All language subtitles for Rookie Blue - S02E02 (2010) REMUX.dan
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,090 --> 00:00:11,677
- Hvorfor tilbringe lørdagen i kø?
- Er det din spøg?
2
00:00:11,844 --> 00:00:17,308
En sej dj, dansegulv, smukke kvinder.
Det kunne have været os.
3
00:00:17,475 --> 00:00:23,022
Ikke mig. Jeg havde været
bygningsarbejder og gift med Denise.
4
00:00:23,189 --> 00:00:28,819
Men vi valgte at tjene, beskytte
og køre rundt og se seje ud.
5
00:00:28,986 --> 00:00:32,365
Ja, det gjorde vi.
6
00:00:32,532 --> 00:00:36,494
Klokken er halv to,
og der er stadig kø.
7
00:00:36,661 --> 00:00:39,413
Jeg behøvede aldrig at stå i kø.
8
00:00:39,580 --> 00:00:43,167
Jeg smilte bare
og viste mit falske ID.
9
00:00:43,334 --> 00:00:46,879
"Træk rebet til side, hr. dørmand."
10
00:00:48,130 --> 00:00:52,343
Nu spiser jeg pasta, ser "Find Nemo"
og falder i søvn 21.30.
11
00:00:52,510 --> 00:00:56,305
Ja, jeg elsker den film.
12
00:00:56,472 --> 00:01:00,893
Alle enheder. Vi har uroligheder
pĂĄ natklubben Vestibule.
13
00:01:01,060 --> 00:01:06,357
- En betjent er indblandet.
- Okay, pĂĄ med blinket!
14
00:01:15,032 --> 00:01:18,411
- En betjent er indblandet!
- Slip ham!
15
00:01:18,578 --> 00:01:23,332
- Politiet. Nu er det nok!
- Slap af, folkens!
16
00:01:24,917 --> 00:01:30,590
Peberspray?
Hvem vil sove i spjældet i nat?
17
00:01:30,756 --> 00:01:36,262
- Hold op, Johnny!
- Vi elsker at anholde fulderikker!
18
00:01:36,429 --> 00:01:39,307
Se efter våben og kvæstelser.
Lad mig se.
19
00:01:39,473 --> 00:01:42,268
- Du må hellere lægge is på det.
- Ja.
20
00:01:42,435 --> 00:01:45,730
Hallo. SolstrĂĄle?
Du kommer med mig.
21
00:01:51,068 --> 00:01:55,114
- Jeg begynder med hende.
- Selvfølgelig. Nu går vi.
22
00:02:05,499 --> 00:02:07,627
Hallo ...
23
00:02:08,836 --> 00:02:13,090
Det er Diaz. Tilkald en ambulance.
Jeg har en mulig overdosis.
24
00:02:13,257 --> 00:02:15,509
Hold ud, min ven.
25
00:02:17,762 --> 00:02:22,767
- Er du sikker pĂĄ, at du vil?
- Ja, selvfølgelig. Det er ret sejt.
26
00:02:22,933 --> 00:02:26,395
Vi fĂĄr chancen for at knalde
en skurk, der undslap.
27
00:02:26,562 --> 00:02:30,691
- Jeg siger intet.
- Det er Nero Musconni, lejemorder.
28
00:02:30,858 --> 00:02:33,402
Med de nye beviser
bliver han dømt.
29
00:02:33,569 --> 00:02:36,530
Han spyttede pĂĄ ham fyren,
han havde skudt.
30
00:02:36,697 --> 00:02:40,534
- Hvad skal jeg gøre?
- Tjek, at notaterne er korrekte.
31
00:02:40,701 --> 00:02:45,081
Vi har gjort det sĂĄ ofte,
at vi skal bruge et par nye øjne.
32
00:02:45,247 --> 00:02:49,752
- Det er så pænt af dig.
- Men du vil ende med at sige ...
33
00:02:49,919 --> 00:02:53,089
Jeg siger intet, dit kryb.
34
00:03:02,431 --> 00:03:08,104
- Hvordan var din lørdag, McNally?
- Jeg hjælper Luke og Jo.
35
00:03:08,270 --> 00:03:14,568
- Det var deres sidste sag.
- De var lidt af et team.
36
00:03:14,735 --> 00:03:19,782
- Hvad laver du helt præcis?
- Dobbelttjekker.
37
00:03:19,949 --> 00:03:23,119
Jeg har fundet et spædbarn.
Det er rigtigt.
38
00:03:23,285 --> 00:03:28,124
Midt i High Park.
En kvinde hørte det græde.
39
00:03:28,290 --> 00:03:31,043
- Swarek holdt det.
- Gjorde du?
40
00:03:31,210 --> 00:03:36,966
Jeg snuppede en tasketyv,
to spritbilister og en blotter først.
41
00:03:39,343 --> 00:03:44,432
- Jeg mĂĄ hellere gĂĄ.
- Vil du virkelig lave papirarbejde?
42
00:03:44,598 --> 00:03:50,688
- Luke har bedt mig om det.
- Som du vil. God fornøjelse.
43
00:03:53,107 --> 00:04:00,239
- Var du indblandet, Nash?
- Jeg kan ikke se nogen andre.
44
00:04:00,406 --> 00:04:04,285
- Ă…h nej. Der kan man se.
- I mĂĄ ikke lukke os ned.
45
00:04:04,452 --> 00:04:09,206
Dine ansatte overfalder kunderne.
Det er skidt for forretningen.
46
00:04:09,373 --> 00:04:15,254
- 7 dollar i drikkepenge.
- Er det dĂĄrligt?
47
00:04:18,048 --> 00:04:21,677
Godt at se dig. "Betjent indblandet".
Nu forstĂĄr jeg.
48
00:04:21,844 --> 00:04:27,975
Jeg var nødt til at sige noget
for at fĂĄ jer til at komme.
49
00:04:28,142 --> 00:04:32,438
- Traci Nash, Patrick Murphy.
- Hyggeligt.
50
00:04:32,605 --> 00:04:35,900
- Var det servitricen?
- Hun smed drikkepengene.
51
00:04:36,066 --> 00:04:39,445
Så hev den dumme kælling mig
i hĂĄret.
