All language subtitles for Rookie Blue - S02E07 (2010) REMUX.dan

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,138 --> 00:00:18,434 Skal vi tale gennem hegnet? 2 00:00:21,103 --> 00:00:25,691 Folk begynder at snakke. Vi mĂ„ blive enige om en forklaring. 3 00:00:25,858 --> 00:00:28,986 SĂ„ vi ved, hvad vi skal sige. 4 00:00:29,153 --> 00:00:31,614 Jeg har ikke sagt noget. 5 00:00:31,781 --> 00:00:35,284 - Jeg ved ikke helt, hvad der skete. - GĂžr du ikke? 6 00:00:35,451 --> 00:00:39,455 Vi var forlovet, og sĂ„ gik du i seng med en anden. 7 00:00:39,622 --> 00:00:42,959 Du forsĂžgte at skjule det, men jeg opdagede det. 8 00:00:43,125 --> 00:00:46,546 - SĂ„ enkelt er det ikke. - Jo! 9 00:00:46,712 --> 00:00:52,677 Men jeg kan ikke lide den historie. Du fik mig til at ligne en idiot. 10 00:00:52,843 --> 00:00:56,681 Jeg arbejder sammen med dig. Og med hende. 11 00:00:56,847 --> 00:01:03,771 Jeg vil ikke vĂŠre den pige. SĂ„ jeg foreslĂ„r det her. 12 00:01:03,938 --> 00:01:07,191 Det gik for hurtigt. Vi har brug for noget luft. 13 00:01:07,358 --> 00:01:11,654 EfterhĂ„nden glemmer folk det. Ingen vil tage sig af det. 14 00:01:11,821 --> 00:01:16,450 Det er det, jeg vil. Det er det mindste, du kan gĂžre. 15 00:01:21,163 --> 00:01:24,458 - Jeg er ked af det. - Det er jeg ogsĂ„. 16 00:01:39,640 --> 00:01:41,934 Vi ses. 17 00:01:42,101 --> 00:01:45,187 Hej. Hvor har du vĂŠret hele weekenden? 18 00:01:45,354 --> 00:01:48,399 - Hvad sker der? - Jeg bor hos min far. 19 00:01:48,566 --> 00:01:51,986 - Drikker han? - Nej, han er pĂ„ ĂŠdruelighedsrejse. 20 00:01:52,153 --> 00:01:58,326 - 12 trin og et shuffleboard. - Hvorfor bor du der sĂ„? 21 00:01:58,492 --> 00:02:02,204 - Luke og jeg holder en pause. - Hvad? 22 00:02:02,371 --> 00:02:05,833 Det er fint nok. Vi har bare brug for lidt luft. 23 00:02:06,000 --> 00:02:10,296 - Det gik for hurtigt. - Jeg tror ikke pĂ„ luft. 24 00:02:10,463 --> 00:02:12,548 Alle par slĂ„r op Ă©n gang. 25 00:02:12,715 --> 00:02:16,844 Hvis det sker igen, er det slut. Spild ikke tiden. 26 00:02:17,011 --> 00:02:22,350 - Albuerum er for tabere. - MĂ„ske. Lad mig fĂ„ noget. 27 00:02:25,561 --> 00:02:29,273 Linda samler friske madvarer og dĂ„semad i receptionen. 28 00:02:29,440 --> 00:02:35,905 Det begynder at blive koldt, og vi har mindst 5000 hjemlĂžse i byen. 29 00:02:36,072 --> 00:02:42,286 Sams ven, George Goodman, er udskrevet fra sindssygehospitalet. 30 00:02:42,453 --> 00:02:44,538 Vi mĂ„ holde Ăžje med ham. 31 00:02:44,705 --> 00:02:49,543 Og sĂ„ er det tredje dag uden koffein for Shaw og Swarek. 32 00:02:49,710 --> 00:02:52,588 Den, der falder fĂžrst i, giver i aften. 33 00:02:52,755 --> 00:02:55,758 - Det var din dumme idĂ©. - Nej, min kones. 34 00:02:55,925 --> 00:03:02,515 Det er fredag, folkens. FyldebĂžtter, fyldebĂžtter og ... fulde personer. 35 00:03:04,892 --> 00:03:10,690 - SĂ„ kĂžrer vi. - Lad os finde de happy hour-stive. 36 00:03:10,856 --> 00:03:13,275 BemĂŠrk deres Ă„nde, og vĂŠr opmĂŠrksom. 37 00:03:13,442 --> 00:03:16,570 Stammen, lĂžgne, en flaske vodka pĂ„ bagsĂŠdet. 38 00:03:16,737 --> 00:03:19,699 Epstein, du har vel selv prĂžvet det? 39 00:03:23,703 --> 00:03:26,205 Det er din, hvis du vil have den. 40 00:03:26,372 --> 00:03:28,749 Jeg fik den af Oliver. 41 00:03:30,418 --> 00:03:34,004 Nej. Nej tak. 42 00:03:34,171 --> 00:03:36,632 Bare sig til, hvis du vil kĂžre. 43 00:03:36,799 --> 00:03:39,719 - Hvorfor er du sĂ„ rar? - Jeg er rar. 44 00:03:39,885 --> 00:03:47,143 - Nej. Hvad har du hĂžrt? - Du behĂžver ikke at kĂžre. 45 00:03:52,106 --> 00:03:55,025 Vejret er godt nok slĂ„et om. 46 00:03:55,192 --> 00:03:58,279 - Jeg elsker efterĂ„ret. - Vi holder en pause. 47 00:03:58,446 --> 00:04:00,656 Det gik for hurtigt. 48 00:04:00,823 --> 00:04:04,785 Det er ikke verdens undergang! Andre spĂžrgsmĂ„l? 49 00:04:04,952 --> 00:04:07,288 Jeg spurgte ikke om noget. 50 00:04:07,455 --> 00:04:10,458 1519, vi har indbrud pĂ„ Hingston Avenue. 51 00:04:10,624 --> 00:04:14,044 Er I i tjeneste? 52 00:04:14,211 --> 00:04:16,422 1519, vi kommer. 53 00:04:19,133 --> 00:04:23,095 - Skal vi ikke af sted? - Jo, jo. Se bare. 54 00:04:23,262 --> 00:04:26,682 - Var lĂ„sen allerede i stykker? - Nej. 55 00:04:26,849 --> 00:04:31,979 Jeg ved, at jeg lĂ„ste, for jeg laver altid "jazzhĂŠnder", nĂ„r jeg gĂ„r. 56 00:04:32,146 --> 00:04:34,648 LĂ„s dĂžren, ja! JazzhĂŠnder. 