All language subtitles for Roadkill.S01E02.1080p.BluRay.x264-WOOSTER

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:03,517 Minister is ready to say a few words. 2 00:00:05,040 --> 00:00:06,076 Morning. 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,957 Most of you will know that I've only just been made Minister of Justice 4 00:00:10,120 --> 00:00:12,635 but I wanted to come down to Shephill as soon as possible 5 00:00:12,720 --> 00:00:14,473 because I know how important this is. 6 00:00:15,080 --> 00:00:18,756 First, I want unequivocally to thank the emergency services 7 00:00:18,840 --> 00:00:20,957 for their brilliant handling of the situation. 8 00:00:21,040 --> 00:00:23,919 Things were bad, but they might have been a great deal worse. 9 00:00:24,360 --> 00:00:27,558 I mean no disrespect to any of my predecessors 10 00:00:28,360 --> 00:00:31,831 but the time has come for a totally new approach. 11 00:00:32,160 --> 00:00:35,312 We are the European champions at locking people up. 12 00:00:35,440 --> 00:00:38,717 - We lock up more than anyone else. - Don't you believe in locking people up? 13 00:00:38,800 --> 00:00:40,553 Someone should be asking the question 14 00:00:40,680 --> 00:00:45,436 why are we wasting so much public money on a policy that's not working? 15 00:00:45,520 --> 00:00:48,957 And putting so many people in prison. In particular, so many women in prison. 16 00:00:49,040 --> 00:00:51,509 Looks like you're saying this violence is gonna be rewarded? 17 00:00:51,600 --> 00:00:53,796 No, I'm saying that I am a new minister 18 00:00:53,880 --> 00:00:57,556 and I will be looking at all the department's policies with an objective eye. 19 00:00:57,960 --> 00:00:59,519 I have come to Justice. 20 00:01:00,000 --> 00:01:01,639 Let there be no mistake... 21 00:01:02,480 --> 00:01:04,949 I am going to shake things up. 22 00:01:05,360 --> 00:01:07,477 Justice deserves that. 23 00:01:08,440 --> 00:01:10,397 Alright, er, thank you, everybody. 24 00:01:10,480 --> 00:01:12,472 Thank you so much, thank you, thank you... 25 00:02:13,240 --> 00:02:14,240 Dietl. 26 00:02:18,960 --> 00:02:19,960 Well... 27 00:02:20,560 --> 00:02:22,517 are you gonna tell us how this happened? 28 00:02:25,200 --> 00:02:26,998 - Who planned it? - Nobody planned it. 29 00:02:27,360 --> 00:02:30,398 - That isn't true. - You talk to Andrea every day. 30 00:02:30,480 --> 00:02:33,393 I talk to a lot of women. There's strength in solidarity. 31 00:02:33,520 --> 00:02:37,594 "Solidarity?" Wake up, Rose! You're not in a trade union here. 32 00:02:37,680 --> 00:02:39,478 It's not a protest movement, it's a prison. 33 00:02:39,720 --> 00:02:41,712 But we still enjoy basic human rights. 34 00:02:42,160 --> 00:02:43,736 You're the smartest prisoner in Shephill. 35 00:02:43,760 --> 00:02:46,856 I refuse to believe anything significant happens here without your participation. 36 00:02:46,880 --> 00:02:49,576 Well, it doesn't matter what you believe. It matters what you can prove. 37 00:02:49,600 --> 00:02:51,016 We've been through the video. 38 00:02:51,040 --> 00:02:52,599 Then you know I didn't take any part. 39 00:02:52,680 --> 00:02:55,559 You threw a sweatshirt over a camera. We've got a screen-grab. 40 00:02:56,120 --> 00:02:59,136 I find it hard to believe that you would've done that if you weren't a ring-leader. 41 00:02:59,160 --> 00:03:00,389 I wasn't a ring-leader. 42 00:03:00,480 --> 00:03:03,632 The final bill for the damage could be hundreds of thousands of pounds! 43 00:03:03,720 --> 00:03:07,680 I'm sure Parallax can take it. Did you see the dividend they just paid shareholders? 44 00:03:08,200 --> 00:03:11,318 It was in the Financial Times. It was on Tuesday, I think. 45 00:03:11,960 --> 00:03:14,077 You've made the point. You're clever. 46 00:03:14,160 --> 00:03:16,152 Yeah, I'm a good deal cleverer than Parallax. 47 00:03:16,320 --> 00:03:19,233 They just told the government they could run their prisons at half-price. 48 00:03:19,320 --> 00:03:20,560 This prison is run efficiently. 49 00:03:20,600 --> 00:03:22,557 You must be worried about your own job. 50 00:03:22,640 --> 00:03:24,320 Do you have anything else to fall back on? 51 00:03:25,160 --> 00:03:26,753 Anything else in the skillset? 52 00:03:27,840 --> 00:03:30,514 The director wants you to confirm who was behind the riot. 53 00:03:30,680 --> 00:03:33,320 I'll only testify to a public inquiry. Judge-led. 54 00:03:33,960 --> 00:03:35,189 That isn't going to happen. 55 00:03:35,280 --> 00:03:36,999 That's not what the Justice Minister said. 56 00:03:37,080 --> 00:03:38,719 An internal inquiry, that's it. 57 00:03:38,800 --> 00:03:41,156 Inquiring into your own failings? 58 00:03:41,560 --> 00:03:44,155 - Nah, you won't get away with that. - You are smart. 59 00:03:44,800 --> 00:03:46,359 And your friend, Steff... 60 00:03:47,000 --> 00:03:48,229 isn't so smart. 61 00:03:55,280 --> 00:03:56,350 Please sit down. 62 00:04:02,120 --> 00:04:06,273 Steff. You did violence to a guard who had to receive hospital treatment. 63 00:04:06,320 --> 00:04:07,674 No, that was just an accident. 64 00:04:07,880 --> 00:04:09,997 She's ready to bring criminal charges. 65 00:04:10,400 --> 00:04:12,437 That'll see you back in crown court. 66 00:04:12,840 --> 00:04:15,355 You could be in this prison for a very long time. 67 00:04:16,680 --> 00:04:18,353 We want to ask you, Steff. 68 00:04:19,000 --> 00:04:20,229 You had a visitor last week. 69 00:04:20,320 --> 00:04:22,312 I don't want to talk about it. It's private. 70 00:04:22,680 --> 00:04:24,990 You're looking at an extra 200 days. 71 00:04:26,520 --> 00:04:29,240 If you wanna help your case, then you can help us. 72 00:04:30,560 --> 00:04:32,791 What was Peter Laurence doing at Shephill? 73 00:04:33,600 --> 00:04:35,114 And why was he talking to you? 74 00:04:51,400 --> 00:04:53,631 - Morning, Minister. - Morning, Minister. 75 00:05:06,160 --> 00:05:08,675 There's only one word for this, it's scandalous. 76 00:05:08,760 --> 00:05:09,760 Good morning, Minister. 77 00:05:09,840 --> 00:05:12,036 No, it's not a good morning cos I've been reading that! 78 00:05:12,120 --> 00:05:14,510 I assume this is the Shephill visit. 79 00:05:14,640 --> 00:05:15,960 Yes, it is, Dame Vanessa. 80 00:05:16,040 --> 00:05:18,509 The Prime Minister's office has been on. 81 00:05:18,640 --> 00:05:21,030 - I'm sure they have. - They saw the interview. 82 00:05:21,760 --> 00:05:22,989 That's the briefing paper. 83 00:05:23,800 --> 00:05:25,473 I'm Permanent Under-Secretary. 84 00:05:25,560 --> 00:05:28,792 If there was an official briefing paper, I should have seen it. 85 00:05:28,880 --> 00:05:31,839 It's something I ran up. The minister wanted some bullet points. 86 00:05:32,120 --> 00:05:35,158 Do you know how many people have killed themselves in British prisons 87 00:05:35,240 --> 00:05:36,240 in the last 20 years? 88 00:05:36,320 --> 00:05:37,913 I don't have that figure to hand. 89 00:05:38,040 --> 00:05:40,350 - It's 2,000. - I'd need to see the data. 90 00:05:40,680 --> 00:05:43,136 No, you wouldn't because I've just given it to you, it's 2,000. 91 00:05:43,160 --> 00:05:45,311 That's 100 a year. That's two prisoners per week. 92 00:05:45,800 --> 00:05:48,110 And no one is doing a blind thing about it? 93 00:05:48,240 --> 00:05:51,677 Don't you think your first priority, Minister, is to restore order? 94 00:05:51,760 --> 00:05:54,355 No. I think my first priority is to restore sense. 95 00:05:54,560 --> 00:05:55,560 Joy, diary! 