All language subtitles for Roadkill.S01E04.1080p.BluRay.x264-WOOSTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,310 Julia! 2 00:00:03,600 --> 00:00:04,716 Have you seen this? 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,951 - Tell me what it is. - Tomorrow's press digest. 4 00:00:07,080 --> 00:00:08,080 Then I've seen it. 5 00:00:08,120 --> 00:00:10,476 What the hell? How did this happen? 6 00:00:10,560 --> 00:00:11,630 I have no idea. 7 00:00:11,720 --> 00:00:14,235 - That email was private. - I drafted it, remember? 8 00:00:14,360 --> 00:00:15,360 Did you keep a copy? 9 00:00:15,361 --> 00:00:17,977 It was sent on your private account to the Chair of the British Defence Group. 10 00:00:18,000 --> 00:00:20,037 - No copies. - Then how has it been leaked 11 00:00:20,120 --> 00:00:21,236 to the press, Julia? 12 00:00:21,720 --> 00:00:24,599 "I assure you, Trevor, whatever noises I make in public 13 00:00:24,680 --> 00:00:28,356 I will always defend the long-term interests of the British Defence Group". 14 00:00:29,360 --> 00:00:31,352 - Well? - What can I say, Prime Minister? 15 00:00:31,520 --> 00:00:33,273 It's that word, "noises". 16 00:00:33,440 --> 00:00:34,920 - Yes. - Did you choose it? 17 00:00:35,000 --> 00:00:36,000 You approved it. 18 00:00:36,040 --> 00:00:37,520 That's not what I asked. 19 00:00:37,840 --> 00:00:40,296 It makes me sound like a total hypocrite, saying one thing in public 20 00:00:40,320 --> 00:00:43,836 and another in private. And I rang Trevor, I got him out of bed. 21 00:00:43,920 --> 00:00:46,320 He said no one else has read it on the British Defence Group. 22 00:00:46,480 --> 00:00:50,235 He even deleted it. That's what he said. That leaves one possibility! 23 00:00:50,400 --> 00:00:52,790 Someone has leaked it from Downing Street! 24 00:00:53,480 --> 00:00:55,392 Now I am looking at you, Julia! 25 00:00:55,920 --> 00:00:57,991 I'm looking you straight in the eye! 26 00:00:58,080 --> 00:01:00,841 Prime Minister, I don't have children, so I can't swear on their lives 27 00:01:00,880 --> 00:01:03,440 but ask yourself, why would I do such a thing? 28 00:01:05,960 --> 00:01:07,110 It wasn't me. 29 00:02:46,000 --> 00:02:47,070 OK. 30 00:02:47,240 --> 00:02:50,472 So, now I think... I know who your mother must be. 31 00:02:50,560 --> 00:02:52,153 I'm sure you've done your research. 32 00:02:53,080 --> 00:02:55,549 Can't imagine you'd be here if you hadn't done background. 33 00:02:55,640 --> 00:02:57,154 You're Bella Gayle's daughter. 34 00:02:58,040 --> 00:02:59,040 Correct. 35 00:03:00,520 --> 00:03:01,670 Go on, then. 36 00:03:07,000 --> 00:03:08,070 How is she? 37 00:03:08,960 --> 00:03:10,758 Not very happy about this meeting. 38 00:03:15,280 --> 00:03:17,431 When did she tell you who I was? 39 00:03:17,520 --> 00:03:20,831 I had to fight pretty hard to get it out of her. She never wanted to say. 40 00:03:21,080 --> 00:03:22,560 She was a determined woman. 41 00:03:23,480 --> 00:03:24,550 Still is. 42 00:03:24,960 --> 00:03:26,189 She was principled. 43 00:03:27,880 --> 00:03:29,633 Even so, that's a hell of a thing to do 44 00:03:29,720 --> 00:03:32,030 to raise a child without telling her who her father is. 45 00:03:32,720 --> 00:03:33,836 I thought so. 46 00:03:35,360 --> 00:03:38,876 I never had the slightest inkling that you existed. 47 00:03:39,240 --> 00:03:42,870 I think that's also part of the reason why she never really wanted to contact you. 48 00:03:44,680 --> 00:03:45,830 I wish she had. 49 00:03:47,200 --> 00:03:48,316 Do you really? 50 00:03:49,160 --> 00:03:50,958 I mean, would you have helped, or... 51 00:03:51,640 --> 00:03:53,632 would you have taken me on at the time? 52 00:03:54,200 --> 00:03:55,554 That's a difficult question. 53 00:03:55,640 --> 00:03:57,438 Why? Would you have wanted me aborted? 54 00:03:57,760 --> 00:03:59,638 - Rose... - No, really, I'm asking you. 55 00:03:59,720 --> 00:04:00,949 I was a different man... 56 00:04:01,040 --> 00:04:03,032 Right, is that a nice way of saying "yes"? 57 00:04:03,120 --> 00:04:06,557 I was ambitious, and it wouldn't have made any difference anyway, would it? 58 00:04:07,240 --> 00:04:09,675 Bella would have got what she wanted. She always did. 59 00:04:12,200 --> 00:04:15,910 I know this is the question I'm not supposed to ask, but why did you do it? 60 00:04:16,560 --> 00:04:17,880 Why did you rob the bank? 61 00:04:18,440 --> 00:04:20,352 You make it sound very romantic. 62 00:04:20,680 --> 00:04:24,071 Why did you defraud the bank? That's less romantic. 63 00:04:25,160 --> 00:04:26,355 I was a high-flyer. 64 00:04:27,560 --> 00:04:30,951 Fraud's quite common, it's more common than anyone knows. 65 00:04:32,680 --> 00:04:34,478 High-street banks try to cover it up. 66 00:04:34,640 --> 00:04:37,474 They don't want their customers to realise how easy it is. 67 00:04:37,600 --> 00:04:39,796 But, in my case, they decided to prosecute. 68 00:04:39,880 --> 00:04:41,030 Why your case? 69 00:04:41,320 --> 00:04:42,834 Because they disliked me. 70 00:04:43,400 --> 00:04:45,278 And I stole a little bit more, so... 71 00:04:46,840 --> 00:04:49,400 I didn't want to give you my name when we first got in touch. 72 00:04:50,160 --> 00:04:53,915 I thought maybe you'd remember the case and it might've put you off. 73 00:04:54,000 --> 00:04:56,834 I'd read the coverage and I thought it was pretty racist. 74 00:04:56,920 --> 00:05:01,472 Yeah. Who'd have thought a woman of colour would be clever enough to steal that much? 75 00:05:02,480 --> 00:05:03,800 So what was your reason? 76 00:05:04,000 --> 00:05:07,038 The people at the top of the bank were taking great big bonuses. 77 00:05:07,440 --> 00:05:10,558 Just reaching their hands into clients' money and calling it a salary. 78 00:05:11,680 --> 00:05:12,750 So it was a protest? 79 00:05:12,880 --> 00:05:15,475 No, it wasn't a protest. I just fancied proving something. 80 00:05:16,200 --> 00:05:17,759 Proving what exactly? 81 00:05:18,320 --> 00:05:20,596 Proving that I was cleverer than them. 82 00:05:21,840 --> 00:05:24,036 From what I've read, you like doing that too. 83 00:05:28,120 --> 00:05:29,156 And you? 84 00:05:30,440 --> 00:05:32,318 - Me? - Yeah, what should I know about you? 85 00:05:32,920 --> 00:05:34,559 - Then or now? - Both. 86 00:05:36,760 --> 00:05:39,229 Er, well, for many years I, erm... 87 00:05:39,360 --> 00:05:41,795 I used to buy the papers on the way to the tube... 88 00:05:41,880 --> 00:05:42,916 Yeah, Mum said. 89 00:05:43,000 --> 00:05:46,118 And I found myself just lingering longer and longer every day 90 00:05:46,320 --> 00:05:47,993 because I realised that Bella... 91 00:05:49,040 --> 00:05:52,078 was probably going to be the most interesting person I met that day. 92 00:05:55,800 --> 00:05:57,996 And that's how we started. 93 00:06:01,080 --> 00:06:02,912 Wait, you're meant to give your phone in. 94 00:06:03,680 --> 00:06:05,273 I'm the Minister of Justice. 95 00:06:08,920 --> 00:06:10,832 Sorry, I've kept you too long, haven't I? 96 00:06:10,960 --> 00:06:12,633 Don't be silly. You haven't kept me. 97 00:06:13,280 --> 00:06:15,033 Does that mean that you'll visit again? 98 00:06:16,560 --> 00:06:18,677 How much longer are you supposed to be in here? 99 00:06:19,400 --> 00:06:20,914 It's about two years, I think. 100 00:06:21,200 --> 00:06:22,520 Well, if I get parole. 101 00:06:25,640 --> 00:06:27,074 This place is a shithole. 102 00:06:28,040 --> 00:06:31,556 My friend has just died because a guard couldn't work a defibrillator properly. 103 00:06:32,800 --> 00:06:35,634 She hadn't been trained, because everything here is about money. 104 00:06:36,160 --> 00:06:37,913 They want to punish us on the cheap 105 00:06:38,640 --> 00:06:40,757 and I want my father to do something about it. 106 00:06:44,120 --> 00:06:47,909 I promise you I'll do one thing, I will come back and I will not let you down. 107 00:06:48,720 --> 00:06:49,915 That's two things. 108 00:06:50,360 --> 00:06:51,396 Yeah. 109 00:06:52,600 --> 00:06:54,000 Can I ask you something else? 110 00:06:54,680 --> 00:06:55,680 Yeah. 111 00:06:56,280 --> 00:06:57,680 Will you own up to me? 112 00:07:02,440 --> 00:07:04,477 That is something I have to decide. 113 00:07:08,000 --> 00:07:09,070 Hey, Vanessa. 114 00:07:10,680 --> 00:07:12,353 - You sent for me? - Yes. 115 00:07:13,000 --> 00:07:14,992 The Minister's been making unscheduled visits. 116 00:07:15,680 --> 00:07:17,751 - I'm sorry? - You haven't put them in the diary. 