57 00:04:34,815 --> 00:04:37,860 Det er dumt, men sĂ„ husker jeg det. 58 00:04:39,779 --> 00:04:44,366 Min sĂžster skrĂŠmmer mig. Hun hader, at jeg bor i centrum. 59 00:04:44,533 --> 00:04:48,871 Huset er tomt. Du kan gĂ„ ind. Jeg tjekker lige gyden. 60 00:04:49,038 --> 00:04:52,917 Vi skal tage os af en forstyrret person med en motorsav. 61 00:04:53,083 --> 00:04:56,337 Du kan gĂ„ ind igen. 62 00:04:58,631 --> 00:05:01,133 Og der mangler ikke noget? 63 00:05:01,300 --> 00:05:05,012 Ikke noget vigtigt. 64 00:05:11,560 --> 00:05:15,022 Mit undertĂžj ... mĂ„ske. 65 00:05:16,565 --> 00:05:21,362 Nogle bh'er og trusser. De er dyre, sĂ„ jeg vasker dem i hĂ„nden. 66 00:05:21,529 --> 00:05:25,199 - Er du sikker? - Jeg kigger i sovevĂŠrelset. 67 00:05:25,366 --> 00:05:27,785 Du mĂ„ kontakte en lĂ„sesmed nu. 68 00:05:27,952 --> 00:05:30,704 Vent ikke til i morgen. Det er vigtigt. 69 00:05:30,871 --> 00:05:33,040 Ham her er rigtig god. 70 00:05:33,207 --> 00:05:36,168 Jeg skriver ogsĂ„ sagsnummeret her. 71 00:05:36,335 --> 00:05:38,629 Kan nogen sove her i aften? 72 00:05:38,796 --> 00:05:42,258 Min sĂžster. Hun vil sige: "Hvad sagde jeg?" 73 00:05:42,424 --> 00:05:44,593 Hun vil sikkert gerne vĂŠre her. 74 00:05:44,760 --> 00:05:48,430 Jeg ringer til dig i morgen. 75 00:05:49,932 --> 00:05:54,436 Nej, jeg gĂ„r ikke, fĂžr du har ringet til hende. 76 00:05:56,897 --> 00:05:59,817 - VĂŠrsgo. - Tak. 77 00:06:03,404 --> 00:06:07,449 - Du synes vist, at du er sjov? - Det var dig, der ringede. 78 00:06:08,742 --> 00:06:13,122 - Vi mĂ„ beslutte, hvad vi skal sige. - MĂ„ jeg fĂ„ en drink fĂžrst? 79 00:06:13,289 --> 00:06:16,208 Vodka martini med oliven. 80 00:06:17,334 --> 00:06:23,007 Andy og jeg har brug for lidt luft. Det gik for hurtigt. Det siger vi. 81 00:06:24,008 --> 00:06:28,596 - Okay. Hvad sĂ„ med os? - Det ved jeg ikke. 82 00:06:30,222 --> 00:06:35,102 For jeg er ogsĂ„ involveret, sĂ„ jeg vil vide, hvordan det ender. 83 00:06:35,269 --> 00:06:38,063 - Jeg ved det ikke. - GĂžr du ikke? 84 00:06:38,230 --> 00:06:40,649 Mere kan jeg ikke sige. 85 00:06:40,816 --> 00:06:44,612 Du risikerede alt i dit liv for mig. 86 00:06:44,778 --> 00:06:48,032 Hun forlod dig, og du har stadig brug for tid? 87 00:06:50,075 --> 00:06:53,787 Det er mig, der slap vĂŠk. 88 00:06:53,954 --> 00:06:57,166 Hvis du vil beholde mig, mĂ„ du lĂžse det her. 89 00:07:04,256 --> 00:07:06,342 Du giver. 90 00:07:09,803 --> 00:07:12,389 - Er det ham? - GĂŠt hvem. 91 00:07:14,266 --> 00:07:17,603 Hej, George! Hvordan gĂ„r det? 92 00:07:17,770 --> 00:07:22,942 - Vil du komme ned nu? - Ikke George, kong George! 93 00:07:23,108 --> 00:07:27,029 - Det har vi jo talt om. - Ja, undskyld. 94 00:07:27,196 --> 00:07:29,406 Kong George, kommer du ned? 95 00:07:29,573 --> 00:07:36,538 - Kom nu, Deres NĂ„de. - Jeg skal lige fjerne nogle grene. 96 00:07:36,705 --> 00:07:39,833 GĂžr mig en tjeneste. 97 00:07:40,000 --> 00:07:42,878 Kom ned, og hils pĂ„ min kollega. 98 00:07:43,045 --> 00:07:45,673 Hun er en tĂŠnker. 99 00:07:45,839 --> 00:07:48,842 Det var et glimrende forslag. 100 00:07:49,009 --> 00:07:52,346 Men hvis jeg klatrer ned, taber jeg saven. 101 00:07:52,513 --> 00:07:56,058 - GĂ„r den i stykker, kĂžber man den. - Jeg kĂžber den. 102 00:07:56,225 --> 00:07:59,103 - Hun kĂžber den. - ForstĂ„et. 103 00:07:59,269 --> 00:08:01,939 11 Hingston. I har lige vĂŠret der. 104 00:08:02,106 --> 00:08:04,692 - Klarer I det her? - Ja. 105 00:08:09,488 --> 00:08:14,201 - Sophie! Det er politiet. Luk op! - Vi tager bagdĂžren. 106 00:08:19,707 --> 00:08:23,127 Det er politiet! Er du der, Sophie? 107 00:08:23,293 --> 00:08:27,006 Sophie, det er McNally fra politiet. 108 00:08:31,510 --> 00:08:34,888 Sam! Kom! Hun er her. 109 00:08:35,055 --> 00:08:37,641 Tjek Ă„ndedrĂŠttet, jeg gĂ„r op. 110 00:08:37,808 --> 00:08:40,436 1519, ambulance til 11 Hingston. 111 00:08:40,602 --> 00:08:44,023 Modtaget, 1519. 112 00:08:44,189 --> 00:08:48,318 - Øverste etage er sikret. - Ambulance pĂ„ vej. 113 00:08:48,485 --> 00:08:50,946 - Hvordan gĂ„r det? - Hun er i live. 114 00:08:53,407 --> 00:08:58,704 Kommer de ikke snart? Hold hende heroppe. 115 00:08:58,871 --> 00:09:01,081 VĂŠr forsigtig. 116 00:09:01,248 --> 00:09:05,878 Okay, vi overtager. Tak. 117 00:09:06,045 --> 00:09:08,756 - Har hun det godt? - Hun er i live. 118 00:09:08,922 --> 00:09:14,386 Godt gĂ„et. AfspĂŠr gader og gyder. 