96 00:05:55,600 --> 00:05:58,035 The Prison Service has a chief psychiatric officer. 97 00:05:58,160 --> 00:06:01,392 I can give you his survey on self-harm in prisons. 98 00:06:01,600 --> 00:06:03,592 Self-harm? They're killing themselves! 99 00:06:03,680 --> 00:06:07,037 With respect, Minister, this isn't an authorised paper. 100 00:06:07,120 --> 00:06:09,271 It came from your special advisor. 101 00:06:09,360 --> 00:06:10,840 So, you're saying the figure's wrong? 102 00:06:10,880 --> 00:06:13,270 Once you get into the granular in this area of policy 103 00:06:13,360 --> 00:06:15,272 things aren't as simple as they seem. 104 00:06:15,360 --> 00:06:18,956 Dead's pretty simple. And the annual cost of keeping an inmate in prison? 105 00:06:19,080 --> 00:06:20,480 The figures are soft. 106 00:06:20,560 --> 00:06:21,755 Yeah. Big and soft. 107 00:06:22,000 --> 00:06:23,150 Depending on the category... 108 00:06:23,240 --> 00:06:26,233 Alright, it's 40,000 a year. For a young offender, 60,000. 109 00:06:26,480 --> 00:06:27,800 May as well send them to Eton! 110 00:06:27,880 --> 00:06:29,280 At first appearance, it might... 111 00:06:29,360 --> 00:06:32,520 You know what it costs, maintaining the entire estate? Do you know what that is? 112 00:06:32,560 --> 00:06:35,519 New ministers on arrival at Justice may be slightly misled. 113 00:06:35,600 --> 00:06:39,389 Prisons are costing us £4.3 billion a year. 114 00:06:39,480 --> 00:06:42,480 And that is why we've been trying to bring down costs through privatisation. 115 00:06:42,560 --> 00:06:44,756 I've nothing against privatisation as long as it works 116 00:06:45,000 --> 00:06:48,118 - but I do have a simpler suggestion. - I think I may have heard it before. 117 00:06:48,200 --> 00:06:50,112 Why don't we stop locking people up? 118 00:06:50,200 --> 00:06:53,272 Well, as you are aware, that is a political question. 119 00:06:53,440 --> 00:06:55,159 That's not something I can decide. 120 00:06:55,240 --> 00:06:58,233 This ministry is drifting. It's time to set a new course. 121 00:07:00,000 --> 00:07:01,000 Joy! 122 00:07:08,440 --> 00:07:10,318 The minister's ready to look at his diary. 123 00:07:10,440 --> 00:07:11,556 Thank you. 124 00:07:24,400 --> 00:07:26,312 And are you the mysterious Margaret? 125 00:07:28,000 --> 00:07:29,559 Good guess. Hmm. 126 00:07:30,120 --> 00:07:31,554 Are you gonna have a proper drink? 127 00:07:31,760 --> 00:07:33,877 I'm gonna have a large vodka, just so you know. 128 00:07:34,200 --> 00:07:35,759 You don't remember me, do you? 129 00:07:36,640 --> 00:07:37,640 Should I? 130 00:07:37,720 --> 00:07:39,837 You were leaving court after the Peter Laurence case. 131 00:07:39,920 --> 00:07:42,992 I overheard you talking to that little boy who always follows you around. 132 00:07:43,360 --> 00:07:44,360 Luke. 133 00:07:45,560 --> 00:07:46,596 What did I say? 134 00:07:46,720 --> 00:07:48,791 You said you loved getting the guilty ones off. 135 00:07:48,880 --> 00:07:51,839 I didn't say "guilty". I said "suspect are guilty". 136 00:07:52,000 --> 00:07:54,469 - Thank you. - You should learn to keep your voice down. 137 00:08:02,720 --> 00:08:04,234 Whatever that is, I don't want it. 138 00:08:04,840 --> 00:08:06,069 That's your choice. 139 00:08:06,280 --> 00:08:08,590 But hang onto it, it won't do you any harm. 140 00:08:09,120 --> 00:08:10,634 Are you gonna tell me who you are? 141 00:08:11,920 --> 00:08:15,596 I assume you're some kind of nutcase or maybe someone who's nursing a grudge? 142 00:08:16,560 --> 00:08:18,074 - Neither. - What then? 143 00:08:19,120 --> 00:08:20,634 Someone who cares about the truth. 144 00:08:21,440 --> 00:08:22,440 Unlikely. 145 00:08:22,840 --> 00:08:25,616 If you cared about the truth, you would've given the paper's team this dossier 146 00:08:25,640 --> 00:08:27,720 - or whatever it is, weeks ago. - It wasn't possible. 147 00:08:27,760 --> 00:08:28,760 Why not? 148 00:08:28,880 --> 00:08:30,678 How well did you get to know Laurence? 149 00:08:31,760 --> 00:08:32,830 Well enough. 150 00:08:33,520 --> 00:08:35,477 How did you find him? To deal with? 151 00:08:36,120 --> 00:08:37,270 Refreshing. 152 00:08:38,600 --> 00:08:41,718 There's something about Laurence's recklessness that adds up to integrity. 153 00:08:42,240 --> 00:08:44,038 He takes up genuine positions. 154 00:08:44,240 --> 00:08:47,472 The papers are going nuts over his views over prisons and he doesn't give a damn. 155 00:08:48,840 --> 00:08:49,956 That's class. 156 00:08:50,680 --> 00:08:52,353 Sounds as if you agree with him. 157 00:08:52,720 --> 00:08:56,191 You asked for my opinion. Look, I've put the case behind me. 158 00:08:57,600 --> 00:09:00,160 People don't hire me to investigate, they hire me to win. 159 00:09:01,680 --> 00:09:03,080 And that's what I did. 160 00:09:05,400 --> 00:09:07,790 You're going to take that file home and throw it aside. 161 00:09:08,560 --> 00:09:12,156 And then one night, you're going to get up because you can't resist reading it. 162 00:09:14,360 --> 00:09:16,920 And maybe if you're not interested, the little dude will be. 163 00:09:21,600 --> 00:09:22,670 Thanks for your time. 164 00:09:35,760 --> 00:09:36,760 You alright? 165 00:09:38,040 --> 00:09:39,315 You know someone in there? 166 00:09:39,440 --> 00:09:40,999 Yeah. Loosely. 167 00:09:41,880 --> 00:09:44,320 Look, you don't have to tell me anything if you don't want to. 168 00:09:44,360 --> 00:09:45,360 I don't. 169 00:10:02,320 --> 00:10:03,470 Come on, Steff. 170 00:10:06,360 --> 00:10:07,714 At least talk to me. 171 00:10:09,000 --> 00:10:11,356 - Please? - I ain't got nothing to say. 172 00:10:12,840 --> 00:10:15,400 They put me in here cos I'm useless. 173 00:10:15,480 --> 00:10:17,631 Steff, we're gonna get out. 174 00:10:18,440 --> 00:10:20,830 We're gonna walk out of here with our heads held high. 175 00:10:21,360 --> 00:10:22,794 We're not gonna let them win. 176 00:10:22,920 --> 00:10:23,956 Rose... 177 00:10:25,040 --> 00:10:27,316 I'm gonna get 200 more days. 178 00:10:33,080 --> 00:10:34,719 Come in. 179 00:10:39,160 --> 00:10:41,516 I'm afraid there's a message from the Prime Minister. 180 00:10:41,880 --> 00:10:43,109 Can you go in straight away? 181 00:10:44,280 --> 00:10:45,873 Why do you say you're "afraid"? 182 00:10:47,200 --> 00:10:48,680 You know something I don't? 183 00:10:49,440 --> 00:10:52,672 Of course not. I just meant perhaps you're going to be late for the Law Society. 184 00:10:53,160 --> 00:10:55,516 Yeah. Of course that's what you meant. 185 00:10:57,120 --> 00:10:58,120 Minister. 186 00:11:08,120 --> 00:11:10,112 You gonna set all the prisoners free, Peter? 187 00:11:11,480 --> 00:11:12,440 Prime Minister. 188 00:11:12,441 --> 00:11:16,037 Oh, I'm glad you have time in your rich and interesting life to come and see me. 189 00:11:16,440 --> 00:11:19,160 Rich, but not interesting. I'm meant to be at the Law Society. 190 00:11:19,240 --> 00:11:22,438 I don't know if you remember what political party you belong to, Peter? 191 00:11:23,600 --> 00:11:24,670 Why do you ask that? 192 00:11:24,760 --> 00:11:27,673 Because sometimes its founding principles seem to slip your mind. 193 00:11:27,960 --> 00:11:31,556 As you know, Dawn, I believe in pushing back the boundaries of the state. 194 00:11:31,680 --> 00:11:33,239 - Oh, is that what you believe? - Yes. 195 00:11:33,320 --> 00:11:37,200 I'm a libertarian. I care less about the party than I do about freedom. 