117 00:07:17,960 --> 00:07:21,360 He's been going to Shephill to see a woman called Rose Dietl. Do you know who that is? 118 00:07:21,720 --> 00:07:23,234 It's not my business to know. 119 00:07:24,200 --> 00:07:27,955 Joy, the civil service accepts that new ministers 120 00:07:28,080 --> 00:07:31,073 expect to bring fresh blood with them when they arrive 121 00:07:31,560 --> 00:07:34,951 but new blood needs to meet old blood halfway. 122 00:07:36,440 --> 00:07:37,590 Am I interrupting? 123 00:07:37,960 --> 00:07:39,519 - Not at all. - Minister. 124 00:07:39,760 --> 00:07:40,830 Excuse me. 125 00:07:43,320 --> 00:07:45,118 I don't mean to disturb you, Vanessa 126 00:07:45,200 --> 00:07:49,513 but I'm just looking over the draft of my new bill and I'm confused. 127 00:07:50,000 --> 00:07:52,515 Everything I really care about, the early parole 128 00:07:52,600 --> 00:07:54,353 and the alternatives to incarceration... 129 00:07:54,440 --> 00:07:55,440 Yes? 130 00:07:55,480 --> 00:07:57,790 It's not there. It's just dropped off. 131 00:07:57,880 --> 00:08:01,669 I don't know if I'm missing some pages, or do I detect your hand in this? 132 00:08:01,880 --> 00:08:05,191 Minister, I know how deeply you feel about prison reform... 133 00:08:05,360 --> 00:08:07,352 - Indeed I do. - But I think it's foolish 134 00:08:07,440 --> 00:08:10,592 to draft provisions which have no chance of becoming legislation. 135 00:08:10,680 --> 00:08:12,239 Isn't that for me to decide? 136 00:08:12,400 --> 00:08:15,677 This ministry takes a certain professional pride 137 00:08:15,760 --> 00:08:19,390 in ensuring that our proposals are thought-through, practical 138 00:08:19,480 --> 00:08:22,393 destined to end up on the statute book. 139 00:08:22,520 --> 00:08:25,877 I don't see those proposals coming into that particular category. 140 00:08:26,080 --> 00:08:29,391 I'm worried that you may be working on... 141 00:08:29,880 --> 00:08:30,880 emotion. 142 00:08:30,960 --> 00:08:32,189 Is that such a bad thing? 143 00:08:32,280 --> 00:08:33,634 In this context, yes. 144 00:08:34,040 --> 00:08:39,160 If we lose faith in the idea of prison, we move into uncharted waters. 145 00:08:42,480 --> 00:08:44,836 Dame Vanessa, I don't know if you've noticed 146 00:08:44,920 --> 00:08:47,196 but the government is in uncharted waters. 147 00:08:47,280 --> 00:08:50,159 Right now, we are looking at a no-confidence vote in the Prime Minister. 148 00:08:50,240 --> 00:08:53,199 That is what I would call "uncharted waters"! 149 00:08:53,520 --> 00:08:57,400 I think you have been over-affected by your visits to prisons. 150 00:08:57,480 --> 00:08:59,278 There's an element of personal investment. 151 00:08:59,360 --> 00:09:01,556 Oh, yes, possibly. And possibly for the better. 152 00:09:01,640 --> 00:09:05,111 If there were more people in this place who actually had some intimate knowledge 153 00:09:05,200 --> 00:09:07,874 of what goes on inside prisons, we might make better decisions. 154 00:09:07,960 --> 00:09:09,917 New policies have to be tested. 155 00:09:10,040 --> 00:09:13,750 I am suggesting a pioneering trial in one or two prisons only... 156 00:09:13,840 --> 00:09:15,638 - No! - ...so that we see the effect. 157 00:09:15,760 --> 00:09:17,274 So that there is an evidential... 158 00:09:17,360 --> 00:09:18,360 No! 159 00:09:18,400 --> 00:09:21,154 ...basis on which any possible innovation may be based 160 00:09:21,240 --> 00:09:25,951 and we make changes that any of your possible successors will be able to defend! 161 00:09:27,000 --> 00:09:30,277 "Possible successors"? I see what's going on. 162 00:09:30,360 --> 00:09:33,080 It's foolish for civil servants not to make provision for the future. 163 00:09:33,120 --> 00:09:37,114 A future that in your case, Dame Vanessa, you devoutly desire. 164 00:09:37,520 --> 00:09:40,160 Let me tell you, there is a reason why this country has never moved 165 00:09:40,240 --> 00:09:43,153 into the 21st century and it's called the civil service! 166 00:09:43,240 --> 00:09:45,675 I am aware of your view. You've made that plain. 167 00:09:45,760 --> 00:09:49,276 Anytime any minister comes into office with any trace of passion 168 00:09:49,360 --> 00:09:51,511 or a serious idea for change 169 00:09:51,600 --> 00:09:54,354 there you are, in the best traditions of your calling 170 00:09:54,440 --> 00:09:58,354 ready to throw a wet blanket over anything that might improve people's lives! 171 00:09:58,920 --> 00:10:02,118 Restore the missing clauses to the bill! That's an order. 172 00:10:03,600 --> 00:10:04,750 Is there anything else? 173 00:10:06,000 --> 00:10:07,036 Yes. 174 00:10:07,800 --> 00:10:10,713 I've had a visit and a couple of calls from the director of Shephill. 175 00:10:10,840 --> 00:10:13,958 She seems to believe you have a relative in her prison. 176 00:10:14,520 --> 00:10:15,520 Really? 177 00:10:16,640 --> 00:10:18,791 And how is that any business of yours? 178 00:10:23,920 --> 00:10:25,593 Thank you, Minister. 179 00:10:26,520 --> 00:10:27,795 No, thank you. 180 00:10:43,800 --> 00:10:45,632 - How's your boss? - Bewildering. 181 00:10:46,040 --> 00:10:49,158 He was furious with me for pursuing his daughter. 182 00:10:49,680 --> 00:10:51,876 - Now he's met her, he seems full of beans. - Why? 183 00:10:52,000 --> 00:10:53,195 I've no idea. 184 00:10:53,800 --> 00:10:55,632 Does he thank me, for getting them together? 185 00:10:55,720 --> 00:10:57,279 Does he buggery? 186 00:10:58,520 --> 00:11:02,275 For the first time ever, I feel like he's drifting away from me and I don't know why. 187 00:11:03,120 --> 00:11:04,349 He's up to something. 188 00:11:06,400 --> 00:11:07,550 What about yours? 189 00:11:08,080 --> 00:11:10,436 Rattled. She doesn't know which way to jump. 190 00:11:10,680 --> 00:11:13,275 - Mind you, she thinks it's gonna blow over. - Hm. 191 00:11:16,960 --> 00:11:19,395 - And is it? - Oh, ask me again in a week. 192 00:11:28,880 --> 00:11:31,475 Mr De Banzie's asked if we can go in round the back? 193 00:11:32,280 --> 00:11:34,351 Of course. Any reason? 194 00:11:34,920 --> 00:11:36,513 Reason? Why do you ask? 195 00:11:37,080 --> 00:11:38,480 No, I just wondered, sir. 196 00:11:39,520 --> 00:11:40,954 Security, I think. 197 00:11:48,320 --> 00:11:49,640 They're just over there. 198 00:11:50,000 --> 00:11:51,116 Right, thank you. 199 00:11:54,480 --> 00:11:56,597 - Peter. - Adam. Good to see you. 200 00:11:57,280 --> 00:11:58,714 You know Trevor's joining us? 201 00:11:59,600 --> 00:12:02,593 No, I did not, but always happy to see Trevor. 202 00:12:02,880 --> 00:12:04,200 - How are you? - Peter. 203 00:12:04,680 --> 00:12:07,878 Well, it seems like your tormentor is dead. 204 00:12:10,200 --> 00:12:12,954 Yes. Yes, I read about that in the papers. 205 00:12:14,600 --> 00:12:16,239 I was quite taken aback. 206 00:12:17,040 --> 00:12:19,350 - Do we know anything more? - Do we need to? 207 00:12:20,920 --> 00:12:22,718 Well, she was still pursuing me. 208 00:12:23,120 --> 00:12:25,160 In spite of losing the case, she was still after me. 209 00:12:25,200 --> 00:12:26,475 Well, she's not anymore. 210 00:12:28,440 --> 00:12:29,440 No. 211 00:12:31,040 --> 00:12:32,599 Did you know she was in Washington? 212 00:12:32,680 --> 00:12:33,680 Did we? 213 00:12:34,040 --> 00:12:35,269 I don't remember. 214 00:12:36,440 --> 00:12:39,717 Look, Peter, you once told me your motto. 215 00:12:40,280 --> 00:12:41,350 What was my motto? 216 00:12:41,440 --> 00:12:44,990 "Always put the past behind you". That's what you said. You've lived by that. 217 00:12:45,800 --> 00:12:48,190 Yes, her death is tragic. 218 00:12:48,360 --> 00:12:50,158 But for you, it might be a stroke of luck. 219 00:12:50,560 --> 00:12:51,914 That's all you need to know. 220 00:12:53,040 --> 00:12:54,315 She was a drunk. 221 00:12:54,400 --> 00:12:57,598 Even before she died, we made a decision. 222 00:12:57,960 --> 00:13:01,237 We should have done it weeks ago, actually, after the trial... 223 00:13:01,320 --> 00:13:03,915 - We've decided to close down British-American. - Mmm. 224 00:13:04,120 --> 00:13:06,635 We had a board meeting yesterday by conference call. 225 00:13:06,720 --> 00:13:08,518 We decided to make a clean cut. 226 00:13:08,880 --> 00:13:11,873 It's served its purpose. The staff are being let go. 227 00:13:12,760 --> 00:13:15,036 All of them? That's... that's necessary, is it? 228 00:13:15,120 --> 00:13:16,840 Or else we wouldn't have done it, would we? 229 00:13:16,920 --> 00:13:19,196 But what's the thinking here? You're not worried that... 230 00:13:19,280 --> 00:13:22,318 shutting it down now might draw more attention, rather than less? 231 00:13:22,520 --> 00:13:24,000 No, it'll be done quietly. 