52
00:04:39,612 --> 00:04:43,783
- En ad gangen.
- "Hev ofret i hĂĄret."
53
00:04:43,949 --> 00:04:48,204
- Bor I pĂĄ samme adresse?
- Undskyld os.
54
00:04:48,370 --> 00:04:51,957
Oliver vil lægge låg på det.
Få alle væk herfra.
55
00:04:52,124 --> 00:04:54,668
- Ingen anmeldelser.
- Chris fik tæv.
56
00:04:54,835 --> 00:04:59,799
Den involverede betjent er ejeren.
En ven og tidligere betjent.
57
00:05:03,385 --> 00:05:05,721
Nu skal I høre.
58
00:05:05,888 --> 00:05:09,683
Hvis I vil anmelde det,
mĂĄ I komme med. Det tager tid.
59
00:05:09,850 --> 00:05:15,314
- Der bliver en retssag ...
- Hun skal anholdes og tiltales. Nu.
60
00:05:15,481 --> 00:05:19,902
- Det vil du nok ikke.
- Slip hende.
61
00:05:20,069 --> 00:05:22,530
- NĂĄ?
- Slip hende nu.
62
00:05:22,696 --> 00:05:28,452
Jeg hørte, at en servitrice
startede det. Hun er blevet fyret.
63
00:05:28,619 --> 00:05:34,166
Hvordan kan jeg gøre det godt igen?
Gratis drinks resten af aftenen?
64
00:05:36,126 --> 00:05:38,254
Hav en god aften.
65
00:05:43,425 --> 00:05:48,097
- Din klub har problemer med stoffer.
- Ja, men I mĂĄ ikke lukke den.
66
00:05:48,264 --> 00:05:50,891
Det tog flere ĂĄr at fĂĄ kunder nok.
67
00:05:51,058 --> 00:05:54,854
En af vores reddede en fyr
fra en overdosis.
68
00:05:55,020 --> 00:05:57,857
- Ja, og det sætter jeg pris på.
- Tak.
69
00:05:58,023 --> 00:06:01,735
Jeg sætter udsmidere
på begge badeværelser.
70
00:06:01,902 --> 00:06:08,325
Vi har fĂĄet ni klager over jer.
Og det hørte jeg fra en journalist.
71
00:06:08,492 --> 00:06:14,123
Hun spurgte, hvorfor vi aldrig
gør noget ved stofferne fra din klub.
72
00:06:14,290 --> 00:06:19,128
Jeg sagde, at hun risikerede
at ødelægge vores efterforskning.
73
00:06:19,295 --> 00:06:24,508
- Jeg har en meddeler i klubverdenen.
- Nej, ingen kilder. Noget enkelt.
74
00:06:24,675 --> 00:06:29,346
Lad mig gĂĄ undercover.
Så afslører jeg pusheren.
75
00:06:29,513 --> 00:06:34,310
Ollie i stramme jeans?
Du bliver opdaget med det samme.
76
00:06:34,476 --> 00:06:40,399
- Har I nogen bedre idéer?
- Du fyrede jo en servitrice i gĂĄr.
77
00:06:43,068 --> 00:06:48,699
Send McNally ind. Hun kan godt.
Og Peck. Send dem begge ind.
78
00:06:49,909 --> 00:06:56,874
- Mål. Får vi øresnegle?
- Nej, musikken er for høj.
79
00:06:57,041 --> 00:07:01,503
Men vi er pĂĄ den anden side
af gaden, og vi har ... Kan vi bytte?
80
00:07:01,670 --> 00:07:04,590
- Fint.
- Okay.
81
00:07:06,008 --> 00:07:10,471
I fĂĄr dem her. Jeres egne telefoner
efterlader I her.
82
00:07:10,638 --> 00:07:15,434
Den har en lille mikrofon.
Tryk her, så kan vi høre det.
83
00:07:15,601 --> 00:07:20,689
- Og kamera.
- En telefon med kamera!
84
00:07:20,856 --> 00:07:26,028
Find ud af, hvem der er pusher.
FĂĄ billeder og lyd. Hvad er vigtigst?
85
00:07:26,195 --> 00:07:32,159
- At det lykkes.
- Vær naturlige. I spiller ikke bare.
86
00:07:32,326 --> 00:07:39,083
- I er servitricer.
- SĂĄ sig sandheden, nĂĄr I kan.
87
00:07:39,249 --> 00:07:41,502
I klarer jer vel uden mig?
88
00:07:41,669 --> 00:07:45,172
Ja, det bliver en
Nero Musconni-weekend, men pyt.
89
00:07:45,339 --> 00:07:51,053
Drik kaffe, og tjen gode drikkepenge.
Vi skal bruge en ny sofa.
90
00:07:54,181 --> 00:07:57,017
- Hvad er der?
- Det er ikke det normale.
91
00:07:57,184 --> 00:07:58,811
Er det en andens?
92
00:07:58,978 --> 00:08:03,649
Jeg ville passe perfekt til opgaven,
men jeg kunne blive genkendt.
93
00:08:03,816 --> 00:08:07,611
Andy og Gail tror, at det bliver let.
94
00:08:07,778 --> 00:08:11,907
- Men du har erfaring?
- BĂĄde med fastfood og drinks.
95
00:08:12,074 --> 00:08:16,245
Det er en god opgave,
hvis man vil være efterforsker.
96
00:08:16,453 --> 00:08:19,456
Patrick er min ven.
Jeg kan spille kunde.
97
00:08:19,623 --> 00:08:22,376
Nej, du har allerede været der. Vent.
98
00:08:22,543 --> 00:08:25,921
Narkohandler afbrydes
af de mindste ĂĄrsager.
99
00:08:26,088 --> 00:08:30,926
- Kom nu.
- Nash har arbejdet pĂĄ bar.
100
00:08:31,093 --> 00:08:37,891
- Hun kender klublivet. Tag hende.
- Ja. Fint.
101
00:08:40,686 --> 00:08:44,023
- I har vist været sammen?
- Været sammen ..?
102
00:08:44,189 --> 00:08:50,529
- Sex, moteller og afhøringslokaler?
- Du er god.
103
00:08:52,573 --> 00:08:54,950
Den føles brækket.