196 00:11:37,280 --> 00:11:39,636 And how do you feel about the state protecting its citizens 197 00:11:39,720 --> 00:11:41,313 from those who wish to do them harm? 198 00:11:41,400 --> 00:11:43,790 I would never knowingly put anyone in danger. 199 00:11:43,880 --> 00:11:46,176 But you're going to open all the prison doors and let everyone out! 200 00:11:46,200 --> 00:11:48,795 That's not what I said, And you know it's not what I meant. 201 00:11:48,880 --> 00:11:51,315 Don't get smart with me. I saw you outside Shephill. 202 00:11:51,400 --> 00:11:52,360 And? 203 00:11:52,361 --> 00:11:55,559 And you were sent to Justice after a period of riotous over-exposure. 204 00:11:55,640 --> 00:11:58,136 You were meant to administer the department, not to overturn it. 205 00:11:58,160 --> 00:12:00,576 Well, maybe you should've checked my views before you sent me there. 206 00:12:00,600 --> 00:12:04,389 I don't give a fuck about your views! What do you think this is? Question Time? 207 00:12:04,680 --> 00:12:06,672 What is it about you, Peter? A death wish? 208 00:12:06,840 --> 00:12:10,117 Every time you start becoming acceptable, you start making trouble again. 209 00:12:10,280 --> 00:12:14,832 Prime Minister, everyone knows that the prison system is grossly inefficient. 210 00:12:14,920 --> 00:12:17,560 Let's strike out, for God's sake. Let's take a risk! 211 00:12:17,640 --> 00:12:20,633 Oh, but I thought that you believed that politics was about identity 212 00:12:20,720 --> 00:12:22,040 as well as economics. 213 00:12:22,120 --> 00:12:23,190 I do believe that, yes. 214 00:12:23,280 --> 00:12:26,114 So let me tell you something about the British identity. 215 00:12:26,440 --> 00:12:27,715 We lock people up. 216 00:12:28,120 --> 00:12:31,192 We're famous for it. We do it in the interests of public safety. 217 00:12:31,360 --> 00:12:32,476 And to punish. 218 00:12:32,560 --> 00:12:34,950 Oh, yes. We like locking people up. 219 00:12:35,160 --> 00:12:38,756 It's in our character, so if you start bringing in fancy new policies 220 00:12:39,080 --> 00:12:43,199 you destroy that essential bond between our party and our public. 221 00:12:43,480 --> 00:12:45,278 And that is a bond of trust, Peter. 222 00:12:45,440 --> 00:12:47,591 Now, our party owns law and order 223 00:12:47,680 --> 00:12:50,559 and I am not willing to surrender that electoral ground to anyone. 224 00:12:51,480 --> 00:12:53,153 I thought we owned efficiency too. 225 00:12:53,280 --> 00:12:54,634 Identity trumps efficiency. 226 00:12:54,720 --> 00:12:56,776 If you don't know that, you shouldn't be in politics. 227 00:12:56,800 --> 00:12:59,918 I'm not completely sure what you're trying to tell me, Prime Minister. 228 00:13:00,000 --> 00:13:04,040 The rules apply to you as much as to anyone. 229 00:13:06,080 --> 00:13:09,710 You are already beginning to lose the loyalty of your own office. 230 00:13:11,200 --> 00:13:13,635 - Who do you have in mind? - Dame Vanessa Pollard. 231 00:13:15,720 --> 00:13:17,598 Page one for government ministers. 232 00:13:18,160 --> 00:13:20,356 Life gets hard when you lose the staff. 233 00:13:22,120 --> 00:13:23,793 - Is this meeting over? - No. 234 00:13:24,200 --> 00:13:25,350 I know you, Peter. 235 00:13:25,720 --> 00:13:27,916 You think you're too popular to be sacked. 236 00:13:28,640 --> 00:13:30,279 But if the moment comes 237 00:13:30,960 --> 00:13:32,838 I shall be happy to prove you wrong. 238 00:13:35,000 --> 00:13:36,036 Now it's over. 239 00:13:37,880 --> 00:13:38,996 Prime Minister. 240 00:13:39,800 --> 00:13:41,393 Peter. 241 00:13:42,120 --> 00:13:43,679 Thank you so much for coming in. 242 00:13:43,760 --> 00:13:45,040 We need to discuss the proposals 243 00:13:45,120 --> 00:13:47,271 for the inquiry into the violence at Shephill. 244 00:13:47,840 --> 00:13:48,910 Yes. 245 00:13:50,360 --> 00:13:53,671 There is one thing I should mention before we do. 246 00:13:53,880 --> 00:13:54,880 Please. 247 00:13:55,000 --> 00:13:57,117 Perhaps you already know, the day before the riot 248 00:13:57,200 --> 00:13:59,237 Peter Laurence visited the prison. 249 00:13:59,360 --> 00:14:01,033 You mean a few days after? 250 00:14:01,120 --> 00:14:03,032 No, I mean the day before. 251 00:14:04,360 --> 00:14:06,113 I didn't know that, no. 252 00:14:06,400 --> 00:14:09,040 He visited someone he said was his constituent. 253 00:14:09,120 --> 00:14:10,120 "Said"? 254 00:14:10,400 --> 00:14:13,359 We've identified her as one of the ring-leaders of the disturbances. 255 00:14:14,480 --> 00:14:17,757 I thought I should mention it before you plump for a formal inquiry. 256 00:14:17,840 --> 00:14:18,840 Yes. 257 00:14:19,360 --> 00:14:20,510 Tell me more. 258 00:14:38,080 --> 00:14:39,309 - Yeah? - Bad news. 259 00:14:39,400 --> 00:14:41,119 You need to look at your phone. 260 00:14:41,640 --> 00:14:43,757 You are not going to like it. Take a look. 261 00:14:49,720 --> 00:14:52,235 Jesus Christ. 262 00:15:01,800 --> 00:15:04,156 - Did you know about this? - No. 263 00:15:04,360 --> 00:15:06,955 Well, we thought it was a battle, now it's a war. 264 00:15:07,560 --> 00:15:08,676 Do you want to call Lily? 265 00:15:08,960 --> 00:15:10,030 We should warn her. 266 00:15:10,240 --> 00:15:11,594 No, I'll speak to her later. 267 00:15:11,840 --> 00:15:14,400 Jesus, how could she have been so stupid? 268 00:15:15,080 --> 00:15:16,080 Alright. 269 00:15:20,400 --> 00:15:21,595 Oh, my God! 270 00:15:22,200 --> 00:15:24,112 They're hydra-headed, aren't they? 271 00:15:24,840 --> 00:15:26,399 - Who? - The press. 272 00:15:27,040 --> 00:15:29,600 Cut their head off one day and they come right back the next. 273 00:15:29,680 --> 00:15:32,400 I drove a stake right through their heart 274 00:15:32,480 --> 00:15:34,870 and because they can't get me, they come after Lily. 275 00:15:36,680 --> 00:15:37,830 What will you do? 276 00:15:38,320 --> 00:15:39,515 I'm gonna fight. 277 00:15:40,400 --> 00:15:44,474 I'm gonna say this is a sign that we need to be re-examining the drug laws. 278 00:15:45,280 --> 00:15:47,158 I'd rather be a villain than a hypocrite. 279 00:15:47,320 --> 00:15:50,279 You're already saying you want to overturn prison policy. 280 00:15:50,400 --> 00:15:52,517 Now you want to take on drug law as well? 281 00:15:53,160 --> 00:15:55,311 And all because your own daughter likes a toot? 282 00:15:56,400 --> 00:15:58,039 You won't come well out of that. 283 00:15:59,920 --> 00:16:01,593 Alright, it's a private matter. 284 00:16:01,880 --> 00:16:05,271 My family's out of bounds. I brought them up to be independent. 285 00:16:06,040 --> 00:16:08,271 I don't interfere, they make their own decisions. 286 00:16:09,720 --> 00:16:10,915 How does that sound? 287 00:16:12,280 --> 00:16:13,509 Are you going to call her? 288 00:16:14,440 --> 00:16:15,920 No. She can call me. 289 00:16:18,840 --> 00:16:21,639 Good morning, Prime Minister. I thought you should see this. 290 00:16:29,720 --> 00:16:30,870 Is this your doing? 291 00:16:30,960 --> 00:16:32,110 As it happens, not. 292 00:16:36,600 --> 00:16:37,600 Still. 293 00:16:39,280 --> 00:16:41,431 Can't help but feel sorry for the poor girl. 294 00:16:48,240 --> 00:16:50,152 - Charlotte. - Lily, what's going on? 295 00:16:50,240 --> 00:16:51,560 - They've got photos. - Who? 296 00:16:51,640 --> 00:16:55,919 The newspaper. They've published photos of me snorting at the party and falling over. 297 00:16:56,000 --> 00:16:57,000 I don't believe it. 298 00:16:58,320 --> 00:17:00,118 I'm worried my dad's gonna be furious. 