232 00:13:24,240 --> 00:13:27,358 Your trial caused a lot of unwelcome publicity. 233 00:13:27,440 --> 00:13:30,797 We've kept British-American under the radar for years 234 00:13:30,880 --> 00:13:34,999 and suddenly, we're seeing the name in print and the board didn't like it. 235 00:13:35,280 --> 00:13:37,875 - But you'll start up another think tank? - Eventually. 236 00:13:38,400 --> 00:13:40,960 Different name, different personnel. Same philosophy. 237 00:13:41,440 --> 00:13:43,830 Get the US and the UK as close as we can. 238 00:13:45,000 --> 00:13:48,038 It's a great shame though, isn't it? I mean, we had good times, didn't we? 239 00:13:48,200 --> 00:13:50,192 Some very good times. 240 00:13:50,360 --> 00:13:52,397 Sure, I was in Washington, of course I was 241 00:13:52,480 --> 00:13:56,474 arguing from deep experience that the only way the NHS is gonna survive 242 00:13:56,600 --> 00:13:58,398 is by bringing in private expertise. 243 00:13:58,480 --> 00:14:01,393 Opening it up is sensible and humane. 244 00:14:01,480 --> 00:14:02,914 It's gonna save lives. 245 00:14:03,600 --> 00:14:07,230 But of course, I'm not allowed to say that, so, yeah, I lied. I had no choice. 246 00:14:07,320 --> 00:14:10,358 That's life. I can talk about privatisation, you can't. 247 00:14:11,600 --> 00:14:15,037 As I remember, you took your money through a company called Stanfield Titles. 248 00:14:15,120 --> 00:14:16,679 - Is that right? - Yes. 249 00:14:17,040 --> 00:14:18,315 In the Virgin Islands? 250 00:14:19,200 --> 00:14:20,160 Yes. 251 00:14:20,161 --> 00:14:22,437 You need to wind that up too, as soon as you can. 252 00:14:22,520 --> 00:14:25,319 Adam, I haven't used that company in years. It's virtually defunct. 253 00:14:25,400 --> 00:14:27,915 Good. So get rid of "virtually". 254 00:14:30,840 --> 00:14:34,550 Now, I take it you've seen Dawn's contribution to today's news? 255 00:14:34,680 --> 00:14:35,955 In disbelief. 256 00:14:36,280 --> 00:14:38,272 How could she have done something so stupid? 257 00:14:38,360 --> 00:14:41,194 - She's weak. She panics. - We always knew that about her. 258 00:14:41,320 --> 00:14:45,473 She got carried away. Straight choice to make between being strong or being liked. 259 00:14:45,720 --> 00:14:49,430 - She made the wrong choice. - But even so, sending such a stupid email? 260 00:14:49,520 --> 00:14:51,239 That's what I'm saying. Pure panic. 261 00:14:51,320 --> 00:14:54,757 If I can't get export licences for fighter jets 262 00:14:55,360 --> 00:14:56,589 then I choke to death. 263 00:14:56,920 --> 00:14:58,354 And Britain chokes with me. 264 00:14:58,440 --> 00:15:00,352 What are you saying? You leaked the email? 265 00:15:00,440 --> 00:15:01,954 As a matter of fact, not. 266 00:15:02,080 --> 00:15:03,150 But you know who did? 267 00:15:03,240 --> 00:15:06,040 Peter, we don't give a damn who the Prime Minister is. We really don't. 268 00:15:06,120 --> 00:15:08,794 As long as whoever it is lets us get on with our work. 269 00:15:11,720 --> 00:15:13,518 You look a bit uncertain, Peter. 270 00:15:13,760 --> 00:15:15,160 No, it's... it's nothing. 271 00:15:15,240 --> 00:15:17,232 If the three of us can't speak frankly 272 00:15:17,320 --> 00:15:19,516 after all we've done for each other, then who can? 273 00:15:19,600 --> 00:15:21,717 Well, there is something I should warn you about. 274 00:15:21,800 --> 00:15:23,553 - Oh, go on? - It's a technical thing 275 00:15:23,640 --> 00:15:26,030 but I put Stanfield Titles in my wife's name. 276 00:15:26,120 --> 00:15:29,079 So, if I'm gonna wind it up, I'm gonna need Helen's signature. 277 00:15:29,280 --> 00:15:32,000 Well, there's no reason why that should be a problem, is there? 278 00:15:45,800 --> 00:15:47,393 Joe! Have you seen? 279 00:15:47,600 --> 00:15:48,636 Oh, yep. 280 00:15:48,760 --> 00:15:51,514 The shark's in the swimming pool. Did you know she was coming? 281 00:15:53,360 --> 00:15:55,477 Fish her out before she does any damage. 282 00:15:57,280 --> 00:15:58,316 Joe. 283 00:15:58,600 --> 00:15:59,670 Gillian! 284 00:15:59,880 --> 00:16:01,872 We see you so rarely. 285 00:16:02,000 --> 00:16:05,311 Erm... Would you like to come through and talk to us? 286 00:16:05,760 --> 00:16:07,353 I should like that very much. 287 00:16:10,160 --> 00:16:12,038 Oh! 288 00:16:13,640 --> 00:16:16,519 Just clear... this... 289 00:16:20,880 --> 00:16:22,314 Right, er, ahem... 290 00:16:23,000 --> 00:16:25,560 You, er, down from Scotland? 291 00:16:26,080 --> 00:16:29,312 Yes, I came overnight, and I'm going back this evening. 292 00:16:29,480 --> 00:16:31,790 The trains are terrible. 293 00:16:32,720 --> 00:16:35,155 Yes. We've, er, mentioned it in the paper. 294 00:16:35,480 --> 00:16:36,480 That's kind. 295 00:16:40,600 --> 00:16:43,160 Is there anything... in particular? 296 00:16:43,240 --> 00:16:45,436 The decision to return to the Peter Laurence business? 297 00:16:46,320 --> 00:16:48,039 Well, we're not returning to it. 298 00:16:48,240 --> 00:16:49,913 - Really? - No, we're developing it. 299 00:16:50,000 --> 00:16:51,400 Taking it to a new level. 300 00:16:51,480 --> 00:16:53,836 - You ran a story about his daughter. - We did. 301 00:16:53,920 --> 00:16:55,434 Taking drugs in Leeds. 302 00:16:55,520 --> 00:16:58,513 Yes, the pictures were newsworthy. She's over 18. 303 00:16:58,600 --> 00:17:00,557 They are of legitimate public interest. 304 00:17:00,640 --> 00:17:04,156 It's the subject of a complaint to the body for press regulation. 305 00:17:04,280 --> 00:17:07,557 Hm! With respect, I'm not trembling at that prospect. 306 00:17:07,640 --> 00:17:09,080 Well, perhaps you should be. 307 00:17:09,760 --> 00:17:11,319 I've spoken to friends. 308 00:17:11,440 --> 00:17:12,760 Which friends are they? 309 00:17:12,880 --> 00:17:15,952 The consensus is we look small and vengeful. 310 00:17:16,680 --> 00:17:19,354 We look like bad losers. We lost to Peter Laurence in court. 311 00:17:19,440 --> 00:17:23,354 To our friends, it doesn't look like journalism. It looks like a vendetta. 312 00:17:23,480 --> 00:17:25,676 I think I should inform you of our plans. 313 00:17:25,760 --> 00:17:29,720 We have new information with which we hope we can fight the court's verdict. 314 00:17:29,960 --> 00:17:32,680 Exactly, that's my point. We're fighting everything. 315 00:17:32,760 --> 00:17:35,275 At a loss, so far, of 1.5 million pounds. 316 00:17:35,360 --> 00:17:37,456 Well, that's my point. We're trying to get our money back. 317 00:17:37,480 --> 00:17:38,480 Our money? 318 00:17:39,160 --> 00:17:40,560 Yours, Gillian. 319 00:17:41,080 --> 00:17:46,155 Before she died, Charmian Pepper interviewed an ex-employee of British-American. 320 00:17:46,280 --> 00:17:50,194 Do I really need to hear this? Hasn't that unfortunate girl caused us enough grief? 321 00:17:50,280 --> 00:17:53,352 The witness confirmed that Laurence was indeed in Washington 322 00:17:53,440 --> 00:17:55,193 when he claims to have been in New York. 323 00:17:55,280 --> 00:17:58,352 Now, he got paid for facilitating access 324 00:17:58,480 --> 00:18:01,234 for American private health providers to the NHS. 325 00:18:01,320 --> 00:18:03,789 He'd been a junior minister at Health. 326 00:18:03,920 --> 00:18:05,274 He sold his expertise. 327 00:18:05,960 --> 00:18:07,474 - I see. - We have it on tape. 328 00:18:07,560 --> 00:18:09,711 We collected the recording after Charmian's death. 329 00:18:09,800 --> 00:18:13,555 If it's as conclusive as you say, why have you not published it? 330 00:18:15,480 --> 00:18:16,709 I'd like to know. 331 00:18:18,720 --> 00:18:20,871 We're having to tread carefully. 332 00:18:20,960 --> 00:18:24,795 Our lawyers and insurance company are being unnecessarily cautious 333 00:18:24,880 --> 00:18:26,951 after what happened last time. 334 00:18:27,040 --> 00:18:29,509 We're also doing background on his time as a landlord. 335 00:18:29,640 --> 00:18:32,838 There are big questions as to some of the things that went on in his properties. 336 00:18:32,920 --> 00:18:35,799 So if you can't get him on one thing, you'll go after him for another? 337 00:18:35,880 --> 00:18:37,280 Honestly, it's not like that. 338 00:18:37,360 --> 00:18:40,159 No, isn't it? I've never even met Peter Laurence. 339 00:18:40,240 --> 00:18:42,471 I don't know the man, but I have met his wife. 340 00:18:42,600 --> 00:18:43,750 Are you talking about Helen? 