104
00:08:55,117 --> 00:09:01,165
Hvorfor dater kvinder altid
skiderikker og tomhjerner?
105
00:09:01,331 --> 00:09:03,917
Det skyldes nok feromoner.
106
00:09:04,084 --> 00:09:08,505
Jeg vidste det. To anmeldelser
for vold. Ved hun det?
107
00:09:08,672 --> 00:09:12,384
- Hvem?
- Beatrice. Pigen fra i gĂĄr.
108
00:09:12,551 --> 00:09:15,637
- Jeg må fortælle hende det.
- Nej.
109
00:09:15,804 --> 00:09:19,224
- SĂĄ du ham?
- Ja, men jeg sĂĄ ogsĂĄ hende.
110
00:09:19,391 --> 00:09:26,648
Folk har tit de forkerte kærester.
Vi mĂĄ vente, indtil de ringer til os.
111
00:09:28,233 --> 00:09:33,197
Ă…h nej ... Jeg skal nyse.
112
00:09:43,373 --> 00:09:46,418
Isen er i kølerummet.
Spanden skal være fuld.
113
00:09:46,585 --> 00:09:51,340
Sodavandene er der. HĂĄndvaske.
Fustager og vin ved kontoret.
114
00:09:51,507 --> 00:09:57,888
- Får vi en nøgle?
- Der er ingen adgang for nye.
115
00:09:58,055 --> 00:10:03,977
Og tro ikke, at I kan narre mig.
Jeg ved præcis, hvad der foregår.
116
00:10:05,270 --> 00:10:07,689
Hvem af jer gĂĄr i seng med Patrick?
117
00:10:11,610 --> 00:10:15,197
Vores hæle skal være
mindst 7 centimeter.
118
00:10:16,824 --> 00:10:19,326
Du tier bare stille.
119
00:10:24,123 --> 00:10:27,584
Jeg kan ikke lide det her.
Vi kan ikke høre noget.
120
00:10:27,751 --> 00:10:30,087
De kan sende en besked.
121
00:10:30,254 --> 00:10:32,881
Indtil der bliver travlt.
122
00:10:33,048 --> 00:10:37,010
Der vil gĂĄ nogle vagter,
før de når nogen vegne.
123
00:10:37,177 --> 00:10:43,100
- Sushi eller thaimad?
- Nash kan lide bulgogi.
124
00:10:43,267 --> 00:10:48,939
- Lækker koreansk kød ... ting.
- SĂĄ siger vi hotdogs.
125
00:11:14,590 --> 00:11:16,884
- Hvordan gĂĄr det med Leo?
- Fint.
126
00:11:17,050 --> 00:11:21,096
- Han skal begynde i første.
- Første ...
127
00:11:24,600 --> 00:11:27,895
- GĂĄr du ud med nogen?
- Nej.
128
00:11:30,355 --> 00:11:32,900
- Jeg kommer straks.
- Tak.
129
00:11:38,363 --> 00:11:43,410
En crantini, et glas chardonnay
og tre gin og tonic.
130
00:11:45,037 --> 00:11:48,749
- Skal jeg bede om ID?
- Det gør Jameserne ved døren.
131
00:11:48,916 --> 00:11:51,084
Hedder begge udsmidere James?
132
00:11:51,251 --> 00:11:55,589
Eller er de gift
med fælles efternavn?
133
00:11:56,924 --> 00:12:01,970
To vodka martini.
En dirty og en med ekstra oliven.
134
00:12:02,137 --> 00:12:06,433
- Fyren vil have en Sunday Sling.
- Han må spørge Store James.
135
00:12:06,600 --> 00:12:12,189
- Det er heldigvis en rolig aften.
- Her er ret vildt for en søndag.
136
00:12:19,446 --> 00:12:25,285
- Hvem skulle have crantini?
- Mig.
137
00:12:36,755 --> 00:12:39,591
Beatrice. Undskyld forstyrrelsen.
138
00:12:39,758 --> 00:12:43,220
Jeg kunne ikke kende dig
uden uniform.
139
00:12:43,387 --> 00:12:48,892
Jeg er her kun som mig selv.
Er Johnny hjemme?
140
00:12:49,059 --> 00:12:52,896
- Han arbejder.
- Jeg ville se, om alt var i orden.
141
00:12:53,063 --> 00:13:00,153
Det gik ikke rigtigt til i gĂĄr.
Vi fik besked på at løse det diskret.
142
00:13:00,320 --> 00:13:04,157
Jeg tjekkede din fyr
i vores register.
143
00:13:04,324 --> 00:13:10,163
- Siger navnet Emily Vine dig noget?
- Det er Johnnys ekskæreste.
144
00:13:11,790 --> 00:13:16,503
Hun ringede til alarmcentralen
to gange pĂĄ grund af ham.
145
00:13:21,174 --> 00:13:25,721
Din kæreste har problemer med
temperamentet. Bare sĂĄ du ved det.
146
00:13:25,887 --> 00:13:31,643
- Ring, hvis du har brug for noget.
- Ring?
147
00:13:31,810 --> 00:13:36,064
Politiet. Hav en god aften.
148
00:13:36,231 --> 00:13:40,527
Vent ... Tak.
149
00:13:49,953 --> 00:13:56,251
- Bliver det sent?
- Jeg læser månedsrapporter.
150
00:13:56,418 --> 00:14:01,048
Det er hårdt at være på toppen.
151
00:14:01,214 --> 00:14:06,011
Noelle,
kender du Max Vermeer fra 22?
152
00:14:06,178 --> 00:14:11,266
Jeg drak ham under bordet
til velgørenhedskampen.
153
00:14:11,433 --> 00:14:15,854
- Han skylder mig faktisk 20 dollar.
- Jeg mødte ham i går.
154
00:14:16,021 --> 00:14:22,486
- Han har fĂĄet et jobtilbud i Dubai.
- SĂĄ har han rĂĄd til at betale mig.
155
00:14:22,652 --> 00:14:27,032
En stilling som politiinspektør
bliver ledig. Du burde søge den.
156
00:14:29,159 --> 00:14:32,454
- Jeg ved nu ikke ...
- Du vil have striberne.
157
00:14:32,621 --> 00:14:36,750
- De klæder mig.