119 00:09:14,553 --> 00:09:17,181 11 Hingston, alle tilgĂŠngelige vogne. 120 00:09:17,347 --> 00:09:21,518 - Modtaget. - Kom sĂ„. 121 00:09:21,685 --> 00:09:24,271 Der manglede kun hendes undertĂžj. 122 00:09:24,438 --> 00:09:28,442 - Det sagde du ikke noget om. - Jeg ville sige det senere. 123 00:09:28,609 --> 00:09:32,362 Det er okay. Vi har ikke nĂŠvnt undertĂžjet. 124 00:09:32,529 --> 00:09:36,241 - Hvad mener du? - Vi nĂŠvnte det ikke for pressen. 125 00:09:36,408 --> 00:09:41,288 - Har du ringet til Callaghan? - Hvorfor er Luke her? 126 00:09:41,455 --> 00:09:44,374 Zoe Martinelli blev drĂŠbt som grĂžnskolling. 127 00:09:44,541 --> 00:09:49,296 - Lukes store sag. Hun blev kvalt. - Fredag aften, stueetagen. 128 00:09:49,463 --> 00:09:53,967 SĂžlvtape pĂ„ hĂŠnder og mund. Der blev kun stjĂ„let undertĂžj. 129 00:09:54,134 --> 00:09:56,220 GennemgĂ„ det fra starten. 130 00:09:56,386 --> 00:10:00,808 Stille og roligt. Forklar det fra starten. 131 00:10:02,601 --> 00:10:06,021 Det vigtigste er at holde gerningsstedet rent. 132 00:10:07,231 --> 00:10:12,569 Nash, ingen gĂ„r ud eller ind. Resten spreder sig ud. 133 00:10:12,736 --> 00:10:15,614 - Naboer, vidner ... - VĂŠr mere specifik. 134 00:10:15,781 --> 00:10:20,285 Detaljer, modsigelser. VĂŠr opmĂŠrksomme, skriv alt ned. 135 00:10:20,452 --> 00:10:23,789 Hvis Callaghan har ret, er det Ray Nixon igen. 136 00:10:23,956 --> 00:10:27,501 Han drĂŠbte en grĂžnskolling og slap af sted med det. 137 00:10:27,668 --> 00:10:29,837 Lad os finde ham. 138 00:10:30,003 --> 00:10:34,049 Du mĂ„ have kendt hende. Hun var jo en grĂžnskolling. 139 00:10:34,216 --> 00:10:36,885 Men hende i aften var ikke betjent. 140 00:10:37,052 --> 00:10:41,682 Det var bare en almindelig pige. Andy talte med hende. 141 00:10:41,849 --> 00:10:45,227 Andy har vĂŠret fravĂŠrende. MĂ„ske oversĂ„ hun noget. 142 00:10:45,394 --> 00:10:47,646 Hvad skulle det vĂŠre? 143 00:10:47,813 --> 00:10:52,067 - Hun sĂ„ ud til at have styr pĂ„ det. - SĂ„ var vi her ikke nu. 144 00:10:52,234 --> 00:10:54,820 - Nu er du uretfĂŠrdig. - Naboerne. 145 00:10:54,987 --> 00:10:57,197 SpĂžrg, om de har hĂžrt noget. 146 00:10:57,364 --> 00:11:00,200 Jeg havde hĂžretelefoner pĂ„ og hĂžrte intet. 147 00:11:00,367 --> 00:11:03,287 Vent, hvordan gĂ„r det med Sophie? 148 00:11:03,453 --> 00:11:05,998 Jeg troede, at det var et indbrud. 149 00:11:06,165 --> 00:11:09,293 - Kender du hende? - Nej. Hun virker sĂžd nok. 150 00:11:09,459 --> 00:11:15,048 SĂ„ du hende i aften? Ikke noget anderledes eller underligt? 151 00:11:15,215 --> 00:11:19,011 Nej ... Men jeg sĂ„ en fyr i gyden. 152 00:11:19,178 --> 00:11:21,346 Jeg var oppe og hente Ăžl ... 153 00:11:21,513 --> 00:11:24,600 - Men klarer hun sig? - Hvordan sĂ„ han ud? 154 00:11:24,766 --> 00:11:31,273 Stor, veltrĂŠnet. MĂ„ske 45. HĂ„ret sĂ„dan her. Han havde handsker pĂ„. 155 00:11:31,440 --> 00:11:34,693 Jeg troede bare, at han rodede i affaldet. 156 00:11:37,529 --> 00:11:41,617 - Tak, mr. Wilson. - Ingen Ă„rsag. 157 00:11:43,118 --> 00:11:45,495 AfspĂŠrringen er vigtig. 158 00:11:45,662 --> 00:11:51,376 - Der fĂ„r man alle svarene. - Manden med hunden sĂ„ ellers intet. 159 00:11:52,836 --> 00:11:56,048 Stille og roligt, sĂ„ nĂ„r man langt. 160 00:11:57,466 --> 00:12:02,846 - Vi har vist et vidne. - Han er sĂ„ barnlig. 161 00:12:03,013 --> 00:12:06,391 MĂ„ske var han stadig i lejligheden. 162 00:12:06,558 --> 00:12:09,645 Nej, det var han ikke. 163 00:12:09,811 --> 00:12:13,190 Hvor fejlede jeg? Jeg bad hende om at skifte lĂ„s. 164 00:12:13,357 --> 00:12:16,193 Hun ringede. Jeg ville komme i morgen. 165 00:12:16,360 --> 00:12:18,779 Det er i morgen, og du kom tilbage. 166 00:12:18,946 --> 00:12:21,740 Vent lidt. 167 00:12:23,158 --> 00:12:26,954 Hvad? Vil du have mig til at afhĂžre ham? 168 00:12:28,288 --> 00:12:31,083 Ja. Vi er der om to minutter. 169 00:12:31,250 --> 00:12:35,504 Op med humĂžret, McNally. Callaghan har et Ăžjenvidne. 170 00:12:36,922 --> 00:12:39,258 Hvorfor ringede han til dig? 171 00:12:41,093 --> 00:12:46,807 - Du mĂ„ ikke vĂŠre derinde. - Derfor gĂžr en anden det. 172 00:12:46,974 --> 00:12:53,647 - Hej, Brendon. Lidt vand? - Nej tak. 173 00:12:55,023 --> 00:12:57,943 MĂ„ske har du set nogen. 174 00:12:58,110 --> 00:13:00,862 Ser nogen af dem her bekendte ud? 175 00:13:01,029 --> 00:13:04,032 Jeg var i kĂžkkenet, og det var ret mĂžrkt. 