikke have nogen væske før operationen. 272 00:23:23,034 --> 00:23:28,081 - Hvor længe skal jeg være der? - Det ved jeg ikke. 273 00:23:30,417 --> 00:23:36,089 Banjo. Det er min dumme kat. Nogen må fodre ham. 274 00:23:36,256 --> 00:23:40,802 - Skal jeg ringe til nogen? - Min familie bor vestpå. 275 00:23:46,641 --> 00:23:50,311 1754 Boswell. Jeg bor i annekset. 276 00:23:50,478 --> 00:23:55,567 Hans mad står i skabet til højre for køleskabet. 277 00:23:57,110 --> 00:24:01,406 Vær forsigtig. Han kan være lidt af en skiderik. 278 00:24:01,573 --> 00:24:05,326 Det er i orden. Dem er jeg vant til. 279 00:24:05,493 --> 00:24:09,164 12 MINUTTER TIDLIGERE 280 00:24:11,291 --> 00:24:16,921 - Jeg vil ikke miste jobbet. - Du er en kylling, som børn tæver. 281 00:24:17,088 --> 00:24:22,886 - Du vil ikke falde særlig dybt. - Vidste du noget om Elliot Walker? 282 00:24:23,052 --> 00:24:27,265 - Nej, jeg vidste det ikke. - Men du vidste, noget ville ske? 283 00:24:27,432 --> 00:24:32,353 Fortæller du, hvad du ved nu, så kan vi måske hjælpe dig. 284 00:24:34,314 --> 00:24:40,153 En mand sagde, hans søn skulle komme. Eksen lod ham ikke se ham. 285 00:24:40,320 --> 00:24:44,908 Han ville bare snakke med ham. Han viste mig et familiefoto. 286 00:24:45,074 --> 00:24:49,412 Så du ved alt ved at kigge på et foto? 287 00:24:49,579 --> 00:24:54,918 - Hvorfor havde han brug for dig? - Til at låse bagdøren op. 288 00:24:55,084 --> 00:24:58,838 - Jeg fik 100 dollar. - Han røvede stedet og skød dig. 289 00:24:59,005 --> 00:25:02,425 - God plan, Ricky! - Han skulle ikke røve noget. 290 00:25:02,592 --> 00:25:07,222 Jeg så en på kontoret og troede, at nogen var trængt ind. 291 00:25:07,388 --> 00:25:11,935 - Du kunne ikke genkende ham? - Jeg ser intet i kyllingehovedet. 292 00:25:12,101 --> 00:25:17,565 I sagde, han kørte i en rød 5-dørs. Det var ikke ham, der kom til mig. 293 00:25:19,692 --> 00:25:22,487 Hvad kørte han? 294 00:25:24,489 --> 00:25:27,158 Okay. 295 00:25:28,368 --> 00:25:32,205 Det var Traci. De tror, han kører en rødbrun SUV. 296 00:25:32,372 --> 00:25:36,501 - Okay, vi gør fremskridt! - SUV'er er almindelige. 297 00:25:36,668 --> 00:25:44,092 Vær ikke så negativ. Hold øje med vejen. Jeg skal vande buskene. 298 00:25:44,259 --> 00:25:50,682 - Alt er frossent på denne årstid. - Jeg skal tisse, Diaz. 299 00:25:59,649 --> 00:26:02,527 - Kan du lide Gail? - Hvad? 300 00:26:02,694 --> 00:26:06,573 - Hvad skete der til overvågningen? - Hvad sagde hun? 301 00:26:06,739 --> 00:26:09,701 - Du sagde, du elskede hende. - Jeg var høj. 302 00:26:09,868 --> 00:26:11,995 - Kyssede du hende? - Nej. 303 00:26:13,538 --> 00:26:15,707 Ja. 304 00:26:15,874 --> 00:26:19,252 Hold kæft! Du skal ikke snakke det her væk. 305 00:26:19,419 --> 00:26:25,091 Jeg troede, at I var blevet venner over frosne drinks og videospil. 306 00:26:25,258 --> 00:26:28,011 - Du ventede på din chance. - Nej, Chris. 307 00:26:28,177 --> 00:26:31,431 Hold kæft, Dov! Hold kæft! 308 00:26:33,141 --> 00:26:39,188 - En SUV, passer til beskrivelsen. - 1504, en SUV undgår kontrollen. 309 00:26:39,355 --> 00:26:42,692 Han drejer ind på vej 9 mod jer. 310 00:26:42,859 --> 00:26:46,112 Forstået. Bliv der, hvis han vender tilbage. 311 00:26:49,157 --> 00:26:52,577 Vi får ikke mere hjælp pga. branden på Lakeshore. 