299 00:17:00,440 --> 00:17:02,318 Have you spoken to him? Did you ring? 300 00:17:02,520 --> 00:17:04,000 No. That's not gonna work. 301 00:17:27,880 --> 00:17:29,109 We haven't met. 302 00:17:29,200 --> 00:17:31,715 I work for the minister. I'm Vanessa Pollard. 303 00:17:32,120 --> 00:17:34,794 - I'm his daughter. - Yes. I recognised you. 304 00:17:36,360 --> 00:17:37,360 Lily! 305 00:17:37,520 --> 00:17:39,273 What a nice surprise. Come on in. 306 00:17:49,160 --> 00:17:51,152 You haven't even rung me. 307 00:17:51,800 --> 00:17:54,440 No. I didn't ring you because I was too angry. 308 00:17:54,640 --> 00:17:55,790 You were angry? 309 00:17:56,520 --> 00:17:59,194 It didn't happen to you. It happened to me. 310 00:17:59,640 --> 00:18:01,836 But it wasn't me putting coke up my nose. 311 00:18:04,400 --> 00:18:05,400 Come here. 312 00:18:05,640 --> 00:18:06,640 No. 313 00:18:06,641 --> 00:18:07,869 - Come here. - No! 314 00:18:08,080 --> 00:18:10,879 Lily, come on, just give me a hug. I was joking. 315 00:18:10,960 --> 00:18:12,713 You don't get out of it that easily! 316 00:18:12,800 --> 00:18:15,679 Get out of what? What am I supposed to have done? 317 00:18:16,720 --> 00:18:18,598 Lily, this is your mess. 318 00:18:19,280 --> 00:18:22,273 I've spent my whole life trying to teach you to accept responsibility. 319 00:18:22,360 --> 00:18:23,589 Haven't you learnt that? 320 00:18:26,560 --> 00:18:28,995 I-I-I don't mean to be harsh, I really don't. 321 00:18:29,760 --> 00:18:31,797 Don't you have any sympathy for me, Dad? 322 00:18:31,880 --> 00:18:35,794 Of course I do! I just want you to accept when something's your fault. 323 00:18:35,960 --> 00:18:36,960 Fuck you! 324 00:18:37,360 --> 00:18:41,149 Fuck you, Dad! I came down here to say sorry to you, but fuck it! 325 00:18:41,640 --> 00:18:43,711 Why should I? I'm not saying sorry to you. 326 00:19:49,520 --> 00:19:50,556 Goodnight. 327 00:19:50,960 --> 00:19:53,794 I shan't need you anymore, Sydney. Thanks, have a good night. 328 00:19:53,960 --> 00:19:54,960 Night, sir. 329 00:19:55,680 --> 00:19:57,239 Let's walk, it'll do us good. 330 00:20:11,800 --> 00:20:16,477 Well, Mick, as you know, I was not lucky enough to go to university 331 00:20:16,560 --> 00:20:21,032 but my understanding is that having fun is part of university life. 332 00:20:21,120 --> 00:20:22,190 Oh, right. 333 00:20:22,280 --> 00:20:24,954 So you think that taking drugs is just having fun? 334 00:20:25,040 --> 00:20:26,394 No, that's not what I said. 335 00:20:26,480 --> 00:20:28,631 - You're a government minister, Peter. - That's right! 336 00:20:28,720 --> 00:20:31,679 I'm a government minister and my daughter isn't. There's a big difference. 337 00:20:31,760 --> 00:20:33,513 This is so bloody typical. 338 00:20:33,680 --> 00:20:35,478 You pose as a man of the people... 339 00:20:35,560 --> 00:20:37,279 I don't pose as anything, Mick... 340 00:20:37,360 --> 00:20:40,478 When it comes down to it, Peter, there's one rule for you 341 00:20:40,560 --> 00:20:42,313 and another rule for the rest of us. 342 00:20:42,400 --> 00:20:44,710 Anyone else would've been arrested by now. 343 00:20:44,920 --> 00:20:48,436 You're the Minister for Justice and your own family's breaking the law. 344 00:20:48,520 --> 00:20:50,352 How much longer can you last in thatjob? 345 00:20:50,440 --> 00:20:53,194 A lot of people, you know, think you're taking the piss. 346 00:20:53,280 --> 00:20:54,316 In what way? 347 00:20:54,400 --> 00:20:56,835 Because everybody in Britain agrees with me. 348 00:20:56,920 --> 00:21:00,072 You lock criminals up and you throw away the key. 349 00:21:00,160 --> 00:21:04,200 But you, for some reason, seem to want 'em wandering around on the streets out there. 350 00:21:04,440 --> 00:21:06,796 I absolutely do not want that. 351 00:21:06,880 --> 00:21:09,839 Why the hell would you make all this trouble for yourself, Peter 352 00:21:09,920 --> 00:21:11,195 when you just don't need to? 353 00:21:11,280 --> 00:21:13,511 Well, Mick, this may come as a bit of a shock to you 354 00:21:13,600 --> 00:21:16,832 but I happen to be one of those politicians who believes in leading 355 00:21:17,560 --> 00:21:18,755 rather than following. 356 00:21:18,840 --> 00:21:20,957 I don't care if people agree... 357 00:21:21,040 --> 00:21:23,056 - ...but I do care about what's right. - What's happened? 358 00:21:23,080 --> 00:21:24,760 She doesn't usually let you go this early. 359 00:21:25,040 --> 00:21:28,238 Throw away the key? By the way, anybody listening to this... 360 00:21:28,360 --> 00:21:30,431 Well, it would be a shame to waste it. 361 00:21:32,480 --> 00:21:34,597 Yeah, no, he won't mind. He's flying. 362 00:21:34,680 --> 00:21:36,558 What's the advantage of throwing away a key? 363 00:21:36,640 --> 00:21:38,359 - As a policy. - OK. 364 00:22:02,640 --> 00:22:05,200 And I care very deeply about prison reform. 365 00:22:05,280 --> 00:22:06,280 - T h at i s... - Oh... 366 00:22:06,320 --> 00:22:09,600 - That is something I want very badly. - I don't doubt that you want prison reform. 367 00:22:09,680 --> 00:22:11,876 I'm not so sure your Prime Minister does. 368 00:22:12,120 --> 00:22:15,955 And she's got 99% of the country on her side with that one. 369 00:22:16,200 --> 00:22:18,669 Well, Mick, maybe you know her thoughts better than I do. 370 00:22:34,680 --> 00:22:35,830 Marylebone, please. 371 00:23:07,520 --> 00:23:09,096 - Here you go, Phil. - Lovely. Thank you. 372 00:23:09,120 --> 00:23:11,271 Pochettino is not the answer. 373 00:23:48,040 --> 00:23:50,157 - Oh, my goodness. - I know. 374 00:23:55,640 --> 00:23:56,915 It feels like forever. 375 00:23:57,040 --> 00:23:58,110 It isn't. 376 00:24:08,760 --> 00:24:11,150 I don't want to upset you, but... 377 00:24:12,320 --> 00:24:14,232 I did want to ask you a question. 378 00:24:16,120 --> 00:24:17,395 Go on then. 379 00:24:18,760 --> 00:24:20,035 It's just... 380 00:24:22,800 --> 00:24:24,314 Peter was a bit spooked. 381 00:24:25,600 --> 00:24:29,594 One day, a prisoner comes forward to say he has a daughter 382 00:24:29,680 --> 00:24:33,196 and then... the next day, he's made Minister of Justice. 383 00:24:33,320 --> 00:24:34,754 Oh, I see. 384 00:24:35,160 --> 00:24:36,560 Are you asking... 385 00:24:36,640 --> 00:24:38,677 I suppose I'm asking whether she knew. 386 00:24:38,800 --> 00:24:40,712 Well, of course she knew. I told her. 387 00:24:44,080 --> 00:24:46,072 But didn't I specifically... 388 00:24:46,320 --> 00:24:47,320 What? 389 00:24:49,880 --> 00:24:50,880 Look. 390 00:24:51,800 --> 00:24:54,235 You and I, we tell each other stuff 391 00:24:54,320 --> 00:24:56,277 but we also ring-fence stuff, don't we? 392 00:24:56,840 --> 00:24:59,071 And this whole thing with the illegitimate daughter 393 00:24:59,160 --> 00:25:02,949 I actually... I remember ring-fencing. I'm sure I did. 394 00:25:03,520 --> 00:25:04,795 I don't remember that. 395 00:25:13,600 --> 00:25:15,990 I'm wondering what this relationship means to you. 396 00:25:16,400 --> 00:25:18,551 Are you saying you don't want to see me anymore? 397 00:25:18,640 --> 00:25:19,640 No. 398 00:25:21,040 --> 00:25:23,077 - No, I'm not saying that. - OK, then. 399 00:25:24,560 --> 00:25:26,756 - But can I just ask... - Ask anything. 400 00:25:28,120 --> 00:25:30,191 Is she out to destroy his career? 401 00:25:32,000 --> 00:25:33,400 Dawn doesn't have to. 402 00:25:34,240 --> 00:25:36,311 Isn't he doing that for himself? 403 00:25:54,280 --> 00:25:55,760 Do you know what I'd like? 404 00:25:56,600 --> 00:25:59,638 Once in our lives, we could meet outside this apartment? 