176 00:13:06,660 --> 00:13:13,000 Tag din god tid. Alt er vigtigt. Beskrivelse, fibre, fodaftryk. 177 00:13:14,084 --> 00:13:17,629 MĂ„ske ham her. Det er svĂŠrt at sige. 178 00:13:18,922 --> 00:13:23,677 - Ja. - Ransagningskendelse. 179 00:13:23,844 --> 00:13:26,430 Vi har vĂŠret her fĂžr. 180 00:13:26,596 --> 00:13:29,850 Ja, med samme mand: Ray Nixon. 181 00:13:30,017 --> 00:13:34,062 - Og det gik galt sidst. - Men ikke fordi han er uskyldig. 182 00:13:34,229 --> 00:13:36,398 Jeg kunne bare ikke bevise det. 183 00:13:36,565 --> 00:13:41,987 En betjent dĂžde, og jeg opklarede ikke sagen. En ransagningskendelse. 184 00:13:42,154 --> 00:13:45,240 Jeg skal se, hvad jeg kan gĂžre. 185 00:13:52,497 --> 00:13:55,834 - SĂ„ Andy og Luke skal ikke giftes. - Nej. 186 00:13:56,001 --> 00:14:00,672 - De har brug for lidt luft. - Alle par mĂ„ slĂ„ op Ă©n gang. 187 00:14:00,839 --> 00:14:04,343 Du kan ikke stjĂŠle min teori, nĂ„r jeg er til stede. 188 00:14:04,509 --> 00:14:07,554 Var det derfor, at hun blev distraheret? 189 00:14:07,721 --> 00:14:10,849 Hun sikrede huset og ringede til sin sĂžster. 190 00:14:11,016 --> 00:14:14,561 Man gĂ„r ikke, nĂ„r nogens undertĂžj bliver stjĂ„let. 191 00:14:14,728 --> 00:14:19,691 - Man lĂŠrer det med tiden. - Andy? 192 00:14:19,858 --> 00:14:22,319 - Er du sulten? - Ja. Tak. 193 00:14:24,154 --> 00:14:26,490 - Er alt i orden? - Ja. 194 00:14:26,656 --> 00:14:28,950 Luke, det er lĂžrdag. 195 00:14:29,117 --> 00:14:32,120 Vi mĂ„ derind, fĂžr Nixon kommer. 196 00:14:32,287 --> 00:14:34,706 - VĂŠrsgo. - Okay. 197 00:14:34,873 --> 00:14:38,168 Vi venter pĂ„ ransagningskendelsen for Ray Nixon. 198 00:14:38,335 --> 00:14:42,839 - 43, ugift. - Veteran. Ustraffet. 199 00:14:43,006 --> 00:14:45,550 Narcissist, kontrolfreak. 200 00:14:45,717 --> 00:14:49,721 HovedmistĂŠnkt i Martinelli-mordet. Boede i nĂŠrheden. 201 00:14:49,888 --> 00:14:52,766 Der var et vidne, men vi manglede beviser. 202 00:14:52,933 --> 00:14:55,936 Ransagningskendelsen er til bolig, bil ... 203 00:14:56,103 --> 00:15:02,401 Kontoret. Vi leder efter vĂ„ben, tape, undertĂžj, handsker, kamera. 204 00:15:02,567 --> 00:15:07,239 MilitĂŠrpolitiet gĂ„r med, sĂ„ vĂŠr stille og rolige. 205 00:15:07,406 --> 00:15:10,700 - Professionelle, ingen attitude. - Jeg vil med. 206 00:15:10,867 --> 00:15:12,953 Det svin skal ikke slippe. 207 00:15:13,120 --> 00:15:16,623 Stille og roligt. Ingen attitude. 208 00:15:16,790 --> 00:15:19,501 Kendelsen er her. SĂ„ kĂžrer vi! 209 00:15:40,647 --> 00:15:42,941 Politiet! Luk op. 210 00:15:43,108 --> 00:15:45,485 Et Ăžjeblik. 211 00:15:49,156 --> 00:15:51,533 - Kan jeg hjĂŠlpe jer? - Hej, Ray. 212 00:15:53,118 --> 00:15:58,957 Kom ind. 213 00:16:00,417 --> 00:16:03,920 Han giver aldrig op. Det er tre Ă„r siden. 214 00:16:04,087 --> 00:16:06,590 Ingen beviser. Og jeg var uskyldig. 215 00:16:06,756 --> 00:16:09,551 LĂŠs kendelsen. 216 00:16:12,429 --> 00:16:16,641 - Hvem er Sophie Lewis? - Hende, du nĂŠsten drĂŠbte i gĂ„r. 217 00:16:16,808 --> 00:16:21,646 Men du fik ikke gjort det fĂŠrdigt. Det ligner dig ikke. Er det alderen? 218 00:16:21,813 --> 00:16:26,651 Hvad snakker du om? Klokken 23 var jeg her. 219 00:16:26,818 --> 00:16:29,237 Jeg fik en Ăžl med en soldat. 220 00:16:29,404 --> 00:16:32,699 - NĂ„? - Giv mig et navn, sĂ„ tjekker vi. 221 00:16:32,866 --> 00:16:39,998 Menig Jane Eddie. Hun ville tale om sin udsendelse. 222 00:16:42,209 --> 00:16:46,922 - Jeg kan sĂžge hende. - Nej, det klarer vi. Diaz? 223 00:16:49,716 --> 00:16:52,636 Er det i orden, hvis jeg tager tĂžj pĂ„? 224 00:16:52,802 --> 00:16:57,265 Nej, du bliver stĂ„ende der, mens vi leder videre. 225 00:16:57,432 --> 00:17:00,936 SĂ„ tager vi hen pĂ„ kontoret og tjekker din bil. 226 00:17:01,102 --> 00:17:03,688 SĂ„ bliv stĂ„ende. 227 00:17:03,855 --> 00:17:07,901 Vi fik en Ăžl og talte om hans oplevelser i Bosnien. 228 00:17:08,068 --> 00:17:10,403 Han fortalte om Panjwai. 229 00:17:10,570 --> 00:17:15,408 - Hvad tid tog du af sted? - Omkring midnat. 230 00:17:15,575 --> 00:17:19,996 Vi skal snart af sted. Min fĂžrste tur. Afghanistan. 231 00:17:20,163 --> 00:17:23,416 Sergenten ved, at jeg er lidt nervĂžs. 232 00:17:23,583 --> 00:17:28,296 Vi fik bare en Ăžl. Det var det hele. 233 00:17:45,272 --> 00:17:48,817 Hun svĂŠrger, at de var sammen fra 21.30 til midnat. 