- Det er rigtigt.
158
00:14:36,917 --> 00:14:39,836
Jeg har nogle udfordringer.
DĂĄrlig timing.
159
00:14:40,003 --> 00:14:44,424
- Er alt i orden?
- Ja.
160
00:14:44,591 --> 00:14:48,929
Men jeg vil helst slippe for
at læse det, jeg skriver under på.
161
00:14:49,096 --> 00:14:51,723
Men god fornøjelse.
162
00:14:51,890 --> 00:14:56,520
Okay. Tænk over det, jeg sagde.
163
00:15:04,403 --> 00:15:11,660
- Smil, sĂĄ fĂĄr du bedre drikkepenge.
- Hvad er en Sunday Sling?
164
00:15:11,827 --> 00:15:18,166
Man tager det om lørdagen
og slynges ud om søndagen.
165
00:15:22,003 --> 00:15:26,508
En vagt gav en dørmand penge,
men de udvekslede ingen varer.
166
00:15:26,675 --> 00:15:32,806
- Hvor blev han af?
- Han forsvandt. Der er han.
167
00:15:32,973 --> 00:15:35,058
Jeg kigger lige. Tag over her.
168
00:15:35,225 --> 00:15:41,356
- Nej, mine borde.
- Okay. En runde til bord syv, tak.
169
00:16:00,709 --> 00:16:03,920
- Pas baren lidt.
- Holder vi pauser?
170
00:16:04,087 --> 00:16:06,548
Du gør ikke.
171
00:16:15,056 --> 00:16:17,934
- Hvad laver du?
- Jeg ville tale med dig.
172
00:16:20,645 --> 00:16:24,483
- Du skulle have ventet derhjemme.
- Jeg er lige kommet.
173
00:16:24,649 --> 00:16:28,695
Du hverken ringer eller skriver.
Jeg troede, at du var død.
174
00:16:28,862 --> 00:16:33,366
- Jeg bliver bange.
- Men jeg kommer altid tilbage.
175
00:16:34,284 --> 00:16:37,162
- Kan du ikke klare ventetiden?
- Nej.
176
00:16:37,329 --> 00:16:40,540
Jeg var nødt til at hente noget.
177
00:16:40,707 --> 00:16:45,378
- En fyr døde næsten af en overdosis.
- Denne gang bliver det godt.
178
00:16:45,545 --> 00:16:48,632
- Hvor godt?
- Cirka 600.000.
179
00:16:48,798 --> 00:16:51,176
Og sĂĄ er det slut?
180
00:16:51,343 --> 00:16:57,182
Ja. SĂĄ er det slut.
181
00:17:17,577 --> 00:17:21,665
Hvad sker der pĂĄ Vestibule?
McNally?
182
00:17:21,831 --> 00:17:27,170
Bartenderens kæreste nævnte
en handel til 600.000 dollar.
183
00:17:27,337 --> 00:17:31,925
- Det er sikkert leverandøren.
- Fik I et navn?
184
00:17:32,092 --> 00:17:37,430
Hvis vi kan identificere ham,
kan vi stoppe kilden.
185
00:17:37,597 --> 00:17:42,227
Vi har ikke tid. Jeg vil have
en razzia. Helst i aften.
186
00:17:42,394 --> 00:17:46,314
- Vi ved, at dørmanden får pengene.
- Godt. SĂĄ snup ham.
187
00:17:46,481 --> 00:17:48,984
Så kan Pat Murphy hjælpe.
188
00:17:49,150 --> 00:17:52,696
Han er ikke strømer
og må holde sig væk. Også dig.
189
00:17:52,862 --> 00:17:56,116
- Brændt.
- Vi afslutter det her i aften.
190
00:17:56,283 --> 00:18:00,245
Lad os komme i gang. Nu!
191
00:18:00,412 --> 00:18:05,458
- Skal du arbejde undercover igen?
- Det er planen.
192
00:18:05,625 --> 00:18:10,338
- Skal du sĂĄ have den kjole pĂĄ igen?
- Ja.
193
00:18:10,505 --> 00:18:16,052
Jeg bliver nok meget træt, så du
må hjælpe mig med at tage den af.
194
00:18:16,219 --> 00:18:20,765
Kan I holde en enkelt dags pause?
Har I set min sandwich?
195
00:18:20,932 --> 00:18:27,230
- Nej. Der er hende pigen ...
- Beatrice. Hej.
196
00:18:33,778 --> 00:18:36,740
- Det er sværere, end man tror.
- Ja.
197
00:18:36,906 --> 00:18:39,659
Hold det ikke sĂĄdan. Det er ustabilt.
198
00:18:39,826 --> 00:18:46,041
Løft den, og hold indenunder.
Det er lettere.
199
00:18:48,585 --> 00:18:55,258
Du må hellere vænne dig til det.
Du skal arbejde hele natten.
200
00:18:57,969 --> 00:19:03,642
- Hvordan var det i bilen?
- Varmt. Underligt. Det er jo ham.
201
00:19:03,808 --> 00:19:06,144
Hvad mener du?
202
00:19:06,311 --> 00:19:11,983
Ham, der er helt forkert for en,
eller ogsĂĄ er det bare dĂĄrlig timing.
203
00:19:12,150 --> 00:19:14,861
Det er ligegyldigt.
Man kender hinanden.
204
00:19:15,028 --> 00:19:20,533
De forstĂĄr ens jokes. Man kan ikke
holde op med at tænke på dem.
205
00:19:20,700 --> 00:19:27,165
- Du mĂĄ komme ud af varevognen.
- Men det vil jeg ikke. GĂĄ nu.
206
00:19:28,416 --> 00:19:31,544
- Hvad gjorde jeg forkert?
- Det ved jeg ikke.
207
00:19:31,711 --> 00:19:37,217
- Hun siger, du gjorde tilnærmelser.
- Nej, det gjorde jeg ikke.
208
00:19:37,384 --> 00:19:40,804
Jeg prøver at forstå,
hvad du lavede der.
209
00:19:40,970 --> 00:19:44,474
- Jeg tjekkede ham.
- En officiel efterforskning?
210
00:19:44,641 --> 00:19:47,268
- Ikke helt.