341 00:18:43,840 --> 00:18:46,833 Yes. I heard her choir singing at St John's, Smith Square. 342 00:18:46,920 --> 00:18:48,240 They were transcendent. 343 00:18:48,560 --> 00:18:52,873 You could be endangering the future of this newspaper 344 00:18:53,520 --> 00:18:54,715 because of an obsession. 345 00:18:54,800 --> 00:18:57,315 We think of it as investigative journalism. 346 00:18:57,400 --> 00:18:59,153 Always with the same target? 347 00:18:59,680 --> 00:19:01,433 We look small, Joe. 348 00:19:02,000 --> 00:19:04,310 I very rarely interfere in editorial policy 349 00:19:04,400 --> 00:19:07,438 but I do not want to be known as a proprietor who carries a grudge. 350 00:19:07,520 --> 00:19:11,912 We are at the point of confirming Charmian Pepper's original story. 351 00:19:12,000 --> 00:19:14,469 That issue was settled, in court! 352 00:19:15,080 --> 00:19:18,391 If you go on with this, I shall have no alternative! 353 00:19:18,520 --> 00:19:19,636 Alternative to what? 354 00:19:19,720 --> 00:19:21,279 Please don't make me spell it out. 355 00:19:23,560 --> 00:19:25,392 I hope I've made myself clear. 356 00:19:26,840 --> 00:19:29,719 I hate unpleasantness. 357 00:19:31,360 --> 00:19:32,360 Well? 358 00:19:35,560 --> 00:19:37,472 There'll be no unpleasantness. 359 00:19:38,600 --> 00:19:39,600 Good. 360 00:19:51,720 --> 00:19:53,791 Every day, I wake up and read your paper. 361 00:19:53,880 --> 00:19:54,880 I know. 362 00:19:55,720 --> 00:19:56,836 Well? 363 00:19:57,040 --> 00:20:00,078 That's why I wanted to see you. So I could, er, tell you. 364 00:20:02,240 --> 00:20:04,072 We've hit an unforeseen problem. 365 00:20:07,840 --> 00:20:08,910 Is that hers? 366 00:20:09,240 --> 00:20:10,240 I'm sorry. 367 00:20:10,280 --> 00:20:12,033 Does that mean you're not going to publish? 368 00:20:13,920 --> 00:20:14,990 We're not. 369 00:20:18,200 --> 00:20:20,476 Look, my advice is... 370 00:20:21,520 --> 00:20:23,352 - take it elsewhere. - Oh, yes! 371 00:20:24,480 --> 00:20:27,016 I can get disbarred for this and now you want me to go and trust someone 372 00:20:27,040 --> 00:20:28,360 like I trusted you. 373 00:20:29,240 --> 00:20:30,833 I've got the names written down here. 374 00:20:30,920 --> 00:20:33,913 Just a couple of editors I think might take it. 375 00:20:39,400 --> 00:20:41,198 - I had a visit. - What sort of visit? 376 00:20:41,360 --> 00:20:42,840 From my proprietor. 377 00:20:44,280 --> 00:20:47,193 She told me this is not something I am to pursue. 378 00:20:47,280 --> 00:20:48,280 Why not? 379 00:20:48,760 --> 00:20:51,878 She's lost a lot of money already. She doesn't want to lose anymore. 380 00:20:51,960 --> 00:20:53,189 Is that the real reason? 381 00:20:54,640 --> 00:20:56,313 She likes choral music! 382 00:20:56,400 --> 00:20:58,471 She thinks Helen Laurence is a nice woman. 383 00:20:58,560 --> 00:21:01,394 Maybe she wants Helen's husband to be Prime Minister. 384 00:21:01,720 --> 00:21:03,552 Someone got to her. Take your pick! 385 00:21:04,040 --> 00:21:06,953 She's a Scottish aristocrat. Who knows what the fuck goes on in her head? 386 00:21:07,040 --> 00:21:08,040 She stopped you? 387 00:21:08,080 --> 00:21:10,640 She stopped me under threat of losing my job. 388 00:21:10,960 --> 00:21:12,314 That's how it is. 389 00:21:12,880 --> 00:21:14,951 You go any further, we're in the same boat. 390 00:21:28,320 --> 00:21:30,357 Your receipt. Have a nice day. 391 00:21:36,000 --> 00:21:37,000 I don't believe it. 392 00:21:37,160 --> 00:21:38,160 Hello, Bella. 393 00:21:38,960 --> 00:21:40,110 You've seen her. 394 00:21:40,880 --> 00:21:41,880 Yes, I have. 395 00:21:41,920 --> 00:21:44,776 I hope you don't mind me asking but I wonder if you could do me a selfie? 396 00:21:44,800 --> 00:21:47,296 Well, actually, I've just gotta have a quick chat with a friend of mine. 397 00:21:47,320 --> 00:21:49,816 - Right, yes, I'm sorry to have bothered you! - No, no, it's fine. 398 00:21:49,840 --> 00:21:51,296 - Thank you. Bye. - You're welcome. 399 00:21:51,320 --> 00:21:52,515 You're popular. 400 00:21:55,240 --> 00:21:57,277 I never thought this day would come. 401 00:21:59,560 --> 00:22:01,153 You were never gonna tell me? 402 00:22:02,040 --> 00:22:03,076 Why not? 403 00:22:04,760 --> 00:22:06,797 Cos I wasn't sure you'd be a good father. 404 00:22:07,920 --> 00:22:10,594 - That hurts. - I wasn't sure you'd even admit to her. 405 00:22:11,440 --> 00:22:12,715 You have a dim view of me. 406 00:22:12,800 --> 00:22:15,235 And I've had a long time to think about it. 407 00:22:19,080 --> 00:22:23,040 I wanted to be responsible for my own life, not depend on a man. 408 00:22:24,080 --> 00:22:25,080 Come on, give me a drag. 409 00:22:25,480 --> 00:22:27,711 - Are you sure? - I only do this with you. 410 00:22:31,080 --> 00:22:32,719 She was doing really well. 411 00:22:33,440 --> 00:22:35,875 A good education. I was proud of her. 412 00:22:37,440 --> 00:22:41,116 Then she... blew up and I don't know why. 413 00:22:42,560 --> 00:22:46,315 She had everything anyone could ever want but she still got angry. 414 00:22:47,720 --> 00:22:49,120 I did my best 415 00:22:49,840 --> 00:22:51,194 but I couldn't control her. 416 00:22:53,920 --> 00:22:55,115 I saw her. 417 00:22:55,760 --> 00:22:57,319 And I liked her, genuinely. 418 00:23:01,760 --> 00:23:03,513 If I go public, Bella... 419 00:23:04,760 --> 00:23:07,912 we're gonna be naked in a hurricane, all three of us. 420 00:23:08,600 --> 00:23:11,593 - It's you who's well-known. - Yeah, but I'm used to it, you're not. 421 00:23:12,400 --> 00:23:15,040 The press would be all over you. It's brutal, I promise. 422 00:23:15,120 --> 00:23:16,634 You'd do that for her? 423 00:23:17,200 --> 00:23:18,998 You'd risk your career for her? 424 00:23:21,480 --> 00:23:23,790 Peter Laurence, if you let her down at this point 425 00:23:23,880 --> 00:23:25,394 I am never gonna forgive you. 426 00:23:26,040 --> 00:23:27,554 You'll be joining a queue. 427 00:23:28,040 --> 00:23:29,394 You do this properly 428 00:23:29,960 --> 00:23:31,155 or not at all. 429 00:24:08,240 --> 00:24:09,276 Sir. 430 00:24:19,080 --> 00:24:20,196 Door was open. 431 00:24:20,440 --> 00:24:24,320 After three years, I've developed a sort of psychic gift. 432 00:24:24,960 --> 00:24:26,679 I'm hoping it's going to stay with me. 433 00:24:26,800 --> 00:24:29,076 I can sense when you're in the area. Close it. 434 00:24:30,880 --> 00:24:32,599 I'm sorry I haven't been in touch. 435 00:24:32,760 --> 00:24:34,433 I was... 436 00:24:35,080 --> 00:24:36,594 shaken by what happened. 437 00:24:36,760 --> 00:24:37,796 And you think I wasn't? 438 00:24:40,440 --> 00:24:41,590 I was appalling. 439 00:24:41,920 --> 00:24:43,115 I apologise. 440 00:24:44,240 --> 00:24:45,469 I was rattled that night. 441 00:24:45,560 --> 00:24:48,792 I wanted to tell you that my family had found out about you. 442 00:24:48,960 --> 00:24:49,960 Sure. 443 00:24:51,240 --> 00:24:52,640 You don't seem surprised. 444 00:24:54,160 --> 00:24:55,160 Here. 445 00:24:55,640 --> 00:24:56,835 It's the one you like. 446 00:25:07,000 --> 00:25:09,680 Know how sometimes you happen to catch sight of yourself in a mirror 447 00:25:09,760 --> 00:25:13,390 when you're not expecting it, and you go, "Who on Earth is that?" 448 00:25:14,800 --> 00:25:17,440 Maybe that's what happened to me the other night. 449 00:25:19,240 --> 00:25:21,072 "Who's that ridiculous woman?" 450 00:25:22,720 --> 00:25:24,313 You are not ridiculous. 451 00:25:24,400 --> 00:25:27,074 I gave up a perfectly good job in Texas. 452 00:25:27,160 --> 00:25:28,879 Madeleine, I'm... I'm sorry, I... 453 00:25:29,760 --> 00:25:32,720 - I don't know what you're getting at. - I don't have a trace of self-pity. 454 00:25:32,760 --> 00:25:34,717 I just know it's time for us to stop. 455 00:25:34,920 --> 00:25:37,071 No, no, there's no need. 456 00:25:37,160 --> 00:25:38,799 That's what I came round to say. 457 00:25:39,200 --> 00:25:41,669 I can handle this, I promise. It's not a problem. 458 00:25:41,760 --> 00:25:44,116 - Isn't it? - Madeleine, we can go on. 459 00:25:44,440 --> 00:25:46,193 But I don't want to go on. 460 00:25:47,440 --> 00:25:50,239 If you look at it my way, you could say I used you. 461 00:25:50,840 --> 00:25:53,355 I needed you to put me back together when I lost my son 462 00:25:53,440 --> 00:25:54,635 but now... 463 00:25:55,240 --> 00:25:57,516 if I'm to survive, I need to move on. 464 00:25:58,160 --> 00:25:59,719 Madeleine, I love you. 465 00:26:01,920 --> 00:26:03,718 You say that now it's over. 466 00:26:11,280 --> 00:26:14,637 I'd say gather up your things, but you don't really have any, do you? 467 00:26:45,040 --> 00:26:48,556 - What does she want with you this time? - Pretty soon, you're gonna find out. 468 00:26:48,760 --> 00:26:50,274 Contain your excitement. 