234 00:17:48,984 --> 00:17:54,197 Vi ved, at Sophie blev overfaldet cirka kl. 23.15. 235 00:17:56,032 --> 00:18:00,787 - Ray? Hvad har du lovet hende? - Hvabehar? 236 00:18:00,954 --> 00:18:05,166 Pigen? Den menige? Hun lyver for dig. 237 00:18:05,333 --> 00:18:09,045 Hvad fik hun? Orlov, undertĂžj? 238 00:18:09,212 --> 00:18:12,632 Det er ikke min skyld, at du ikke har nogen sag. 239 00:18:12,799 --> 00:18:16,720 - Tre Ă„r. Jeg har ondt af dig. - Pas hellere pĂ„. 240 00:18:16,886 --> 00:18:22,642 Jeg har det fint. Bare rolig. Jeg nyder udsigten. 241 00:18:22,809 --> 00:18:26,354 Jeg kan stĂ„ her hele dagen. 242 00:18:26,521 --> 00:18:28,982 - Stop! - Ti hellere stille. 243 00:18:29,149 --> 00:18:33,278 Eller fortsĂŠt! SĂ„ du kan afslĂžre dig selv. 244 00:18:54,257 --> 00:18:56,926 - Hvad skete der? - Jeg gĂ„r hjem. 245 00:18:57,093 --> 00:18:59,804 Hvorfor? 246 00:18:59,971 --> 00:19:02,390 - Jeg er ked af det. - Vel er du ej. 247 00:19:04,184 --> 00:19:07,312 Jeg er taget af sagen. Det er din. 248 00:19:10,357 --> 00:19:13,485 Hent de andre. Paraderummet om to minutter. 249 00:19:18,281 --> 00:19:22,285 Hent resten. Rosati vil dele noget med klassen. 250 00:19:26,873 --> 00:19:30,043 Nash! Fjern alt fra tavlen. Vi starter forfra. 251 00:19:31,419 --> 00:19:34,631 Jeg vil se pĂ„ det med friske Ăžjne. 252 00:19:34,798 --> 00:19:38,468 Hvis man ved for meget, kan man fĂ„ tunnelsyn. 253 00:19:38,635 --> 00:19:42,931 Ray Nixon. MĂ„ske, mĂ„ske ikke. 254 00:19:43,098 --> 00:19:46,559 - Hvad med Callaghan? - Han agerede lidt forhastet. 255 00:19:46,726 --> 00:19:49,938 Nu har han brug for en pause. 256 00:19:50,105 --> 00:19:53,650 SĂ„ lad os komme videre. Hvad ved vi fra i gĂ„r? 257 00:19:53,817 --> 00:19:58,405 En nabo identificerede Nixon blandt en bunke tilfĂŠldige fotos. 258 00:19:58,571 --> 00:20:03,410 TilfĂŠldige? Nixon var i avisen i ugevis. 259 00:20:03,576 --> 00:20:06,746 SelvfĂžlgelig vĂŠlger han ham. 260 00:20:06,913 --> 00:20:11,292 Undskyld, men her er et mĂžnster. Indbrud, undertĂžj, tape. 261 00:20:11,459 --> 00:20:14,003 KvĂŠlning, nĂŠrhed til Martinellis hjem. 262 00:20:14,170 --> 00:20:17,799 38 % af alle sexforbrydere stjĂŠler undertĂžj. 263 00:20:17,966 --> 00:20:21,636 Og vi taler om Sophie Lewis. 264 00:20:21,803 --> 00:20:24,639 Glem Martinelli. Har du brug for en pause? 265 00:20:24,806 --> 00:20:28,977 Her. GĂ„ hen og kĂžb pizza til os. 266 00:20:29,144 --> 00:20:31,896 Det bliver en lang dag. 267 00:20:32,063 --> 00:20:35,567 Jeg hjĂŠlper gerne til. 268 00:20:37,193 --> 00:20:40,321 Nash, har du talt med nogen? 269 00:20:40,488 --> 00:20:46,369 Ja, en fyr, der luftede sin hund mellem kl. 23.15 og 23.30. 270 00:20:46,536 --> 00:20:49,289 - Han sĂ„ intet. - Godt. 271 00:20:49,456 --> 00:20:52,709 Jeg kan godt lide intet. Det er udgangspunktet. 272 00:20:56,921 --> 00:21:00,967 - Hej, Liam. Er pizzaerne klar? - NĂŠsten. Fem minutter til. 273 00:21:01,134 --> 00:21:03,553 VĂŠrsgo. 274 00:21:05,597 --> 00:21:08,057 Luke sidder derovre. 275 00:21:09,309 --> 00:21:12,979 - Siden hvornĂ„r? - Jeg passer pĂ„ ham. Halvdelen er is. 276 00:21:13,938 --> 00:21:16,566 Tak. 277 00:21:21,821 --> 00:21:24,532 Hvor originalt. 278 00:21:24,699 --> 00:21:27,076 Jeg pĂ„stĂ„r ikke at vĂŠre original. 279 00:21:28,244 --> 00:21:32,332 I et andet liv havde jeg haft et kontorjob, villa - 280 00:21:32,499 --> 00:21:35,043 - og lĂŠst om dĂžde i aviserne. 281 00:21:35,210 --> 00:21:37,921 Uden at bekymre mig om kriminaliteten. 282 00:21:39,631 --> 00:21:42,342 - Hvordan var din dag, skat? - Super. 283 00:21:42,509 --> 00:21:45,595 Jeg har lĂžjet for mine venner - 284 00:21:45,762 --> 00:21:49,599 - og nu henter jeg frokost til hende, du forlod mig for. 285 00:21:49,766 --> 00:21:54,979 - Jeg forlod dig ikke. - Pizzaen er klar. 286 00:21:56,314 --> 00:22:01,361 Stakkels dig. Drikke midt pĂ„ dagen? 287 00:22:01,528 --> 00:22:05,240 Du har ondt af dig selv, mens alle kĂŠmper med din sag. 288 00:22:05,406 --> 00:22:10,745 Du mĂ„ have det hĂ„rdt. Tag dig sammen. 289 00:22:16,543 --> 00:22:18,837 - Hvad er planen? - Aner det ikke. 290 00:22:19,003 --> 00:22:21,714 Kom nu, Andy. Hvad er planen? 291 00:22:21,881 --> 00:22:24,634 Nixons alibi holdt. 292 00:22:24,801 --> 00:22:27,095 Jo kan ikke se nogen forbindelse. 