- Ikke helt?
211
00:19:51,564 --> 00:19:54,526
Du tog altsĂĄ hjem til hende
og gik ind ...
212
00:19:54,693 --> 00:19:59,072
- Nej! Hun lyver. Hendes fyr ...
- Ti stille, Dov.
213
00:20:02,409 --> 00:20:05,161
Hvordan skal jeg løse det her?
214
00:20:05,328 --> 00:20:09,999
Skal jeg sende det videre?
Nogen forslag?
215
00:20:13,002 --> 00:20:16,214
- Sig sandheden.
- Hele systemet er imod mig.
216
00:20:16,381 --> 00:20:21,010
Oliver beder mig om at lade være.
Jeg forsøgte at gøre det rigtige.
217
00:20:21,177 --> 00:20:24,973
- Jeg mĂĄ bare tale med hende.
- Nej.
218
00:20:25,140 --> 00:20:28,935
Nej, men mĂĄske kan du?
Kvinde til kvinde.
219
00:20:29,102 --> 00:20:32,313
Hold dig til sandheden.
220
00:20:32,480 --> 00:20:36,985
Jeg mĂĄ ud til varevognen.
Men det skal nok gĂĄ, Dov.
221
00:20:38,278 --> 00:20:42,907
Okay, lad os tage af sted.
Så du får noget andet at tænke på.
222
00:20:43,074 --> 00:20:48,079
Det kan jeg ikke. Kommissæren
har sat mig til at registrere.
223
00:20:55,712 --> 00:21:02,302
Ost, ingen pickles.
Og mĂĄ jeg fĂĄ lidt ekstra sauce? Tak.
224
00:21:02,469 --> 00:21:05,430
Visse ting ændrer sig aldrig.
225
00:21:05,597 --> 00:21:09,309
Du spiser som en tyksak,
men holder vægten.
226
00:21:09,476 --> 00:21:13,062
Jeg har tre døtre.
Meget energi, stor have.
227
00:21:13,229 --> 00:21:15,398
- Hvordan har konen det?
- Fint.
228
00:21:15,565 --> 00:21:20,236
- Det er længe siden, du var her.
- Jeg ville høre, om I er færdige.
229
00:21:20,403 --> 00:21:24,824
- Jeg har et firma at passe.
- Ja, vi arbejder pĂĄ det.
230
00:21:24,991 --> 00:21:27,952
Ikke alle er superstrømere som dig.
231
00:21:28,119 --> 00:21:31,289
Jeg giver en drink.
Må jeg se dine døtre?
232
00:21:31,456 --> 00:21:34,417
- Jeg tager en sodavand.
- Ja, du gør.
233
00:21:34,584 --> 00:21:39,047
De her arbejdstider er forfærdelige.
Jeg ser aldrig min fyr.
234
00:21:39,214 --> 00:21:44,302
Og han arbejder sammen med
sin eks. De har jo en fortid.
235
00:21:44,469 --> 00:21:50,892
- Vælg en i samme branche.
- Det er han. Eller han er chef.
236
00:21:51,059 --> 00:21:56,856
- Dater du nogen her, Tori?
- Nej, jeg har fortjent mit job.
237
00:21:57,023 --> 00:22:03,488
Jeg skal bruge omgangen
til bord fire, tak.
238
00:22:03,655 --> 00:22:07,784
- Hvad laver din fyr?
- Ud over at ignorere mig?
239
00:22:07,951 --> 00:22:11,412
Bortset fra billedet pĂĄ mobilen
ser jeg ham aldrig.
240
00:22:13,373 --> 00:22:19,671
- Skal jeg passe baren?
- Jeg skal bruge en rygepause.
241
00:22:35,645 --> 00:22:37,897
- Kan du genkende ham?
- Nej.
242
00:22:38,064 --> 00:22:41,568
- Kendte du ikke alle dealerne?
- Der er mange.
243
00:22:41,734 --> 00:22:46,489
- Jeg forsøger at sprede det.
- Jeg kan blive fyret!
244
00:22:46,656 --> 00:22:50,618
Er det ikke sjovt?
Vi er et godt team.
245
00:22:50,785 --> 00:22:54,038
- Hvad mener du?
- Det jeg sagde. Hvad mener du?
246
00:22:54,205 --> 00:23:01,379
- Ikke noget. Jeg mĂĄ af sted.
- Pas pĂĄ. Mor dig nu ikke for meget.
247
00:23:07,427 --> 00:23:10,346
Jeg tænkte på det med klagen.
248
00:23:10,513 --> 00:23:15,268
- Jeg gik ikke ind hos Beatrice.
- Det er hendes ord mod dit.
249
00:23:15,435 --> 00:23:20,356
Havde der været en i bilen, havde
vedkommende set, at jeg ikke gik ind.
250
00:23:20,523 --> 00:23:23,234
Synd, at du tog derhen alene.
251
00:23:23,401 --> 00:23:27,572
Men det ved hverken inspektøren
eller Beatrice.
252
00:23:27,739 --> 00:23:31,910
- Jeg vil ikke lyve.
- Det er hende, der lyver.
253
00:23:32,076 --> 00:23:35,788
- Du tror vel pĂĄ mig?
- Ja, selvfølgelig.
254
00:23:35,955 --> 00:23:41,669
- Jeg bad dig om ikke at tage derhen.
- Jeg ville bare gøre mit arbejde.
255
00:23:41,836 --> 00:23:48,343
- Er det kun derfor, du var der?
- Hvad mener du?
256
00:23:53,848 --> 00:23:58,895
- Her er hytten. Med ny terrasse.
- Hold da op.
257
00:23:59,062 --> 00:24:03,316
- Det ligner en ølreklame.
- De har ogsĂĄ indspillet en der.
258
00:24:03,483 --> 00:24:07,946
- Selvfølgelig.
- Tag pigerne med en weekend.
259
00:24:08,112 --> 00:24:14,160
Du har fĂĄet mest muligt ud af
at blive skudt i knæet.
260
00:24:14,327 --> 00:24:18,873
Du tog din pension
og opnĂĄede noget med den.
261
00:24:19,040 --> 00:24:22,085
Det gjorde jeg vel.