312 00:26:52,744 --> 00:26:57,457 Walkers SUV undgik en checkpoint på vej 9. De omringer ham. 313 00:27:07,091 --> 00:27:11,054 1504 her. Vi har en 11-80 på vej 9, nord for frakørsel 56. 314 00:27:11,220 --> 00:27:15,016 - Biluheld, stor skade. - Jeg tjekker det. Bliv her. 315 00:27:15,183 --> 00:27:17,769 1504 her. Vi har skudveksling. 316 00:27:17,936 --> 00:27:21,314 Vej 9, nord for frakørsel 56. Anmoder om backup. 317 00:27:21,481 --> 00:27:24,651 Hvad venter I på? Vi tager af sted! 318 00:27:24,817 --> 00:27:28,404 Skudløsning nord for frakørsel 56. Alle biler kører. 319 00:27:32,700 --> 00:27:36,788 - Har du det godt? - Ja, jeg har det fint. 320 00:27:48,466 --> 00:27:53,179 Walker er væk. Kolliderede derhenne og droppede sin bil her. 321 00:27:53,346 --> 00:27:57,308 - Han skød mod jer? - Skud for at få et forspring. 322 00:27:57,475 --> 00:28:00,853 Efter hvad jeg kan se, gik han og knægten mod skoven. 323 00:28:01,020 --> 00:28:04,148 - De kan ikke være nået langt. - Og Andy? 324 00:28:04,315 --> 00:28:08,111 Hun er hos den skadede i bilen, til ambulancen kommer. 325 00:28:08,277 --> 00:28:11,990 - McNally. Alt i orden? - Ja, alt er under kontrol. 326 00:28:12,156 --> 00:28:15,576 Okay, så går vi. 327 00:28:22,834 --> 00:28:26,879 - Skal vi ringe til ETF og backup? - Vi er backup. 328 00:28:27,046 --> 00:28:31,718 Walker vil nok bare væk med sønnen, men vil måske straffe eksen. 329 00:28:31,884 --> 00:28:35,346 - Kan han skade sønnen? - Det sker. 330 00:28:36,431 --> 00:28:39,851 Friske spor, to par. 331 00:28:42,270 --> 00:28:45,982 De går i forskellige retninger. De delte sig måske. 332 00:28:46,149 --> 00:28:51,529 Diaz og Epstein, gå den vej. Hold radiokontakt. 333 00:28:55,742 --> 00:29:00,621 - Chris ... - Stien deler sig. Jeg går den vej. 334 00:29:04,917 --> 00:29:08,838 1504, brandbil 16 er fem minutter fra jer. 335 00:29:09,005 --> 00:29:14,385 Det er brandkorpset, der hjælper dig ud herfra, så det skal nok gå. 336 00:29:14,552 --> 00:29:18,848 Kom nu, Leslie. Hold ud i et minut til. 337 00:29:19,015 --> 00:29:22,769 Du er snart hjemme, og jeg vil høre dine sange i radioen. 338 00:29:22,935 --> 00:29:25,480 Nej, det vil du ikke. 339 00:29:27,774 --> 00:29:34,447 Jeg er tjener. Servitrice, betjening, hvad man nu kalder det. 340 00:29:35,698 --> 00:29:41,287 Du har skrevet musik og lavet demoer. Kun få måneder til. 341 00:29:41,454 --> 00:29:47,960 Ved du, hvor længe jeg har sagt det? "Ikke nu, det er ikke perfekt endnu." 342 00:29:48,127 --> 00:29:50,880 "Bare et par sange, et par spor til." 343 00:29:51,047 --> 00:29:55,802 Og den der champagneflaske købte jeg for seks år siden. 344 00:29:55,968 --> 00:29:59,222 Hvad fanden gemmer jeg den til? 345 00:29:59,388 --> 00:30:02,934 Senere. Du drikker den senere. 346 00:30:05,228 --> 00:30:07,313 Ja ... 347 00:30:08,815 --> 00:30:13,111 Ingen væske før operationen. 348 00:30:16,531 --> 00:30:19,575 Kom nu, hold dig vågen. 349 00:30:26,541 --> 00:30:31,796 - Walker kommer ikke langt uden bil. - Vi støder snart på motorvejen. 350 00:30:31,963 --> 00:30:36,008 Han kan have taget en bil. Han har allerede skudt en. 351 00:30:38,219 --> 00:30:44,267 - Epstein her. Jeg har fundet noget. - Vi kommer. Hvor er du, Epstein? 352 00:30:46,144 --> 00:30:48,938 I burde have ladet mig være. 353 00:30:49,105 --> 00:30:53,568 - Hvor er du, Epstein? - Du vil ikke gøre det her. 354 00:30:53,734 --> 00:30:56,612 - Rør dig ikke, Walker! - Det går ikke. 355 00:30:56,779 --> 00:31:00,575 Læg våbnet fra dig nu! Diaz her. Vi har en 10-33. 