293 00:22:27,262 --> 00:22:30,598 - Hun tager fejl. - Jeg siger bare, hvad jeg ved! 294 00:22:30,765 --> 00:22:35,979 Han er skyldig. Alibiet er falsk. Han er omhyggelig og en samler. 295 00:22:36,145 --> 00:22:42,026 Hans gerninger er katalogiseret et sted. Det vil jeg vĂŠdde mit job pĂ„. 296 00:22:44,487 --> 00:22:47,156 Det har du allerede gjort. 297 00:22:49,200 --> 00:22:51,661 FĂ„ dig noget at spise. 298 00:23:01,004 --> 00:23:04,674 - Sophie Lewis? - Single. Ingen stoffer og alkohol. 299 00:23:04,841 --> 00:23:09,053 IfĂžlge Andys notater var noget undertĂžj mĂ„ske blevet stjĂ„let. 300 00:23:09,220 --> 00:23:12,974 - Bh, trusser. Hun viskede ... - Hvad? 301 00:23:13,141 --> 00:23:17,395 - Undskyld, "vaskede" dem. - Jeg hader ordet "trusser". 302 00:23:17,562 --> 00:23:22,025 - Er sĂžsteren her? - Holly Lewis. Sammen med Jerry. 303 00:23:22,191 --> 00:23:24,402 Okay, jeg taler med hende. 304 00:23:24,569 --> 00:23:30,074 NĂ„r McNally kommer, spiser I, og sĂ„ gĂ„r vi ud og taler med folk. 305 00:23:30,241 --> 00:23:34,704 Du koordinerer det. Hold mig underrettet. 306 00:23:38,708 --> 00:23:44,088 - TĂŠnk, at hun tvang dig til det her. - Hun er gal. Der er en forbindelse. 307 00:23:44,255 --> 00:23:48,176 Du skulle hente pizza. Glem det med Martinelli og Nixon. 308 00:23:48,343 --> 00:23:50,887 Luke sagde, at Nixon overfaldt Lewis. 309 00:23:51,054 --> 00:23:53,598 - Jeg tror pĂ„ ham. - "Luke sagde?" 310 00:23:53,765 --> 00:23:57,393 - Det er lige sĂ„ slemt som "trusser". - Er det slemt? 311 00:23:57,560 --> 00:24:01,022 Glem det. Vi starter forfra. 312 00:24:01,189 --> 00:24:03,691 - Hvad med ofret? - Kritisk tilstand. 313 00:24:03,858 --> 00:24:07,654 - Der gĂ„r lidt tid, fĂžr hun kan tale. - Hvad er det? 314 00:24:07,820 --> 00:24:11,407 Kriminalteknisk rapport. GrĂžnne fibre pĂ„ tapen. 315 00:24:11,574 --> 00:24:13,660 "Kan stamme fra en mĂ„tte." 316 00:24:13,826 --> 00:24:17,538 - Cirka 1,25 cm. Gail? - Filtret? 317 00:24:17,705 --> 00:24:21,376 - Ja. - GrĂžnt og filtret? Naboen. 318 00:24:21,542 --> 00:24:26,673 Jeg mistĂŠnker altid naboer, men han er ustraffet. VĂŠr diskrete. 319 00:24:26,839 --> 00:24:31,094 Hvis vi anholder ham Brendon nu, kan vi ikke overraske senere. 320 00:24:31,260 --> 00:24:34,806 - Vi siger, at vi fĂžlger op. - Jeg glemte notaterne. 321 00:24:34,973 --> 00:24:37,809 Nybegynderfejl. Jeg glemte at notere alt. 322 00:24:37,976 --> 00:24:43,731 Epstein er idioten. Peck er blondine, kĂžn, meget sminket. NĂžrdlokkemad. 323 00:24:43,898 --> 00:24:48,528 Det hjĂŠlper, men vĂŠr forsigtige, og fĂ„ Shaw og Diaz med. 324 00:24:51,990 --> 00:24:54,283 Undskyld, at vi forstyrrer igen. 325 00:24:54,450 --> 00:25:00,206 Du er et vidne, og Epstein har tabt sine notater. 326 00:25:00,373 --> 00:25:03,543 Han kan blive sat til papirarbejde hele livet. 327 00:25:03,710 --> 00:25:06,212 Beklager. Bare fortĂŠl det hele igen. 328 00:25:06,379 --> 00:25:08,965 SĂ„ jeg kan fĂ„ det hele med. 329 00:25:09,132 --> 00:25:12,218 Jeg var i kĂžkkenet og fik mig en Ăžl. 330 00:25:12,385 --> 00:25:15,763 Åh gud, jeg elsker det skrivebord. 331 00:25:15,930 --> 00:25:19,058 Sally Ann. 20 dollar. 332 00:25:21,060 --> 00:25:23,563 Er det ikke fedt, Dov? 333 00:25:23,730 --> 00:25:27,066 NĂ„ ... Fredag aften. 334 00:25:31,779 --> 00:25:34,323 Jeg vil bare se, om vi oversĂ„ noget. 335 00:25:34,490 --> 00:25:38,119 MĂ„ske var det Brendon, men jeg vil tale med vidnet. 336 00:25:38,286 --> 00:25:43,875 - Du tror, at sagerne er forbundne? - Ja. Fordi ... 337 00:25:44,042 --> 00:25:47,253 Fordi Luke siger det? 338 00:25:47,420 --> 00:25:49,547 Jeg har allerede forklaret. 339 00:25:49,714 --> 00:25:52,842 Jeg rejser om to dage. Jeg skal sige farvel. 340 00:25:53,009 --> 00:25:57,013 Jeg skal pakke hele mit liv ned i et depotrum. 341 00:25:57,180 --> 00:25:59,599 HvornĂ„r stopper det her? 342 00:26:01,350 --> 00:26:04,812 Han er min chef, og jeg stoler pĂ„ ham. 343 00:26:04,979 --> 00:26:10,985 Jeg ville nok lyve for ham, selv om jeg er verdens dĂ„rligste lĂžgner. 344 00:26:12,737 --> 00:26:16,741 Hvis sergent Nixon bad dig om at lyve for ham i fredags - 345 00:26:16,908 --> 00:26:20,787 - bĂžr du tĂŠnke pĂ„, hvad det er, du kan skjule. 346 00:26:20,953 --> 00:26:23,164 En kvinde blev nĂŠsten drĂŠbt. 347 00:26:23,331 --> 00:26:25,708 Vil du vide, hvad jeg lĂžj om? 348 00:26:25,875 --> 00:26:29,128 Jeg var i seng med ham hele natten. 