262
00:24:22,251 --> 00:24:26,464
Men indimellem savner jeg jobbet.
263
00:24:26,631 --> 00:24:31,260
At køre rundt og være byens konge.
264
00:24:31,427 --> 00:24:36,683
Fulde fyre, der tisser pĂĄ en.
Fede tider.
265
00:24:36,849 --> 00:24:40,853
Ja, det er lidt som at have
en natklub.
266
00:24:41,020 --> 00:24:46,609
Men I slipper for unge,
der sælger stoffer bag ryggen på jer.
267
00:24:48,736 --> 00:24:53,908
De må ikke ødelægge min klub.
Alt, hvad jeg ejer, er bundet i den.
268
00:24:54,075 --> 00:24:59,247
Giv os et par dage til.
Det gĂĄr langsommere end forventet.
269
00:24:59,414 --> 00:25:01,708
Hvorfor? Det virkede enkelt.
270
00:25:01,874 --> 00:25:05,461
Er det nogensinde det?
271
00:25:05,628 --> 00:25:09,590
Bare rolig. Vi knalder dem.
272
00:25:11,467 --> 00:25:17,557
- Jeg betaler. GĂĄ ud, og red verden.
- Okay.
273
00:25:17,724 --> 00:25:21,436
- Tak for middagen.
- Okay. Du skylder mig en.
274
00:25:23,688 --> 00:25:25,773
Det ved jeg godt.
275
00:25:29,444 --> 00:25:33,906
Fyren i baren gav penge
til store James.
276
00:25:34,073 --> 00:25:37,577
Jeg følger ham, du mig.
Vi kører på mit signal.
277
00:25:37,744 --> 00:25:44,667
- Hvem tager vores bord?
- Det kan være ligegyldigt.
278
00:26:02,143 --> 00:26:07,482
Er du teenager?
Du mĂĄ sms'e i fritiden.
279
00:26:12,570 --> 00:26:19,744
- Hvordan bliver man efterforsker?
- Vil du snakke, eller mener du det?
280
00:26:21,537 --> 00:26:24,499
Det virker bare sjovt.
281
00:26:24,665 --> 00:26:29,754
Man kan spise, bøvse og samarbejde
med en ufattelig sexet grønskolling.
282
00:26:29,921 --> 00:26:35,676
Ufattelig sexet? Er det dig?
Ja, du har nok ret.
283
00:26:40,306 --> 00:26:43,976
Du mĂĄ ikke se sĂĄdan pĂĄ mig.
284
00:26:46,145 --> 00:26:49,732
Det er vigtigt for mig,
at vi kan samarbejde.
285
00:26:49,899 --> 00:26:56,114
Jeg valgte Leos far,
fordi han er Leos far.
286
00:26:56,280 --> 00:27:01,619
SĂĄ han er en god babysitter,
men ikke nødvendigvis god for dig.
287
00:27:10,128 --> 00:27:13,506
Min kilde siger,
at det kan være Russell Mackie.
288
00:27:13,673 --> 00:27:17,677
Russell Mackie?
Det er en pusher fra Montreal.
289
00:27:17,844 --> 00:27:20,763
Han er efterlyst for narkohandel.
290
00:27:20,930 --> 00:27:26,018
Vi fĂĄr ham aldrig, hvis vi gĂĄr efter
et dørmandsfjols. Skriv til Andy.
291
00:27:26,185 --> 00:27:30,356
- De mĂĄ ikke anholde nogen.
- Måske hører hun det ikke.
292
00:27:32,650 --> 00:27:36,612
- Okay, jeg gĂĄr ind.
- Nej, vent. Du ødelægger det hele.
293
00:27:36,779 --> 00:27:39,323
Nej, jeg lader,
som om en har ringet.
294
00:27:39,490 --> 00:27:44,162
- Behold den her pĂĄ.
- Ja, far.
295
00:27:49,333 --> 00:27:54,964
Vi har fĂĄet et opkald.
Hvem har ringet til politiet? Hallo?
296
00:27:55,131 --> 00:28:00,595
Jeg ved ikke, hvad der foregĂĄr,
men det stopper nu. Er I med?
297
00:28:02,263 --> 00:28:04,724
- Hvad fanden?
- Jeg har ham.
298
00:28:04,891 --> 00:28:08,686
- Hvad sker der?
- Hvad foregĂĄr der?
299
00:28:08,853 --> 00:28:12,315
- Han ville ikke betale.
- Jeg kan sagsøge jer.
300
00:28:12,481 --> 00:28:14,275
Rolig, hun bliver fyret.
301
00:28:14,442 --> 00:28:18,905
Jeg er ligeglad med,
hvem du boller med. Du er færdig.
302
00:28:20,198 --> 00:28:23,326
Er der sket noget?
Jeg har alt under kontrol.
303
00:28:23,492 --> 00:28:27,330
NĂĄ? Er du sikker pĂĄ det?
304
00:28:27,496 --> 00:28:33,419
Vi behøver ikke mere drama
i aften, okay? Godt, tak.
305
00:28:42,845 --> 00:28:46,307
- Er det virkelig Russell Mackie?
- Ja, det er ham.
306
00:28:46,474 --> 00:28:49,352
Han har været væk i et år.
God fangst.
307
00:28:49,518 --> 00:28:54,190
Og alt det pĂĄ en enkelt dag.
Jerry vil aflytte klubben.
308
00:28:54,357 --> 00:28:57,777
- Så I skal bare være der?
- Nu skal du bare høre.
309
00:28:57,944 --> 00:29:01,280
Gail er blevet fyret. Det var sjovt.
310
00:29:01,447 --> 00:29:04,450
- SĂĄ du skal klare det selv?
- Det gĂĄr nok.
311
00:29:04,617 --> 00:29:08,204
Ja, men Mackie er ikke nogen klovn.
Han er voldelig.
312
00:29:08,371 --> 00:29:12,583
Jo og jeg tjekkede ham
i forbindelse med Kovac-mordet.
313
00:29:12,750 --> 00:29:18,923
- I har arbejdet meget sammen.
- Ja, vi var jo partnere.
314
00:29:21,092 --> 00:29:24,095
Jeg mĂĄ hellere komme af sted.