405 00:26:00,320 --> 00:26:02,152 Yeah, well, that's not gonna happen. 406 00:26:05,600 --> 00:26:09,071 Now you're at Justice, it's a whole new level of scrutiny. 407 00:26:09,680 --> 00:26:12,559 Can you still get away with bunking off to Baker Street at night? 408 00:26:12,960 --> 00:26:14,235 I always have. 409 00:26:14,920 --> 00:26:15,990 Always? 410 00:26:16,720 --> 00:26:18,393 Did you always have girlfriends? 411 00:26:20,840 --> 00:26:22,991 Really! I'm interested. 412 00:26:24,440 --> 00:26:27,672 You know, I was in my early 20s when I moved to Notting Hill. 413 00:26:28,640 --> 00:26:29,869 Long way from Croydon. 414 00:26:30,200 --> 00:26:31,200 Yeah. 415 00:26:32,480 --> 00:26:34,199 I was suddenly in a different world. 416 00:26:34,280 --> 00:26:38,672 Notting Hill was packed with kids in big houses pretending to be bohemians. 417 00:26:39,880 --> 00:26:41,917 Lots of sex, lots of drugs. 418 00:26:42,160 --> 00:26:46,439 Lots of men talking about Gurdjieff and pilates 419 00:26:46,560 --> 00:26:48,040 CND, feminism... 420 00:26:48,360 --> 00:26:51,990 and it was one massive fake, all on private incomes. 421 00:26:52,120 --> 00:26:53,554 "Talk left, live right". 422 00:26:55,120 --> 00:26:59,194 And because I talked slightly less bollocks than the other men 423 00:27:00,280 --> 00:27:02,715 I was clear-eyed, I saw it for what it was. 424 00:27:03,160 --> 00:27:04,355 So... 425 00:27:04,920 --> 00:27:07,879 Yeah, I was popular. I was a popular companion. 426 00:27:08,360 --> 00:27:09,953 And were you married at the time? 427 00:27:10,760 --> 00:27:12,399 As a matter of fact, I was, yeah. 428 00:27:22,640 --> 00:27:24,438 Peter, I've changed my plans. 429 00:27:24,800 --> 00:27:26,359 I'm not going to Texas. 430 00:27:26,480 --> 00:27:28,790 - I thought you got the job? - I did. 431 00:27:29,720 --> 00:27:33,600 And when I told you, maybe I was hurt you didn't seem more upset. 432 00:27:34,000 --> 00:27:35,354 I was upset! 433 00:27:35,640 --> 00:27:37,313 We're good together and we're happy. 434 00:27:37,480 --> 00:27:40,120 Much happier than you are with your family. 435 00:27:40,840 --> 00:27:43,435 So, why exactly were you letting me go? 436 00:27:44,160 --> 00:27:45,879 Because I don't own you. 437 00:27:47,840 --> 00:27:49,115 It's convenient. 438 00:27:51,600 --> 00:27:52,750 Alright. 439 00:27:53,240 --> 00:27:54,720 But I'm free too. 440 00:27:56,120 --> 00:27:59,796 I'm free to stay here, and fight for our relationship. 441 00:28:00,440 --> 00:28:01,440 Good. 442 00:28:02,000 --> 00:28:03,195 That is your right. 443 00:28:04,920 --> 00:28:07,435 And it's worth saying, my family is fine. 444 00:28:08,240 --> 00:28:10,835 One daughter all over the papers and one ran away. 445 00:28:10,960 --> 00:28:13,520 We get along fine. It's a good home. 446 00:28:25,200 --> 00:28:26,998 ♪ Hallelujah ♪ 447 00:28:27,440 --> 00:28:29,397 ♪ Hallelujah, Hallelujah ♪ 448 00:28:29,640 --> 00:28:31,791 ♪ Hallelujah! ♪ 449 00:28:32,360 --> 00:28:34,238 ♪ Hallelujah ♪ 450 00:28:34,760 --> 00:28:36,433 ♪ Hallelujah ♪ 451 00:28:36,800 --> 00:28:38,678 ♪ Hallelujah, Hallelujah ♪ 452 00:28:39,080 --> 00:28:41,311 ♪ Hallelujah! ♪ 453 00:28:41,800 --> 00:28:48,320 ♪ For the Lord God omnipotent reigneth ♪ 454 00:28:48,560 --> 00:28:50,711 ♪ Hallelujah, Hallelujah ♪ 455 00:28:50,920 --> 00:28:53,116 ♪ Hallelujah, Hallelujah ♪ 456 00:28:53,560 --> 00:28:58,351 ♪ For the Lord God omnipotent... ♪ 457 00:29:08,120 --> 00:29:09,236 Wow! 458 00:29:09,640 --> 00:29:10,869 Shaping up. 459 00:29:11,040 --> 00:29:12,554 - Are you happy? - Very. 460 00:29:14,160 --> 00:29:16,391 You must have had a very difficult time. 461 00:29:17,240 --> 00:29:19,516 I saw all that stuff about Lily in the paper. 462 00:29:20,280 --> 00:29:21,555 It was awful, wasn't it? 463 00:29:21,960 --> 00:29:23,110 Is she alright? 464 00:29:23,320 --> 00:29:25,551 - Well, I've spoken to her on the phone. - Good. 465 00:29:25,640 --> 00:29:27,996 She's shaken, but who wouldn't be? 466 00:29:28,760 --> 00:29:30,080 It's so unfair. 467 00:29:30,880 --> 00:29:32,234 I need to get going. 468 00:29:32,640 --> 00:29:34,040 Oh, I'll walk with you. 469 00:29:35,280 --> 00:29:36,760 Didn't you go up to London? 470 00:29:37,280 --> 00:29:39,397 Weren't you with Peter, for his court case? 471 00:29:39,520 --> 00:29:40,840 Just to testify. 472 00:29:42,440 --> 00:29:43,999 How much of him do you see? 473 00:29:44,160 --> 00:29:46,959 Oh, quite a lot, when I'm not making music. 474 00:29:47,520 --> 00:29:49,432 He's always down here at the weekend. 475 00:29:49,720 --> 00:29:51,791 Remember, it's his constituency. 476 00:29:54,000 --> 00:29:57,437 He knows I'm not keen on dinners and parties and things in London. 477 00:29:58,640 --> 00:29:59,790 Do you ever go? 478 00:30:00,040 --> 00:30:01,793 Oh, you know, if it's the Queen. 479 00:30:10,120 --> 00:30:11,080 Lily? 480 00:30:11,081 --> 00:30:12,561 I've been at the house all night. 481 00:30:12,640 --> 00:30:15,439 There is one jar of olives, the hot water has been turned off 482 00:30:15,520 --> 00:30:17,989 and there is no sign of my dad, so where do you take him? 483 00:30:18,520 --> 00:30:20,432 Lily, you know I can't tell you that. 484 00:30:20,560 --> 00:30:21,914 What, he has another life? 485 00:30:22,040 --> 00:30:23,315 You know I can't. 486 00:30:24,720 --> 00:30:26,916 Always loyal to the boss, is that it? 487 00:30:30,400 --> 00:30:31,675 She's called Madeleine. 488 00:30:33,680 --> 00:30:35,239 There's a fresh development. 489 00:30:35,520 --> 00:30:36,670 Concerning what? 490 00:30:37,080 --> 00:30:38,150 I'm about to tell you. 491 00:30:38,600 --> 00:30:40,512 Not if you're gonna eat while you talk. 492 00:30:40,800 --> 00:30:42,917 - I'm not. - You know how I feel about that. 493 00:30:46,920 --> 00:30:47,920 Here. 494 00:30:52,520 --> 00:30:54,159 She's sending her DNA. 495 00:30:56,240 --> 00:30:58,038 She... She what? 496 00:30:59,120 --> 00:31:00,634 She wants a DNA test. 497 00:31:02,040 --> 00:31:03,315 Oh, Duncan! 498 00:31:03,440 --> 00:31:05,079 Duncan, come on! 499 00:31:06,520 --> 00:31:08,512 Just when we're back in front. 500 00:31:09,480 --> 00:31:13,030 We don't even know who this supposed daughter is meant to be. Is she telling us? 501 00:31:13,640 --> 00:31:14,600 No. 502 00:31:14,601 --> 00:31:18,037 Right, so even if the DNA's a match, this Frost woman could have got it anywhere. 503 00:31:18,120 --> 00:31:19,634 She's in prison! 504 00:31:21,800 --> 00:31:23,240 Well, how's she planning to send it? 505 00:31:23,320 --> 00:31:24,720 On a comb in the post. 506 00:31:25,720 --> 00:31:28,519 Do we have any way of establishing who the comb belongs to? 507 00:31:30,400 --> 00:31:31,595 Duncan, we... 508 00:31:32,400 --> 00:31:33,720 Can we just think about this? 509 00:31:33,800 --> 00:31:37,999 I make a discreet prison visit. 24 hours later, there's a riot. 510 00:31:38,200 --> 00:31:41,591 And you're now seriously proposing that the Minister of Justice 511 00:31:41,760 --> 00:31:45,151 investigates whether or not he has a daughter in Shephill? 512 00:31:46,760 --> 00:31:49,480 Something tells me I'm taking this more seriously than you are. 513 00:31:49,560 --> 00:31:51,950 I'm not giving this woman the steam off my piss. 514 00:31:52,200 --> 00:31:54,192 You must have been thinking about it. 515 00:31:54,360 --> 00:31:55,476 Well, I haven't! 516 00:31:59,320 --> 00:32:01,400 We need to deal with this before it gets out of hand. 517 00:32:01,440 --> 00:32:03,716 We are dealing with it, in different ways. 518 00:32:03,800 --> 00:32:05,473 My way is better than yours. 