469 00:26:50,880 --> 00:26:53,076 But since she's got herself in a bloody great hole 470 00:26:53,160 --> 00:26:55,277 I imagine she's gonna want me to dig her out of it. 471 00:27:05,240 --> 00:27:07,357 Ah, good, the Prime Minister's waiting. 472 00:27:07,440 --> 00:27:08,794 We came as fast as we could. 473 00:27:08,880 --> 00:27:10,678 No, we didn't. We didn't run. 474 00:27:10,760 --> 00:27:13,275 The Prime Minister knows Justice is eight minutes away. 475 00:27:13,360 --> 00:27:14,635 You can come in! 476 00:27:14,920 --> 00:27:16,912 You can also give me an explanation! 477 00:27:18,680 --> 00:27:20,273 You go on ahead. I'll see you there. 478 00:27:30,320 --> 00:27:31,320 Dawn? 479 00:27:31,680 --> 00:27:33,000 I would love to explain. 480 00:27:33,080 --> 00:27:35,117 If you can tell me what I'm meant to be explaining. 481 00:27:35,200 --> 00:27:37,999 Peter, I'll put it bluntly. I promoted you. 482 00:27:38,160 --> 00:27:40,391 Any prominence you have is entirely down to me. 483 00:27:40,920 --> 00:27:41,920 Not entirely. 484 00:27:41,960 --> 00:27:46,432 So let me ask you, why are you not out there fighting to save my premiership? 485 00:27:47,160 --> 00:27:48,389 Oh, I see. 486 00:27:49,760 --> 00:27:51,399 Things are going that badly, are they? 487 00:27:51,600 --> 00:27:53,239 Usually you can't get enough publicity. 488 00:27:53,320 --> 00:27:55,576 You and the limelight are in some kind of permanent romance! 489 00:27:55,600 --> 00:27:59,560 Now for the first time in years, you've fallen silent. I heard you on AllTalk. 490 00:27:59,920 --> 00:28:02,674 Your support for me was less than whole-hearted. 491 00:28:02,960 --> 00:28:03,996 You think so? 492 00:28:04,240 --> 00:28:05,799 Maybe I misjudged my tone. 493 00:28:08,520 --> 00:28:10,318 I'm facing a confidence motion. 494 00:28:11,320 --> 00:28:12,640 From stinking Bishop? 495 00:28:13,560 --> 00:28:14,560 Yes. 496 00:28:14,680 --> 00:28:16,239 Surely you don't take him seriously? 497 00:28:17,320 --> 00:28:20,438 He's a piece of ripe Tory gammon, but he's gaining votes fast 498 00:28:20,520 --> 00:28:21,954 and you're saying nothing. 499 00:28:22,120 --> 00:28:24,874 - I'm not saying nothing. - You're standing on the sidelines. 500 00:28:24,960 --> 00:28:26,960 The Prime Minister's requesting more vocal support. 501 00:28:27,000 --> 00:28:28,275 Yeah, I got that, thank you. 502 00:28:28,360 --> 00:28:30,829 I make one small error of judgement. 503 00:28:31,200 --> 00:28:32,919 A private message, that's all. 504 00:28:33,160 --> 00:28:36,870 I was tired, I was fatigued, it was a moment's inattention. 505 00:28:37,480 --> 00:28:39,949 Viciously leaked from... I don't know where. 506 00:28:40,520 --> 00:28:42,512 And I'm facing a confidence motion. You... 507 00:28:43,240 --> 00:28:45,960 - Me? - You're up to your neck in... 508 00:28:47,800 --> 00:28:52,352 You lawyer your way out of the libel courts, by the skin of your teeth. 509 00:28:52,480 --> 00:28:54,995 High-wire doesn't do it, more like Houdini. 510 00:28:55,200 --> 00:28:59,353 You were for sale, or near as dammit, and you pay no price for it? 511 00:29:00,120 --> 00:29:01,120 Why? 512 00:29:01,920 --> 00:29:05,197 How does that work out? Do we put it down to misogyny? 513 00:29:05,760 --> 00:29:08,355 Could be. Could also be down to character. 514 00:29:11,560 --> 00:29:12,914 - Character? - Yeah. 515 00:29:14,240 --> 00:29:15,356 Yours or mine? 516 00:29:16,000 --> 00:29:18,834 You were always respected as a cautious leader. 517 00:29:18,920 --> 00:29:20,240 That was your strength. 518 00:29:20,680 --> 00:29:23,878 So when you did something careless, people got unreasonably angry. 519 00:29:25,680 --> 00:29:28,240 You just spoke about me like was in the past tense. 520 00:29:29,080 --> 00:29:30,196 I didn't mean to. 521 00:29:35,600 --> 00:29:36,875 Can I warn you, Peter? 522 00:29:37,480 --> 00:29:39,949 Lately, I've been briefed about your private life. 523 00:29:40,520 --> 00:29:41,520 Please go on. 524 00:29:41,760 --> 00:29:43,592 Specifically, about your family. 525 00:29:45,760 --> 00:29:46,989 What about my family? 526 00:29:47,200 --> 00:29:49,999 About how it's larger than anyone had hitherto known. 527 00:29:52,240 --> 00:29:53,276 Larger? 528 00:29:54,440 --> 00:29:56,750 If you're talking about my unacknowledged daughter... 529 00:29:56,880 --> 00:29:57,950 I am. 530 00:29:58,600 --> 00:30:01,240 Her existence is not exactly news to you. 531 00:30:01,560 --> 00:30:04,871 My impression is that you've known for some time, almost as long as I have. 532 00:30:05,600 --> 00:30:07,671 Just an instinct. I could be wrong, but... 533 00:30:08,040 --> 00:30:10,555 Yes, I have recently discovered that I have a third child. 534 00:30:10,960 --> 00:30:12,633 - In prison. - Yes. 535 00:30:13,400 --> 00:30:14,993 She's had some bad luck in her life. 536 00:30:15,080 --> 00:30:17,390 Bad luck? She swindled a bank! 537 00:30:17,680 --> 00:30:20,832 She was trying to walk away with a million pounds. How is that bad luck? 538 00:30:21,040 --> 00:30:22,156 She was angry. 539 00:30:22,520 --> 00:30:24,876 What's she got to be angry about? 540 00:30:25,520 --> 00:30:30,117 Believe me, in the unlikely event that I lose this confidence vote 541 00:30:30,400 --> 00:30:34,838 I shall do everything in my power to ensure that whoever is my successor 542 00:30:35,600 --> 00:30:37,956 showed me loyalty throughout. 543 00:30:40,200 --> 00:30:44,672 Now, I very much doubt you want the public to know about "Rose Ditel". 544 00:30:45,320 --> 00:30:46,320 Dietl. 545 00:30:48,680 --> 00:30:51,912 But if she is the unlucky victim that you make her out to be 546 00:30:52,040 --> 00:30:57,035 I suggest for her sake, as well as your own, you think very carefully about it. 547 00:30:59,680 --> 00:31:00,875 So, Peter... 548 00:31:02,320 --> 00:31:03,595 do I have your support? 549 00:31:04,840 --> 00:31:05,956 You have it. 550 00:31:07,160 --> 00:31:08,196 Good. 551 00:31:10,080 --> 00:31:12,356 Julia tells me you're going to be on Prebble tonight. 552 00:31:12,920 --> 00:31:14,274 Julia is well informed. 553 00:31:14,720 --> 00:31:17,599 Always. Well, I shall be watching. 554 00:31:17,880 --> 00:31:20,440 And I shall expect to be pleased in what I see. 555 00:31:20,840 --> 00:31:23,878 You should be campaigning for me, unreservedly. 556 00:31:24,280 --> 00:31:25,280 Is that understood? 557 00:31:43,280 --> 00:31:45,920 Do you think the Prime Minister can survive this? 558 00:31:47,920 --> 00:31:49,912 Will you be supporting the Prime Minister? 559 00:31:50,040 --> 00:31:52,191 Do you know who leaked the email, Minister? 560 00:31:55,840 --> 00:31:57,035 Broadcasting House. 561 00:32:13,880 --> 00:32:16,520 - So what was that about? What happened? - Tell you later. 562 00:32:16,640 --> 00:32:18,074 One thing at a time. 563 00:32:19,520 --> 00:32:21,159 Hello, there! Hello. 564 00:32:21,240 --> 00:32:23,880 - Nice to meet you, Peter! - Nice to see you. How are you? 565 00:32:23,960 --> 00:32:24,960 Yes! 566 00:32:25,720 --> 00:32:30,158 Good evening. Tonight, I am speaking with the Secretary of State for Justice 567 00:32:30,240 --> 00:32:31,276 Peter Laurence. 568 00:32:31,960 --> 00:32:33,917 - Good evening, Sian. - Good evening, Minister. 569 00:32:34,600 --> 00:32:38,196 So, I'll start off with, do you think it's possible for the Prime Minister 570 00:32:38,280 --> 00:32:40,590 to win a vote of confidence in the House of Commons? 571 00:32:40,680 --> 00:32:41,875 Of course it is. 572 00:32:42,240 --> 00:32:43,469 The rules are obscure. 573 00:32:43,560 --> 00:32:46,439 She may prefer to hold a leadership election within the party. 574 00:32:46,520 --> 00:32:48,910 To be honest, I haven't discussed the choice with her. 575 00:32:49,040 --> 00:32:51,157 And would you yourself be interested in standing? 576 00:32:51,240 --> 00:32:53,197 We are nowhere near that, nowhere near. 577 00:32:53,280 --> 00:32:55,080 I'm getting on with the work of my department 578 00:32:55,320 --> 00:32:58,160 and of course, I've let the Prime Minister know she has my full support. 579 00:32:58,240 --> 00:33:01,278 You do seem to be setting about the job at Justice with an axe. 580 00:33:01,560 --> 00:33:03,677 Well, I wouldn't say an axe. Uh... 581 00:33:03,840 --> 00:33:06,275 I'd hope it's more targeted, more forensic than that. 582 00:33:06,400 --> 00:33:07,800 Gardening shears, maybe. 