315
00:29:26,305 --> 00:29:32,645
- Andy. Ved du, at jeg elsker dig?
- Ja, det ved jeg.
316
00:29:36,357 --> 00:29:40,861
- Bliver jeg sat under tilsyn?
- Ja, vi foretager en undersøgelse.
317
00:29:41,028 --> 00:29:44,949
- Alle betjente fĂĄr klager.
- Hvad betyder tilsyn?
318
00:29:45,116 --> 00:29:47,910
At du altid skal have
en anden med dig.
319
00:29:48,077 --> 00:29:54,542
- Som en grønskolling?
- Du er en grønskolling. Husk det.
320
00:29:58,629 --> 00:30:01,382
Stakkels knægt.
321
00:30:01,549 --> 00:30:07,430
- Du fik dig nogle glas med Murphy?
- Ja, vi løb ind i hinanden.
322
00:30:07,596 --> 00:30:10,683
Vær lidt forsigtig med,
hvem du løber ind i.
323
00:30:21,569 --> 00:30:27,158
Du fik et rap over fingrene.
Det kan ske for selv den bedste.
324
00:30:27,325 --> 00:30:30,036
Har du nogensinde overvejet
at stoppe?
325
00:30:30,202 --> 00:30:35,916
Ti nu stille.
Bare gør det bedre næste gang.
326
00:30:36,083 --> 00:30:38,919
Klip hĂĄret.
327
00:30:39,086 --> 00:30:43,799
Alle tilgængelige biler:
Vi har et overfald pĂĄ Carlaw 2675.
328
00:30:43,966 --> 00:30:46,052
Det er Beatrices adresse.
329
00:30:48,471 --> 00:30:51,557
1505, vi er pĂĄ vej.
330
00:31:01,108 --> 00:31:03,194
Du kan holde fri nu.
331
00:31:03,361 --> 00:31:10,284
Ja, jeg gør bare klar til i morgen.
Alt i orden?
332
00:31:15,039 --> 00:31:19,627
- Vil du have en drink?
- Okay.
333
00:31:21,879 --> 00:31:27,051
- Gør ikke modstand!
- Jeg har ikke gjort noget!
334
00:31:27,218 --> 00:31:29,387
- Du mĂĄ nok ...
- Vente i bilen?
335
00:31:29,553 --> 00:31:34,642
Jeg advarer dig! Prøv ikke på noget!
336
00:31:36,227 --> 00:31:40,398
- Ind i bilen!
- Er der andre i huset?
337
00:31:40,564 --> 00:31:44,819
Er du ..? Vil du dreje hovedet?
Skal vi tilkalde en ambulance?
338
00:31:44,985 --> 00:31:49,782
Er du kommet til skade?
Var det ham, der gjorde det?
339
00:31:49,949 --> 00:31:54,245
Bor han her? Er du sikker pĂĄ,
at du ikke vil have en ambulance?
340
00:32:02,294 --> 00:32:06,298
Jeg kan intet gøre.
Russell er en typisk skorpion.
341
00:32:06,465 --> 00:32:11,804
- Ekstrem, intens, belastende.
- Og meget sexet, ikke?
342
00:32:11,971 --> 00:32:15,891
Og kvik og sjov,
og du kan ikke holde dig fra ham.
343
00:32:16,058 --> 00:32:20,020
- Det lyder, som om du kender ham.
- Jeg kender typen.
344
00:32:22,106 --> 00:32:24,567
Nu sender han en sms.
345
00:32:32,950 --> 00:32:36,620
- Hvad laver han?
- Alt muligt.
346
00:32:36,787 --> 00:32:41,959
- Primært ulovlige ting.
- SĂĄdan, Andy.
347
00:32:42,126 --> 00:32:45,171
Det er håbløst.
Jeg prøver at slå op ...
348
00:32:45,337 --> 00:32:49,967
Han ignorerer mig i flere uger.
SĂĄ dukker han pludselig op ...
349
00:32:50,134 --> 00:32:56,682
Og du kan ikke sige nej.
Jeg er med. Det er spændende.
350
00:32:56,849 --> 00:33:03,355
- Har du haft sĂĄdan en?
- Det har vi vist alle.
351
00:33:03,522 --> 00:33:09,528
- Han siger aldrig: "Jeg elsker dig."
- Men det gør han sikkert.
352
00:33:09,695 --> 00:33:16,702
- Hvorfor siger de det sĂĄ ikke bare?
- Gid jeg vidste det.
353
00:33:16,869 --> 00:33:20,915
- Er din fyr sĂĄdan?
- Luke?
354
00:33:22,791 --> 00:33:26,795
Nej, han er fantastisk.
355
00:33:26,962 --> 00:33:31,050
Siger han, at han elsker dig?
356
00:33:32,593 --> 00:33:35,596
Ja, det gør han faktisk.
357
00:33:36,764 --> 00:33:38,933
SkĂĄl for Luke.
358
00:33:42,645 --> 00:33:47,858
- Godt arbejde i dag.
- Denne gang slipper Musconi ikke.
359
00:33:48,025 --> 00:33:52,571
Det var lettere at rejse tilbage
i tiden, end jeg troede.
360
00:33:59,912 --> 00:34:02,081
Okay, dit kryb. En drink?
361
00:34:04,500 --> 00:34:07,962
- Okay, sĂĄ godnat.
- Vær nu ikke sådan.
362
00:34:08,128 --> 00:34:11,257
Hvorfor? Hvad vil du ellers?
363
00:34:15,135 --> 00:34:17,388
Godnat, Luke.
364
00:34:30,150 --> 00:34:35,322
- Du må have ondt i ørerne.
- Hvem er det?
365
00:34:35,489 --> 00:34:37,241
- En ven.
- Det er Mackie.
366
00:34:37,408 --> 00:34:41,161
- Andy. Du må være Russell.
- Ved du, hvad jeg hedder?
367
00:34:41,328 --> 00:34:44,623
- Du er berømt.
- Send forstærkning.
368
00:34:44,790 --> 00:34:49,920
- NĂĄr jeg fĂĄr en ven, sker det her.
- Jeg mĂĄ tale med dig. Nu.
369
00:34:50,087 --> 00:34:54,925
- Kom.