519 00:32:05,960 --> 00:32:08,794 I wouldn't even have gone there if you hadn't caught me off-guard. 520 00:32:09,280 --> 00:32:11,272 Minister. 521 00:32:12,200 --> 00:32:14,078 Have you read any classic literature? 522 00:32:14,960 --> 00:32:18,158 Don't you know there's something called justice and it always wins in the end? 523 00:32:18,360 --> 00:32:21,910 Justice is not a notion, Duncan, it's a department of state 524 00:32:22,560 --> 00:32:24,392 and a badly run one, at that. 525 00:32:25,200 --> 00:32:27,840 What's the one thing that you and I have learnt? 526 00:32:28,000 --> 00:32:30,959 You can get away with anything if you just brazen it out. 527 00:32:33,280 --> 00:32:35,920 Traffic flowing freely down Route 395 this evening 528 00:32:36,000 --> 00:32:38,117 all the way from Junction 1 to Capitol Hill. 529 00:32:45,160 --> 00:32:46,196 Cheers, thanks. 530 00:33:23,160 --> 00:33:24,480 I couldn't help noticing. 531 00:33:26,000 --> 00:33:27,229 Noticing what? 532 00:33:27,480 --> 00:33:28,709 You've been looking at me. 533 00:33:28,960 --> 00:33:31,191 - Have I? - And you've been here for some time. 534 00:33:31,920 --> 00:33:34,594 Well, if you know that, then you've been looking at me. 535 00:33:36,040 --> 00:33:37,110 Is that gin? 536 00:33:38,040 --> 00:33:40,475 No, it's not gin. I just have tonic. 537 00:33:40,880 --> 00:33:42,633 Odd to drink tonic in a bar. 538 00:33:43,200 --> 00:33:44,998 You part of this whole Republican thing? 539 00:33:45,440 --> 00:33:47,671 Not that I know about. Should I be? 540 00:33:48,200 --> 00:33:50,396 No, it's just it's a Republican bar. 541 00:33:50,520 --> 00:33:51,840 I like this bar. 542 00:33:52,520 --> 00:33:53,590 It's comforting. 543 00:33:54,880 --> 00:33:56,200 Why are you drinking alone? 544 00:33:57,480 --> 00:33:59,517 I'm Irish. 545 00:34:00,200 --> 00:34:02,237 We're not frightened to be alone. 546 00:34:02,600 --> 00:34:06,435 And I'd much rather be among people than in a hotel room. 547 00:34:06,720 --> 00:34:07,949 What are you doing in town? 548 00:34:08,280 --> 00:34:09,680 It's my sister's birthday. 549 00:34:12,040 --> 00:34:13,872 Barry Errera. 550 00:34:14,600 --> 00:34:15,954 Stella Jones. 551 00:34:17,000 --> 00:34:19,879 Stella? I've never met a Stella before. 552 00:34:20,480 --> 00:34:22,711 I'm sorry, but you're not my first Barry. 553 00:34:25,600 --> 00:34:27,080 I know another bar. 554 00:34:27,720 --> 00:34:28,836 It's quieter. 555 00:34:29,560 --> 00:34:30,676 Yeah, OK. 556 00:34:31,000 --> 00:34:33,231 So what do you do for a living, Stella? 557 00:34:33,560 --> 00:34:35,438 Oh, sort of, um... 558 00:34:35,680 --> 00:34:37,433 public relations, you know. 559 00:34:38,120 --> 00:34:39,120 What about you? 560 00:34:39,160 --> 00:34:41,834 I work in a gas factory. Washington's full of 'em. 561 00:34:42,680 --> 00:34:44,273 I don't know what that is. 562 00:34:44,400 --> 00:34:46,756 It's a lobby group dressed up as a think tank. 563 00:34:47,600 --> 00:34:49,671 - Is that legal? - It's not illegal. 564 00:34:50,200 --> 00:34:51,554 I'll tell you how it works. 565 00:34:51,720 --> 00:34:53,791 Say, for instance, you sell tobacco. 566 00:34:54,040 --> 00:34:57,317 What do you do? You can't just say tobacco is good 567 00:34:57,440 --> 00:34:58,794 cos obviously it's not. 568 00:34:58,960 --> 00:35:01,270 - No. - So, you dream up a philosophy. 569 00:35:01,360 --> 00:35:05,195 You say... smoking's an issue of individual freedom. 570 00:35:05,960 --> 00:35:09,397 Like, every human being has the right to pollute their own lungs? 571 00:35:09,480 --> 00:35:11,551 - You have the right to your own cancer. - Sure. 572 00:35:11,640 --> 00:35:14,712 So you get a gang of academics: they're cheap, they'll say anything 573 00:35:14,880 --> 00:35:16,360 and you form a think tank. 574 00:35:16,520 --> 00:35:20,400 Open up an office, give it a brass plate and suddenly you're talking to senators. 575 00:35:21,120 --> 00:35:22,998 Not as a salesman, oh no, you're the... 576 00:35:23,280 --> 00:35:25,670 President of the American Forum for Freedom. 577 00:35:26,000 --> 00:35:27,514 And what do you call this group? 578 00:35:27,920 --> 00:35:30,992 It's called British-American Development Forum. Heard of it? 579 00:35:31,720 --> 00:35:32,720 No. 580 00:35:36,760 --> 00:35:38,160 Wish I could persuade you. 581 00:35:38,280 --> 00:35:40,636 Er, you can't persuade me. Not tonight. 582 00:35:40,760 --> 00:35:41,796 Another night? 583 00:35:42,800 --> 00:35:44,951 Another night, maybe, yeah. Yeah. 584 00:35:49,040 --> 00:35:50,759 Er, that's my car. 585 00:35:52,240 --> 00:35:53,240 Goodnight. 586 00:35:58,760 --> 00:35:59,830 Thank you. 587 00:37:01,560 --> 00:37:04,029 "Hallelujah Chorus" from Handel's Messiah 588 00:37:04,280 --> 00:37:06,158 ♪ Hallelujah ♪ 589 00:37:06,440 --> 00:37:08,671 ♪ Hallelujah, Hallelujah ♪ 590 00:37:08,960 --> 00:37:11,350 ♪ Hallelujah ♪ 591 00:37:11,600 --> 00:37:14,274 ♪ Hallelujah ♪ 592 00:37:14,440 --> 00:37:16,352 ♪ Hallelujah ♪ 593 00:37:16,680 --> 00:37:18,876 - ♪ Hallelujah, Hallelujah ♪ - Mum. 594 00:37:20,160 --> 00:37:21,435 Goodness! Lily. 595 00:37:23,200 --> 00:37:25,237 What on Earth are you doing here? 596 00:37:25,520 --> 00:37:26,715 That's not very welcoming. 597 00:37:27,040 --> 00:37:29,236 Just... I had no idea you were coming. 598 00:37:30,000 --> 00:37:31,354 It's a surprise. 599 00:37:31,440 --> 00:37:32,556 Of course I'm pleased. 600 00:37:33,760 --> 00:37:37,037 Surely it's still term-time, isn't it? I've lost track of everything. 601 00:37:37,120 --> 00:37:38,839 Yeah, it's still term-time. 602 00:37:40,880 --> 00:37:42,155 I'm making tea. 603 00:37:43,080 --> 00:37:45,117 I thought I might hide for a few days. 604 00:37:46,680 --> 00:37:50,071 It's that time of the year, the Hastings Music Festival. You know how it is. 605 00:37:50,240 --> 00:37:51,754 As always, we're short of men. 606 00:37:51,840 --> 00:37:54,799 Too many women, which doesn't suit Handel. The balance is wrong. 607 00:37:56,640 --> 00:37:58,199 Have you spoken to Dad? 608 00:37:58,320 --> 00:38:00,835 Why? Did you tell him you were coming down here? 609 00:38:01,680 --> 00:38:02,680 No. 610 00:38:03,440 --> 00:38:04,874 How long are you staying? 611 00:38:08,560 --> 00:38:09,914 Erm, sorry, erm... 612 00:38:10,480 --> 00:38:13,518 Do you know I'm even forgetting how you take your tea? 613 00:38:13,720 --> 00:38:14,790 Of course you are. 614 00:38:14,920 --> 00:38:17,719 No reason you should know, but I've started taking sugar. 615 00:38:18,040 --> 00:38:20,077 So that's sugar and milk. 616 00:38:20,760 --> 00:38:21,760 Both. 617 00:38:50,200 --> 00:38:51,998 - Yeah? - You're Zoe Downs. 618 00:38:52,640 --> 00:38:54,916 People say you know more about the Development Forum 619 00:38:55,000 --> 00:38:56,320 than anyone in the United States? 620 00:38:56,400 --> 00:38:58,756 So, you must be the fool who went up against them. 621 00:38:59,160 --> 00:39:01,277 You used to cover the same turf as me. 622 00:39:01,560 --> 00:39:04,280 I blogged for a while and then I stopped. 623 00:39:04,520 --> 00:39:05,715 Why was that? 624 00:39:07,480 --> 00:39:09,073 I recognise you from the trial. 625 00:39:09,320 --> 00:39:10,800 Well, I'm back on the story. 626 00:39:11,080 --> 00:39:13,914 I've actually just been talking to someone from British-American. 627 00:39:14,280 --> 00:39:16,192 I know them all. Give me a name. 628 00:39:16,360 --> 00:39:17,430 Barry Errera. 