349 00:26:29,295 --> 00:26:33,674 Jeg gik klokken tre om morgenen. Det var det, jeg lĂžj om. 350 00:26:33,841 --> 00:26:38,554 Vi ville blive smidt ud af hĂŠren. To Ăždelagte karrierer. 351 00:26:40,306 --> 00:26:43,059 Nu er det op til dig. 352 00:26:46,020 --> 00:26:49,524 Har alle soldater et depotrum? 353 00:26:49,690 --> 00:26:53,194 De er jo vĂŠk i et-to Ă„r. 354 00:26:53,361 --> 00:26:57,365 Okay, lad det ligge. Nu er Nixons alibi endnu bedre. 355 00:26:57,532 --> 00:27:01,536 - Vi har ikke tjekket hans depotrum. - Han har ikke noget. 356 00:27:01,702 --> 00:27:04,956 Hvor mange depoter kan der vĂŠre? 357 00:27:05,123 --> 00:27:07,667 Det kan ikke skade. 358 00:27:07,834 --> 00:27:12,630 Luke siger, at han gemmer trofĂŠer. Vi mĂ„ bare finde dem. 359 00:27:12,797 --> 00:27:16,509 - Det bliver sjovt. - Okay, men du mĂ„ ikke kĂžre. 360 00:27:16,676 --> 00:27:19,595 - Jeg fik lov i gĂ„r. - Hvorfor gĂžr du det? 361 00:27:19,762 --> 00:27:24,725 Vi spilder tiden pĂ„ grund af en fyr, der gav dig en ring og bedrog dig. 362 00:27:24,892 --> 00:27:28,312 Hvad? Hvordan ved du det? 363 00:27:36,821 --> 00:27:41,701 Sig, hvad du vil. De, der holder af dig, har regnet det ud. 364 00:27:43,578 --> 00:27:47,081 Men jeg tror alligevel pĂ„ ham. 365 00:27:47,248 --> 00:27:50,084 Okay. Du kan tro, hvad du vil. 366 00:27:50,251 --> 00:27:54,797 Jeg tager hen pĂ„ stationen. Jeg har brug for lidt luft. 367 00:27:54,964 --> 00:27:58,092 Sam, jeg ... 368 00:28:14,483 --> 00:28:17,612 Det er McNally fra politiet. 369 00:28:17,778 --> 00:28:20,865 Jeg leder efter sergent Ray Nixon. 370 00:28:21,032 --> 00:28:24,368 Har I noget depotrum i det navn? 371 00:28:25,620 --> 00:28:31,083 Er du sikker? Ja, Nixon. Hallo? 372 00:28:38,007 --> 00:28:41,719 Det er McNally. Du lagde pĂ„. 373 00:28:41,886 --> 00:28:46,974 Okay, ingen Ray Nixon. Hvad med Sophie Lewis? 374 00:28:48,643 --> 00:28:53,231 Okay, Zoe Martinelli? 375 00:28:55,483 --> 00:28:59,195 Ja, M-A-R-T ... Martinelli. 376 00:28:59,362 --> 00:29:03,115 Alle tiders. Jeg kommer straks. Tak. 377 00:29:04,784 --> 00:29:07,954 - TĂŠppet var fjernet. - Ingen grĂžnne fibre. 378 00:29:08,120 --> 00:29:11,374 Han sĂ„ ud til at have gjort meget grundigt rent. 379 00:29:11,540 --> 00:29:14,752 Diaz sidder vagt, hvis Pretak skulle stikke af. 380 00:29:14,919 --> 00:29:18,297 MĂ„ske ommĂžblerer han. Det er kun indicier. 381 00:29:18,464 --> 00:29:23,010 Eller ogsĂ„ laver han en lĂžkke. Jeg vil hellere have dem i live. 382 00:29:23,177 --> 00:29:26,847 Okay. Du har ret. Hvor er McNally? 383 00:29:28,099 --> 00:29:31,477 - Hun kĂžber kaffe til mig. - Ja! 384 00:29:31,644 --> 00:29:37,400 - Jeg vidste, at du ville falde i. - Rosati. MĂ„ jeg tale med Duke? 385 00:29:37,566 --> 00:29:40,069 Der bliver betalt hver mĂ„ned. 386 00:29:40,236 --> 00:29:44,490 Utroligt, nĂ„r Zoe Martinelli blev myrdet for tre Ă„r siden. 387 00:29:44,657 --> 00:29:50,037 I lĂŠser vist ikke aviser. Jeg hĂ„ber ikke, at I tilbageholder dna-beviser. 388 00:29:50,204 --> 00:29:54,792 - Narko, vĂ„ben ... - Hvordan kan vi vide det? 389 00:29:57,628 --> 00:30:00,965 Det er ikke din skyld. Hvis jeg finder noget ... 390 00:30:02,800 --> 00:30:05,803 ... sĂ„ siger jeg til. Tak. 391 00:30:56,812 --> 00:31:00,483 Han lĂŠgger affaldsposer i andres skraldespande. 392 00:31:00,649 --> 00:31:03,611 Jeg sĂ„ ham for 20 minutter siden. 393 00:31:03,778 --> 00:31:06,113 Han var i det bagerste vĂŠrelse. 394 00:31:26,008 --> 00:31:29,470 Okay, lad os se. 395 00:32:02,837 --> 00:32:05,381 Fandens ogsĂ„. 396 00:32:11,554 --> 00:32:13,848 - Luke. - Vi mĂ„ tale sammen. 397 00:32:14,014 --> 00:32:19,103 Nej, skaf en ransagningskendelse. Jeg er pĂ„ et depot ved Parliament. 398 00:32:19,270 --> 00:32:24,150 Det er depotrum C1084. Det stĂ„r i Zoe Martinellis navn. 399 00:32:24,316 --> 00:32:29,155 - Hvad snakker du om? - Nixon. Han har det hele her. 400 00:32:29,321 --> 00:32:32,491 Bare skaf ransagningskendelsen. 401 00:32:32,658 --> 00:32:35,369 Okay, jeg ringer. Jeg kommer nu. 402 00:32:37,872 --> 00:32:39,373 MĂ„ jeg tale med Frank? 403 00:32:59,810 --> 00:33:03,230 Politiet! Vi har en ransagningskendelse! 404 00:33:26,170 --> 00:33:30,966 Brendon Pretak, du er anholdt for mordforsĂžg pĂ„ Sophie Lewis. 405 00:33:31,133 --> 00:33:35,054 Jeg tager mig af afhĂžringen. 