583 00:33:07,880 --> 00:33:10,839 Some people have charged you with caring more about the criminal 584 00:33:10,960 --> 00:33:12,360 than you do about the victim. 585 00:33:12,480 --> 00:33:14,517 That is quite ridiculous. 586 00:33:14,960 --> 00:33:20,240 It is true that I am constantly shocked by the squandering of human potential. 587 00:33:20,640 --> 00:33:23,997 And that's something I know a little bit about from my own experience. 588 00:33:24,080 --> 00:33:25,196 What experience is that? 589 00:33:25,880 --> 00:33:27,155 I have some... 590 00:33:28,160 --> 00:33:30,470 personal knowledge of what goes on in British prisons. 591 00:33:31,040 --> 00:33:33,714 You mean, beyond your professional responsibility? 592 00:33:35,160 --> 00:33:36,160 Yes. 593 00:33:37,240 --> 00:33:40,039 I have not spoken about this before, but I have a daughter 594 00:33:41,040 --> 00:33:44,078 who is serving a sentence right now, in jail. 595 00:33:44,520 --> 00:33:45,840 In fact, in Shephill. 596 00:33:46,520 --> 00:33:49,080 And I've only recently discovered that she's... 597 00:33:50,680 --> 00:33:54,151 Uh, well, let's say that I had no knowledge of her existence. 598 00:33:54,360 --> 00:33:56,670 But finding out about her has been one of the best things 599 00:33:56,760 --> 00:33:58,274 that's ever happened in my life. 600 00:33:59,120 --> 00:34:02,636 Many years ago, I had a child that I knew nothing about. 601 00:34:03,640 --> 00:34:06,712 Her name is Rose, and she and I are now reconciled. 602 00:34:07,120 --> 00:34:08,395 And she... 603 00:34:08,920 --> 00:34:09,920 is a prisoner? 604 00:34:10,520 --> 00:34:11,520 Correct. 605 00:34:12,040 --> 00:34:13,110 Julia! 606 00:34:14,600 --> 00:34:15,795 Most people... 607 00:34:16,320 --> 00:34:17,800 I think, will be astonished... 608 00:34:17,880 --> 00:34:19,280 What the hell is this? 609 00:34:19,400 --> 00:34:22,393 ...and wonder whether you've been forced to make it. 610 00:34:22,480 --> 00:34:25,393 All of this is completely voluntary. I'm saying it because I want to... 611 00:34:25,840 --> 00:34:29,072 He wants to get it out of the way before he makes his move for the leadership. 612 00:34:29,200 --> 00:34:30,600 Is that what he's thinking? 613 00:34:30,920 --> 00:34:32,274 With Peter, you never know. 614 00:34:32,920 --> 00:34:34,718 Of course, I am fully aware that this 615 00:34:34,760 --> 00:34:37,320 will cause a great deal of hurt to my family and those around me. 616 00:34:37,440 --> 00:34:39,750 I am the guilty one here, there's no question about that. 617 00:34:39,840 --> 00:34:43,834 There's also no point in pretending that my daughter committed a small crime. 618 00:34:43,920 --> 00:34:45,360 She didn't. She committed a big one. 619 00:34:45,440 --> 00:34:47,636 And does it worry you at all 620 00:34:47,720 --> 00:34:50,519 the effect that this admission may have on your political career? 621 00:34:50,600 --> 00:34:52,000 You use that word "admission"... 622 00:34:52,080 --> 00:34:53,536 That many people within your party... 623 00:34:53,560 --> 00:34:56,480 No, you're making it sound as if this is someone I should be ashamed of... 624 00:34:56,520 --> 00:34:58,096 I don't mean that you should, however... 625 00:34:58,120 --> 00:35:00,237 I am not ashamed. In fact, quite the opposite. 626 00:35:00,320 --> 00:35:01,834 I'm proud. I'm proud of my daughter. 627 00:35:01,920 --> 00:35:03,240 I'm proud that she exists. 628 00:35:03,360 --> 00:35:06,034 This is the 21st century, I think people understand 629 00:35:06,480 --> 00:35:08,676 that we don't all live faultless lives. 630 00:35:08,760 --> 00:35:12,037 I've made terrible mistakes and I have paid for them. 631 00:35:12,200 --> 00:35:14,795 But my daughter is not a mistake. 632 00:35:14,920 --> 00:35:18,596 And just to be clear, I am saying this now because she wants me to. 633 00:35:19,240 --> 00:35:21,391 I think it's about time that she was listened to. 634 00:35:21,720 --> 00:35:24,360 For many years, she's lived a shadow existence 635 00:35:24,480 --> 00:35:26,278 in a good home with a good mother. 636 00:35:26,480 --> 00:35:27,516 But now... 637 00:35:28,320 --> 00:35:31,154 I want my daughter to be part of my life. 638 00:35:32,920 --> 00:35:34,149 Thank you, Minister. 639 00:35:34,560 --> 00:35:35,596 Thank you. 640 00:35:37,160 --> 00:35:39,197 The game's in play, what's the verdict? 641 00:35:39,920 --> 00:35:43,277 First impression, Twitter's kind of 60/40. 642 00:35:43,840 --> 00:35:45,877 Well, which? For or against? 643 00:35:45,960 --> 00:35:46,960 For. 644 00:35:46,961 --> 00:35:48,441 - You see! - "Brave and honest". 645 00:35:48,520 --> 00:35:51,752 "Incredible television", er... "iconic moment". 646 00:35:51,840 --> 00:35:52,956 "Terrific courage". 647 00:35:53,040 --> 00:35:55,635 "I always thought he was a prick and now I'm sure of it". 648 00:35:55,760 --> 00:35:56,796 "Patriarchal swine". 649 00:35:56,880 --> 00:35:58,519 I told you it would work! 650 00:35:59,320 --> 00:36:01,400 Joy's on this stuff all night, we'll see how it goes. 651 00:36:01,440 --> 00:36:03,511 It's only gonna get better, you watch. 652 00:36:21,480 --> 00:36:24,040 Well, what happened? You said you were going to the paper. 653 00:36:24,120 --> 00:36:26,510 - Are you cross-examining me? - It's all about his daughter. 654 00:36:26,600 --> 00:36:28,557 - That's all there is. Everywhere. - Yep. 655 00:36:28,680 --> 00:36:30,672 How's he got this daughter he didn't know about? 656 00:36:30,760 --> 00:36:33,576 That could work either way, for him or against him, but one thing's for sure 657 00:36:33,600 --> 00:36:35,936 - no one's talking about anything else. - Did the paper not hear the tape? 658 00:36:35,960 --> 00:36:38,236 - Yeah, they heard it. - So? When are they publishing? 659 00:36:38,320 --> 00:36:41,757 Luke, I've got a conscience of my own. I don't need anybody else to do the job. 660 00:36:57,880 --> 00:36:59,040 - Thank you. - You're welcome. 661 00:37:04,200 --> 00:37:06,192 Mrs Laurence, this is very kind of you. 662 00:37:06,360 --> 00:37:07,635 Oh, it's nothing. 663 00:37:08,720 --> 00:37:11,599 I might be a poor judge of character, but... 664 00:37:12,280 --> 00:37:14,636 I was surprised when you agreed to have lunch. 665 00:37:15,600 --> 00:37:17,114 I'm not often in town. 666 00:37:17,840 --> 00:37:21,993 It's so sad they've modernised this place. It was the last decent lunch spot in London. 667 00:37:22,560 --> 00:37:24,153 Really? I've never been here before. 668 00:37:24,600 --> 00:37:27,115 Oh, I thought barristers specialised in long lunches? 669 00:37:27,200 --> 00:37:30,159 No, we, er... we grab a sandwich and cram facts for the afternoon. 670 00:37:30,240 --> 00:37:31,799 - Oh, I'm surprised. - Excuse me. 671 00:37:31,880 --> 00:37:33,633 Thank you. Yeah, it's one of... 672 00:37:33,880 --> 00:37:36,236 one of the most common misunderstandings about us. 673 00:37:36,760 --> 00:37:38,240 One of them? What's the other? 674 00:37:38,320 --> 00:37:41,996 Oh, that we're cynical and completely uncaring about the truth. 675 00:37:42,600 --> 00:37:43,795 I never felt that. 676 00:37:44,000 --> 00:37:46,435 And that we defend people that we know are guilty. 677 00:37:46,600 --> 00:37:48,637 In fact, we never do that. It's unethical. 678 00:37:48,840 --> 00:37:50,354 Is that why you never ask? 679 00:37:51,640 --> 00:37:52,640 Hm. 680 00:37:53,720 --> 00:37:56,872 Mrs Laurence, I think you and I got on reasonably well, didn't we? 681 00:37:56,960 --> 00:37:58,030 Yeah, I think so. 682 00:37:58,280 --> 00:37:59,999 I hope I did a professional job. 683 00:38:00,160 --> 00:38:01,674 - You won. - Yes. 684 00:38:02,880 --> 00:38:05,270 - Is that what you mean by professional? - Hm. 685 00:38:06,040 --> 00:38:08,191 You were courteous and calm. 686 00:38:08,360 --> 00:38:10,556 You had to be patient. I knew that. 687 00:38:10,640 --> 00:38:12,359 I'd never been in a witness box. 688 00:38:12,640 --> 00:38:13,756 You did very well. 689 00:38:15,040 --> 00:38:16,713 Thank you. You rehearsed me. 690 00:38:17,480 --> 00:38:18,880 - Yes. - Thoroughly. 691 00:38:20,160 --> 00:38:22,117 Juries like witnesses that aren't too certain. 692 00:38:22,560 --> 00:38:25,155 If you're overly sure of yourself, they begin to suspect you. 693 00:38:27,080 --> 00:38:28,833 You said you were in New York? 694 00:38:29,040 --> 00:38:30,156 - Yes. - Shopping. 