629 00:39:17,560 --> 00:39:18,596 You're kidding! 630 00:39:18,960 --> 00:39:21,759 Well, he seemed easy, very amiable. 631 00:39:21,880 --> 00:39:22,916 Christ! 632 00:39:23,080 --> 00:39:24,673 You're a terrible judge of character. 633 00:39:26,040 --> 00:39:29,112 Look, if you helped me, nobody would know about us. 634 00:39:31,560 --> 00:39:32,560 Come on. 635 00:39:33,200 --> 00:39:34,270 Thank you. 636 00:39:35,680 --> 00:39:38,878 Studying British-American was my whole life for eight months. 637 00:39:39,000 --> 00:39:40,150 So, what happened? 638 00:39:40,360 --> 00:39:41,510 Well, I got scared. 639 00:39:42,600 --> 00:39:45,672 You know, investigative journalism sounds so great 640 00:39:45,760 --> 00:39:47,558 when you work at the Washington Post. 641 00:39:48,240 --> 00:39:51,870 When you're a 20-something woman living alone, well, it's not so funny. 642 00:39:53,320 --> 00:39:54,549 What do you do now? 643 00:39:54,960 --> 00:39:58,590 Travel. "Ten best hotels in Cancun". 644 00:40:02,640 --> 00:40:03,835 That's the list. 645 00:40:05,240 --> 00:40:07,709 Those were the staff who took non-disclosure agreements. 646 00:40:08,000 --> 00:40:09,480 A lot of people got rich. 647 00:40:12,000 --> 00:40:13,957 You mean no chance they'll talk to me? 648 00:40:15,040 --> 00:40:16,872 Are you really going through with this? 649 00:40:17,760 --> 00:40:19,274 I was humiliated. 650 00:40:20,760 --> 00:40:23,719 I was humiliated in court when I couldn't tell what I knew. 651 00:40:25,240 --> 00:40:26,754 Can you imagine what that's like? 652 00:40:27,920 --> 00:40:32,517 You're a journalist and you're branded as malicious and incompetent. 653 00:40:35,240 --> 00:40:36,240 Eat. 654 00:40:38,440 --> 00:40:40,159 Can I ask you one question? 655 00:40:41,800 --> 00:40:43,632 Did anyone not sign an NDA? 656 00:40:52,040 --> 00:40:53,474 This has come through the scanner. 657 00:40:53,600 --> 00:40:55,557 It's addressed to Peter. It seems very odd. 658 00:40:56,160 --> 00:40:57,196 What's in it? 659 00:41:00,160 --> 00:41:01,160 A comb. 660 00:41:02,080 --> 00:41:05,278 Why on Earth would anyone send Peter a comb? Is this a joke? 661 00:41:05,320 --> 00:41:07,630 His hair's always perfect, he makes a special point of it. 662 00:41:07,720 --> 00:41:09,416 - I think I better take that. - Do you know what it is? 663 00:41:09,440 --> 00:41:10,874 Just let me take it! 664 00:41:50,600 --> 00:41:53,160 What on Earth are you doing? In the minister's office? 665 00:41:53,600 --> 00:41:55,400 You're not telling me he's sent for his comb? 666 00:41:55,920 --> 00:41:57,434 No. 667 00:41:57,680 --> 00:41:59,717 Then why are you lifting it like that? 668 00:42:00,120 --> 00:42:01,315 Because... 669 00:42:04,600 --> 00:42:05,829 Look, it's complicated. 670 00:42:05,920 --> 00:42:08,800 Am I butting into something non-governmental? Is that what you're saying? 671 00:42:08,880 --> 00:42:10,439 No. Not at all. 672 00:42:10,800 --> 00:42:11,916 I know he trusts you. 673 00:42:12,360 --> 00:42:13,360 Yeah. 674 00:42:13,920 --> 00:42:15,070 Then carry on. 675 00:42:23,360 --> 00:42:26,671 OK, there's something called Central Biolabs. It's in Ealing. 676 00:42:26,760 --> 00:42:30,470 It's accredited by the ministry to carry out tests on behalf of the civil courts. 677 00:42:31,200 --> 00:42:32,360 What do you want to find out? 678 00:42:32,680 --> 00:42:34,797 I want to know if these two people are related. 679 00:42:35,440 --> 00:42:37,318 Is this the comb that came through the post? 680 00:42:41,520 --> 00:42:43,034 Look, Joy... 681 00:42:44,280 --> 00:42:47,432 you have three children and you're the family breadwinner because your husband 682 00:42:47,520 --> 00:42:50,877 is on a charge of selling cigarettes illegally outside a pub in Bromley. 683 00:42:52,360 --> 00:42:53,396 Am I right? 684 00:42:54,680 --> 00:42:57,991 And we both know how you testified in Peter's court case. 685 00:42:58,120 --> 00:43:01,875 So I think, at this moment, I can rely on you to be discreet. 686 00:43:03,400 --> 00:43:04,436 Yes, you can. 687 00:43:04,720 --> 00:43:06,473 Not a word at the lab when you're there 688 00:43:06,560 --> 00:43:08,517 and not a word to Vanessa when you get back. 689 00:43:08,600 --> 00:43:09,600 Agreed. 690 00:43:10,000 --> 00:43:11,798 They can do it in 90 minutes. 691 00:43:13,240 --> 00:43:14,594 Get up from your desk. 692 00:43:26,760 --> 00:43:27,989 Here's 50 quid for your cabs. 693 00:43:55,280 --> 00:43:56,316 Sorry about the wait! 694 00:43:58,400 --> 00:43:59,914 How do you like British-American? 695 00:44:00,440 --> 00:44:01,760 Pretty impressive, huh? 696 00:44:02,360 --> 00:44:03,360 Very. 697 00:44:03,400 --> 00:44:04,993 We're giving you the whole treatment. 698 00:44:13,480 --> 00:44:15,233 Great you could make dinner. 699 00:44:15,480 --> 00:44:16,440 Thanks. 700 00:44:16,441 --> 00:44:18,079 No, I... I wanted to. 701 00:44:18,680 --> 00:44:20,911 I thought this place would make you laugh. 702 00:44:21,600 --> 00:44:23,353 Crazy, isn't it? 703 00:44:23,440 --> 00:44:24,440 Crazy. 704 00:44:24,441 --> 00:44:26,909 A lot of people who take themselves too seriously. 705 00:44:27,480 --> 00:44:30,075 Still, no reason why we can't relax. 706 00:44:35,560 --> 00:44:37,040 So... 707 00:44:37,160 --> 00:44:38,674 how do you like Washington? 708 00:44:39,080 --> 00:44:40,480 Yeah, erm... 709 00:44:40,920 --> 00:44:43,230 - I went shopping with my sister today. - Where? 710 00:44:43,720 --> 00:44:47,600 Oh, Bendel's at Dupont Circle. Do you know it? 711 00:44:48,040 --> 00:44:49,793 I'm not good on handbags. 712 00:44:59,560 --> 00:45:00,755 Oh, what's this? 713 00:45:01,280 --> 00:45:02,919 It's just grapefruit juice. 714 00:45:03,960 --> 00:45:05,110 Cheers. 715 00:45:05,840 --> 00:45:06,910 Cheers. 716 00:45:27,800 --> 00:45:28,836 Thanks. 717 00:45:57,760 --> 00:45:58,760 Hello? 718 00:46:01,480 --> 00:46:02,675 Yeah, yeah, it's me. 719 00:46:04,920 --> 00:46:06,479 Oh, my God, that's great. 720 00:46:07,440 --> 00:46:10,956 Yeah, yeah, send it on... I'll be with you as soon as I can. 721 00:46:12,400 --> 00:46:13,470 Thank you. 722 00:46:20,520 --> 00:46:21,636 You OK? 723 00:46:21,880 --> 00:46:22,880 Sure. 724 00:46:25,440 --> 00:46:28,877 I didn't tell you, but I think I have to go back to London tomorrow. 725 00:46:29,200 --> 00:46:31,112 When was her birthday? Your sister? 726 00:46:31,760 --> 00:46:33,114 It was last night. 727 00:46:33,840 --> 00:46:35,991 Shame, I was hoping you'd stay longer. 728 00:46:36,440 --> 00:46:37,840 I poured you a brandy. 729 00:46:40,720 --> 00:46:41,720 Thanks. 730 00:46:49,360 --> 00:46:50,360 I should go. 731 00:46:50,440 --> 00:46:51,635 I'll get you a cab. 732 00:46:52,000 --> 00:46:53,753 Actually, I need to walk. 733 00:46:58,080 --> 00:47:00,834 If you're ever back in Washington, be sure to look me up. 734 00:47:01,920 --> 00:47:02,920 Sure. 735 00:47:03,320 --> 00:47:04,436 I'll wait for it. 736 00:47:07,000 --> 00:47:08,195 Thanks for dinner. 737 00:47:41,480 --> 00:47:42,596 Nadia? 738 00:47:42,760 --> 00:47:44,831 - Charmain? - "Charmian", yeah. 739 00:47:45,000 --> 00:47:47,231 Thank you so much for calling. I, er... 740 00:47:47,600 --> 00:47:49,273 I appreciate it, I really do. 741 00:47:49,760 --> 00:47:51,080 - Come in. - Thank you. 742 00:47:52,080 --> 00:47:53,673 This is really kind of you. 743 00:47:54,080 --> 00:47:56,390 And you're sure you don't mind going on record? 