356 00:31:00,741 --> 00:31:04,203 - Læg pistolen! - Ikke så længe du sigter på mig. 357 00:31:04,370 --> 00:31:09,542 Jeg vil bare være sammen med min søn. Jeg elsker ham. 358 00:31:09,709 --> 00:31:13,296 Sidste gang nu: Sænk pistolen, ellers skyder jeg. 359 00:31:13,462 --> 00:31:18,467 - Det er slut, Walker. Sænk den! - Walker, vi har fundet Elliot. 360 00:31:18,634 --> 00:31:22,471 - Far! Jeg vil hjem. - Elliot? Er alt i orden, makker? 361 00:31:22,638 --> 00:31:27,101 Han har det fint, men han ville ikke lege din leg mere. 362 00:31:27,268 --> 00:31:32,231 Gør din søn en tjeneste og vis, at du ved, hvad der er det rette. 363 00:31:32,398 --> 00:31:38,487 Læg pistolen og gå ned på knæ! Langsomt, langsomt. 364 00:31:41,490 --> 00:31:47,330 - Ned! Giv mig din hånd. - Undskyld, Elliot. Far elsker dig! 365 00:31:47,496 --> 00:31:50,750 Sådan, få ham hen til varmen nu. 366 00:31:54,879 --> 00:31:58,382 Hvorfor lugter her af lejrbål? 367 00:32:16,859 --> 00:32:20,529 Vi kan ikke vente. Jeg må få dig ud. 368 00:32:20,696 --> 00:32:25,576 Jeg sætter den under dig, så du har plads til at komme ud. 369 00:32:26,661 --> 00:32:29,247 Jeg behøver din hjælp. 370 00:32:31,791 --> 00:32:35,211 Hold ud, hold ud ... 371 00:32:37,213 --> 00:32:39,757 - Okay. - Jeg kan ikke få vejret. 372 00:32:42,969 --> 00:32:49,517 Når jeg siger til, trækker du dig selv ud, selvom det gør ondt. Okay? 373 00:32:54,063 --> 00:32:57,024 Vent lidt! 374 00:32:58,985 --> 00:33:02,113 Så, kom nu. Kom, kom, kom! 375 00:33:02,280 --> 00:33:05,700 - Vent. Er du klar? - Bare tag fat. 376 00:33:13,624 --> 00:33:17,128 Okay, okay ... 377 00:33:23,551 --> 00:33:27,305 Som jeg sagde, det er intet problem. 378 00:33:35,813 --> 00:33:39,400 - Shaw! Tag Elliot. - Okay, kom, Elliot. 379 00:33:40,443 --> 00:33:43,112 Det her er min ven Casey. 380 00:33:45,156 --> 00:33:48,743 Andy? Andy? 381 00:33:50,661 --> 00:33:56,167 Sam. Jeg har det fint. Jeg fik hende ud, lige inden det bragede. 382 00:33:56,334 --> 00:34:00,338 - Havde jeg vidst det ... - Det er i orden. Hun klarer sig. 383 00:34:00,504 --> 00:34:02,923 - Din radio? - I var langt væk. 384 00:34:03,090 --> 00:34:05,885 Og du ved, bilen brændte jo ... 385 00:34:06,052 --> 00:34:09,472 - Fik I fat i drengen? - Ja, vi fandt ham. 386 00:34:43,297 --> 00:34:47,676 - Ret intenst, ikke? - Godt, at det gik godt. 387 00:34:55,643 --> 00:35:00,523 - Chris, jeg er ked af det. - Jeg vil ikke snakke lige nu. 388 00:35:00,689 --> 00:35:06,028 Jeg siger ikke, at alt er fint, bare fordi du nær var død ... igen. 389 00:35:11,617 --> 00:35:15,621 Det er sidste knap, Elliot. Se! 390 00:35:15,788 --> 00:35:18,207 Sejt, ikke? Se nu her ... 391 00:35:21,335 --> 00:35:24,296 - Sejt, ikke? Nu, så ... - Her, gamle. 392 00:35:24,463 --> 00:35:30,219 - Mor! - Kom her, skat! Hej, skat! 393 00:35:30,386 --> 00:35:34,473 - Har du det godt? Vil du tage hjem? - Ja. 394 00:35:34,640 --> 00:35:40,855 - Så tager vi hjem, skat. - Nu kører vi jer hjem. 395 00:35:42,565 --> 00:35:45,192 Chris, vent! 396 00:35:45,359 --> 00:35:49,405 - Hvad er der? - Du kyssede min bedste ven. 397 00:35:49,572 --> 00:35:54,618 - Vent, det var slet ikke sådan. - Hold op. Dov var høj ... 