695 00:38:30,360 --> 00:38:32,656 - I said I was shopping. - Yes, and you went to see a show. 696 00:38:32,680 --> 00:38:34,478 - Yes. - On Broadway, together. 697 00:38:34,600 --> 00:38:36,696 - The Book of Mormon. - You mentioned the Rainbow Room. 698 00:38:36,720 --> 00:38:38,120 - That's right. - For cocktails. 699 00:38:38,400 --> 00:38:39,959 - The Empire State. - Yes. 700 00:38:40,680 --> 00:38:43,514 The fact that you couldn't quite remember everything in exact detail 701 00:38:43,600 --> 00:38:45,717 that added to the impression of honesty. 702 00:38:47,200 --> 00:38:48,316 An impression? 703 00:38:49,640 --> 00:38:52,030 Please, um... tell me what this is about? 704 00:38:52,200 --> 00:38:55,159 Look, Helen, as far as I was concerned, this was just another case. 705 00:38:55,520 --> 00:38:58,115 High-profile, yes, but legally unexceptional. 706 00:38:59,360 --> 00:39:02,956 But now it's different, because one of the parties is a senior government minister 707 00:39:03,040 --> 00:39:04,679 and another has been killed. 708 00:39:06,040 --> 00:39:08,509 - Do you know that for sure? - What I'm saying... 709 00:39:09,400 --> 00:39:13,235 it was one thing to help Peter with an alibi when reputations were at stake. 710 00:39:13,560 --> 00:39:14,960 But now it's lives. 711 00:39:16,040 --> 00:39:18,794 Also, he's now confessing to a daughter from an affair long ago 712 00:39:18,880 --> 00:39:24,080 so I can only imagine how painful that is for you and what you're going through. 713 00:39:24,760 --> 00:39:26,752 Did you have a childhood sweetheart? 714 00:39:27,360 --> 00:39:29,317 Yes. I haven't seen him in years. 715 00:39:29,800 --> 00:39:31,678 I stayed with my sweetheart. 716 00:39:33,440 --> 00:39:36,319 I have a memory of him, as he was then. 717 00:39:38,960 --> 00:39:42,840 If you don't believe the journalist died accidentally, then you should prove it. 718 00:39:43,280 --> 00:39:46,751 Helen, I don't think you've wholly understood just how serious this stuff is. 719 00:39:47,760 --> 00:39:49,319 I've understood perfectly. 720 00:39:55,240 --> 00:39:58,790 But I'll tell you one thing: if I do betray a man I've been with for 30 years 721 00:39:58,880 --> 00:40:02,157 it won't be because a professional advocate took me to a posh lunch. 722 00:40:03,400 --> 00:40:08,680 In fact, it won't be because of anyone else. It will be what I decide for myself. 723 00:40:19,400 --> 00:40:21,756 Is... Can I do this? 724 00:40:29,600 --> 00:40:30,716 Have you read it? 725 00:40:31,120 --> 00:40:32,713 No. Is it any good? 726 00:40:32,920 --> 00:40:34,513 Yeah, it is, pretty good. 727 00:40:34,760 --> 00:40:35,796 Thank you. 728 00:40:39,400 --> 00:40:40,629 I watched the TV. 729 00:40:41,280 --> 00:40:42,794 Yeah, that was the point. 730 00:40:43,080 --> 00:40:44,480 I was talking to you. 731 00:40:46,280 --> 00:40:47,280 How was my mum? 732 00:40:47,480 --> 00:40:50,951 Well, you know your mother. She gave me a hard time. 733 00:40:51,240 --> 00:40:52,240 Yeah. 734 00:40:53,160 --> 00:40:55,240 I can't believe when I get out, I'm gonna have a dad. 735 00:40:57,160 --> 00:40:59,117 - I hope I'll see you before then. - Good. 736 00:41:00,040 --> 00:41:01,235 You know where I am. 737 00:41:03,600 --> 00:41:04,600 Yeah. 738 00:41:06,200 --> 00:41:08,669 Is it... Are we allowed to... to kiss? 739 00:41:09,040 --> 00:41:11,191 On the cheek, sir, but no hand contact. 740 00:41:55,080 --> 00:41:57,720 Mum's upstairs. She's waiting for you. 741 00:42:01,160 --> 00:42:02,799 I'm sorry you've been upset. 742 00:42:03,080 --> 00:42:05,800 She's as angry as I am. Angrier. 743 00:42:09,920 --> 00:42:13,675 You know, maybe once, I'd like you to go on television and tell your adoring public 744 00:42:13,760 --> 00:42:16,036 just how much you love your other two daughters. 745 00:42:16,640 --> 00:42:18,233 The two you had with your wife. 746 00:42:19,440 --> 00:42:20,476 Lily... 747 00:42:20,840 --> 00:42:22,069 You're selfish. 748 00:42:23,280 --> 00:42:24,919 You're utterly selfish. 749 00:42:26,560 --> 00:42:29,314 You've got the talk. My God, you've got the talk. 750 00:42:30,200 --> 00:42:33,910 You've got it all worked out, just how the people around you never stop suffering. 751 00:43:00,240 --> 00:43:04,757 You know what's odd about getting old? You're the same person, and yet you're not. 752 00:43:05,000 --> 00:43:06,639 Are you talking about you or me? 753 00:43:07,960 --> 00:43:11,158 I married a furniture salesman, I didn't a Prime Minister. 754 00:43:11,240 --> 00:43:12,913 Oh, hold on, that is a long way off. 755 00:43:13,000 --> 00:43:15,515 The whole country's still talking about Rose Dietl. 756 00:43:15,600 --> 00:43:16,829 I know perfectly well. 757 00:43:16,920 --> 00:43:18,991 That's just you getting the subject out of the way. 758 00:43:19,080 --> 00:43:21,675 Believe it or not, it was also me trying to give Rose a life. 759 00:43:21,800 --> 00:43:23,154 There are two things in play. 760 00:43:23,320 --> 00:43:25,312 And the other thing? You going to Downing Street? 761 00:43:25,400 --> 00:43:27,915 - Were you planning to talk to me about that? - Helen... 762 00:43:29,080 --> 00:43:30,514 of course I'll talk to you. 763 00:43:31,280 --> 00:43:33,476 And the journalist that was killed? 764 00:43:33,600 --> 00:43:36,593 I know nothing about that. I didn't even know she was in Washington. 765 00:43:37,120 --> 00:43:40,636 Really? Well, if I looked into your eyes, would I be able to tell anymore? 766 00:43:44,680 --> 00:43:46,911 You talk all the time about freedom. 767 00:43:47,560 --> 00:43:49,756 But is freedom really the ultimate good? 768 00:43:50,640 --> 00:43:51,835 - Helen... - Is it? 769 00:43:52,720 --> 00:43:53,995 Compared with loyalty? 770 00:43:54,520 --> 00:43:57,274 We started out together and we will end up together. 771 00:43:57,880 --> 00:44:00,076 You know that. We've always known that. 772 00:44:03,720 --> 00:44:06,997 And the Prime Minister, that is a long journey. 773 00:44:07,640 --> 00:44:10,599 There's weeks ahead and so many things that can go wrong. 774 00:44:10,880 --> 00:44:12,599 Nobody becomes leader by right. 775 00:44:13,360 --> 00:44:14,953 Well, on the other hand... 776 00:44:19,160 --> 00:44:22,551 I was thinking maybe this weekend, you could come down and meet Rose? 777 00:44:23,280 --> 00:44:24,760 With press or without? 778 00:44:25,720 --> 00:44:26,756 Without. 779 00:44:28,080 --> 00:44:30,914 Then... yes. I'd like that. 780 00:44:34,440 --> 00:44:35,510 Good. 781 00:44:37,960 --> 00:44:40,873 Oh, by the way, I've got something I need you to sign. 782 00:44:42,760 --> 00:44:45,036 It won't take a moment, I'll just leave it with you. 783 00:44:45,360 --> 00:44:46,476 What is it? 784 00:44:47,080 --> 00:44:49,640 It's the ownership of Stanfield Titles. 785 00:44:49,800 --> 00:44:51,314 If you remember, it's in your name. 786 00:44:51,760 --> 00:44:53,160 Why am I signing? 787 00:44:53,280 --> 00:44:56,079 I'm dissolving it. It's just a technicality. 788 00:45:10,400 --> 00:45:13,154 So... can't wait for tomorrow. 789 00:45:14,160 --> 00:45:15,196 No. 790 00:45:15,400 --> 00:45:19,280 She knows it's over. By this time tomorrow, your man's gonna be making his move. 791 00:45:20,520 --> 00:45:23,080 Do you have any idea who leaked the email? 792 00:45:28,080 --> 00:45:29,150 I don't believe it. 793 00:45:30,040 --> 00:45:31,633 - it came from you? - Yes. 794 00:45:32,760 --> 00:45:34,638 But you did yourself out of a job. 795 00:45:34,760 --> 00:45:37,594 Not quite. Adam De Banzie spoke to me. 796 00:45:39,600 --> 00:45:40,795 Why De Banzie? 797 00:45:40,920 --> 00:45:44,118 Well, if he gets in, Peter's gonna keep me on. I'm just jumping rafts. 798 00:45:44,240 --> 00:45:47,119 Adam De Banzie does not run the government. 799 00:45:47,280 --> 00:45:48,280 Doesn't he? 800 00:45:48,800 --> 00:45:50,154 Gosh, my mistake. 801 00:46:17,240 --> 00:46:18,310 Good morning, Minister. 802 00:46:18,400 --> 00:46:20,312 - Morning, Minister. - Morning, everyone. 803 00:46:21,560 --> 00:46:24,439 Obviously, clear all commitments. We start planning from here. 804 00:46:24,520 --> 00:46:25,520 Of course. 805 00:46:25,560 --> 00:46:27,392 How are the papers? I haven't seen them. 806 00:46:27,520 --> 00:46:28,590 Horrible. 807 00:46:29,000 --> 00:46:32,198 But less horrible than yesterday, and even less horrible than the day before. 808 00:46:32,280 --> 00:46:35,000 You're saying that in ten days, they might be positively pleasant? 809 00:46:35,080 --> 00:46:36,150 It's usually ten days. 810 00:46:36,240 --> 00:46:39,597 Listen, Joy, wherever we're going, I want you to come with me. 811 00:46:40,080 --> 00:46:42,390 Thank you. That makes me so happy. 