744 00:47:56,520 --> 00:47:58,512 Why wouldn't I? What have I got to lose? 745 00:47:59,560 --> 00:48:00,560 Mum? 746 00:48:01,040 --> 00:48:02,520 - Charmian. - Hi. 747 00:48:02,720 --> 00:48:03,836 Hi. 748 00:48:05,720 --> 00:48:06,790 Erm... 749 00:48:24,920 --> 00:48:26,149 Old school. 750 00:48:26,520 --> 00:48:30,309 Er... believe it or not, they're actually safer. 751 00:48:38,800 --> 00:48:40,473 I didn't like British-American. 752 00:48:41,400 --> 00:48:45,519 It was all meant to be so grand and important and such a high-flown place 753 00:48:45,600 --> 00:48:46,670 but it wasn't. 754 00:48:47,600 --> 00:48:49,114 The other girls, they paid off. 755 00:48:49,240 --> 00:48:52,278 But me, they didn't, because they didn't think I was worth anything. 756 00:48:53,480 --> 00:48:55,517 Can you tell me about Peter Laurence? 757 00:48:56,280 --> 00:48:59,717 This was an international event, meant to be about Western values. 758 00:49:00,120 --> 00:49:01,270 Meant to be? 759 00:49:01,400 --> 00:49:06,600 Really it was a chance for interested parties to meet in discreet surroundings. 760 00:49:07,920 --> 00:49:09,240 So what went wrong? 761 00:49:09,520 --> 00:49:12,274 I'd seen Laurence once or twice before. 762 00:49:12,440 --> 00:49:13,874 Actually, I really liked him. 763 00:49:14,560 --> 00:49:17,359 He treats everyone the same, however lowly you are. 764 00:49:18,000 --> 00:49:19,150 So what happened? 765 00:49:19,320 --> 00:49:22,279 He wasn't officially there. He wasn't on the schedule. 766 00:49:23,120 --> 00:49:25,954 But he did have meetings to discuss deregulation. 767 00:49:26,040 --> 00:49:29,238 In this case, pharmaceuticals. He was very passionate. 768 00:49:29,640 --> 00:49:30,710 In what way? 769 00:49:31,080 --> 00:49:34,756 He said it was impossible for a public health service to function properly 770 00:49:34,840 --> 00:49:36,718 in the best interests of all the people. 771 00:49:36,960 --> 00:49:38,633 And what did he mean by that? 772 00:49:39,040 --> 00:49:43,193 He said what Britain needed was what he called discreet privatisation. 773 00:49:44,120 --> 00:49:47,352 He gave advice on how to get American practices and drugs 774 00:49:47,440 --> 00:49:49,113 into the British healthcare system. 775 00:49:49,520 --> 00:49:51,876 Nadia, you're saying he was present. 776 00:49:52,240 --> 00:49:54,675 Can you confirm he was paid for this advice? 777 00:49:55,320 --> 00:49:56,834 Depends on what you call "paid". 778 00:49:57,520 --> 00:49:59,591 Officially, he was paid to give a speech. 779 00:50:00,960 --> 00:50:02,030 How much? 780 00:50:02,440 --> 00:50:03,840 Half a million dollars. 781 00:50:05,360 --> 00:50:07,716 That's a hell of a price for giving a speech. 782 00:50:08,160 --> 00:50:11,631 Lots of expensive speeches at British-American. Go figure. 783 00:50:13,200 --> 00:50:15,078 Can you remember how he got the money? 784 00:50:15,160 --> 00:50:16,799 He got paid through a shell company. 785 00:50:18,160 --> 00:50:19,640 Was it Stanfield Titles? 786 00:50:21,720 --> 00:50:22,720 Yeah. 787 00:50:26,320 --> 00:50:29,950 You don't know how long I've been searching for someone willing to go on the record. 788 00:50:30,680 --> 00:50:31,955 Now you've found her. 789 00:50:37,520 --> 00:50:40,080 Just, thank you, and thanks for the drink. 790 00:50:54,080 --> 00:50:56,231 - Hey. - Hey, you're still up? 791 00:50:56,400 --> 00:50:57,914 I wanted to be sure you were OK. 792 00:50:58,200 --> 00:51:00,590 Luke, I just had the most fantastic meeting. 793 00:51:01,360 --> 00:51:03,670 I finally found someone who's gonna go on record 794 00:51:03,800 --> 00:51:06,634 and say that Peter Laurence was in Washington on that day. 795 00:51:08,600 --> 00:51:10,557 You're sounding a little blurry, Charmian. 796 00:51:11,080 --> 00:51:12,150 Hey! 797 00:51:13,960 --> 00:51:17,351 L-Luke, can I call you back in like 20 minutes? Will you still be up? 798 00:51:17,960 --> 00:51:18,996 OK. 799 00:51:19,480 --> 00:51:20,596 Where you going? 800 00:51:37,120 --> 00:51:38,474 I just wanna talk to you! 801 00:51:45,440 --> 00:51:46,440 Lady, come on! 802 00:51:48,120 --> 00:51:49,873 You don't even know where you're going! 803 00:51:55,920 --> 00:51:57,991 I wanted to make something special to celebrate 804 00:51:58,080 --> 00:51:59,639 but I didn't have enough time to shop. 805 00:51:59,720 --> 00:52:00,870 Celebrate what? 806 00:52:01,080 --> 00:52:02,400 Your being home. 807 00:52:10,120 --> 00:52:13,557 Have you spoken to your father about the pictures? 808 00:52:13,760 --> 00:52:15,672 I went to London to tell him. 809 00:52:20,640 --> 00:52:24,554 I have a feeling this family needs to kick up to a whole new level of honesty. 810 00:52:33,760 --> 00:52:37,071 Do you know that Dad has a girlfriend or do you simply not ask? 811 00:52:39,120 --> 00:52:40,998 No, Lily, I don't know that. 812 00:52:41,840 --> 00:52:43,911 I'm not quite sure how you do. 813 00:52:44,160 --> 00:52:46,675 Can you turn from the table and look at me please? 814 00:52:47,760 --> 00:52:48,796 Thank you. 815 00:52:49,520 --> 00:52:52,160 I'm also not quite sure why you want to tell me. 816 00:52:53,440 --> 00:52:56,433 When he's in London, he stays the night with a librarian. 817 00:52:57,240 --> 00:53:00,677 Not the kind who stamps books, the kind who handles manuscripts. 818 00:53:01,800 --> 00:53:03,029 Did you know that? 819 00:53:04,640 --> 00:53:05,676 Did you? 820 00:53:06,520 --> 00:53:08,398 I did and I didn't. 821 00:53:13,480 --> 00:53:14,480 Erm... 822 00:53:14,560 --> 00:53:18,236 Can you call Dad, please? I think we need to get the family together. 823 00:53:23,760 --> 00:53:25,513 Sir, it's your wife on line one. 824 00:53:25,600 --> 00:53:27,239 Well, I'm working. I'll call her back. 825 00:53:27,320 --> 00:53:30,950 She says it's the only time she's ever insisted you pick up the phone. Right away. 826 00:53:31,440 --> 00:53:32,920 One second. 827 00:53:36,280 --> 00:53:37,350 Yeah? 828 00:53:39,680 --> 00:53:40,680 Hold on. 829 00:53:42,240 --> 00:53:43,240 Would you mind? 830 00:53:55,760 --> 00:53:56,760 Yeah. 831 00:54:08,920 --> 00:54:09,920 Well? 832 00:54:10,520 --> 00:54:11,749 I've got a problem. 833 00:54:13,200 --> 00:54:16,352 Lily turned up in Hastings and told her mother 834 00:54:16,880 --> 00:54:19,031 that I have a girlfriend in Marylebone. 835 00:54:21,240 --> 00:54:23,880 I always assumed Helen knew. Didn't she? 836 00:54:25,320 --> 00:54:26,800 Yeah, er... thanks, Sydney. 837 00:54:26,880 --> 00:54:28,633 I think we're... we're done for the night. 838 00:54:28,840 --> 00:54:29,876 Goodnight, sir. 839 00:54:30,000 --> 00:54:31,036 - Keys. - Thanks. 840 00:54:56,440 --> 00:54:58,671 This is Peter Laurence, leave a message. 841 00:55:13,280 --> 00:55:14,280 Yeah? 842 00:55:14,520 --> 00:55:16,352 Peter, I've got some news. 843 00:55:17,720 --> 00:55:20,872 I did the DNA test with the comb that she sent me. 844 00:55:21,120 --> 00:55:22,120 What... 845 00:55:24,000 --> 00:55:25,639 What on Earth were you doing? 846 00:55:26,280 --> 00:55:27,396 I told you not to do that. 847 00:55:27,480 --> 00:55:28,709 Why did you do that? 848 00:55:28,840 --> 00:55:31,435 What was I supposed to do? I thought it was important. 849 00:55:32,080 --> 00:55:33,275 What matters... 850 00:55:33,720 --> 00:55:35,040 is that it's positive. 851 00:55:35,240 --> 00:55:36,560 Peter, you have a daughter. 852 00:55:36,640 --> 00:55:38,916 We don't know who she is, but we know that she exists. 853 00:55:40,720 --> 00:55:42,234 What do you want me to do? 65178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.