398 00:35:54,785 --> 00:35:59,331 Men jeg kender dig, Gail. Ingen kommer i nærheden af dig - 399 00:35:59,498 --> 00:36:02,710 - hvis du ikke selv ønsker det. 400 00:36:02,877 --> 00:36:06,046 Jeg må gå. 401 00:36:08,340 --> 00:36:12,470 - McNally. - Hvordan går det? Sikken dag! 402 00:36:12,636 --> 00:36:17,016 Sygehuset har brug for dine noter til obduktionen af kvinden. 403 00:36:17,183 --> 00:36:19,643 - Hvad? - Leslie Atkins. 404 00:36:19,810 --> 00:36:25,858 Leslie er i live. Jeg fik hende ud. Redderne sagde, hun klarer sig. 405 00:36:26,025 --> 00:36:29,153 Hun døde for 20 minutter siden. Emboli. 406 00:36:29,320 --> 00:36:34,492 En prop løsnedes ved sammenstødet og nåede så lungerne. 407 00:36:34,658 --> 00:36:39,497 Men jeg fik hende ud, og hun ... hun havde det godt. 408 00:36:41,624 --> 00:36:44,919 Du gjorde, hvad du kunne. Du vidste det ikke. 409 00:36:45,085 --> 00:36:50,049 Nogle gange gør man det, man kan, og det går øjensynligt godt - 410 00:36:50,216 --> 00:36:53,260 - men så gør det ikke det. 411 00:37:03,562 --> 00:37:06,774 Ja ... 412 00:37:06,941 --> 00:37:10,569 Siger du til Traci, at jeg møder hende senere? 413 00:37:10,736 --> 00:37:16,200 - Hvor skal du hen? - Fodre en kat. 414 00:37:21,247 --> 00:37:23,832 Nogen er vist sulten. 415 00:37:25,584 --> 00:37:29,922 Hej! Kom her. 416 00:38:35,946 --> 00:38:39,116 Er alt klar? Okay. 417 00:39:15,402 --> 00:39:19,990 - Vi gjorde det godt i aften. - Ja, det gjorde vi. 418 00:39:20,157 --> 00:39:25,037 Jeg ville gøre det samme, hvis nogen tog Leo fra mig. 419 00:39:25,204 --> 00:39:28,957 Ville du skyde en fyr i kyllingekostume? 420 00:39:29,124 --> 00:39:34,588 Jerry, hvorfor vil du sælge din sportsvogn? Du elsker den jo. 421 00:39:34,755 --> 00:39:38,842 Det føles, som om tiden er inde. 422 00:39:39,009 --> 00:39:43,972 Jeg ville købe noget familievenligt. Nogle flere døre. 423 00:39:44,139 --> 00:39:48,686 - Et rigtigt bagsæde. - Ved du, det ... 424 00:39:51,647 --> 00:39:54,942 - Det er cool. - Er det? 425 00:40:01,115 --> 00:40:06,245 - Sikke en aften, du har haft. - Ikke som ETF, men ja. 426 00:40:07,329 --> 00:40:12,501 - Hej, Gail! Hvor er Chris? - Han er ude. 427 00:40:15,087 --> 00:40:19,133 Vi snakkede lidt, og så gik han. 428 00:40:24,763 --> 00:40:29,685 - Hun kan vist ikke rigtig lide mig. - Det er ikke noget med dig. 429 00:40:29,852 --> 00:40:32,271 Det er mig. 430 00:41:06,847 --> 00:41:10,726 - Sam her. Læg en besked. - Hej ... 431 00:41:10,893 --> 00:41:14,605 Jeg ved, jeg har en plan. 432 00:41:14,772 --> 00:41:18,233 Det er en god plan, men skide være med den - 433 00:41:18,400 --> 00:41:22,446 - for jeg vil ikke gemme det gode slik længere. 434 00:41:22,613 --> 00:41:26,074 Jeg vil drikke champagnen nu og ... 435 00:41:26,241 --> 00:41:32,414 Du har tre uger tilbage her, så vi får noget godt ud af dem. 436 00:41:32,581 --> 00:41:35,125 Jeg kommer over. 437 00:41:40,172 --> 00:41:44,009 1 MISSET OPKALD 438 00:41:46,845 --> 00:41:50,098 Her er din nye livline. Og husk: 439 00:41:50,265 --> 00:41:54,228 Ingen kontakt med nogen bortset fra mig og mit team. 440 00:41:54,394 --> 00:41:58,899 Jeg sender en til at tage sig af din lejlighed. Så er det klaret. 441 00:41:59,066 --> 00:42:04,488 - Beklager, at det gik så hurtigt. - Jeg havde ingen planer. 442 00:42:25,384 --> 00:42:29,555 Tekster: Michael Asmussen www.sdimedia.com 38710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.