- Nej, ikke når du er høj.
370
00:34:57,052 --> 00:35:02,433
- Har du talt med politiet?
- Hvad? Ja, klart. Du er paranoid.
371
00:35:02,600 --> 00:35:06,061
Vent. Slip hende,
ellers ringer jeg til politiet.
372
00:35:06,228 --> 00:35:08,564
- Nå, gør du det?
- Ja.
373
00:35:08,731 --> 00:35:11,817
Slap af.
Hold op med at vifte med pistolen.
374
00:35:11,984 --> 00:35:15,404
- Din ven?
- Af sted!
375
00:35:15,571 --> 00:35:18,157
Et par dage, og så plaprer du løs.
376
00:35:18,324 --> 00:35:20,868
Vi fik bare et par glas.
377
00:35:21,035 --> 00:35:23,704
Hun sagde ikke noget. Slap af!
378
00:35:23,871 --> 00:35:28,626
- Du skal ikke give mig ordrer!
- Hold op med at sigte pĂĄ mig!
379
00:35:33,922 --> 00:35:38,302
- Politiet! Rør jer ikke! McNally?
- Jeg har det fint.
380
00:35:38,469 --> 00:35:43,140
- Jeg ved ikke, hvor det kom fra.
- Skudveksling. Send en ambulance.
381
00:35:43,307 --> 00:35:49,396
- Politiet! Læg pistolen.
- Rolig, det er mig.
382
00:35:49,563 --> 00:35:53,442
- Jeg lægger den. Slap af.
- Langsomt.
383
00:35:55,861 --> 00:36:01,617
Jeg var på kontoret. Jeg hørte skrig.
Han ville skyde hende.
384
00:36:27,142 --> 00:36:33,399
- Hvordan går det med næsen?
- Bedre. Tak.
385
00:36:36,068 --> 00:36:40,114
- Du havde ret angående kæresten.
- Ja.
386
00:36:40,280 --> 00:36:43,283
- Jeg ville helst ikke have ret.
- Nej ...
387
00:36:43,450 --> 00:36:49,915
Hun anmelder ham. Det hjælper dig.
Du ville bare gøre det rigtige.
388
00:36:50,082 --> 00:36:56,004
Jeg burde ikke have taget derhen
eller bedt dig om at lyve.
389
00:37:06,140 --> 00:37:08,350
- Værsgo.
- Tak.
390
00:37:11,770 --> 00:37:17,568
- Jeg ryster stadig. Det er vildt.
- Det er længe siden, at du skød.
391
00:37:21,780 --> 00:37:26,201
- Bare sig, hvem han var.
- Han hed Russell Mackie.
392
00:37:26,368 --> 00:37:30,372
Lyder det bekendt? Nej?
393
00:37:30,539 --> 00:37:36,044
Han var kokainhandler.
Underligt, at du ikke ... NĂĄ.
394
00:37:36,211 --> 00:37:41,842
Vi prøver at forstå, hvorfor han
troede, at pigen talte med politiet.
395
00:37:42,009 --> 00:37:45,512
- Tja, det ...
- Kom nu.
396
00:37:45,679 --> 00:37:48,766
En af grønskollingerne
talte nok over sig.
397
00:37:48,932 --> 00:37:54,438
Man skal ikke forvente for meget,
første gang folk er undercover.
398
00:37:54,605 --> 00:38:01,487
- Sandt nok.
- Hvad sĂĄ nu?
399
00:38:09,328 --> 00:38:12,247
HvornĂĄr begyndte du
samarbejdet med Mackie?
400
00:38:12,414 --> 00:38:16,877
Forhenværende betjent.
Det må have været meget bekvemt.
401
00:38:17,044 --> 00:38:19,838
Masser af narkokontakter
og forbindelser.
402
00:38:20,005 --> 00:38:24,843
Mener du det?
Jeg reddede grønskollingens liv.
403
00:38:25,010 --> 00:38:28,764
Og dræbte ham, der kunne
knytte dig til forbrydelserne.
404
00:38:28,931 --> 00:38:34,019
Du forstod, at vi kom for tæt på.
Du mĂĄtte beskytte din forretning.
405
00:38:38,106 --> 00:38:44,530
- Jeg tog en kugle for dig.
- Ja, det gjorde du.
406
00:38:48,116 --> 00:38:52,871
De er ved at ransage klubben.
Og din lejlighed.
407
00:38:53,038 --> 00:38:56,083
Og jeg har bedt dem om
at tjekke hytten.
408
00:38:56,250 --> 00:38:59,628
Fint. Tjek ogsĂĄ telefonen.
409
00:38:59,795 --> 00:39:05,259
- Jeg ved, hvordan det foregĂĄr.
- Ja, og derfor finder vi ikke noget.
410
00:39:10,848 --> 00:39:15,686
Du har et misundelsesværdigt liv.
411
00:39:15,853 --> 00:39:21,316
Men jeg ville ikke være dig,
når Mackies folk hører om det her.
412
00:39:23,735 --> 00:39:25,988
Selv hvis de ikke gør.
413
00:39:28,991 --> 00:39:33,912
- Ollie. Ollie!
- Vi er færdige her.
414
00:39:53,807 --> 00:39:58,353
Jeg savner dig.
Det ville jeg bare have sagt.
415
00:40:00,439 --> 00:40:04,818
- Nu kan vi glemme det.
- Glemme det?
416
00:40:06,111 --> 00:40:11,867
- Trace ...
- Det er ...
417
00:40:17,581 --> 00:40:19,750
Det er okay.
418
00:40:35,515 --> 00:40:41,188
- Hej.
- Godt arbejde i aften. Klogt.
419
00:40:41,355 --> 00:40:47,611
- Du var naturlig.
- Ja. Som jeg fik besked pĂĄ.
420
00:40:55,744 --> 00:40:58,288
Hold da op. Nyt look.
421
00:40:58,455 --> 00:41:03,502
Ja, det er mit velsoignerede
"Jeg henter lige min pige"-look.
422
00:41:05,963 --> 00:41:08,799
- Du ved vel, at jeg elsker dig?
- Ja.
423
00:41:12,010 --> 00:41:16,181
Tekster: Lasse Petersen
www.sdimedia.com
36578