812 00:46:42,560 --> 00:46:44,313 Just doesn't feel right without you. 813 00:46:45,760 --> 00:46:46,760 Good. 814 00:46:50,800 --> 00:46:53,440 Right, better start plotting the day. 815 00:46:54,200 --> 00:46:57,830 Peter, sorry, I haven't liked to ask. I've rather assumed. 816 00:46:58,200 --> 00:47:00,999 If you are going to Downing Street, I am coming with you, presumably? 817 00:47:01,080 --> 00:47:03,151 Hey, hey, hey, let's not jump ahead. 818 00:47:03,200 --> 00:47:06,113 Don't want to jinx it. This is just the start of the campaign. 819 00:47:06,280 --> 00:47:08,351 - There's a long way to go. - No, it's just... 820 00:47:08,440 --> 00:47:11,319 I was speaking to Julia and she did mention... 821 00:47:11,400 --> 00:47:12,400 Mention what? 822 00:47:14,000 --> 00:47:15,514 You'd had a word with her already. 823 00:47:17,160 --> 00:47:19,675 Yeah. You should probably take that up with her. 824 00:47:31,120 --> 00:47:32,395 Shut the door? 825 00:47:40,280 --> 00:47:41,873 I haven't read anything. 826 00:47:44,560 --> 00:47:46,392 - No. - In the paper. What's happening? 827 00:47:46,480 --> 00:47:47,834 - It all fell apart. - Why? 828 00:47:47,920 --> 00:47:48,920 You really want to know? 829 00:47:49,000 --> 00:47:51,840 - Don't you think you owe me an explanation? - I don't owe you anything. 830 00:47:52,400 --> 00:47:53,400 So what's that? 831 00:47:53,440 --> 00:47:55,636 I want a precis by closing time, with bullet points. 832 00:47:57,400 --> 00:47:58,834 You went to see Lapidus? 833 00:47:59,640 --> 00:48:01,438 Yes. You're right. 834 00:48:02,120 --> 00:48:03,190 How was he? 835 00:48:03,320 --> 00:48:06,199 Well, he's scared of losing his job. He's been told to kill the story. 836 00:48:06,600 --> 00:48:08,034 - Told by who? - "By whom". 837 00:48:08,120 --> 00:48:10,191 "By whom" is English, if you want to be a lawyer. 838 00:48:10,280 --> 00:48:13,512 What can I tell you? He has changed his mind. He doesn't want to proceed. 839 00:48:13,600 --> 00:48:15,717 - He's been leant on. - So we just leave it? 840 00:48:15,800 --> 00:48:18,315 Luke, whistleblowing isn't romantic. It's more like suicide. 841 00:48:18,680 --> 00:48:21,536 If I go hawking this stuff around, I'm going to be thrown out of chambers. 842 00:48:21,560 --> 00:48:23,360 I'll be finished. And please tell me for what? 843 00:48:23,480 --> 00:48:24,550 To see justice done! 844 00:48:24,640 --> 00:48:26,472 OK, Luke, maybe you don't want to be a lawyer! 845 00:48:26,600 --> 00:48:29,560 Because for all I know, you want to burn your career before it's even begun 846 00:48:29,640 --> 00:48:32,030 and spend the rest of your life in the ashes. Do you? 847 00:48:32,400 --> 00:48:35,120 Because that's what's going to happen, unless you learn to let go. 848 00:48:37,320 --> 00:48:38,720 I only met her once. 849 00:48:40,040 --> 00:48:42,999 And you think it's all very funny, going to meetings. 850 00:48:44,080 --> 00:48:46,037 But addiction isn't funny. 851 00:48:47,120 --> 00:48:50,238 And at that meeting and afterwards, I heard what she had to say. 852 00:48:50,600 --> 00:48:52,512 About the things she's tried to do in her life. 853 00:48:53,000 --> 00:48:55,231 She was a decent person, Rochelle. 854 00:48:56,600 --> 00:48:59,479 I only knew her briefly, but I thought she was great. 855 00:49:01,520 --> 00:49:02,556 And you... 856 00:49:03,400 --> 00:49:06,916 You're gonna be the first QC of your generation, we all know that. Fine. 857 00:49:08,320 --> 00:49:09,595 But what we didn't know? 858 00:49:10,280 --> 00:49:13,239 That is the only thing that matters to you. 859 00:49:22,520 --> 00:49:24,193 You were my hero, Rochelle. 860 00:49:25,440 --> 00:49:26,840 I admired you. 861 00:49:28,280 --> 00:49:29,280 Fine. 862 00:49:30,960 --> 00:49:32,280 Admire someone else. 863 00:49:49,360 --> 00:49:52,273 Peter Laurence is with us, and of course we 're all worried 864 00:49:52,480 --> 00:49:54,073 it could be for the last time. 865 00:49:54,960 --> 00:49:55,996 I wouldn't say that. 866 00:49:56,040 --> 00:49:58,509 That's... that's all in the hands of my colleagues. 867 00:49:58,600 --> 00:50:00,193 I'd never try and pre-judge a vote. 868 00:50:00,360 --> 00:50:02,920 Let's just say if you don't make it to Downing Street tonight 869 00:50:03,000 --> 00:50:06,516 a lot of us are gonna lose a lot of money. We've all been down the betting shop. 870 00:50:06,840 --> 00:50:08,069 I am very touched by that. 871 00:50:08,160 --> 00:50:12,074 Only eight weeks ago, Dawn Ellison was looking at a clear blue sky. 872 00:50:12,160 --> 00:50:14,914 Now she 's history. How quickly did that happen? 873 00:50:15,560 --> 00:50:19,031 I think politics in the 21st century, it's more volatile. 874 00:50:19,160 --> 00:50:22,153 Things move faster. That's a fact, that's just the world we're living in. 875 00:50:22,880 --> 00:50:25,475 Personally, it doesn't frighten me. 876 00:50:25,600 --> 00:50:26,875 I find that exciting. 877 00:50:27,040 --> 00:50:30,272 And more important, if I'm lucky enough to make it into Downing Street 878 00:50:30,720 --> 00:50:34,919 I will enter it unencumbered and beholden to no one. 879 00:50:35,040 --> 00:50:38,875 Do you think that things can keep on changing at this pace? Because from the outside 880 00:50:39,000 --> 00:50:42,311 from where I'm looking at it, I don't know how you lot keep up. 881 00:50:42,520 --> 00:50:44,876 We don't have to be politicians. No one forces us. 882 00:50:44,960 --> 00:50:46,394 We do it because we want to. 883 00:50:47,000 --> 00:50:49,879 I'm sure you do, Peter. I am sure you do. 884 00:51:12,160 --> 00:51:14,834 Well, we did say this one was full of surprises. 885 00:51:16,080 --> 00:51:17,833 - This one? - Peter Laurence. 886 00:51:18,760 --> 00:51:19,760 Did we? 887 00:51:19,960 --> 00:51:20,996 Oh, yes. 888 00:51:26,320 --> 00:51:28,630 Hey, you're back! How did it go? 889 00:51:31,960 --> 00:51:34,320 It looks like you're gonna be the Prime Minister's daughter. 890 00:51:34,560 --> 00:51:37,394 Yeah. I'll just have to put up with it, won't I? 891 00:51:38,720 --> 00:51:39,790 Sure. 892 00:51:41,520 --> 00:51:43,193 Oh, come on, is it really that bad? 893 00:51:51,680 --> 00:51:54,639 If you think it'll make any difference, now we know who your father is... 894 00:51:54,760 --> 00:51:56,080 I know it won't. 895 00:51:56,600 --> 00:51:58,273 But it's making a difference to me. 896 00:52:01,240 --> 00:52:04,392 It's always been a position of trust, hasn't it, Sydney? 897 00:52:04,720 --> 00:52:05,870 Sorry, sir? 898 00:52:08,360 --> 00:52:10,113 Driver to the Prime Minister. 899 00:52:11,960 --> 00:52:13,474 After all, you couldn't be closer. 900 00:52:14,520 --> 00:52:15,556 No, sir. 901 00:52:16,400 --> 00:52:18,312 It works both ways, doesn't it? 902 00:52:19,240 --> 00:52:20,913 You know everything about me 903 00:52:21,120 --> 00:52:23,396 but on the other hand, I know a lot about you. 904 00:52:24,360 --> 00:52:26,397 I don't quite know what you mean, sir. 905 00:52:28,160 --> 00:52:31,631 I mean, I'm not quite as stupid as I look. 906 00:52:49,000 --> 00:52:50,036 Good afternoon. 907 00:52:53,640 --> 00:52:58,874 All my life, I have refused to be weighed down by the past. 908 00:52:59,800 --> 00:53:03,157 I believe in the future and I believe in freedom, I really do. 909 00:53:04,040 --> 00:53:06,475 By all means, judge me by my results 910 00:53:06,680 --> 00:53:08,956 but today, at least, I can tell you my intention. 911 00:53:09,280 --> 00:53:10,919 I will do anything 912 00:53:11,480 --> 00:53:12,755 anything... 913 00:53:13,320 --> 00:53:15,039 to set my country free. 914 00:53:16,240 --> 00:53:17,310 Thank you. 915 00:53:29,800 --> 00:53:31,712 Hello, hello, hello... 916 00:53:33,320 --> 00:53:34,993 Hello. Nice to see you. 917 00:53:35,600 --> 00:53:36,750 Goodness me! 918 00:53:37,120 --> 00:53:38,634 Goodness me, look at this... 919 00:53:39,360 --> 00:53:40,396 Bravo! 920 00:53:43,000 --> 00:53:44,036 Good to see you. 921 00:53:44,120 --> 00:53:45,600 Can I introduce my wife, Helen? 922 00:54:13,000 --> 00:54:14,150 What's this? 923 00:54:15,200 --> 00:54:16,680 Stanfield Titles. 924 00:54:24,920 --> 00:54:26,240 I'd hoped you'd signed it. 925 00:54:26,680 --> 00:54:28,194 Well, obviously not. 926 00:54:31,440 --> 00:54:33,955 I'll be upstairs if you need me. See you later. 927 00:55:02,320 --> 00:55:03,470 Prime Minister. 73745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.