406 00:33:44,688 --> 00:33:48,817 - Hej, indtal en besked. - Kendelsen er pĂ„ vej. Ring. 407 00:34:15,761 --> 00:34:18,973 Jeg arbejder pĂ„ det. 408 00:34:21,308 --> 00:34:24,853 Giv mig et Ăžjeblik. 409 00:34:25,020 --> 00:34:29,066 FĂ„ hende ud ... 410 00:34:29,233 --> 00:34:32,611 Kom tilbage, ryd op ... og fjern det hele. 411 00:34:32,778 --> 00:34:36,282 Det er ikke perfekt. 412 00:34:36,448 --> 00:34:41,996 Okay, sergent ... To dage. 413 00:34:42,162 --> 00:34:47,876 Om to dage er jeg vĂŠk. Vi mĂ„ se, hvad der sker. 414 00:34:50,045 --> 00:34:56,427 Okay, sergent. Nu gĂžr vi det. 415 00:35:00,180 --> 00:35:04,184 Ved du hvad? Det er sjovt. 416 00:35:04,351 --> 00:35:08,188 Man er soldat, men det er anderledes, nĂ„r man er tĂŠt pĂ„. 417 00:35:09,940 --> 00:35:14,361 Luk Ăžjnene. Luk Ăžjnene! 418 00:35:15,446 --> 00:35:18,115 Det er en ordre! 419 00:35:30,502 --> 00:35:33,464 RĂžr dig ikke, din skiderik! 420 00:35:33,631 --> 00:35:36,175 RĂžr dig ikke! 421 00:35:36,342 --> 00:35:39,345 Rejs dig op. Langsomt. 422 00:35:39,511 --> 00:35:43,057 Langsomt. HĂŠnderne bag hovedet. Nu! 423 00:35:43,223 --> 00:35:45,351 HĂŠnderne bag hovedet. 424 00:35:47,353 --> 00:35:53,275 TrĂŠd et skridt frem. Langsomt! 425 00:35:53,442 --> 00:35:59,114 Et skridt til, langsomt! Stop! 426 00:36:06,914 --> 00:36:10,542 TrĂŠd et skridt tilbage, langsomt. Langsomt. 427 00:36:11,585 --> 00:36:14,963 Stop. 428 00:36:18,634 --> 00:36:25,015 Venstre hĂ„nd ned bag ryggen! Langsomt! 429 00:36:49,748 --> 00:36:53,210 Bliv der! Bliv liggende! 430 00:37:00,342 --> 00:37:02,886 SĂ„dan ... 431 00:37:03,053 --> 00:37:05,431 Bliv der. 432 00:37:05,597 --> 00:37:10,728 Det er mig. Jeg tager det af nu. 433 00:37:10,894 --> 00:37:16,942 Det er mig. Er du okay? 434 00:37:17,109 --> 00:37:20,612 Har du det godt? 435 00:37:20,779 --> 00:37:24,116 Se pĂ„ mig. Alt er i orden. 436 00:37:25,826 --> 00:37:29,288 Tak, tak, tak ... 437 00:37:32,541 --> 00:37:36,003 - Alicia Makin? - Ja. 438 00:37:36,170 --> 00:37:39,506 - Menig Sabrina Bryant? - Ja. 439 00:37:39,673 --> 00:37:44,428 - Politiassistent Zoe Martinelli? - Ja. 440 00:37:47,473 --> 00:37:51,143 - Sophie Lewis? - Nej. Det var en amatĂžr. 441 00:37:51,310 --> 00:37:56,190 Han gjorde det ikke engang fĂŠrdigt. Han forsĂžgte at kopiere mig. 442 00:37:56,356 --> 00:37:59,193 Han gjorde det ikke fĂŠrdigt. 443 00:37:59,359 --> 00:38:02,154 Han efterlod beviser, spor. 444 00:38:02,321 --> 00:38:06,366 - Ynkeligt ... - Okay. 445 00:38:07,951 --> 00:38:11,246 - Bare vi forstĂ„r hinanden. - Ja, det gĂžr vi. 446 00:38:11,413 --> 00:38:14,249 Godt. SĂ„ gĂ„r vi videre. 447 00:38:17,961 --> 00:38:21,006 - Undskyld, at jeg gik. - Det gĂžr ikke noget. 448 00:38:22,466 --> 00:38:26,345 - FĂ„r du et lift? - Ja, af Traci. 449 00:38:26,512 --> 00:38:29,223 Du kan ikke bo hos din far. 450 00:38:29,389 --> 00:38:32,810 SĂ„ bor jeg hos Traci. 451 00:38:38,941 --> 00:38:41,527 Advokaten kommer snart. 452 00:38:41,693 --> 00:38:44,613 Ufatteligt. Han er sĂ„ arrogant. 453 00:38:44,780 --> 00:38:47,950 - Depotrummet stod i Zoes navn. - Og naboen? 454 00:38:48,116 --> 00:38:52,746 Jerry har ham. Han grĂŠder. Han er bare en pervers efteraber. 455 00:38:52,913 --> 00:38:56,291 Verdens letteste afhĂžring. 456 00:38:56,458 --> 00:38:59,169 Vi er fĂŠrdige, fĂžr det bliver lyst. 457 00:38:59,336 --> 00:39:01,964 Jeg siger det bare. 458 00:39:02,130 --> 00:39:06,468 Hun troede pĂ„ mig. Andy. 459 00:39:06,635 --> 00:39:09,179 Efter alt det, der er sket. 460 00:39:12,182 --> 00:39:16,103 - Luke, jeg gjorde mit arbejde. - Du kunne ikke vente. 461 00:39:16,270 --> 00:39:19,481 SĂ„dan har det altid vĂŠret. 462 00:39:19,648 --> 00:39:23,151 Det her er min stĂžrste fejl. 463 00:39:23,318 --> 00:39:26,697 Jeg vil have hende tilbage, og jeg vil af med dig. 464 00:39:35,038 --> 00:39:38,417 Okay. SĂ„ gĂ„r jeg. 465 00:39:54,558 --> 00:39:57,311 Du kan sove pĂ„ sofaen. 466 00:39:57,477 --> 00:40:00,355 Den er komfortabel. 467 00:40:00,522 --> 00:40:07,195 SengetĂžjet er rent takket vĂŠre min mor. Det sĂžrger hun altid for. 468 00:40:08,322 --> 00:40:13,827 - Luke gik i seng med Jo. - Det ved jeg godt. 469 00:40:17,664 --> 00:40:20,542 Jeg er sĂ„ trĂŠt. 470 00:40:23,045 --> 00:40:25,380 Det ved jeg godt. 471 00:40:38,393 --> 00:40:42,564 Tekster: Lasse Petersen www.sdimedia.com 37284

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.